All language subtitles for Addicted.Heroin.Uncut.Ver.S01E03.x264.540p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,800 --> 00:01:12,680 What the hell are you doing here? This isn’t your place. Get out. 2 00:01:12,680 --> 00:01:21,240 How am I supposed to get money to stay alive if I leave? I'm here working just like everyone else. 3 00:01:21,240 --> 00:01:23,760 Don’t you have anything else to do? 4 00:01:23,760 --> 00:01:27,920 You are my idol, remember? 5 00:01:33,480 --> 00:01:37,000 Just don’t cause any trouble, I don’t want to get into a mess. 6 00:01:37,000 --> 00:01:40,480 What trouble? There’s none. 7 00:01:40,480 --> 00:01:46,240 Hey, bro, your shoes are dirty as hell. You can’t come in like that; my friend just mopped the floor. 8 00:01:46,240 --> 00:01:47,080 What the…? 9 00:01:47,080 --> 00:01:48,560 Are you crazy? How can you say that? 10 00:01:48,560 --> 00:01:49,320 Sorry, Sir 11 00:01:49,720 --> 00:01:50,880 Why are you sorry? 12 00:01:52,920 --> 00:01:55,640 And now you’re mopping it again? Forget it, no need to mop. 13 00:02:09,840 --> 00:02:11,120 Is that a new bike? 14 00:02:11,120 --> 00:02:12,080 Hmm. 15 00:02:13,680 --> 00:02:15,080 I thought you didn’t have any money? 16 00:02:17,240 --> 00:02:19,360 It’s second-hand. 17 00:02:23,400 --> 00:02:24,240 Hop on, 18 00:02:25,000 --> 00:02:25,840 I’ll give you a ride. 19 00:02:26,920 --> 00:02:29,960 No need. The local bus will be here at 5 a.m. 20 00:02:30,920 --> 00:02:33,720 Why wait for the local bus when we’re going the same way? 21 00:02:34,320 --> 00:02:34,960 Come on 22 00:02:35,560 --> 00:02:36,920 hop on. 23 00:02:36,920 --> 00:02:37,800 It’s alright. 24 00:02:38,320 --> 00:02:39,360 Come on, man. 25 00:02:40,520 --> 00:02:46,120 Here, take your bag and get on. 26 00:02:51,200 --> 00:02:52,720 Just ride carefully, alright? 27 00:02:53,440 --> 00:02:55,800 Hold on tight. Are you holding on? 28 00:03:00,120 --> 00:03:00,720 Alright, let’s go. 29 00:03:10,240 --> 00:03:12,640 Ride carefully, man. 30 00:03:13,320 --> 00:03:16,600 Watch the road. The road’s terrible. Blame the people who built it. 31 00:03:16,840 --> 00:03:19,720 Why are you blaming them? 32 00:03:20,200 --> 00:03:24,480 Are you nuts? They work late into the night and get paid peanuts. 33 00:03:24,480 --> 00:03:28,400 It’s those overloaded trucks that mess up the road. 34 00:03:29,160 --> 00:03:31,520 Why are you so angry? 35 00:03:31,520 --> 00:03:33,880 Is your dad the one who built the road? 36 00:03:35,680 --> 00:03:36,640 Just look at the road, man. 37 00:03:36,640 --> 00:03:37,160 Whatever. 38 00:03:38,120 --> 00:03:40,520 Here, here, stop 39 00:03:40,520 --> 00:03:40,840 Is this it? 40 00:03:40,840 --> 00:03:42,280 stop, stop. 41 00:03:44,400 --> 00:03:45,840 I shouldn’t have come with you. 42 00:03:46,520 --> 00:03:49,280 If I took the bus, I would’ve been home by now. 43 00:03:49,560 --> 00:03:51,480 Oh, not even a word of thanks? 44 00:03:52,840 --> 00:03:57,640 Isn’t this on the way to your place? Where’s your house? 45 00:03:59,680 --> 00:04:02,680 Uh… there, right there. 46 00:04:03,720 --> 00:04:04,520 It’s just over there. 47 00:04:05,320 --> 00:04:07,920 Then what are you waiting for? Go on. 48 00:04:07,920 --> 00:04:11,000 You should head back before my dad comes. 49 00:04:11,000 --> 00:04:12,080 It’ll be trouble, serious trouble. 50 00:04:12,080 --> 00:04:13,840 Go into the house before you go. 51 00:04:13,840 --> 00:04:17,320 It’s no problem. You head back first. Your house is just here, right? 52 00:04:17,320 --> 00:04:17,680 Ah, hmm. 53 00:04:17,680 --> 00:04:19,320 Go on, get back home. 54 00:04:20,520 --> 00:04:21,120 Umm. 55 00:04:21,720 --> 00:04:22,640 Alright, fine. 56 00:04:46,680 --> 00:04:47,440 Ah,hmm. 57 00:04:48,880 --> 00:04:51,760 Come here,Where have you been all night? 58 00:04:51,760 --> 00:04:54,600 Why are you coming back in the morning? 59 00:04:54,600 --> 00:04:57,000 I let you stay here, and this is how you behave? 60 00:04:57,000 --> 00:05:00,520 You can’t just go wherever you want. 61 00:05:01,280 --> 00:05:05,120 Well, my aunt went to sue him, so I had to save up and save on accommodation costs. 62 00:05:06,840 --> 00:05:09,520 So, where did you go? 63 00:05:09,520 --> 00:05:10,320 Hey! 64 00:05:10,640 --> 00:05:13,040 Were you out street racing? Doing drugs? Throwing rocks? 65 00:05:13,640 --> 00:05:17,440 Oh, come on, Auntie. You always think the worst of me. 66 00:05:18,680 --> 00:05:21,240 I was working at a convenience store. 67 00:05:21,680 --> 00:05:24,320 If you don’t believe me, ask Lersil. 68 00:05:25,000 --> 00:05:25,720 Oh! 69 00:05:26,080 --> 00:05:27,720 if you were with Lersil, then I can trust you. 70 00:05:28,600 --> 00:05:31,280 Double standards, much? 71 00:05:33,080 --> 00:05:36,640 I didn’t hear your motorbike. 72 00:05:37,520 --> 00:05:41,640 I rode my new bike. 73 00:05:42,080 --> 00:05:43,080 Huh? 74 00:05:43,240 --> 00:05:45,400 And where did you get the money for that? 75 00:05:46,720 --> 00:05:47,520 Here. 76 00:05:47,960 --> 00:05:48,880 Auntie? Do you see anything? 77 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 No, I don’t see anything. 78 00:05:52,360 --> 00:05:54,040 Exactly. 79 00:05:54,280 --> 00:05:56,120 I sold my watch. In the countryside, 80 00:05:56,400 --> 00:06:00,360 selling one watch can keep you going for a year. 81 00:06:02,280 --> 00:06:06,240 Someone who spends money like you? Are you sure? 82 00:06:06,920 --> 00:06:11,840 I’m sure. I’ve changed my lifestyle. 83 00:06:14,120 --> 00:06:18,320 Now, if you’ll excuse me, I need to get some sleep before my night shift. 84 00:06:18,840 --> 00:06:23,440 Wait, I’m not done talking to you! Hey, come back! 85 00:06:44,040 --> 00:06:45,160 Hey, Aunt Jeab! How are you? 86 00:06:45,360 --> 00:06:47,280 Hello, Pop! 87 00:06:49,440 --> 00:06:50,480 What are you eating? 88 00:06:50,760 --> 00:06:51,800 I’ll have the same. 89 00:06:52,400 --> 00:06:55,040 You can’t even decide what to eat on your own? 90 00:06:55,600 --> 00:06:57,880 Hey, don’t forget—you’re my idol. 91 00:06:58,160 --> 00:07:01,560 If you choose a place, that means it’s the best place. 92 00:07:03,320 --> 00:07:06,120 So, what are you and your friend eating today? 93 00:07:07,200 --> 00:07:08,240 I’ll have the usual. 94 00:07:09,600 --> 00:07:10,600 I’ll have what Pop’s having. 95 00:07:16,280 --> 00:07:21,680 Hey, take your shirt back. I washed it for you. 96 00:07:22,880 --> 00:07:24,000 You brought it with you? 97 00:07:25,480 --> 00:07:28,480 Were you waiting to run into me or something? 98 00:07:30,840 --> 00:07:35,520 Seriously? It smells good. 99 00:07:39,040 --> 00:07:42,040 Hey, Pop, take me shopping for a shirt. 100 00:07:42,520 --> 00:07:44,760 What, if you buy a shirt, you can't buy it yourself. 101 00:07:45,480 --> 00:07:48,480 If we go in a group, we can get a better price. 102 00:07:49,040 --> 00:07:50,960 I’m short on cash right now. 103 00:07:54,680 --> 00:07:56,080 Here, Pop. 104 00:07:56,320 --> 00:07:57,440 Thank you! 105 00:08:01,000 --> 00:08:02,520 This is for you. 106 00:08:03,360 --> 00:08:04,240 Hero! 107 00:08:04,640 --> 00:08:06,800 I remember, Hero. 108 00:08:06,880 --> 00:08:09,040 Yes,Thank you! 109 00:08:09,160 --> 00:08:10,200 Thank you too! 110 00:08:10,720 --> 00:08:11,760 Mom 111 00:08:12,560 --> 00:08:14,760 that guy’s name is Hero. 112 00:08:18,000 --> 00:08:18,760 How cute. 113 00:08:20,160 --> 00:08:21,000 Delicious. 114 00:08:32,640 --> 00:08:33,120 Umm. 115 00:08:38,320 --> 00:08:41,840 Why did you eat my pastry? 116 00:08:42,920 --> 00:08:46,080 Well, you don’t eat the pastry, right? You just eat the filling. 117 00:08:47,040 --> 00:08:51,320 Who told you that? I eat the filling first, then I eat the pastry. 118 00:08:52,920 --> 00:08:53,600 Why? 119 00:08:54,080 --> 00:08:56,480 It’s just how I like it. 120 00:08:57,480 --> 00:08:59,960 Now stop and give me my pastry back. 121 00:09:03,760 --> 00:09:04,720 Bring it. 122 00:09:10,080 --> 00:09:11,640 I’ll keep the pastry 123 00:09:13,160 --> 00:09:14,760 Hey, move over 124 00:09:16,280 --> 00:09:16,760 Hey, Hey 125 00:09:16,760 --> 00:09:17,760 Parking right here. 126 00:09:18,240 --> 00:09:19,080 This is it? 127 00:09:19,080 --> 00:09:20,400 Yeah, stop here. 128 00:09:26,120 --> 00:09:26,680 Excuse me 129 00:09:34,280 --> 00:09:38,640 can I get this shirt along with the one on display for 69 baht? 130 00:09:39,440 --> 00:09:42,480 The sign says no bargaining! 131 00:09:42,880 --> 00:09:44,960 I’m not bargaining. 132 00:09:45,560 --> 00:09:46,920 I’m asking for a freebie. 133 00:09:48,040 --> 00:09:52,000 I’ve seen that shirt on display for a while, and no one’s bought it. 134 00:09:52,640 --> 00:09:54,520 How about throwing it in with my purchase? 135 00:09:55,520 --> 00:09:59,040 Alright, fine. But you better come back and buy more next time. 136 00:09:59,480 --> 00:10:00,760 Deal! 137 00:10:03,120 --> 00:10:03,880 How was it? 138 00:10:05,680 --> 00:10:08,320 See? That wasn’t hard. 139 00:10:17,560 --> 00:10:19,320 Take a look, everything’s available. 140 00:10:19,800 --> 00:10:21,120 How much is this one? 141 00:10:21,640 --> 00:10:22,600 899 baht. 142 00:10:23,200 --> 00:10:26,080 899 baht? Umm. 143 00:10:27,600 --> 00:10:29,840 How about I pay the price you bought it for? 144 00:10:30,320 --> 00:10:32,880 899 baht for two shirts. 145 00:10:33,560 --> 00:10:38,680 Are you crazy? Each one is 899 baht. 146 00:10:39,240 --> 00:10:43,880 That’s a tourist price! I’m Thai; why don’t you give me the local price? 147 00:10:44,080 --> 00:10:47,160 Hey, kid! Are you buying or robbing me? 148 00:10:48,080 --> 00:10:51,120 There's no one better than your mom, Get out! 149 00:10:51,120 --> 00:10:51,960 I’m a customer, you know! 150 00:10:51,960 --> 00:10:54,880 You're dead meat. 151 00:10:59,240 --> 00:11:00,360 Serves you right. 152 00:11:02,280 --> 00:11:03,120 Let’s go. 153 00:11:06,600 --> 00:11:07,960 Why? 154 00:11:09,800 --> 00:11:11,160 Yeah, let’s go. 155 00:11:20,480 --> 00:11:21,920 Which way? How much further? 156 00:11:22,240 --> 00:11:25,960 Just straight ahead, then turn left at that tree. 157 00:11:26,000 --> 00:11:28,160 Then turn right into the canal? 158 00:11:28,160 --> 00:11:30,320 No, no, turn left, not right. 159 00:11:30,320 --> 00:11:30,920 Okay. 160 00:11:39,600 --> 00:11:40,960 Is that even possible? 161 00:11:46,080 --> 00:11:48,200 Yeah, I’ve done it before. 162 00:11:48,800 --> 00:11:52,240 Have you ever fished with a can before? 163 00:11:52,800 --> 00:11:56,320 Quiet, I’m getting annoyed. I can’t catch anything like this. 164 00:11:57,240 --> 00:11:58,080 What, 165 00:11:58,840 --> 00:12:00,880 is the fish going to get annoyed and not bite the bait? 166 00:12:02,360 --> 00:12:03,960 I’m the one getting annoyed! 167 00:12:04,160 --> 00:12:04,960 Oh. 168 00:12:08,640 --> 00:12:09,480 Hey. 169 00:12:10,680 --> 00:12:11,760 it’s coming, it’s coming! 170 00:12:16,680 --> 00:12:17,640 Hello? 171 00:12:18,760 --> 00:12:19,720 Lala? 172 00:12:21,280 --> 00:12:26,000 Huh? What? I can’t hear you, bad signal. 173 00:12:26,720 --> 00:12:28,880 You never call me anymore. 174 00:12:29,440 --> 00:12:32,360 I’ve been busy. 175 00:12:32,360 --> 00:12:35,480 Do you have someone else?" 176 00:12:35,600 --> 00:12:38,600 Who would I have? You’re imagining things. 177 00:12:38,920 --> 00:12:41,920 I can’t help it. You’re far away, and it feels like your heart is too. 178 00:12:42,960 --> 00:12:44,560 Did you get that line from Facebook? 179 00:12:45,120 --> 00:12:46,720 I’ll come see you. 180 00:12:47,240 --> 00:12:48,840 By yourself? 181 00:12:49,360 --> 00:12:51,440 No way, are you crazy? 182 00:12:55,160 --> 00:12:56,840 Okay, talk later. 183 00:13:01,800 --> 00:13:04,800 Pop, I’m back! Hey, Pop! 184 00:13:06,200 --> 00:13:07,360 Pop! I’m here! 185 00:13:07,560 --> 00:13:08,080 Shh! 186 00:13:08,720 --> 00:13:09,760 Keep it down. 187 00:13:13,080 --> 00:13:15,440 Okay, I’ll be quiet. 188 00:13:16,120 --> 00:13:17,560 Wow, you caught a lot! 189 00:13:17,560 --> 00:13:18,520 Shhh! 190 00:13:19,520 --> 00:13:20,920 Nice job! 191 00:13:21,880 --> 00:13:23,280 What should I do? 192 00:13:25,880 --> 00:13:27,200 I’m not in the mood anymore. 193 00:13:27,480 --> 00:13:29,200 Why? 194 00:13:33,560 --> 00:13:36,320 Sorry, I’ll catch something for you. 195 00:13:37,240 --> 00:13:40,640 Or I’ll jump in and grab one for you myself, just watch. 196 00:13:44,400 --> 00:13:45,480 Idiot 197 00:13:46,120 --> 00:13:47,960 you’re going to jump in the water to catch a fish? 198 00:13:48,840 --> 00:13:52,480 Hey, I got it! 199 00:13:52,880 --> 00:13:57,240 Hey, It’s squirming! 200 00:14:01,120 --> 00:14:02,400 Hey, Pop, I’m stuck in the mud! I can’t move! 201 00:14:05,960 --> 00:14:08,080 I’m stuck in the mud! I can’t move! 202 00:14:08,360 --> 00:14:09,000 Hey. 203 00:14:09,120 --> 00:14:10,200 I can’t move at all! 204 00:14:10,560 --> 00:14:12,080 Are you playing around? 205 00:14:12,760 --> 00:14:14,360 This isn’t funny. 206 00:14:14,560 --> 00:14:17,560 I’m not kidding! Help me! Right Now! 207 00:14:17,560 --> 00:14:19,360 Hey, hey, wait! 208 00:14:19,360 --> 00:14:20,040 Hey! 209 00:14:26,640 --> 00:14:27,600 Now! 210 00:14:30,120 --> 00:14:30,720 Hey! 211 00:14:33,200 --> 00:14:36,040 What are you doing? 212 00:14:39,640 --> 00:14:40,000 Come on! 213 00:14:40,000 --> 00:14:40,720 Ow! 214 00:14:42,920 --> 00:14:43,880 What’s wrong? 215 00:14:43,880 --> 00:14:45,840 Messing with me? 216 00:14:54,200 --> 00:14:55,760 Ow! Wait! 217 00:15:19,880 --> 00:15:24,280 Did you go fishing or throw a net? Why are you soaking wet? 218 00:15:25,880 --> 00:15:28,000 He jumped in to catch a fish, Dad. 219 00:15:28,400 --> 00:15:29,800 And you? 220 00:15:32,080 --> 00:15:34,960 Well, I thought he was going to drown, so I jumped in to save him. 221 00:15:35,360 --> 00:15:36,320 Wow. 222 00:15:37,680 --> 00:15:40,280 I really want to take a shower now. 223 00:15:40,320 --> 00:15:42,880 Well, hurry up and go home then. 224 00:15:42,960 --> 00:15:43,720 Wait, 225 00:15:44,120 --> 00:15:45,880 let him stay and eat with us first. 226 00:15:45,880 --> 00:15:49,200 Pop, why don’t you take your friend to wash up at the water jar in the back? 227 00:15:49,400 --> 00:15:51,960 Sure, Poppy! 228 00:15:52,560 --> 00:15:55,720 That’s a family nickname, man. You better get home quick. 229 00:15:56,720 --> 00:15:58,320 Thank you. 230 00:15:59,640 --> 00:16:04,440 And with all that mud on you, you’re going to get pimples. Here, take some ointment. 231 00:16:07,280 --> 00:16:09,560 Dad, this is foot fungus cream. 232 00:16:09,560 --> 00:16:14,240 It’s useful for more than just feet, you know. It can treat ringworm 233 00:16:14,240 --> 00:16:18,120 , itchy fingers and toes, and even fungal infections on the scalp. 234 00:16:19,360 --> 00:16:21,760 But it doesn’t cure acne, Dad! Stop trying to fool me. 235 00:16:22,320 --> 00:16:24,800 This family is so entertaining, I love it. 236 00:16:25,360 --> 00:16:29,120 If you love it so much, stay and eat with us. Dad doesn’t have to build the road tonight. 237 00:16:29,640 --> 00:16:30,600 Build on the road? 238 00:16:31,280 --> 00:16:33,120 Ride carefully, man. 239 00:16:33,360 --> 00:16:36,640 Watch the road. The road’s terrible. Blame the people who built it. 240 00:16:36,960 --> 00:16:41,000 Are you nuts? They work late into the night and get paid peanuts. 241 00:16:44,800 --> 00:16:47,320 oh 242 00:16:48,680 --> 00:16:50,680 Tonight, invite Aunt Jeab over for dinner. 243 00:16:50,680 --> 00:16:53,880 I know Pop doesn’t like my cooking. 244 00:16:55,240 --> 00:16:57,440 "Sure, let’s go. No need to go to the store today. 245 00:16:57,440 --> 00:16:58,800 Which store? 246 00:16:59,400 --> 00:17:00,880 Come on, let’s go take a shower. 247 00:17:20,440 --> 00:17:24,960 Why are you not taking of your pants? Are you insecure or something? 248 00:17:25,160 --> 00:17:27,760 I’m not insecure; I just don’t like showing off my privates. 249 00:17:38,960 --> 00:17:42,760 Are you crazy? My grandma’s here! 250 00:17:43,480 --> 00:17:46,480 Put on your underwear. 251 00:17:46,480 --> 00:17:51,160 How am I supposed to shower with underwear? You’re the weird one. 252 00:17:56,360 --> 00:17:59,360 Go put on some proper pants. 253 00:18:11,520 --> 00:18:13,200 Let’s eat! 254 00:18:23,240 --> 00:18:26,240 Ahhhh... 255 00:18:26,240 --> 00:18:29,640 My name’s Hero, by the way. No need to raise your voice. 256 00:18:34,080 --> 00:18:35,640 Let's eat fish, Grandma. 257 00:18:37,440 --> 00:18:39,240 So, where do you live, son? 258 00:18:40,920 --> 00:18:42,960 Oh, my house is over there, 259 00:18:46,280 --> 00:18:49,120 around that area. 260 00:18:49,920 --> 00:18:53,360 But last time you said it was that way. 261 00:18:56,080 --> 00:19:01,480 Yeah, something like that. Let's eat. 262 00:19:03,240 --> 00:19:03,840 Here’s some eggs. 263 00:19:03,840 --> 00:19:04,880 Whose kid are you? 264 00:19:06,120 --> 00:19:06,800 Grandma’s. 265 00:19:06,840 --> 00:19:08,120 You wouldn’t know them. 266 00:19:08,600 --> 00:19:12,800 This town is small; everyone knows each other. 267 00:19:13,600 --> 00:19:18,000 I live with my aunt, just the two of us. She’s just an ordinary government employee 268 00:19:19,080 --> 00:19:21,160 not in a high-ranking position. 269 00:19:22,160 --> 00:19:24,640 And where are your parents? 270 00:19:26,640 --> 00:19:27,200 Grandma. 271 00:19:27,200 --> 00:19:33,040 My mom’s no longer around, and my dad remarried. 272 00:19:37,600 --> 00:19:43,120 Granma, let’s not talk about this. 273 00:19:45,520 --> 00:19:52,680 Sweetie, your mom is looking after you from heaven. 274 00:20:11,120 --> 00:20:15,960 When I was a kid, I was close to my grandma. 275 00:20:15,960 --> 00:20:21,600 She was great at sewing, and she even made me a security blanket 276 00:20:21,680 --> 00:20:27,600 That’s how it should be. Store-bought items can't compare to homemade one 277 00:20:27,840 --> 00:20:31,800 right? I miss sewing too, you know. 278 00:20:32,800 --> 00:20:34,800 You can’t even thread a needle anymore, can you? 279 00:20:35,560 --> 00:20:41,160 Grandma, you should eat more vegetables to keep your eyes sharp so you can get back to sewing. 280 00:20:41,160 --> 00:20:42,640 Hmm. 281 00:20:42,640 --> 00:20:48,080 Poppy, you should eat more veggies too, to keep your eyes sharp. 282 00:20:49,080 --> 00:20:53,160 I don’t like morning glory, Grandma. It smells weird. 283 00:20:53,240 --> 00:20:56,560 Don’t like vegetables? You’ll ruin your eyesight. 284 00:20:57,480 --> 00:21:01,480 Yeah, right. Look at the fish you gave me 285 00:21:02,200 --> 00:21:04,720 it’s full of bones. 286 00:21:06,960 --> 00:21:08,760 I’m going to need sticky rice to help push it down. 287 00:21:10,400 --> 00:21:11,320 Why sticky rice? 288 00:21:13,400 --> 00:21:16,400 It helps push the bones down, you know. It’s an old trick. 289 00:21:16,920 --> 00:21:23,720 Oh, rural wisdom. This will be a long night. 290 00:21:24,160 --> 00:21:29,480 So, how far is your house? You want to stay over? 291 00:21:30,040 --> 00:21:30,840 Uhh. 292 00:21:31,200 --> 00:21:32,280 Really? 293 00:21:37,800 --> 00:21:41,000 Don’t impose; let him go home. 294 00:21:41,320 --> 00:21:47,200 Actually, it’s quite far, I can stay... 295 00:21:47,240 --> 00:21:48,000 Well. 296 00:21:48,600 --> 00:21:49,800 I should get going home 297 00:21:50,040 --> 00:21:53,480 Yeah, I’ve got to go. I’ve got something to do tomorrow. 298 00:22:16,800 --> 00:22:21,080 What are you doing? Aren’t you going to have lunch? 299 00:22:22,680 --> 00:22:24,320 Working to earn a scholarship. 300 00:22:25,600 --> 00:22:26,440 Ooh! 301 00:22:26,640 --> 00:22:30,840 Adults should just give out scholarships. Why make students work for it? 302 00:22:33,440 --> 00:22:35,160 Can I skip this? 303 00:22:36,920 --> 00:22:40,120 I brought you some sticky rice. Want some? 304 00:22:41,480 --> 00:22:42,720 No, I don’t want to get my hands dirty. 305 00:22:44,680 --> 00:22:46,320 I’ll feed you. 306 00:22:48,480 --> 00:22:51,480 No need, that’s messy. 307 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 A bit messy but delicious 308 00:22:55,520 --> 00:22:57,680 No, I’ll eat by myself. Go on. 309 00:22:58,160 --> 00:22:59,840 Come on, just have a bite. I’m feeding you. 310 00:22:59,840 --> 00:23:03,160 No, you eat it. 311 00:23:03,400 --> 00:23:04,120 New Caption 312 00:23:04,120 --> 00:23:04,920 I’ll get messy. 313 00:23:05,080 --> 00:23:06,200 That’s why I’m feeding you. 314 00:23:06,200 --> 00:23:09,280 No, and how did you even bring that in here? This is the teacher’s lounge. 315 00:23:09,560 --> 00:23:10,200 You’re not supposed to eat in here? 316 00:23:10,200 --> 00:23:11,440 Yeah, exactly. 317 00:23:13,200 --> 00:23:14,120 Oh, man. 318 00:23:14,400 --> 00:23:15,800 Aum Aum Aum 319 00:23:15,800 --> 00:23:18,480 No, I’m good. 320 00:23:21,720 --> 00:23:25,160 What are you doing? That’s so slow. 321 00:23:25,880 --> 00:23:29,400 You need to use a template, so you don’t have to keep looking for fonts. 322 00:23:29,400 --> 00:23:31,640 Here, I’ll show you. 323 00:23:38,400 --> 00:23:40,200 Why didn’t you say so earlier? 324 00:23:41,000 --> 00:23:43,200 That’s not a roller; that’s my finger! 325 00:23:44,040 --> 00:23:44,440 Oh! 326 00:24:07,760 --> 00:24:08,600 Are you guys done? 327 00:24:09,720 --> 00:24:14,680 Hey, you, what are you doing here? 328 00:24:15,680 --> 00:24:16,960 Waiting for my friend. 329 00:24:18,080 --> 00:24:23,280 Wait outside. This is the teacher’s lounge, not the student lounge. Go. 330 00:24:23,920 --> 00:24:29,760 Teacher, Pop and I are like sticky rice—meant to be together. 331 00:24:29,760 --> 00:24:33,400 Did you bring food into the teacher’s lounge? 332 00:24:33,640 --> 00:24:37,320 Rahus, get out now! Go, go, go! 333 00:24:38,520 --> 00:24:39,440 I'm sorry. 334 00:24:39,440 --> 00:24:41,440 Go, go, go! 335 00:24:42,600 --> 00:24:46,240 Are you done yet? Stop grinning. 336 00:25:15,400 --> 00:25:20,760 At first, it looked like they were going to fight, but now they’re friends. 337 00:25:22,480 --> 00:25:23,560 It’s pretty cute 338 00:25:30,520 --> 00:25:34,200 Want me to read your fortune? I’m good at it. 339 00:25:36,600 --> 00:25:40,440 Don’t you want to know what’s coming? 340 00:25:40,960 --> 00:25:43,280 It might help you plan better. 341 00:25:43,520 --> 00:25:44,840 I don’t believe in fortunes. 342 00:25:45,960 --> 00:25:50,000 It’s just a silly thing for people who can’t make their own decisions. 343 00:25:50,880 --> 00:25:59,120 Harsh. Come on, let me do it. I’m bored. 344 00:26:00,920 --> 00:26:08,560 Your first soulmate won’t be real, but the next one might be. 345 00:26:13,400 --> 00:26:21,200 I’ve talked to a few people, but if you’re talking about straight guys, it’s just you. 346 00:26:22,240 --> 00:26:26,800 This stuff is sensitive; I can’t talk to just anyone about it. 347 00:26:48,800 --> 00:26:51,800 And you think you’re the next one? 348 00:26:53,840 --> 00:26:55,280 Let go! 349 00:26:58,240 --> 00:26:59,440 Crazy! 350 00:27:01,040 --> 00:27:04,040 Teacher! Someone just came into the school and slapped me! 351 00:27:04,040 --> 00:27:07,960 Stop right there! What’s going on? 352 00:27:08,480 --> 00:27:11,640 Some crazy person came in and slapped me 353 00:27:11,640 --> 00:27:15,480 dressed all weird. I don’t even know who they are, teacher. 354 00:27:34,640 --> 00:27:37,120 Here, Pop, this is for you. 355 00:27:42,680 --> 00:27:47,120 But if anyone tries to hit on Hero, let me know right away. 356 00:27:49,840 --> 00:27:51,120 Isn’t that a bit much, Lala? 357 00:27:52,760 --> 00:27:55,640 You know you’re getting me sent to the principal’s office again, right? 358 00:27:56,560 --> 00:27:57,520 Again? 359 00:27:57,880 --> 00:28:02,640 For what? Don’t tell me it’s about a girl. 360 00:28:03,200 --> 00:28:05,160 Don’t be so jealous. 361 00:28:19,000 --> 00:28:24,960 If I wasn’t jealous, you wouldn’t know I love you. 362 00:28:25,920 --> 00:28:30,400 And you like it, don’t you? Admit it. 363 00:28:35,000 --> 00:28:36,200 How did you get here? 364 00:28:37,040 --> 00:28:37,920 Aren’t you supposed to be in class? 365 00:28:38,160 --> 00:28:41,680 I skipped college for you. Aren’t you happy? 366 00:28:43,360 --> 00:28:44,280 What were you thinking? 367 00:28:45,480 --> 00:28:46,400 What! 368 00:28:57,440 --> 00:29:01,960 Here, Pop, chicken feet. 369 00:29:06,400 --> 00:29:08,680 I want chicken feet too! 370 00:29:13,880 --> 00:29:15,040 Eat a lot. 371 00:29:23,600 --> 00:29:27,000 Just now, you said you wanted chicken feet. Why didn’t you scoop? 372 00:29:27,920 --> 00:29:29,280 Are you biased? 373 00:29:33,480 --> 00:29:35,320 I haven’t even taken a bite yet. 374 00:29:37,720 --> 00:29:40,440 Hey, I picked it for you. Just eat it. 375 00:29:45,920 --> 00:29:47,600 I finished scooping it myself. 376 00:30:05,800 --> 00:30:07,320 Didn’t get any chicken feet. 377 00:30:08,000 --> 00:30:09,920 Pop, are you full? Want more? 378 00:30:10,920 --> 00:30:12,480 I’m good. I’ve had a lot. 379 00:30:13,400 --> 00:30:14,240 And you? 380 00:30:17,040 --> 00:30:18,520 Why do you care? 381 00:30:18,920 --> 00:30:23,240 Guys are all the same; when they’re with their friends, they forget their girlfriends. 382 00:30:27,880 --> 00:30:29,640 Guess I’ll head out then. 383 00:30:29,720 --> 00:30:31,080 Hey, I’ll send you home. 384 00:30:34,600 --> 00:30:36,720 The bike only fits two people. 385 00:31:12,240 --> 00:31:15,000 Why’d you bring me to this cheap motel? 386 00:31:16,680 --> 00:31:18,360 Because you’re under 18. 387 00:31:19,840 --> 00:31:23,400 No normal hotel allow anyone under 18 check-in. 388 00:31:23,840 --> 00:31:26,480 Are you going to sleep with me? 389 00:31:27,600 --> 00:31:30,560 No, I’m going to stay at my aunt’s house. 390 00:31:32,920 --> 00:31:34,960 Why don’t you take me to your aunt’s then? 391 00:31:35,520 --> 00:31:39,320 What, you want me to tell her I brought a girl home? 392 00:31:40,440 --> 00:31:44,240 That won’t fly. Just go to sleep. 393 00:31:48,360 --> 00:31:49,000 Hey! 394 00:31:49,000 --> 00:31:50,880 What’s the secret? 395 00:31:51,680 --> 00:31:53,560 It’s not right.Hey. 396 00:31:54,720 --> 00:31:56,000 Why are you writing in that notebook? 397 00:31:56,000 --> 00:31:57,400 I’m practicing my handwriting. 398 00:31:57,920 --> 00:31:59,320 change handwriting 399 00:32:00,000 --> 00:32:04,960 Your handwriting’s fine. I had a fortune teller read it; they said you’d be rich. 400 00:32:05,800 --> 00:32:06,880 I don’t believe it. 401 00:32:07,760 --> 00:32:10,520 Who’s handwriting are you copying? 402 00:32:12,960 --> 00:32:13,600 Pop. 403 00:32:15,480 --> 00:32:16,120 Pop? 404 00:32:16,520 --> 00:32:17,320 Yeah. 405 00:32:17,760 --> 00:32:21,000 Pop again? You guys are close. 406 00:32:21,720 --> 00:32:27,840 So why do you keep him a secret that you’re from a wealthy family? 407 00:32:30,600 --> 00:32:34,160 It’s because my grandpa and dad aren’t well-liked. 408 00:32:38,400 --> 00:32:41,600 you keeping the secret about your family because 409 00:32:45,200 --> 00:32:47,520 because you’re afraid Pop might try to take advantage of you? 410 00:32:48,240 --> 00:32:50,400 Watch your mouth. 411 00:32:54,200 --> 00:32:57,240 worried Pop might compare himself and get jealous. 412 00:32:57,520 --> 00:33:00,360 Pop’s not that weak. 413 00:33:01,160 --> 00:33:04,440 Pop doesn’t want to be friends with rich people. 414 00:33:05,080 --> 00:33:10,320 Look, it’s important, okay? I’ll keep it a secret, 415 00:33:11,640 --> 00:33:18,280 but you have to take me out and sleep over tonight. 416 00:33:20,160 --> 00:33:20,840 Can’t do that. 417 00:33:20,840 --> 00:33:26,600 Consider it an exchange, okay? 418 00:33:36,960 --> 00:33:39,600 Where’s the new guy, Pop? 419 00:33:41,000 --> 00:33:42,680 Uhhhh. 420 00:33:45,320 --> 00:33:53,000 I knew it. I told him over and over, ‘Don’t quit for three months, 421 00:33:53,000 --> 00:33:59,800 and he just disappears after a few days. He was never serious about the job with that attitude." 422 00:34:23,480 --> 00:34:28,840 Do you think Pop makes moan during sex, you know? 423 00:34:32,680 --> 00:34:36,200 Are you out of your mind? Did someone put a black spell on you? 424 00:34:37,320 --> 00:34:37,960 Huh? 425 00:34:39,560 --> 00:34:40,440 Sleep. 426 00:34:46,760 --> 00:34:54,040 Hey, I think you should buy this for me. What do you think? Should I get it? 427 00:34:54,040 --> 00:34:55,640 How much is it? 428 00:34:56,080 --> 00:34:56,960 Excuse me, how much? 429 00:34:57,600 --> 00:34:59,760 This one is 4,990 baht. 430 00:34:59,760 --> 00:35:04,000 Can I get it for 490 baht? Buy one, get one free? 431 00:35:04,400 --> 00:35:06,800 This shirt has spiritual significance. 432 00:35:07,240 --> 00:35:10,400 If you wear it, it might bring you luck. 433 00:35:10,720 --> 00:35:12,560 No, I don’t have the money. 434 00:35:14,920 --> 00:35:17,920 Come back another time then. 435 00:35:20,760 --> 00:35:21,600 What’s with you? 436 00:35:31,840 --> 00:35:35,600 You’ve changed. You used to spend 10,000 baht like it was nothing 437 00:35:36,400 --> 00:35:39,280 and now you won’t even spend 490? 438 00:35:40,720 --> 00:35:44,600 I can’t keep using my credit card and having my parents pay the bill. 439 00:35:44,600 --> 00:35:47,360 I need to change my lifestyle, understand? 440 00:35:47,920 --> 00:35:52,200 No need to get angry. I can buy it for you. 441 00:35:52,800 --> 00:35:57,360 You think I’d let you pay when you’re still asking your parents for money? Are you crazy? 442 00:35:58,160 --> 00:36:00,800 No need to be so harsh. 443 00:36:01,720 --> 00:36:06,560 Or is it because you’ve found someone else and don’t want my gifts anymore? 444 00:36:07,840 --> 00:36:09,600 Trying to fade out? 445 00:36:10,160 --> 00:36:12,080 Stop being so jealous. 446 00:36:13,440 --> 00:36:16,720 You’re being ridiculous. And it’s hot. 447 00:36:19,240 --> 00:36:20,840 490? 448 00:36:32,200 --> 00:36:32,800 Hey! 449 00:36:44,680 --> 00:36:46,840 Let me help. 450 00:36:50,960 --> 00:36:53,120 Oh, sorry I didn’t help yesterday. 451 00:36:55,360 --> 00:36:56,720 Can you not be annoying? 452 00:36:57,600 --> 00:37:00,440 Better without you, less of a nuisance. 453 00:37:01,680 --> 00:37:04,120 Are you mad at me or something? 454 00:37:05,720 --> 00:37:07,040 No. 455 00:37:20,440 --> 00:37:21,920 What’s there to be mad about? 456 00:37:34,440 --> 00:37:40,080 I didn’t do anything wrong, did I? 457 00:37:41,280 --> 00:37:46,640 You’re always joking around, not going to school, and skipping work. 458 00:37:47,600 --> 00:37:51,200 There it is—you’re mad about that. 459 00:37:52,760 --> 00:37:53,800 No. 460 00:37:56,600 --> 00:38:01,040 How about some juice to cool down? 461 00:38:04,280 --> 00:38:05,760 Tasty. 462 00:38:21,240 --> 00:38:25,320 Good, huh? 463 00:38:34,360 --> 00:38:36,640 Focus on your work. 464 00:38:36,640 --> 00:38:39,200 Wait, you’re taking it with you? 465 00:38:41,920 --> 00:38:43,600 Sure, why not? 466 00:38:48,080 --> 00:38:50,600 The moon is yellow, like crap. 467 00:38:50,600 --> 00:38:52,200 Stop it. 468 00:38:53,200 --> 00:38:55,320 Moon cake 469 00:38:56,440 --> 00:39:01,040 Mid-Autumn Festival is coming, and the moon is getting ready. 470 00:39:02,280 --> 00:39:06,720 The moon isn’t you; it doesn’t try to hog the spotlight. 471 00:39:06,720 --> 00:39:10,640 From now on, when you see the moon, you’ll think of me. 472 00:39:11,680 --> 00:39:14,560 When I think of you, I think of an eclipse, Rahu swallowing the moon. 473 00:39:15,640 --> 00:39:18,560 Big enough to swallow... ? 474 00:39:18,560 --> 00:39:20,000 Disgusting. 475 00:39:20,040 --> 00:39:29,160 I was talking about mooncakes. What flavor do you like? 476 00:39:30,080 --> 00:39:37,760 I don't know. Never had one, they’re too expensive. 477 00:39:38,560 --> 00:39:42,080 If you could, what filling would you want? 478 00:39:45,560 --> 00:39:49,080 Curry chicken. 479 00:39:50,000 --> 00:39:53,520 Got it, I’ll get you one. 480 00:40:15,400 --> 00:40:16,760 Hero 481 00:40:18,120 --> 00:40:21,800 I’m on my way to school. I don’t have time to argue. 482 00:40:22,240 --> 00:40:29,120 I’m calling to apologize. I still love you, you know. 483 00:40:29,720 --> 00:40:34,360 I’m sorry too for raising my voice. I’ve just been stressed. 484 00:40:35,200 --> 00:40:39,240 I’ve been dealing with a lot of stress lately. 485 00:40:40,120 --> 00:40:48,840 I get it. I’m dealing with a lot too. Can you come see me today? 486 00:40:48,840 --> 00:40:51,840 But I’m headed to school. 487 00:40:51,840 --> 00:41:00,760 I’m really down, Hero. Can’t you come see me? 488 00:41:04,560 --> 00:41:09,680 Fine, I’ll change and come over. 489 00:41:54,880 --> 00:41:58,560 Dick 490 00:42:20,360 --> 00:42:22,640 When are you coming? 491 00:42:39,360 --> 00:42:42,000 Dude, my girlfriend is almost here. 492 00:42:42,000 --> 00:42:44,720 When she arrives, 493 00:42:44,720 --> 00:42:45,880 you should just kiss her, okay? 494 00:42:45,880 --> 00:42:47,200 Alright, alright. 495 00:42:47,200 --> 00:42:48,960 So, is she here yet? Is my girlfriend here yet? 496 00:42:48,960 --> 00:42:50,160 Where is she? 497 00:42:50,160 --> 00:42:51,240 Do it, do it now! 498 00:42:54,880 --> 00:42:56,920 Hey! What the hell are you doing to my girlfriend? 499 00:42:56,920 --> 00:42:58,000 Huh? What the hell are you doing? 500 00:42:58,000 --> 00:43:01,720 Wait, calm down! Just chill. 501 00:43:03,440 --> 00:43:05,120 How could you kiss him? 502 00:43:05,120 --> 00:43:06,800 Are you seeing him behind my back? 503 00:43:06,800 --> 00:43:08,880 We haven’t even broken up yet! 504 00:43:08,880 --> 00:43:10,640 Why would you do this? 505 00:43:10,640 --> 00:43:11,960 Seeing each other? 506 00:43:11,960 --> 00:43:15,720 Seriously? I didn’t even feel like that. 507 00:43:15,720 --> 00:43:18,000 If that’s how you feel, then let’s just break up. 508 00:43:18,960 --> 00:43:20,320 Fine? 509 00:43:22,560 --> 00:43:23,960 I’m sorry, 510 00:43:23,960 --> 00:43:25,640 it was just a joke. 511 00:43:25,640 --> 00:43:28,800 She’s not even a real girl; she’s a trans friend of mine. 512 00:43:28,800 --> 00:43:32,520 Yeah, it was all just a setup to prank him. 513 00:43:33,240 --> 00:43:36,640 See? I wasn’t cheating on you. 514 00:43:41,040 --> 00:43:43,400 You’re treating me like I’m some kind of fool. 515 00:43:44,720 --> 00:43:47,080 What’s your problem? 516 00:43:49,800 --> 00:43:52,120 I just wanted your attention. 517 00:43:52,120 --> 00:43:57,200 I hate how you give more importance to that country bumpkin friend of yours than to me. 518 00:43:58,400 --> 00:44:03,480 If you keep acting like this, there won’t be any trust left. 519 00:44:08,480 --> 00:44:14,480 Don’t act all righteous. Didn’t you lie to your friends about being poor, Hero? 520 00:44:15,920 --> 00:44:18,280 What does that have to do with anything? 521 00:44:18,280 --> 00:44:21,880 Yeah, nothing at all, right? 522 00:44:21,880 --> 00:44:24,120 Because Hero’s never wrong. 523 00:44:30,400 --> 00:44:34,280 Fine, it’s my fault. 524 00:44:36,280 --> 00:44:38,560 It’s always my fault. 525 00:44:43,880 --> 00:44:46,160 Hero, 526 00:44:46,960 --> 00:44:55,320 I’m asking you one last time—do you still love me? 527 00:45:07,000 --> 00:45:08,320 Of course I do. 528 00:45:08,320 --> 00:45:12,360 Why do you think I rushed over? 529 00:45:14,000 --> 00:45:16,880 You’re my first girlfriend. 530 00:45:16,880 --> 00:45:22,280 You made me feel like someone actually cared about me, 531 00:45:22,280 --> 00:45:26,360 and you helped me through so much. 532 00:45:27,640 --> 00:45:29,800 But if we keep going like this, 533 00:45:31,920 --> 00:45:34,280 I’m just going to hate you more. 534 00:45:36,320 --> 00:45:42,320 Let’s end it here. Let’s end it now. 535 00:45:42,320 --> 00:45:45,000 Hero! 536 00:46:27,800 --> 00:46:30,160 Ouch! 537 00:46:30,160 --> 00:46:32,560 Here, take this and put it on yourself. 538 00:46:44,280 --> 00:46:45,760 Ouch, 539 00:46:45,760 --> 00:46:47,200 you’re being rough. 540 00:46:47,200 --> 00:46:49,600 Here we go again. 541 00:46:51,680 --> 00:46:54,760 I wanted to bring you this mooncake, 542 00:46:55,520 --> 00:46:59,720 and you have to eat it tonight, under the moonlight, to get the vibe. 543 00:47:01,040 --> 00:47:02,520 Want to eat it now? 544 00:47:02,520 --> 00:47:04,680 It’s got a chicken curry puff filling too. 545 00:47:05,360 --> 00:47:07,520 Is there really such a thing? 546 00:47:08,400 --> 00:47:10,240 I had it made special. 547 00:47:11,680 --> 00:47:13,520 Should we eat it now? 548 00:47:25,760 --> 00:47:30,320 It’s pretty good. I’ve never seen such a big mooncake before. 549 00:47:31,000 --> 00:47:36,120 Eating mooncake under the moonlight—doesn’t it feel great? 550 00:47:37,240 --> 00:47:41,280 It’s raining so hard, I can’t even see the moon. 551 00:47:54,280 --> 00:47:57,480 If you keep acting like this, there won’t be any trust left. 552 00:47:57,480 --> 00:48:02,880 Don’t act all righteous. Didn’t you lie to your friends about being poor, Hero? 553 00:48:05,440 --> 00:48:07,440 Hey, Pop, 554 00:48:09,480 --> 00:48:16,200 I’ve got something to confess—I’m actually rich. 555 00:48:21,160 --> 00:48:23,160 Yeah, I figured. 556 00:48:23,160 --> 00:48:26,000 Otherwise, you’d be robbing people by now. 557 00:48:26,000 --> 00:48:31,600 No, I mean, I’m really rich. Like, I’m loaded. 558 00:48:32,160 --> 00:48:38,680 Did you know I ride a motorcycle that costs hundreds of thousands? 559 00:48:39,360 --> 00:48:43,440 Yeah, I noticed a long time ago. Ever since I saw your Tag Heuer watch, 560 00:48:44,200 --> 00:48:45,920 I knew you didn’t borrow it from a friend. 561 00:48:47,920 --> 00:48:51,400 Oh, and you’re the principal’s nephew, right? 562 00:48:51,400 --> 00:48:53,680 You even went to my aunt to get your essay accepted. 563 00:48:54,800 --> 00:49:00,640 What the hell! You knew all along? 564 00:49:01,560 --> 00:49:03,640 Man, your elite behavior is obvious. 565 00:49:03,640 --> 00:49:07,480 Watching you pretend to be poor was like watching a bad play. 566 00:49:08,960 --> 00:49:10,920 Is this funny to you? 567 00:49:11,360 --> 00:49:12,880 Ouch… 568 00:49:13,800 --> 00:49:16,040 Get lost. Go home. 569 00:49:16,040 --> 00:49:20,000 I can’t. After that punch, I’m probably internally bleeding. 570 00:49:20,160 --> 00:49:23,400 Come on, get inside. It’s pouring out here, and there’s no moon. 571 00:49:23,400 --> 00:49:25,520 Wait up. My leg hurts. 572 00:49:25,520 --> 00:49:27,080 What the hell are you hurting about? 573 00:49:27,080 --> 00:49:29,280 Walk by yourself. 574 00:49:29,280 --> 00:49:30,280 Ouch! 575 00:49:43,360 --> 00:49:48,320 I really wish my mom was still around. 576 00:49:49,200 --> 00:49:52,320 But she’s gone now. 577 00:49:57,320 --> 00:50:01,520 This stuff is sensitive. Who can I talk to about it? 578 00:50:20,480 --> 00:50:24,160 This isn’t about gender; it’s about people. 579 00:50:24,160 --> 00:50:27,560 It doesn’t matter if you’re a guy or a girl. 580 00:51:42,520 --> 00:51:44,840 lying 42330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.