All language subtitles for Addicted.Heroin.Uncut.Ver.S01E01.x264.540p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,640 --> 00:00:57,400 A.D. 2025 2 00:01:29,640 --> 00:01:31,080 Hello, boss. 3 00:01:31,080 --> 00:01:32,760 Hello 4 00:01:32,760 --> 00:01:35,240 Hello, boss. Looking sharp today. 5 00:01:35,240 --> 00:01:37,760 Too bad. He doesn't care about us. 6 00:01:37,760 --> 00:01:40,640 Why are we holding this outdoors? It's so hot. 7 00:01:40,640 --> 00:01:42,320 The hall is full. 8 00:01:43,080 --> 00:01:43,800 Really? 9 00:01:43,800 --> 00:01:48,320 Yes, we got canceled because the military needed it for an urgent event. 10 00:01:48,320 --> 00:01:49,080 Military? 11 00:01:49,080 --> 00:01:50,320 Yes, boss. 12 00:01:52,080 --> 00:01:53,720 Alright, whatever. 13 00:01:54,080 --> 00:01:55,440 Sir, this way please. 14 00:02:20,560 --> 00:02:23,000 You piece of shit 15 00:02:23,000 --> 00:02:29,640 Why don't you just die already? What the hell are you doing here now? 16 00:02:35,840 --> 00:02:39,080 What the hell are you doing? 17 00:02:39,080 --> 00:02:42,320 Arrgh! 18 00:02:45,120 --> 00:02:47,040 Are you a dog? 19 00:02:56,160 --> 00:02:58,080 Why the hell did you kiss me? 20 00:02:58,720 --> 00:03:04,000 Are you embarrassed? We've done more than this before. 21 00:03:04,000 --> 00:03:05,800 You're sick. 22 00:03:06,800 --> 00:03:09,080 Yeah, I'm sick. And now. 23 00:03:09,840 --> 00:03:15,960 I'm going to kiss you everywhere so you won't run off to Pailin again. 24 00:03:16,560 --> 00:03:18,520 You're still not over that, huh? 25 00:03:19,120 --> 00:03:20,520 No, I'm not. Come here. 26 00:03:20,520 --> 00:03:23,120 What are you doing? 27 00:03:23,120 --> 00:03:24,240 Get over here. 28 00:03:24,240 --> 00:03:25,360 Shit.. get off me. 29 00:03:25,360 --> 00:03:26,680 Ouch. 30 00:03:35,720 --> 00:03:44,280 A.D. 2018 31 00:03:58,320 --> 00:04:01,640 Students, you may start your military exam 32 00:04:35,320 --> 00:04:39,080 Remember, if you don't remove your shoes and metal objects, 33 00:04:39,080 --> 00:04:41,600 you won't be allowed to take the military exam. 34 00:05:50,520 --> 00:05:53,040 Sir, don't get involved with that family name. 35 00:05:55,800 --> 00:05:58,960 Kulakanjanocha 36 00:06:01,360 --> 00:06:04,520 Keep quite! Just focus on your exam. 37 00:06:06,960 --> 00:06:13,160 158..159… General Prayut Chan-o-cha, Prime Minister and head of the NCPO, is driving the roadmap to the elections 38 00:06:13,160 --> 00:06:21,000 160 GNow, let's look at the Future Forward Party, a newly established party, which has elected Mr. Thanathorn Juangroongruangkit as its leader. 39 00:06:21,120 --> 00:06:23,720 Can you handle it? 40 00:06:23,720 --> 00:06:27,120 No problem, I could do this all day. 41 00:06:30,000 --> 00:06:32,200 No problem, I could do this all day. 42 00:06:33,600 --> 00:06:35,800 Trying to be banned until next year. 43 00:06:36,280 --> 00:06:38,480 so I don't have to take the military entrance exam again 44 00:06:39,560 --> 00:06:41,600 Be respectful to uncle. 45 00:06:42,080 --> 00:06:44,560 He wants you to have a stable life, Hero. 46 00:06:46,200 --> 00:06:48,160 And you know what? 47 00:06:48,600 --> 00:06:52,360 No job is as stable as the military. 48 00:06:52,360 --> 00:06:54,800 You don't understand, P'Saen. 49 00:06:54,800 --> 00:06:57,280 I want to do what I love. 50 00:06:58,600 --> 00:07:01,080 If mom were here, she'd understand me more. 51 00:07:01,840 --> 00:07:04,000 Unless she die because of dad... 52 00:07:05,680 --> 00:07:07,680 Don't say that. 53 00:07:08,000 --> 00:07:12,240 If someone hears, they'll misunderstand. He is really sad, Hero. 54 00:07:12,600 --> 00:07:15,280 He is really sad, Hero. 55 00:07:16,200 --> 00:07:21,840 Sad? He got promoted to General and married someone else. 56 00:07:22,880 --> 00:07:25,840 That doesn't mean he didn't love your mom. 57 00:07:26,720 --> 00:07:27,400 And I think... 58 00:07:27,400 --> 00:07:29,280 Yeah, right... Don't try to convince me to go to his wedding. 59 00:07:31,160 --> 00:07:37,480 He's still your father, and it's an important event for him. You should go. 60 00:07:37,480 --> 00:07:40,520 Should or have to? 61 00:07:42,600 --> 00:07:44,000 Please, he wants you to go his wedding. 62 00:07:47,280 --> 00:07:48,880 200... 63 00:07:51,800 --> 00:07:57,960 You said you wanted me to go, so I'll go tonight. 64 00:07:59,800 --> 00:08:01,400 Go tonight? 65 00:08:02,720 --> 00:08:05,040 Hero, the wedding is tomorrow. 66 00:09:36,760 --> 00:09:38,160 Hey, stop! 67 00:09:41,920 --> 00:09:43,320 Stop or I'll shoot! 68 00:10:10,480 --> 00:10:15,240 Hero, I'm glad we can have a meal together. 69 00:10:16,520 --> 00:10:19,320 Is there something you like? I'll get it for you. 70 00:10:19,320 --> 00:10:22,120 No need, I'll get it myself. 71 00:10:24,720 --> 00:10:29,560 I really like this... prawn and herb spicy salad. 72 00:10:36,920 --> 00:10:41,760 Eating with many people makes it even more delicious, right? 73 00:10:55,760 --> 00:11:01,280 Why don't you invite your child next time? 74 00:11:05,000 --> 00:11:07,720 I'll try to invite them. 75 00:11:10,520 --> 00:11:15,520 In 11th grade now, right? Same as him. 76 00:11:17,320 --> 00:11:18,880 How's the studying going? 77 00:11:19,520 --> 00:11:26,040 Not bad, he gets all A's every term. 78 00:11:27,600 --> 00:11:30,920 Probably better than those famous Bangkok-school kids. 79 00:11:33,680 --> 00:11:39,640 Not really. Bangkok kids have a wider range of skills. 80 00:11:40,160 --> 00:11:51,360 My child, if I remember correctly, only won the first place in a national handwriting contest. 81 00:11:51,360 --> 00:11:57,200 Kindergarten handwriting? That's funny. 82 00:11:57,200 --> 00:12:03,000 A man's handwriting can tell your your behavior. 83 00:12:03,000 --> 00:12:08,800 Good handwriting means stability. 84 00:12:08,800 --> 00:12:13,760 Those with messy handwriting means rebellious. 85 00:12:13,760 --> 00:12:16,560 Trust me! You'll never make any progress in your life. 86 00:12:17,680 --> 00:12:22,880 Why not invite him to stay with us and study here? 87 00:12:24,880 --> 00:12:25,840 Really? 88 00:12:25,840 --> 00:12:27,400 um 89 00:12:31,760 --> 00:12:34,280 Why don't you leave now? If you don't respect us, why are you still here? 90 00:12:35,600 --> 00:12:41,400 Why don't you leave now? If you don't respect us, why are you still here? 91 00:12:43,280 --> 00:12:52,240 I won't arrest you on charges cutting my wedding picture because Aunt Khing asked me not to. 92 00:12:55,920 --> 00:13:00,960 Because her person did it? 93 00:13:01,640 --> 00:13:10,080 Ah! not be like that, she must be happy because she came into money when she married with a rich guy, right? 94 00:13:10,480 --> 00:13:15,760 Stop barking or should I help you shut up? 95 00:13:19,600 --> 00:13:23,000 Calm down, please. 96 00:13:23,000 --> 00:13:26,760 My son might not want to come because he's close to his father. 97 00:13:26,760 --> 00:13:31,360 Even if he doesn't come, I'll still leave. 98 00:13:35,680 --> 00:13:37,040 Calm down. 99 00:13:54,080 --> 00:13:56,840 Here, take it. Today’s going to be a long night. 100 00:13:58,280 --> 00:14:01,040 Do you think Hero will run away? 101 00:14:01,040 --> 00:14:05,080 I don't know, but it used to happen before. 102 00:14:05,680 --> 00:14:08,080 How far he can run away? 103 00:14:08,080 --> 00:14:10,320 It’s such a hassle catching him back. 104 00:14:43,240 --> 00:14:50,000 Sir, sir, Uncle, Hero ran away! Uncle! 105 00:15:44,920 --> 00:15:50,440 Why did you leave a prestigious school for this one? 106 00:15:51,800 --> 00:15:53,120 It's far from home. 107 00:15:54,680 --> 00:16:03,880 When I interview kids, they always said that they choose a school close to their home. 108 00:16:06,240 --> 00:16:09,760 what did your general father think about you moving here alone ? 109 00:16:10,200 --> 00:16:13,720 He said go to blazes! 110 00:16:16,160 --> 00:16:18,520 Family issues? 111 00:16:21,640 --> 00:16:25,360 If we stayed together, we might kill each other. 112 00:16:26,440 --> 00:16:30,160 He's still your father. 113 00:16:30,760 --> 00:16:34,440 He's still your father. 114 00:16:34,440 --> 00:16:38,160 Don't expect any kindness from him. 115 00:16:39,720 --> 00:16:41,200 Aunt 116 00:16:41,200 --> 00:16:43,280 This family is driving me crazy. 117 00:16:43,280 --> 00:16:46,560 Aunt, you're the only family I have left. 118 00:16:47,720 --> 00:16:53,120 I've changed schools, but I'm still doing well. 119 00:16:53,120 --> 00:16:58,240 If I study here, I will be the top of my class with a soaring GPA. 120 00:17:00,600 --> 00:17:03,880 You are making such a confident face! 121 00:17:03,880 --> 00:17:07,960 My confidence is high, and my skills even higher. 122 00:17:11,400 --> 00:17:15,480 However, you need a guardian to enroll in the school. 123 00:17:15,480 --> 00:17:21,760 A guardian means an elder who consents me to enroll and that is you. 124 00:17:23,720 --> 00:17:26,400 I'll use my mom's surname. 125 00:17:26,400 --> 00:17:30,840 If I use my dad's, Kulkanchanaocha, my classmate will bully me for sure. 126 00:17:32,920 --> 00:17:35,360 New Gen! 127 00:17:35,360 --> 00:17:43,160 And don't tell anyone I'm your nephew or the principal's nephew, cause they'll bully me for it. 128 00:17:43,160 --> 00:17:51,560 Fine, but I need to talk to your dad first. 129 00:17:51,560 --> 00:17:58,080 Why? If I can't study here, I might end up turning to a life of crime. 130 00:17:58,080 --> 00:18:00,560 You don't want that, do you? 131 00:18:00,560 --> 00:18:05,880 Don't try to threaten me, I need to talk to your dad first. aren't you? 132 00:18:06,240 --> 00:18:10,760 And besides, my house is... 133 00:18:10,760 --> 00:18:12,560 Don’t worry, Aunt. 134 00:18:12,560 --> 00:18:15,680 I’ll rent a place in the shared house nearby. 135 00:18:15,680 --> 00:18:18,080 Someone wrote that they’re renting out the second floor, so I can stay there. 136 00:18:19,760 --> 00:18:22,680 Leaving home and still wanting luxury. 137 00:18:23,560 --> 00:18:28,320 You won't last long; you'll want to come back soon. 138 00:18:29,600 --> 00:18:31,400 No way. 139 00:18:32,000 --> 00:18:34,240 Even though it's hot in the countryside, 140 00:18:34,240 --> 00:18:38,640 I can handle it. I’ve ridden my motorcycle through it with no problem. 141 00:19:00,480 --> 00:19:04,800 Alright, students, pair up. 142 00:19:04,800 --> 00:19:08,680 We need to wrap up this project quickly. 143 00:19:13,760 --> 00:19:16,760 Number 21, where are you? 144 00:19:39,240 --> 00:19:43,240 The assignment is to break down the Thai poems that we used to learn 145 00:19:43,240 --> 00:19:47,480 analyze poems structure, and identify the external and internal rhymes. 146 00:19:47,480 --> 00:19:50,240 Still analyze Thai poems these days? 147 00:19:50,240 --> 00:19:55,480 Even sober, I’m drunk with love’s drink! 148 00:19:59,440 --> 00:20:03,600 Are you hungover? 149 00:20:13,920 --> 00:20:17,200 Write it on the paper. 150 00:20:20,000 --> 00:20:22,440 What did you say? 151 00:20:26,600 --> 00:20:33,320 Even sober, I’m drunk with love’s drink! 152 00:20:33,320 --> 00:20:39,160 What d’you think might put it aside? 153 00:20:39,160 --> 00:20:44,640 Mid-day cup dilutes morn’ cup of wine 154 00:20:44,640 --> 00:20:49,840 But love’s wine keeps me drunk all the day. 155 00:20:54,400 --> 00:20:59,600 Do you write this or scribble it? 156 00:20:59,600 --> 00:21:01,240 He spoke too fast. 157 00:21:01,240 --> 00:21:07,200 A man's handwriting reflects his status, but yours is a mess. 158 00:21:10,160 --> 00:21:13,760 Lersilp, your handwriting is neat, right? 159 00:21:13,760 --> 00:21:20,480 Write it clearly and quickly. 160 00:21:27,440 --> 00:21:29,640 Are you drunk? 161 00:21:29,640 --> 00:21:32,040 Are you writing with your feet? 162 00:21:33,720 --> 00:21:36,280 What kind of Thai script is this? 163 00:21:36,280 --> 00:21:37,760 There's no head on the letters, 164 00:21:38,520 --> 00:21:42,600 and the only word I can make out is misspelled. 165 00:21:43,920 --> 00:21:46,240 Are you clueless or just messing with me? 166 00:21:58,240 --> 00:22:02,840 Your handwriting might be decent, but your explanations are terrible. 167 00:22:08,000 --> 00:22:12,440 Did you even pay attention in class? 168 00:22:12,440 --> 00:22:15,000 Do you know how to break it down properly? 169 00:22:22,360 --> 00:22:25,440 How do you know? 170 00:22:27,240 --> 00:22:30,920 Look at Lersilp—his handwriting is amazing. 171 00:22:30,920 --> 00:22:38,840 Take note and follow his example. 172 00:22:38,840 --> 00:22:40,600 Good job. 173 00:22:40,600 --> 00:22:43,880 A man's handwriting can tell your your behavior. 174 00:22:43,880 --> 00:22:47,160 Good handwriting means stability. 175 00:22:47,160 --> 00:22:50,520 Those with messy handwriting means rebellious. 176 00:22:50,520 --> 00:22:52,760 Trust me! You'll never make any progress in your life. 177 00:22:52,760 --> 00:22:58,640 My child, only won first place in a national handwriting contest. 178 00:23:10,600 --> 00:23:12,240 Kiddie 179 00:23:13,160 --> 00:23:14,960 Don't call me "kiddiel". 180 00:23:14,960 --> 00:23:17,960 I've called you that since kindergarten. Aren't you used to it? 181 00:23:21,480 --> 00:23:23,960 Give this to the handsome guy. 182 00:23:24,680 --> 00:23:27,760 Which handsome guy, Pop? 183 00:23:28,480 --> 00:23:32,800 Pop's handsome, but I’m talking about someone else. 184 00:23:34,960 --> 00:23:36,680 On, On. 185 00:23:38,440 --> 00:23:40,160 On 186 00:23:49,920 --> 00:23:51,640 what's on ? 187 00:23:52,680 --> 00:23:55,200 My name is Only. 188 00:23:55,200 --> 00:23:57,240 Make sure you call me by it. 189 00:23:59,520 --> 00:24:05,120 That's hard. It's a superstar name. 190 00:24:05,120 --> 00:24:10,520 Better than you, Tiger. 191 00:24:10,520 --> 00:24:15,080 What's wrong with Tiger? 192 00:24:15,080 --> 00:24:21,440 It's fine, but your face suits Kitty cat more. 193 00:24:22,640 --> 00:24:26,520 Don't interfere. Here. 194 00:24:40,600 --> 00:24:42,720 What are you doing? 195 00:24:42,720 --> 00:24:45,520 Homework. I missed class yesterday. 196 00:24:45,520 --> 00:24:49,760 Homework? Oh shit, 197 00:24:52,280 --> 00:24:57,440 I missed it too. Pop, can I borrow yours? 198 00:24:57,440 --> 00:24:59,280 It's with me. 199 00:25:01,400 --> 00:25:03,240 Why are you so mean? 200 00:25:04,040 --> 00:25:07,880 Do you want mine? 201 00:25:10,360 --> 00:25:12,000 Can you even read this? 202 00:25:12,000 --> 00:25:14,640 Your handwriting looks like a mess. 203 00:25:14,640 --> 00:25:16,000 You copied it wrong too. 204 00:25:16,000 --> 00:25:18,080 Just wait and copy from Tiger over there. 205 00:25:18,080 --> 00:25:21,240 No thanks. 206 00:25:25,920 --> 00:25:27,880 Let me copy too. 207 00:25:27,880 --> 00:25:29,520 Don't come close to me. 208 00:25:29,520 --> 00:25:31,400 Copy it. 209 00:25:31,400 --> 00:25:33,200 Don't sneeze on me! 210 00:25:33,200 --> 00:25:35,880 Tiger, hand in the homework for me. 211 00:25:36,760 --> 00:25:38,240 Okay. 212 00:25:39,080 --> 00:25:42,920 Stay away from me. 213 00:25:45,480 --> 00:25:50,240 Take mine to copy. I'll hand in Pop's first. 214 00:25:51,240 --> 00:25:54,440 Wait, give me a pen. 215 00:26:31,240 --> 00:26:32,960 (Sneezes) 216 00:26:55,240 --> 00:27:00,560 is it armstrong's cannon ? 217 00:27:00,560 --> 00:27:03,040 You picked a tough one. 218 00:27:03,040 --> 00:27:05,840 Don’t get too cocky just because you’re smart. 219 00:27:07,280 --> 00:27:12,720 I let you sleep in class because I know you have problems at home, 220 00:27:12,720 --> 00:27:15,520 but you’re the one who’s really messed up. 221 00:27:15,520 --> 00:27:17,680 Acting out isn’t impressive. 222 00:28:13,600 --> 00:28:16,120 Doing homework for others? 223 00:28:16,120 --> 00:28:18,880 Trying to make extra cash? 224 00:28:18,880 --> 00:28:22,600 Your friends miss out on learning and opportunities. 225 00:28:35,800 --> 00:28:37,000 Punishment for disrespecting me. 226 00:28:37,040 --> 00:28:39,040 Who messed with Pop? 227 00:28:39,440 --> 00:28:46,360 They threw out all his paint and ruined his shoes. 228 00:28:46,360 --> 00:28:50,360 Now he has to buy new ones himself. 229 00:28:51,360 --> 00:28:56,040 His dad works hard to support the whole family. 230 00:28:58,400 --> 00:28:59,840 What about his mom? 231 00:28:59,840 --> 00:29:01,600 Pop said he doesn't have a mom. 232 00:29:04,120 --> 00:29:06,000 Take off socks. 233 00:29:07,720 --> 00:29:10,160 Hey! 234 00:29:40,640 --> 00:29:43,600 (stepping on wood) Damn it. 235 00:29:55,280 --> 00:29:58,680 Where is he going? We've been walking for hours. 236 00:30:10,200 --> 00:30:11,600 Hello, Dad. 237 00:30:11,600 --> 00:30:13,480 You're back. 238 00:30:13,480 --> 00:30:16,000 Do you walk to school every day? 239 00:30:16,320 --> 00:30:18,840 It's so far. 240 00:30:18,840 --> 00:30:21,680 Dad, where are the needle and thread? 241 00:30:21,680 --> 00:30:26,720 Under the TV, under the envelopes and bills. 242 00:30:37,520 --> 00:30:40,760 P'Harn, I've brought some food. 243 00:30:42,840 --> 00:30:44,840 Let me see. 244 00:30:44,840 --> 00:30:47,800 Not sure if you'll like it. 245 00:30:50,320 --> 00:30:55,040 P'Harn, Why are you letting your son wear torn shoes? 246 00:30:55,040 --> 00:30:56,960 You said you don’t have a mom? 247 00:30:56,960 --> 00:30:59,040 Are you lying? 248 00:31:00,120 --> 00:31:02,960 I did it myself, 249 00:31:03,880 --> 00:31:05,640 sorry, Dad. 250 00:31:13,160 --> 00:31:14,840 It’s alright. 251 00:31:14,840 --> 00:31:17,840 Pop takes care of his things, 252 00:31:18,320 --> 00:31:21,000 but they must be worn out by now. 253 00:31:21,000 --> 00:31:23,480 Time for some new ones. 254 00:31:25,560 --> 00:31:28,280 Why are your underwear torn? 255 00:31:28,280 --> 00:31:34,120 It’s wet. I wrapped it in a towel and stepped on it to dry. 256 00:31:34,120 --> 00:31:36,080 It’s been raining a lot. 257 00:31:36,080 --> 00:31:40,400 Why is it torn? 258 00:31:41,000 --> 00:31:42,800 How do you wash it? 259 00:31:45,480 --> 00:31:48,600 Frequent washing makes it wear out. 260 00:31:49,600 --> 00:31:55,200 We have few clothes and must rotate them daily. 261 00:31:55,920 --> 00:31:58,280 You should buy more for your son. 262 00:32:09,640 --> 00:32:11,640 Borrow from me if needed. 263 00:32:12,560 --> 00:32:16,480 What kind of person can’t even afford underwear? 264 00:32:17,560 --> 00:32:19,440 No need, 265 00:32:19,440 --> 00:32:22,560 Aunt Jeab just bought me new clothes. Aunt... 266 00:32:23,080 --> 00:32:27,440 What should we do? You can't wear these shoes. 267 00:32:34,240 --> 00:32:38,600 My school has a fund. I'll ask for new shoes. 268 00:32:40,560 --> 00:32:42,920 If you get the scholarship, that’s great. 269 00:32:42,920 --> 00:32:47,120 I brought some fish today just in case you’re hungry. 270 00:32:49,040 --> 00:32:53,240 Let me see what's there. 271 00:33:00,120 --> 00:33:01,240 Poppy, 272 00:33:01,240 --> 00:33:03,120 I'm going to work now. 273 00:33:03,120 --> 00:33:05,880 Don't forget to give medicine to grandma before bed. 274 00:33:05,880 --> 00:33:07,600 Okay. 275 00:35:00,040 --> 00:35:05,200 Mom, can I stay with you? 276 00:35:05,200 --> 00:35:15,640 remember this word, I love you. 277 00:35:31,160 --> 00:35:34,720 Will he report me to the teacher again? 278 00:35:42,920 --> 00:35:45,480 Hmm... 279 00:35:46,200 --> 00:35:50,040 Youth can't buy alcohol. 280 00:35:50,040 --> 00:35:54,080 I'm old enough, here. 281 00:35:54,080 --> 00:35:56,160 Lying. 282 00:35:56,520 --> 00:36:00,520 You might look older, but you’re in the same grade as me. 283 00:36:01,280 --> 00:36:03,800 You’re insulting me again 284 00:36:04,800 --> 00:36:06,880 Take this. 285 00:36:08,520 --> 00:36:10,600 Pop, 286 00:36:11,360 --> 00:36:14,200 you do homework for others, right? 287 00:36:14,920 --> 00:36:18,320 Do you also teach handwriting? 288 00:36:18,320 --> 00:36:20,920 Handwriting? 289 00:36:20,920 --> 00:36:24,160 Why you want me teah now? 290 00:36:25,280 --> 00:36:27,000 Well, 291 00:36:30,320 --> 00:36:32,960 I want to outdo my stepmother’s son. 292 00:36:32,960 --> 00:36:36,080 Can’t stand them, you know? 293 00:36:39,000 --> 00:36:41,120 I can teach you, 294 00:36:41,120 --> 00:36:42,720 but it’ll cost you 295 00:36:43,200 --> 00:36:48,480 Sure. and for this, how much is it ? 296 00:36:48,480 --> 00:36:50,480 I told you, I’m not selling. 297 00:36:50,480 --> 00:36:52,480 Just take this instead. 298 00:36:55,480 --> 00:36:57,120 Money! 299 00:37:15,080 --> 00:37:17,440 Pop, 300 00:37:18,320 --> 00:37:20,240 can I copy your math homework? 301 00:37:36,960 --> 00:37:38,880 Why are you here? 302 00:37:39,960 --> 00:37:42,240 I came to study, isn't that normal? 303 00:37:43,000 --> 00:37:44,640 Don’t bother him. 304 00:37:45,280 --> 00:37:47,240 Just come for the handwriting lessons. 305 00:38:07,160 --> 00:38:09,040 What's this? 306 00:38:09,040 --> 00:38:10,760 Payment. 307 00:38:18,320 --> 00:38:19,880 Here 308 00:38:22,840 --> 00:38:26,440 Famous steamed buns, 309 00:38:27,320 --> 00:38:29,400 there are many people wating in line. 310 00:38:42,040 --> 00:38:45,160 You give underwear as gifts? 311 00:38:47,080 --> 00:38:48,760 How sweet. 312 00:38:49,000 --> 00:38:50,680 Why give me these? 313 00:38:51,600 --> 00:38:53,280 Don't you need them? 314 00:38:53,560 --> 00:38:56,520 You work to buy these things. 315 00:38:56,520 --> 00:38:58,200 Look at your shoes. 316 00:39:02,320 --> 00:39:05,080 How did you know I needed these? 317 00:39:10,720 --> 00:39:14,040 I'll be straight with you. 318 00:39:14,640 --> 00:39:17,520 Everything that happen to you, I did all of this by myself. 319 00:39:18,040 --> 00:39:22,800 What do you mean? 320 00:39:22,800 --> 00:39:28,160 I ate your bun filling, 321 00:39:28,160 --> 00:39:30,880 squeezed oranges on your ruler, 322 00:39:30,880 --> 00:39:32,160 mixed up your colors, 323 00:39:32,160 --> 00:39:33,880 took screenshots for the teacher, 324 00:39:33,880 --> 00:39:36,320 cut your shoe laces, 325 00:39:36,320 --> 00:39:39,560 and tore up your notebook 326 00:39:40,520 --> 00:39:43,760 Why did you do that to me? 327 00:39:45,080 --> 00:39:46,520 Calm down. 328 00:39:46,520 --> 00:39:49,840 You reminded me of my stepbrother. 329 00:39:51,800 --> 00:39:53,680 Just like that? 330 00:39:53,680 --> 00:39:55,320 Yeah. 331 00:39:55,320 --> 00:40:01,040 I don't mind anymore, because I know you're just like me. 332 00:40:02,360 --> 00:40:04,560 Who would want to be like you? 333 00:40:05,680 --> 00:40:07,280 Alright, 334 00:40:10,120 --> 00:40:12,840 I've returned your paper. 335 00:40:12,840 --> 00:40:15,440 But I want handwriting like this. 336 00:40:15,440 --> 00:40:18,160 Teach me, please? 337 00:40:20,840 --> 00:40:22,880 Before you worry about your handwriting, 338 00:40:22,880 --> 00:40:24,200 fix your attitude. 339 00:40:24,400 --> 00:40:27,520 Keep your papers to yourself. 340 00:40:28,840 --> 00:40:30,520 Pop 341 00:41:23,120 --> 00:41:24,400 Lersilp, 342 00:41:25,320 --> 00:41:27,720 haven't you handed in your competition essay? 343 00:41:29,520 --> 00:41:31,080 I've already sent it. 344 00:41:31,400 --> 00:41:33,760 Ms. Amara is asking. 345 00:41:34,960 --> 00:41:37,840 Hurry up, before the deadline. 346 00:41:47,240 --> 00:41:49,240 Why did you take my competition essay? 347 00:41:51,360 --> 00:41:52,960 Oh, I already told you. 348 00:41:52,960 --> 00:41:54,600 I gave it back to you 349 00:41:55,720 --> 00:41:57,000 I’m not talking about that one. 350 00:41:57,000 --> 00:41:58,680 I mean the essay I submitted for the competition. 351 00:41:59,200 --> 00:42:01,960 What? 352 00:42:02,360 --> 00:42:03,840 You want to do this? 353 00:42:03,840 --> 00:42:07,600 Do what? 354 00:42:08,720 --> 00:42:10,360 Pop, 355 00:42:14,240 --> 00:42:16,400 I get your essay back. 356 00:42:16,400 --> 00:42:18,440 I did a lot to you. 357 00:42:19,840 --> 00:42:22,560 Lock me up. 358 00:42:23,480 --> 00:42:26,200 Feel better now, 359 00:42:30,040 --> 00:42:32,280 Pop? 360 00:42:32,280 --> 00:42:34,440 Pop, are you there? 361 00:42:38,680 --> 00:42:41,800 Hey, I've got an essay. 362 00:42:41,800 --> 00:42:44,040 I stole it from the teacher. 363 00:42:44,040 --> 00:42:46,120 The one from class 6/5. 364 00:42:46,120 --> 00:42:47,200 What's his name? 365 00:42:47,200 --> 00:42:47,840 6/5 366 00:42:47,840 --> 00:42:52,840 Lersilp, Yeah. I'll copy it for you. Hold on a sec. 367 00:43:38,400 --> 00:43:40,480 Squeezing out yellow watercolor look like poop is better. 368 00:43:45,400 --> 00:43:48,960 What the hell! Who did this? 369 00:43:48,960 --> 00:43:52,960 Damn it, it's all over me! What did you squeeze? 370 00:43:52,960 --> 00:43:56,200 It stinks. Is it poop? 371 00:43:57,360 --> 00:43:59,200 What's going on? 372 00:44:02,600 --> 00:44:04,920 That kid in the next room is bullying me, teacher. 373 00:44:06,280 --> 00:44:09,120 Whoever's in that room, come out now. 374 00:44:09,120 --> 00:44:12,480 I can't come out. I've been locked in by my friend. 375 00:44:20,600 --> 00:44:21,760 He’s bullying me! 376 00:44:21,760 --> 00:44:25,440 Pop, that guy, he stole your essay 377 00:44:27,680 --> 00:44:29,640 See that, 378 00:44:29,640 --> 00:44:33,840 It wasn't me. You locked up the wrong person 379 00:44:37,120 --> 00:44:39,000 Who stole from whom? 380 00:44:39,000 --> 00:44:40,800 Who locked whom up? 381 00:44:42,280 --> 00:44:44,520 Let’s discuss this in the principal's office. 382 00:44:44,520 --> 00:44:46,440 Now! 383 00:45:11,480 --> 00:45:13,320 Why are we getting punished? 384 00:45:13,520 --> 00:45:14,880 We weren't the ones wronged here! 385 00:45:15,560 --> 00:45:16,920 Explain! 386 00:45:21,200 --> 00:45:23,120 Well, you were stolen your competition essay, 387 00:45:23,120 --> 00:45:25,040 so I get revenge him for you. 388 00:45:25,760 --> 00:45:27,040 Oh, 389 00:45:27,040 --> 00:45:31,480 so it's just like when you hated me like your stepbrother's son 390 00:45:31,480 --> 00:45:34,720 and tore up my homework and messed up my stuff. like that? 391 00:45:35,680 --> 00:45:37,920 I already bought new stuff for you. 392 00:45:37,920 --> 00:45:39,200 Just take it. 393 00:45:39,200 --> 00:45:41,240 You solve problems with money. 394 00:45:41,240 --> 00:45:43,680 Do you just feel better and think everthing is done? 395 00:45:43,680 --> 00:45:45,800 What about my feelings? 396 00:45:55,000 --> 00:45:57,120 I don’t say this often, 397 00:45:59,120 --> 00:46:00,880 but I’m sorry. 398 00:46:14,440 --> 00:46:16,200 Just leave it with the chicken poop. 399 00:46:23,160 --> 00:46:25,480 Come get my apologize when you’re ready. 400 00:46:45,240 --> 00:46:47,560 Eggs come from a chicken’s butt, 401 00:46:49,800 --> 00:46:51,600 like poop. 402 00:46:52,480 --> 00:46:54,840 No wonder omelets are yellow. 403 00:46:54,840 --> 00:46:56,280 It’s fried poop. 404 00:47:00,200 --> 00:47:02,240 And why are you even talking about this? 405 00:47:03,360 --> 00:47:05,520 Baby chicks are yellow too. 406 00:47:06,160 --> 00:47:09,840 Living poop, right? 407 00:47:12,920 --> 00:47:15,960 How did you grow up to think like this? 408 00:47:19,520 --> 00:47:23,280 Next time, order fried poop at a restaurant. 409 00:48:38,800 --> 00:48:40,600 What’s for dinner? 410 00:48:40,600 --> 00:48:42,240 Water spinach and green curry. 411 00:48:42,240 --> 00:48:43,040 Want to try some? 412 00:48:43,040 --> 00:48:44,000 I don’t eat water spinach. 413 00:48:44,000 --> 00:48:46,880 I forgot, sorry. 414 00:48:46,880 --> 00:48:50,320 Your dad’s cooking is good. 415 00:48:57,320 --> 00:48:58,480 Dad, 416 00:49:00,440 --> 00:49:03,040 did you mistake sugar for MSG again? 417 00:49:04,960 --> 00:49:06,680 I’ll cook a new one. 418 00:49:06,680 --> 00:49:10,000 Don’t eat yet, Mom. 419 00:49:19,000 --> 00:49:20,160 Hey, 420 00:49:21,000 --> 00:49:23,600 Dad, what happened? Why is your shirt this color? 421 00:49:23,600 --> 00:49:25,640 I saw that your shirt was yellow, 422 00:49:25,640 --> 00:49:29,320 especially around the armpits, so I used some indigo to try and make it whiter. 423 00:49:30,440 --> 00:49:31,520 Wow, Dad, 424 00:49:31,520 --> 00:49:34,000 it’s not white; it’s blue now 425 00:49:35,320 --> 00:49:37,360 Yeah, it is blue. 426 00:49:37,680 --> 00:49:39,720 It’s okay, I’ll get you a new one. 427 00:49:45,480 --> 00:49:47,200 Did your paycheck come in already? 428 00:49:52,640 --> 00:49:54,200 Dad, 429 00:49:54,200 --> 00:49:57,200 we still haven’t paid for the sports shirt and gym uniform. 430 00:49:58,240 --> 00:49:59,840 The teacher said if we don’t pay, 431 00:49:59,840 --> 00:50:01,440 Pop’s grades won’t be released this term 432 00:50:08,480 --> 00:50:10,080 I’ll do more overtime. 433 00:50:12,560 --> 00:50:15,000 Then you don’t need to do the housework. I’ll take care of it 434 00:50:15,960 --> 00:50:17,120 No, 435 00:50:17,120 --> 00:50:19,000 you need to use your time for studying. 436 00:50:19,000 --> 00:50:20,560 Pop, you’re in high school now. 437 00:50:20,560 --> 00:50:22,440 You need to focus on your studies to get into a good university 438 00:50:22,440 --> 00:50:25,080 and land a good job 439 00:50:26,360 --> 00:50:28,040 You’re saying that again. 440 00:50:29,480 --> 00:50:31,160 I’ll cook again. 441 00:50:31,160 --> 00:50:32,640 Don’t cook for me. 442 00:50:32,640 --> 00:50:34,600 I’ll go get medicine for Grandma at the health center. 443 00:50:38,560 --> 00:50:39,880 Do you need money for Grandma medicine? 444 00:50:41,320 --> 00:50:42,400 No, it's fine. 445 00:50:42,400 --> 00:50:44,040 The same medicine is covered by the gold card. 446 00:50:47,560 --> 00:50:49,760 Mom, I’ll cook this new. 447 00:50:54,760 --> 00:51:00,600 (Yawns) 448 00:51:01,840 --> 00:51:06,040 Why so early? 449 00:51:06,960 --> 00:51:10,200 Aunt, could you please take a look at this essay? 450 00:51:18,720 --> 00:51:22,240 Oh, this is Lersilp's. 451 00:51:22,240 --> 00:51:25,280 Why didn't he submit it since yesterday? 452 00:51:25,280 --> 00:51:27,320 The deadline has passed. 453 00:51:27,320 --> 00:51:29,160 Come on, Aunt, 454 00:51:29,160 --> 00:51:31,720 you know he was bullied by his friends. 455 00:51:31,720 --> 00:51:34,400 It's not fair that he didn't get to submit his essay. 456 00:51:35,160 --> 00:51:38,560 It's also not fair to those who submitted on time. 457 00:51:38,560 --> 00:51:40,320 Rules are rules. 458 00:51:40,320 --> 00:51:43,840 Seriously, Aunt? 459 00:51:43,840 --> 00:51:46,840 No one else was bullied like this. 460 00:51:46,840 --> 00:51:48,680 It's not fair. 461 00:51:54,040 --> 00:51:55,760 Hold on. 462 00:51:56,560 --> 00:52:02,160 Are you concerned about your friend because you care about them? 463 00:52:04,560 --> 00:52:06,240 He's not my friend. 464 00:52:06,240 --> 00:52:07,720 He hates me. 465 00:52:08,120 --> 00:52:10,840 But that's not the point. 466 00:52:10,840 --> 00:52:15,240 Well, your father said you're narrow-minded and inconsiderate, 467 00:52:15,240 --> 00:52:17,480 that you discriminate and create barriers. 468 00:52:17,480 --> 00:52:19,000 What's the point? 469 00:52:19,840 --> 00:52:22,840 Oh, is this about my stepmother and the issues there? 470 00:52:22,840 --> 00:52:24,440 Well, if it's about that, then yes. 471 00:52:24,440 --> 00:52:26,360 She's your father's wife, 472 00:52:26,360 --> 00:52:29,080 and her children are your siblings. 473 00:52:29,080 --> 00:52:35,040 In the future, you’ll need to rely on each other. 474 00:52:35,040 --> 00:52:40,680 Rely on each other like parasites and leeches? 475 00:53:11,000 --> 00:53:12,840 Poppy, 476 00:53:12,840 --> 00:53:14,600 come talk to me first 477 00:53:45,280 --> 00:53:47,040 Stop or I'll shoot! 478 00:53:48,640 --> 00:53:50,880 I won’t live with him. 479 00:53:50,880 --> 00:53:55,760 If he interferes, he’ll regret it. 34154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.