Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,640 --> 00:00:57,400
A.D. 2025
2
00:01:29,640 --> 00:01:31,080
Hello, boss.
3
00:01:31,080 --> 00:01:32,760
Hello
4
00:01:32,760 --> 00:01:35,240
Hello, boss. Looking sharp today.
5
00:01:35,240 --> 00:01:37,760
Too bad. He doesn't care about us.
6
00:01:37,760 --> 00:01:40,640
Why are we holding this outdoors? It's so hot.
7
00:01:40,640 --> 00:01:42,320
The hall is full.
8
00:01:43,080 --> 00:01:43,800
Really?
9
00:01:43,800 --> 00:01:48,320
Yes, we got canceled because the military needed it for an urgent event.
10
00:01:48,320 --> 00:01:49,080
Military?
11
00:01:49,080 --> 00:01:50,320
Yes, boss.
12
00:01:52,080 --> 00:01:53,720
Alright, whatever.
13
00:01:54,080 --> 00:01:55,440
Sir, this way please.
14
00:02:20,560 --> 00:02:23,000
You piece of shit
15
00:02:23,000 --> 00:02:29,640
Why don't you just die already? What the hell are you doing here now?
16
00:02:35,840 --> 00:02:39,080
What the hell are you doing?
17
00:02:39,080 --> 00:02:42,320
Arrgh!
18
00:02:45,120 --> 00:02:47,040
Are you a dog?
19
00:02:56,160 --> 00:02:58,080
Why the hell did you kiss me?
20
00:02:58,720 --> 00:03:04,000
Are you embarrassed? We've done more than this before.
21
00:03:04,000 --> 00:03:05,800
You're sick.
22
00:03:06,800 --> 00:03:09,080
Yeah, I'm sick. And now.
23
00:03:09,840 --> 00:03:15,960
I'm going to kiss you everywhere so you won't run off to Pailin again.
24
00:03:16,560 --> 00:03:18,520
You're still not over that, huh?
25
00:03:19,120 --> 00:03:20,520
No, I'm not. Come here.
26
00:03:20,520 --> 00:03:23,120
What are you doing?
27
00:03:23,120 --> 00:03:24,240
Get over here.
28
00:03:24,240 --> 00:03:25,360
Shit.. get off me.
29
00:03:25,360 --> 00:03:26,680
Ouch.
30
00:03:35,720 --> 00:03:44,280
A.D. 2018
31
00:03:58,320 --> 00:04:01,640
Students, you may start your military exam
32
00:04:35,320 --> 00:04:39,080
Remember, if you don't remove your shoes and metal objects,
33
00:04:39,080 --> 00:04:41,600
you won't be allowed to take the military exam.
34
00:05:50,520 --> 00:05:53,040
Sir, don't get involved with that family name.
35
00:05:55,800 --> 00:05:58,960
Kulakanjanocha
36
00:06:01,360 --> 00:06:04,520
Keep quite! Just focus on your exam.
37
00:06:06,960 --> 00:06:13,160
158..159…
General Prayut Chan-o-cha, Prime Minister and head of the NCPO, is driving the roadmap to the elections
38
00:06:13,160 --> 00:06:21,000
160
GNow, let's look at the Future Forward Party, a newly established party, which has elected Mr. Thanathorn Juangroongruangkit as its leader.
39
00:06:21,120 --> 00:06:23,720
Can you handle it?
40
00:06:23,720 --> 00:06:27,120
No problem, I could do this all day.
41
00:06:30,000 --> 00:06:32,200
No problem, I could do this all day.
42
00:06:33,600 --> 00:06:35,800
Trying to be banned until next year.
43
00:06:36,280 --> 00:06:38,480
so I don't have to take the military entrance exam again
44
00:06:39,560 --> 00:06:41,600
Be respectful to uncle.
45
00:06:42,080 --> 00:06:44,560
He wants you to have a stable life, Hero.
46
00:06:46,200 --> 00:06:48,160
And you know what?
47
00:06:48,600 --> 00:06:52,360
No job is as stable as the military.
48
00:06:52,360 --> 00:06:54,800
You don't understand, P'Saen.
49
00:06:54,800 --> 00:06:57,280
I want to do what I love.
50
00:06:58,600 --> 00:07:01,080
If mom were here, she'd understand me more.
51
00:07:01,840 --> 00:07:04,000
Unless she die because of dad...
52
00:07:05,680 --> 00:07:07,680
Don't say that.
53
00:07:08,000 --> 00:07:12,240
If someone hears, they'll misunderstand. He is really sad, Hero.
54
00:07:12,600 --> 00:07:15,280
He is really sad, Hero.
55
00:07:16,200 --> 00:07:21,840
Sad? He got promoted to General and married someone else.
56
00:07:22,880 --> 00:07:25,840
That doesn't mean he didn't love your mom.
57
00:07:26,720 --> 00:07:27,400
And I think...
58
00:07:27,400 --> 00:07:29,280
Yeah, right... Don't try to convince me to go to his wedding.
59
00:07:31,160 --> 00:07:37,480
He's still your father, and it's an important event for him. You should go.
60
00:07:37,480 --> 00:07:40,520
Should or have to?
61
00:07:42,600 --> 00:07:44,000
Please, he wants you to go his wedding.
62
00:07:47,280 --> 00:07:48,880
200...
63
00:07:51,800 --> 00:07:57,960
You said you wanted me to go, so I'll go tonight.
64
00:07:59,800 --> 00:08:01,400
Go tonight?
65
00:08:02,720 --> 00:08:05,040
Hero, the wedding is tomorrow.
66
00:09:36,760 --> 00:09:38,160
Hey, stop!
67
00:09:41,920 --> 00:09:43,320
Stop or I'll shoot!
68
00:10:10,480 --> 00:10:15,240
Hero, I'm glad we can have a meal together.
69
00:10:16,520 --> 00:10:19,320
Is there something you like? I'll get it for you.
70
00:10:19,320 --> 00:10:22,120
No need, I'll get it myself.
71
00:10:24,720 --> 00:10:29,560
I really like this... prawn and herb spicy salad.
72
00:10:36,920 --> 00:10:41,760
Eating with many people makes it even more delicious, right?
73
00:10:55,760 --> 00:11:01,280
Why don't you invite your child next time?
74
00:11:05,000 --> 00:11:07,720
I'll try to invite them.
75
00:11:10,520 --> 00:11:15,520
In 11th grade now, right? Same as him.
76
00:11:17,320 --> 00:11:18,880
How's the studying going?
77
00:11:19,520 --> 00:11:26,040
Not bad, he gets all A's every term.
78
00:11:27,600 --> 00:11:30,920
Probably better than those famous Bangkok-school kids.
79
00:11:33,680 --> 00:11:39,640
Not really. Bangkok kids have a wider range of skills.
80
00:11:40,160 --> 00:11:51,360
My child, if I remember correctly, only won the first place in a national handwriting contest.
81
00:11:51,360 --> 00:11:57,200
Kindergarten handwriting? That's funny.
82
00:11:57,200 --> 00:12:03,000
A man's handwriting can tell your your behavior.
83
00:12:03,000 --> 00:12:08,800
Good handwriting means stability.
84
00:12:08,800 --> 00:12:13,760
Those with messy handwriting means rebellious.
85
00:12:13,760 --> 00:12:16,560
Trust me! You'll never make any progress in your life.
86
00:12:17,680 --> 00:12:22,880
Why not invite him to stay with us and study here?
87
00:12:24,880 --> 00:12:25,840
Really?
88
00:12:25,840 --> 00:12:27,400
um
89
00:12:31,760 --> 00:12:34,280
Why don't you leave now? If you don't respect us, why are you still here?
90
00:12:35,600 --> 00:12:41,400
Why don't you leave now? If you don't respect us, why are you still here?
91
00:12:43,280 --> 00:12:52,240
I won't arrest you on charges cutting my wedding picture because Aunt Khing asked me not to.
92
00:12:55,920 --> 00:13:00,960
Because her person did it?
93
00:13:01,640 --> 00:13:10,080
Ah! not be like that, she must be happy because she came into money when she married with a rich guy, right?
94
00:13:10,480 --> 00:13:15,760
Stop barking or should I help you shut up?
95
00:13:19,600 --> 00:13:23,000
Calm down, please.
96
00:13:23,000 --> 00:13:26,760
My son might not want to come because he's close to his father.
97
00:13:26,760 --> 00:13:31,360
Even if he doesn't come, I'll still leave.
98
00:13:35,680 --> 00:13:37,040
Calm down.
99
00:13:54,080 --> 00:13:56,840
Here, take it. Today’s going to be a long night.
100
00:13:58,280 --> 00:14:01,040
Do you think Hero will run away?
101
00:14:01,040 --> 00:14:05,080
I don't know, but it used to happen before.
102
00:14:05,680 --> 00:14:08,080
How far he can run away?
103
00:14:08,080 --> 00:14:10,320
It’s such a hassle catching him back.
104
00:14:43,240 --> 00:14:50,000
Sir, sir, Uncle, Hero ran away! Uncle!
105
00:15:44,920 --> 00:15:50,440
Why did you leave a prestigious school for this one?
106
00:15:51,800 --> 00:15:53,120
It's far from home.
107
00:15:54,680 --> 00:16:03,880
When I interview kids, they always said that they choose a school close to their home.
108
00:16:06,240 --> 00:16:09,760
what did your general father think about you moving here alone ?
109
00:16:10,200 --> 00:16:13,720
He said go to blazes!
110
00:16:16,160 --> 00:16:18,520
Family issues?
111
00:16:21,640 --> 00:16:25,360
If we stayed together, we might kill each other.
112
00:16:26,440 --> 00:16:30,160
He's still your father.
113
00:16:30,760 --> 00:16:34,440
He's still your father.
114
00:16:34,440 --> 00:16:38,160
Don't expect any kindness from him.
115
00:16:39,720 --> 00:16:41,200
Aunt
116
00:16:41,200 --> 00:16:43,280
This family is driving me crazy.
117
00:16:43,280 --> 00:16:46,560
Aunt, you're the only family I have left.
118
00:16:47,720 --> 00:16:53,120
I've changed schools, but I'm still doing well.
119
00:16:53,120 --> 00:16:58,240
If I study here, I will be the top of my class with a soaring GPA.
120
00:17:00,600 --> 00:17:03,880
You are making such a confident face!
121
00:17:03,880 --> 00:17:07,960
My confidence is high, and my skills even higher.
122
00:17:11,400 --> 00:17:15,480
However, you need a guardian to enroll in the school.
123
00:17:15,480 --> 00:17:21,760
A guardian means an elder who consents me to enroll and that is you.
124
00:17:23,720 --> 00:17:26,400
I'll use my mom's surname.
125
00:17:26,400 --> 00:17:30,840
If I use my dad's, Kulkanchanaocha, my classmate will bully me for sure.
126
00:17:32,920 --> 00:17:35,360
New Gen!
127
00:17:35,360 --> 00:17:43,160
And don't tell anyone I'm your nephew or the principal's nephew, cause they'll bully me for it.
128
00:17:43,160 --> 00:17:51,560
Fine, but I need to talk to your dad first.
129
00:17:51,560 --> 00:17:58,080
Why? If I can't study here, I might end up turning to a life of crime.
130
00:17:58,080 --> 00:18:00,560
You don't want that, do you?
131
00:18:00,560 --> 00:18:05,880
Don't try to threaten me, I need to talk to your dad first. aren't you?
132
00:18:06,240 --> 00:18:10,760
And besides, my house is...
133
00:18:10,760 --> 00:18:12,560
Don’t worry, Aunt.
134
00:18:12,560 --> 00:18:15,680
I’ll rent a place in the shared house nearby.
135
00:18:15,680 --> 00:18:18,080
Someone wrote that they’re renting out the second floor, so I can stay there.
136
00:18:19,760 --> 00:18:22,680
Leaving home and still wanting luxury.
137
00:18:23,560 --> 00:18:28,320
You won't last long; you'll want to come back soon.
138
00:18:29,600 --> 00:18:31,400
No way.
139
00:18:32,000 --> 00:18:34,240
Even though it's hot in the countryside,
140
00:18:34,240 --> 00:18:38,640
I can handle it. I’ve ridden my motorcycle through it with no problem.
141
00:19:00,480 --> 00:19:04,800
Alright, students, pair up.
142
00:19:04,800 --> 00:19:08,680
We need to wrap up this project quickly.
143
00:19:13,760 --> 00:19:16,760
Number 21, where are you?
144
00:19:39,240 --> 00:19:43,240
The assignment is to break down the Thai poems that we used to learn
145
00:19:43,240 --> 00:19:47,480
analyze poems structure, and identify the external and internal rhymes.
146
00:19:47,480 --> 00:19:50,240
Still analyze Thai poems these days?
147
00:19:50,240 --> 00:19:55,480
Even sober, I’m drunk with love’s drink!
148
00:19:59,440 --> 00:20:03,600
Are you hungover?
149
00:20:13,920 --> 00:20:17,200
Write it on the paper.
150
00:20:20,000 --> 00:20:22,440
What did you say?
151
00:20:26,600 --> 00:20:33,320
Even sober, I’m drunk with love’s drink!
152
00:20:33,320 --> 00:20:39,160
What d’you think might put it aside?
153
00:20:39,160 --> 00:20:44,640
Mid-day cup dilutes morn’ cup of wine
154
00:20:44,640 --> 00:20:49,840
But love’s wine keeps me drunk all the day.
155
00:20:54,400 --> 00:20:59,600
Do you write this or scribble it?
156
00:20:59,600 --> 00:21:01,240
He spoke too fast.
157
00:21:01,240 --> 00:21:07,200
A man's handwriting reflects his status, but yours is a mess.
158
00:21:10,160 --> 00:21:13,760
Lersilp, your handwriting is neat, right?
159
00:21:13,760 --> 00:21:20,480
Write it clearly and quickly.
160
00:21:27,440 --> 00:21:29,640
Are you drunk?
161
00:21:29,640 --> 00:21:32,040
Are you writing with your feet?
162
00:21:33,720 --> 00:21:36,280
What kind of Thai script is this?
163
00:21:36,280 --> 00:21:37,760
There's no head on the letters,
164
00:21:38,520 --> 00:21:42,600
and the only word I can make out is misspelled.
165
00:21:43,920 --> 00:21:46,240
Are you clueless or just messing with me?
166
00:21:58,240 --> 00:22:02,840
Your handwriting might be decent, but your explanations are terrible.
167
00:22:08,000 --> 00:22:12,440
Did you even pay attention in class?
168
00:22:12,440 --> 00:22:15,000
Do you know how to break it down properly?
169
00:22:22,360 --> 00:22:25,440
How do you know?
170
00:22:27,240 --> 00:22:30,920
Look at Lersilp—his handwriting is amazing.
171
00:22:30,920 --> 00:22:38,840
Take note and follow his example.
172
00:22:38,840 --> 00:22:40,600
Good job.
173
00:22:40,600 --> 00:22:43,880
A man's handwriting can tell your your behavior.
174
00:22:43,880 --> 00:22:47,160
Good handwriting means stability.
175
00:22:47,160 --> 00:22:50,520
Those with messy handwriting means rebellious.
176
00:22:50,520 --> 00:22:52,760
Trust me! You'll never make any progress in your life.
177
00:22:52,760 --> 00:22:58,640
My child, only won first place in a national handwriting contest.
178
00:23:10,600 --> 00:23:12,240
Kiddie
179
00:23:13,160 --> 00:23:14,960
Don't call me "kiddiel".
180
00:23:14,960 --> 00:23:17,960
I've called you that since kindergarten. Aren't you used to it?
181
00:23:21,480 --> 00:23:23,960
Give this to the handsome guy.
182
00:23:24,680 --> 00:23:27,760
Which handsome guy, Pop?
183
00:23:28,480 --> 00:23:32,800
Pop's handsome, but I’m talking about someone else.
184
00:23:34,960 --> 00:23:36,680
On, On.
185
00:23:38,440 --> 00:23:40,160
On
186
00:23:49,920 --> 00:23:51,640
what's on ?
187
00:23:52,680 --> 00:23:55,200
My name is Only.
188
00:23:55,200 --> 00:23:57,240
Make sure you call me by it.
189
00:23:59,520 --> 00:24:05,120
That's hard. It's a superstar name.
190
00:24:05,120 --> 00:24:10,520
Better than you, Tiger.
191
00:24:10,520 --> 00:24:15,080
What's wrong with Tiger?
192
00:24:15,080 --> 00:24:21,440
It's fine, but your face suits Kitty cat more.
193
00:24:22,640 --> 00:24:26,520
Don't interfere. Here.
194
00:24:40,600 --> 00:24:42,720
What are you doing?
195
00:24:42,720 --> 00:24:45,520
Homework. I missed class yesterday.
196
00:24:45,520 --> 00:24:49,760
Homework? Oh shit,
197
00:24:52,280 --> 00:24:57,440
I missed it too. Pop, can I borrow yours?
198
00:24:57,440 --> 00:24:59,280
It's with me.
199
00:25:01,400 --> 00:25:03,240
Why are you so mean?
200
00:25:04,040 --> 00:25:07,880
Do you want mine?
201
00:25:10,360 --> 00:25:12,000
Can you even read this?
202
00:25:12,000 --> 00:25:14,640
Your handwriting looks like a mess.
203
00:25:14,640 --> 00:25:16,000
You copied it wrong too.
204
00:25:16,000 --> 00:25:18,080
Just wait and copy from Tiger over there.
205
00:25:18,080 --> 00:25:21,240
No thanks.
206
00:25:25,920 --> 00:25:27,880
Let me copy too.
207
00:25:27,880 --> 00:25:29,520
Don't come close to me.
208
00:25:29,520 --> 00:25:31,400
Copy it.
209
00:25:31,400 --> 00:25:33,200
Don't sneeze on me!
210
00:25:33,200 --> 00:25:35,880
Tiger, hand in the homework for me.
211
00:25:36,760 --> 00:25:38,240
Okay.
212
00:25:39,080 --> 00:25:42,920
Stay away from me.
213
00:25:45,480 --> 00:25:50,240
Take mine to copy. I'll hand in Pop's first.
214
00:25:51,240 --> 00:25:54,440
Wait, give me a pen.
215
00:26:31,240 --> 00:26:32,960
(Sneezes)
216
00:26:55,240 --> 00:27:00,560
is it armstrong's cannon ?
217
00:27:00,560 --> 00:27:03,040
You picked a tough one.
218
00:27:03,040 --> 00:27:05,840
Don’t get too cocky just because you’re smart.
219
00:27:07,280 --> 00:27:12,720
I let you sleep in class because I know you have problems at home,
220
00:27:12,720 --> 00:27:15,520
but you’re the one who’s really messed up.
221
00:27:15,520 --> 00:27:17,680
Acting out isn’t impressive.
222
00:28:13,600 --> 00:28:16,120
Doing homework for others?
223
00:28:16,120 --> 00:28:18,880
Trying to make extra cash?
224
00:28:18,880 --> 00:28:22,600
Your friends miss out on learning and opportunities.
225
00:28:35,800 --> 00:28:37,000
Punishment for disrespecting me.
226
00:28:37,040 --> 00:28:39,040
Who messed with Pop?
227
00:28:39,440 --> 00:28:46,360
They threw out all his paint and ruined his shoes.
228
00:28:46,360 --> 00:28:50,360
Now he has to buy new ones himself.
229
00:28:51,360 --> 00:28:56,040
His dad works hard to support the whole family.
230
00:28:58,400 --> 00:28:59,840
What about his mom?
231
00:28:59,840 --> 00:29:01,600
Pop said he doesn't have a mom.
232
00:29:04,120 --> 00:29:06,000
Take off socks.
233
00:29:07,720 --> 00:29:10,160
Hey!
234
00:29:40,640 --> 00:29:43,600
(stepping on wood) Damn it.
235
00:29:55,280 --> 00:29:58,680
Where is he going? We've been walking for hours.
236
00:30:10,200 --> 00:30:11,600
Hello, Dad.
237
00:30:11,600 --> 00:30:13,480
You're back.
238
00:30:13,480 --> 00:30:16,000
Do you walk to school every day?
239
00:30:16,320 --> 00:30:18,840
It's so far.
240
00:30:18,840 --> 00:30:21,680
Dad, where are the needle and thread?
241
00:30:21,680 --> 00:30:26,720
Under the TV, under the envelopes and bills.
242
00:30:37,520 --> 00:30:40,760
P'Harn, I've brought some food.
243
00:30:42,840 --> 00:30:44,840
Let me see.
244
00:30:44,840 --> 00:30:47,800
Not sure if you'll like it.
245
00:30:50,320 --> 00:30:55,040
P'Harn, Why are you letting your son wear torn shoes?
246
00:30:55,040 --> 00:30:56,960
You said you don’t have a mom?
247
00:30:56,960 --> 00:30:59,040
Are you lying?
248
00:31:00,120 --> 00:31:02,960
I did it myself,
249
00:31:03,880 --> 00:31:05,640
sorry, Dad.
250
00:31:13,160 --> 00:31:14,840
It’s alright.
251
00:31:14,840 --> 00:31:17,840
Pop takes care of his things,
252
00:31:18,320 --> 00:31:21,000
but they must be worn out by now.
253
00:31:21,000 --> 00:31:23,480
Time for some new ones.
254
00:31:25,560 --> 00:31:28,280
Why are your underwear torn?
255
00:31:28,280 --> 00:31:34,120
It’s wet. I wrapped it in a towel and stepped on it to dry.
256
00:31:34,120 --> 00:31:36,080
It’s been raining a lot.
257
00:31:36,080 --> 00:31:40,400
Why is it torn?
258
00:31:41,000 --> 00:31:42,800
How do you wash it?
259
00:31:45,480 --> 00:31:48,600
Frequent washing makes it wear out.
260
00:31:49,600 --> 00:31:55,200
We have few clothes and must rotate them daily.
261
00:31:55,920 --> 00:31:58,280
You should buy more for your son.
262
00:32:09,640 --> 00:32:11,640
Borrow from me if needed.
263
00:32:12,560 --> 00:32:16,480
What kind of person can’t even afford underwear?
264
00:32:17,560 --> 00:32:19,440
No need,
265
00:32:19,440 --> 00:32:22,560
Aunt Jeab just bought me new clothes.
Aunt...
266
00:32:23,080 --> 00:32:27,440
What should we do? You can't wear these shoes.
267
00:32:34,240 --> 00:32:38,600
My school has a fund. I'll ask for new shoes.
268
00:32:40,560 --> 00:32:42,920
If you get the scholarship, that’s great.
269
00:32:42,920 --> 00:32:47,120
I brought some fish today just in case you’re hungry.
270
00:32:49,040 --> 00:32:53,240
Let me see what's there.
271
00:33:00,120 --> 00:33:01,240
Poppy,
272
00:33:01,240 --> 00:33:03,120
I'm going to work now.
273
00:33:03,120 --> 00:33:05,880
Don't forget to give medicine to grandma before bed.
274
00:33:05,880 --> 00:33:07,600
Okay.
275
00:35:00,040 --> 00:35:05,200
Mom, can I stay with you?
276
00:35:05,200 --> 00:35:15,640
remember this word, I love you.
277
00:35:31,160 --> 00:35:34,720
Will he report me to the teacher again?
278
00:35:42,920 --> 00:35:45,480
Hmm...
279
00:35:46,200 --> 00:35:50,040
Youth can't buy alcohol.
280
00:35:50,040 --> 00:35:54,080
I'm old enough, here.
281
00:35:54,080 --> 00:35:56,160
Lying.
282
00:35:56,520 --> 00:36:00,520
You might look older, but you’re in the same grade as me.
283
00:36:01,280 --> 00:36:03,800
You’re insulting me again
284
00:36:04,800 --> 00:36:06,880
Take this.
285
00:36:08,520 --> 00:36:10,600
Pop,
286
00:36:11,360 --> 00:36:14,200
you do homework for others, right?
287
00:36:14,920 --> 00:36:18,320
Do you also teach handwriting?
288
00:36:18,320 --> 00:36:20,920
Handwriting?
289
00:36:20,920 --> 00:36:24,160
Why you want me teah now?
290
00:36:25,280 --> 00:36:27,000
Well,
291
00:36:30,320 --> 00:36:32,960
I want to outdo my stepmother’s son.
292
00:36:32,960 --> 00:36:36,080
Can’t stand them, you know?
293
00:36:39,000 --> 00:36:41,120
I can teach you,
294
00:36:41,120 --> 00:36:42,720
but it’ll cost you
295
00:36:43,200 --> 00:36:48,480
Sure. and for this, how much is it ?
296
00:36:48,480 --> 00:36:50,480
I told you, I’m not selling.
297
00:36:50,480 --> 00:36:52,480
Just take this instead.
298
00:36:55,480 --> 00:36:57,120
Money!
299
00:37:15,080 --> 00:37:17,440
Pop,
300
00:37:18,320 --> 00:37:20,240
can I copy your math homework?
301
00:37:36,960 --> 00:37:38,880
Why are you here?
302
00:37:39,960 --> 00:37:42,240
I came to study, isn't that normal?
303
00:37:43,000 --> 00:37:44,640
Don’t bother him.
304
00:37:45,280 --> 00:37:47,240
Just come for the handwriting lessons.
305
00:38:07,160 --> 00:38:09,040
What's this?
306
00:38:09,040 --> 00:38:10,760
Payment.
307
00:38:18,320 --> 00:38:19,880
Here
308
00:38:22,840 --> 00:38:26,440
Famous steamed buns,
309
00:38:27,320 --> 00:38:29,400
there are many people wating in line.
310
00:38:42,040 --> 00:38:45,160
You give underwear as gifts?
311
00:38:47,080 --> 00:38:48,760
How sweet.
312
00:38:49,000 --> 00:38:50,680
Why give me these?
313
00:38:51,600 --> 00:38:53,280
Don't you need them?
314
00:38:53,560 --> 00:38:56,520
You work to buy these things.
315
00:38:56,520 --> 00:38:58,200
Look at your shoes.
316
00:39:02,320 --> 00:39:05,080
How did you know I needed these?
317
00:39:10,720 --> 00:39:14,040
I'll be straight with you.
318
00:39:14,640 --> 00:39:17,520
Everything that happen to you, I did all of this by myself.
319
00:39:18,040 --> 00:39:22,800
What do you mean?
320
00:39:22,800 --> 00:39:28,160
I ate your bun filling,
321
00:39:28,160 --> 00:39:30,880
squeezed oranges on your ruler,
322
00:39:30,880 --> 00:39:32,160
mixed up your colors,
323
00:39:32,160 --> 00:39:33,880
took screenshots for the teacher,
324
00:39:33,880 --> 00:39:36,320
cut your shoe laces,
325
00:39:36,320 --> 00:39:39,560
and tore up your notebook
326
00:39:40,520 --> 00:39:43,760
Why did you do that to me?
327
00:39:45,080 --> 00:39:46,520
Calm down.
328
00:39:46,520 --> 00:39:49,840
You reminded me of my stepbrother.
329
00:39:51,800 --> 00:39:53,680
Just like that?
330
00:39:53,680 --> 00:39:55,320
Yeah.
331
00:39:55,320 --> 00:40:01,040
I don't mind anymore, because I know you're just like me.
332
00:40:02,360 --> 00:40:04,560
Who would want to be like you?
333
00:40:05,680 --> 00:40:07,280
Alright,
334
00:40:10,120 --> 00:40:12,840
I've returned your paper.
335
00:40:12,840 --> 00:40:15,440
But I want handwriting like this.
336
00:40:15,440 --> 00:40:18,160
Teach me, please?
337
00:40:20,840 --> 00:40:22,880
Before you worry about your handwriting,
338
00:40:22,880 --> 00:40:24,200
fix your attitude.
339
00:40:24,400 --> 00:40:27,520
Keep your papers to yourself.
340
00:40:28,840 --> 00:40:30,520
Pop
341
00:41:23,120 --> 00:41:24,400
Lersilp,
342
00:41:25,320 --> 00:41:27,720
haven't you handed in your competition essay?
343
00:41:29,520 --> 00:41:31,080
I've already sent it.
344
00:41:31,400 --> 00:41:33,760
Ms. Amara is asking.
345
00:41:34,960 --> 00:41:37,840
Hurry up, before the deadline.
346
00:41:47,240 --> 00:41:49,240
Why did you take my competition essay?
347
00:41:51,360 --> 00:41:52,960
Oh, I already told you.
348
00:41:52,960 --> 00:41:54,600
I gave it back to you
349
00:41:55,720 --> 00:41:57,000
I’m not talking about that one.
350
00:41:57,000 --> 00:41:58,680
I mean the essay I submitted for the competition.
351
00:41:59,200 --> 00:42:01,960
What?
352
00:42:02,360 --> 00:42:03,840
You want to do this?
353
00:42:03,840 --> 00:42:07,600
Do what?
354
00:42:08,720 --> 00:42:10,360
Pop,
355
00:42:14,240 --> 00:42:16,400
I get your essay back.
356
00:42:16,400 --> 00:42:18,440
I did a lot to you.
357
00:42:19,840 --> 00:42:22,560
Lock me up.
358
00:42:23,480 --> 00:42:26,200
Feel better now,
359
00:42:30,040 --> 00:42:32,280
Pop?
360
00:42:32,280 --> 00:42:34,440
Pop, are you there?
361
00:42:38,680 --> 00:42:41,800
Hey, I've got an essay.
362
00:42:41,800 --> 00:42:44,040
I stole it from the teacher.
363
00:42:44,040 --> 00:42:46,120
The one from class 6/5.
364
00:42:46,120 --> 00:42:47,200
What's his name?
365
00:42:47,200 --> 00:42:47,840
6/5
366
00:42:47,840 --> 00:42:52,840
Lersilp, Yeah. I'll copy it for you. Hold on a sec.
367
00:43:38,400 --> 00:43:40,480
Squeezing out yellow watercolor look like poop is better.
368
00:43:45,400 --> 00:43:48,960
What the hell! Who did this?
369
00:43:48,960 --> 00:43:52,960
Damn it, it's all over me! What did you squeeze?
370
00:43:52,960 --> 00:43:56,200
It stinks. Is it poop?
371
00:43:57,360 --> 00:43:59,200
What's going on?
372
00:44:02,600 --> 00:44:04,920
That kid in the next room is bullying me, teacher.
373
00:44:06,280 --> 00:44:09,120
Whoever's in that room, come out now.
374
00:44:09,120 --> 00:44:12,480
I can't come out. I've been locked in by my friend.
375
00:44:20,600 --> 00:44:21,760
He’s bullying me!
376
00:44:21,760 --> 00:44:25,440
Pop, that guy, he stole your essay
377
00:44:27,680 --> 00:44:29,640
See that,
378
00:44:29,640 --> 00:44:33,840
It wasn't me. You locked up the wrong person
379
00:44:37,120 --> 00:44:39,000
Who stole from whom?
380
00:44:39,000 --> 00:44:40,800
Who locked whom up?
381
00:44:42,280 --> 00:44:44,520
Let’s discuss this in the principal's office.
382
00:44:44,520 --> 00:44:46,440
Now!
383
00:45:11,480 --> 00:45:13,320
Why are we getting punished?
384
00:45:13,520 --> 00:45:14,880
We weren't the ones wronged here!
385
00:45:15,560 --> 00:45:16,920
Explain!
386
00:45:21,200 --> 00:45:23,120
Well, you were stolen your competition essay,
387
00:45:23,120 --> 00:45:25,040
so I get revenge him for you.
388
00:45:25,760 --> 00:45:27,040
Oh,
389
00:45:27,040 --> 00:45:31,480
so it's just like when you hated me like your stepbrother's son
390
00:45:31,480 --> 00:45:34,720
and tore up my homework and messed up my stuff. like that?
391
00:45:35,680 --> 00:45:37,920
I already bought new stuff for you.
392
00:45:37,920 --> 00:45:39,200
Just take it.
393
00:45:39,200 --> 00:45:41,240
You solve problems with money.
394
00:45:41,240 --> 00:45:43,680
Do you just feel better and think everthing is done?
395
00:45:43,680 --> 00:45:45,800
What about my feelings?
396
00:45:55,000 --> 00:45:57,120
I don’t say this often,
397
00:45:59,120 --> 00:46:00,880
but I’m sorry.
398
00:46:14,440 --> 00:46:16,200
Just leave it with the chicken poop.
399
00:46:23,160 --> 00:46:25,480
Come get my apologize when you’re ready.
400
00:46:45,240 --> 00:46:47,560
Eggs come from a chicken’s butt,
401
00:46:49,800 --> 00:46:51,600
like poop.
402
00:46:52,480 --> 00:46:54,840
No wonder omelets are yellow.
403
00:46:54,840 --> 00:46:56,280
It’s fried poop.
404
00:47:00,200 --> 00:47:02,240
And why are you even talking about this?
405
00:47:03,360 --> 00:47:05,520
Baby chicks are yellow too.
406
00:47:06,160 --> 00:47:09,840
Living poop, right?
407
00:47:12,920 --> 00:47:15,960
How did you grow up to think like this?
408
00:47:19,520 --> 00:47:23,280
Next time, order fried poop at a restaurant.
409
00:48:38,800 --> 00:48:40,600
What’s for dinner?
410
00:48:40,600 --> 00:48:42,240
Water spinach and green curry.
411
00:48:42,240 --> 00:48:43,040
Want to try some?
412
00:48:43,040 --> 00:48:44,000
I don’t eat water spinach.
413
00:48:44,000 --> 00:48:46,880
I forgot, sorry.
414
00:48:46,880 --> 00:48:50,320
Your dad’s cooking is good.
415
00:48:57,320 --> 00:48:58,480
Dad,
416
00:49:00,440 --> 00:49:03,040
did you mistake sugar for MSG again?
417
00:49:04,960 --> 00:49:06,680
I’ll cook a new one.
418
00:49:06,680 --> 00:49:10,000
Don’t eat yet, Mom.
419
00:49:19,000 --> 00:49:20,160
Hey,
420
00:49:21,000 --> 00:49:23,600
Dad, what happened? Why is your shirt this color?
421
00:49:23,600 --> 00:49:25,640
I saw that your shirt was yellow,
422
00:49:25,640 --> 00:49:29,320
especially around the armpits, so I used some indigo to try and make it whiter.
423
00:49:30,440 --> 00:49:31,520
Wow, Dad,
424
00:49:31,520 --> 00:49:34,000
it’s not white; it’s blue now
425
00:49:35,320 --> 00:49:37,360
Yeah, it is blue.
426
00:49:37,680 --> 00:49:39,720
It’s okay, I’ll get you a new one.
427
00:49:45,480 --> 00:49:47,200
Did your paycheck come in already?
428
00:49:52,640 --> 00:49:54,200
Dad,
429
00:49:54,200 --> 00:49:57,200
we still haven’t paid for the sports shirt and gym uniform.
430
00:49:58,240 --> 00:49:59,840
The teacher said if we don’t pay,
431
00:49:59,840 --> 00:50:01,440
Pop’s grades won’t be released this term
432
00:50:08,480 --> 00:50:10,080
I’ll do more overtime.
433
00:50:12,560 --> 00:50:15,000
Then you don’t need to do the housework. I’ll take care of it
434
00:50:15,960 --> 00:50:17,120
No,
435
00:50:17,120 --> 00:50:19,000
you need to use your time for studying.
436
00:50:19,000 --> 00:50:20,560
Pop, you’re in high school now.
437
00:50:20,560 --> 00:50:22,440
You need to focus on your studies to get into a good university
438
00:50:22,440 --> 00:50:25,080
and land a good job
439
00:50:26,360 --> 00:50:28,040
You’re saying that again.
440
00:50:29,480 --> 00:50:31,160
I’ll cook again.
441
00:50:31,160 --> 00:50:32,640
Don’t cook for me.
442
00:50:32,640 --> 00:50:34,600
I’ll go get medicine for Grandma at the health center.
443
00:50:38,560 --> 00:50:39,880
Do you need money for Grandma medicine?
444
00:50:41,320 --> 00:50:42,400
No, it's fine.
445
00:50:42,400 --> 00:50:44,040
The same medicine is covered by the gold card.
446
00:50:47,560 --> 00:50:49,760
Mom, I’ll cook this new.
447
00:50:54,760 --> 00:51:00,600
(Yawns)
448
00:51:01,840 --> 00:51:06,040
Why so early?
449
00:51:06,960 --> 00:51:10,200
Aunt, could you please take a look at this essay?
450
00:51:18,720 --> 00:51:22,240
Oh, this is Lersilp's.
451
00:51:22,240 --> 00:51:25,280
Why didn't he submit it since yesterday?
452
00:51:25,280 --> 00:51:27,320
The deadline has passed.
453
00:51:27,320 --> 00:51:29,160
Come on, Aunt,
454
00:51:29,160 --> 00:51:31,720
you know he was bullied by his friends.
455
00:51:31,720 --> 00:51:34,400
It's not fair that he didn't get to submit his essay.
456
00:51:35,160 --> 00:51:38,560
It's also not fair to those who submitted on time.
457
00:51:38,560 --> 00:51:40,320
Rules are rules.
458
00:51:40,320 --> 00:51:43,840
Seriously, Aunt?
459
00:51:43,840 --> 00:51:46,840
No one else was bullied like this.
460
00:51:46,840 --> 00:51:48,680
It's not fair.
461
00:51:54,040 --> 00:51:55,760
Hold on.
462
00:51:56,560 --> 00:52:02,160
Are you concerned about your friend because you care about them?
463
00:52:04,560 --> 00:52:06,240
He's not my friend.
464
00:52:06,240 --> 00:52:07,720
He hates me.
465
00:52:08,120 --> 00:52:10,840
But that's not the point.
466
00:52:10,840 --> 00:52:15,240
Well, your father said you're narrow-minded and inconsiderate,
467
00:52:15,240 --> 00:52:17,480
that you discriminate and create barriers.
468
00:52:17,480 --> 00:52:19,000
What's the point?
469
00:52:19,840 --> 00:52:22,840
Oh, is this about my stepmother and the issues there?
470
00:52:22,840 --> 00:52:24,440
Well, if it's about that, then yes.
471
00:52:24,440 --> 00:52:26,360
She's your father's wife,
472
00:52:26,360 --> 00:52:29,080
and her children are your siblings.
473
00:52:29,080 --> 00:52:35,040
In the future, you’ll need to rely on each other.
474
00:52:35,040 --> 00:52:40,680
Rely on each other like parasites and leeches?
475
00:53:11,000 --> 00:53:12,840
Poppy,
476
00:53:12,840 --> 00:53:14,600
come talk to me first
477
00:53:45,280 --> 00:53:47,040
Stop or I'll shoot!
478
00:53:48,640 --> 00:53:50,880
I won’t live with him.
479
00:53:50,880 --> 00:53:55,760
If he interferes, he’ll regret it.
34154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.