Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:33,083 --> 00:01:34,500
Life’s full of dreams
2
00:01:35,416 --> 00:01:36,541
My dream, Aadhi
3
00:01:37,708 --> 00:01:40,291
Feels like the payoff for all
that hard work this year.
4
00:01:40,791 --> 00:01:42,916
Higher studies , BITS Pilani.
5
00:01:44,083 --> 00:01:47,083
We made it Aadhi!
6
00:01:47,666 --> 00:01:48,791
It’s all because of you.
7
00:01:48,791 --> 00:01:50,208
Because of us!
8
00:01:50,791 --> 00:01:52,625
The dream we built together
9
00:01:53,916 --> 00:01:57,166
This Engineering, higher studies, career...
10
00:01:57,958 --> 00:01:59,916
A life without struggle
11
00:01:59,916 --> 00:02:02,916
Not just for higher studies
But for us too
12
00:02:03,291 --> 00:02:04,875
For us, to be together
13
00:02:04,875 --> 00:02:07,416
Is this like a pre-wedding rehearsasl
or something?
14
00:02:07,416 --> 00:02:09,125
You’re talking like we’ve never
rehearsed before
15
00:02:09,791 --> 00:02:11,708
Are you sure we’re
going to study?
16
00:02:12,666 --> 00:02:14,416
Don’t laugh.
17
00:02:15,250 --> 00:02:16,291
Aadhi...
18
00:02:18,083 --> 00:02:18,708
Careful
19
00:02:18,708 --> 00:02:19,708
Careful
20
00:02:22,083 --> 00:02:26,041
After finishing PG, landing a job in a
big corporate, and getting settled in life
21
00:02:26,041 --> 00:02:28,041
we can finally do whatever
we want
22
00:02:28,041 --> 00:02:29,333
We can be happy
23
00:02:29,333 --> 00:02:33,541
After that, wherever you want to
go, I’ll take you there myself...
24
00:02:33,708 --> 00:02:36,625
We will make a route map
for everything
25
00:02:38,583 --> 00:02:43,500
I can’t even think of going anywhere
without you, Santhosh.
26
00:02:44,083 --> 00:02:46,666
With you, I feel like myself
27
00:02:47,416 --> 00:02:49,458
I will always be there for you Adhi!
28
00:04:01,083 --> 00:04:02,458
Adhi, have you packed everything?
29
00:04:02,458 --> 00:04:04,083
Don’t come to me saying
you forgot something
30
00:04:04,833 --> 00:04:09,916
We are renting this flat in Pune for studying
for three years, not to start a family.
31
00:04:09,916 --> 00:04:11,041
You keep buying stuffs?
32
00:04:11,041 --> 00:04:13,750
New town, new life, I need to
dress properly, right?
33
00:04:13,750 --> 00:04:14,708
Aadhi?
34
00:04:15,416 --> 00:04:17,666
Dad? Dad, wake up!
35
00:04:17,666 --> 00:04:19,375
Mom, come here please!
36
00:04:19,666 --> 00:04:22,958
Aadhi? Dad... please wake up
- What happened?
37
00:04:24,166 --> 00:04:26,375
Dear?
38
00:04:26,666 --> 00:04:28,208
Wake up!
- Dad?
39
00:04:28,208 --> 00:04:30,291
What happened to you?
- Dad?
40
00:04:30,291 --> 00:04:32,458
Dear.... Dear?
- Dad?
41
00:04:32,458 --> 00:04:35,041
Dad, what happened?
42
00:04:35,291 --> 00:04:37,041
Dear?
43
00:04:37,041 --> 00:04:39,291
Dad, you will be okay!
44
00:04:39,291 --> 00:04:42,291
Look at me, dad
- what happened to you...
45
00:04:42,583 --> 00:04:45,000
Dad... You will be okay!
46
00:04:45,000 --> 00:04:46,791
Let’s go to hospital
47
00:04:47,916 --> 00:04:50,083
Look at me, dad
48
00:05:41,458 --> 00:05:44,125
Aadhirai, Your father has had
an ischemic stroke
49
00:05:44,375 --> 00:05:47,666
It’s not very serious right now , maybe
we can discharge in three days
50
00:05:47,958 --> 00:05:51,958
But he can’t walk like before
he won’t be fully active
51
00:05:52,500 --> 00:05:55,583
Someone should stay with him
to take care properly
52
00:05:55,875 --> 00:06:00,000
The condition can be improved with proper
treatment, but I can’t say how long it will take
53
00:06:49,666 --> 00:06:54,291
You’re turning down the offer you
worked so hard for, just to take a job?
54
00:06:54,791 --> 00:06:56,541
That too, for a banking job?
55
00:06:57,541 --> 00:06:59,583
Are you insane?
Have you lost yourself?
56
00:06:59,583 --> 00:07:01,000
Yes. I'm lost.
57
00:07:06,125 --> 00:07:08,666
My dad collapsed right in front of you!
58
00:07:10,541 --> 00:07:13,500
My father’s health condition,
our family’s situation
59
00:07:13,500 --> 00:07:14,958
You didn’t hear any of that?
60
00:07:15,750 --> 00:07:17,541
But you did hear that I
wanted to take a job?
61
00:07:17,541 --> 00:07:19,416
Because that's more important, Adhi!
62
00:07:21,541 --> 00:07:24,958
With the way things are right
now, why are you deciding your future?
63
00:07:26,083 --> 00:07:29,291
He’s been discharged and is
home now, now he is well, right?
64
00:07:34,333 --> 00:07:36,541
I’m talking to you, Adhi!
65
00:07:40,708 --> 00:07:41,958
You know, right?
66
00:07:41,958 --> 00:07:43,541
I need to go home. Let me go.
67
00:07:43,541 --> 00:07:47,625
BITS - Pilani, this higher studies....
these days are for us
68
00:07:48,208 --> 00:07:49,416
Just us
69
00:07:49,416 --> 00:07:51,125
How important they are to us
70
00:07:51,791 --> 00:07:56,750
For so many days, in the name of studying, we
would keep the book open and daydream like this
71
00:07:56,750 --> 00:07:58,666
The two of us together
72
00:07:58,666 --> 00:07:59,833
Two good years!
73
00:07:59,833 --> 00:08:01,208
So many plans!
74
00:08:01,208 --> 00:08:02,500
So much hard work!
75
00:08:02,500 --> 00:08:05,125
How many small sacrifices
hid behind this offer?
76
00:08:06,583 --> 00:08:09,208
My father is not some small sacrifice!
- The sacrifices we have made!
77
00:08:09,208 --> 00:08:11,666
I’m not talking about what we’re going to do
- Whatever we are...
78
00:08:11,666 --> 00:08:13,541
I'm not telling you to do it.
79
00:08:17,916 --> 00:08:21,125
It's within arm's reach,
in just one more month
80
00:08:22,791 --> 00:08:26,458
Now, when I think that all of that is not
going to happen, it feels hard, Aadhi.
81
00:08:34,916 --> 00:08:36,125
Just go!
82
00:08:36,500 --> 00:08:37,916
We’ll figure it out
83
00:08:45,416 --> 00:08:46,416
Really?
84
00:08:46,708 --> 00:08:48,875
Only you’re going?
85
00:08:50,333 --> 00:08:51,958
If you say no,
I’m not going
86
00:08:52,541 --> 00:08:55,250
Should I come with you
and collect the debt?
87
00:09:08,708 --> 00:09:10,208
Okay, Tell me
88
00:09:12,083 --> 00:09:14,791
In the flat we saw so we could be together
89
00:09:14,791 --> 00:09:16,458
Which girl are you going
to be with?
90
00:09:18,083 --> 00:09:19,375
Sillyhead!
91
00:09:38,166 --> 00:09:40,000
Dad, I'm leaving for the office
92
00:09:49,291 --> 00:09:51,000
Why don’t you just quit?
93
00:09:53,166 --> 00:09:55,708
Hello, AB’s Bank
It’s not approved
94
00:10:04,666 --> 00:10:05,791
Careful, dad
95
00:10:09,791 --> 00:10:11,166
I’m leaving, dad
96
00:10:19,708 --> 00:10:21,875
Are you a school going
kid to be spoon fed?
97
00:10:37,208 --> 00:10:38,500
Bye dad!
98
00:10:44,541 --> 00:10:46,083
waste of money!
99
00:11:29,791 --> 00:11:34,625
All this expense, and for what? This body…
100
00:11:34,625 --> 00:11:36,041
More than me?
101
00:11:36,750 --> 00:11:38,666
What reckless spending did you do?
102
00:11:39,083 --> 00:11:41,750
Yeah, four years for engineering
103
00:11:42,125 --> 00:11:44,291
After that, one year preparing for BITS!
104
00:11:44,291 --> 00:11:45,875
Leaving all that, I'm going to a bank job
105
00:11:45,875 --> 00:11:50,083
If I had known this would happen beforehand and been
prepared, how good would that have been, right?
106
00:11:50,333 --> 00:11:51,750
It would be boring!
107
00:11:53,791 --> 00:11:54,708
Alright!
108
00:11:54,708 --> 00:11:56,791
Didn't you try anywhere else?
109
00:11:58,791 --> 00:12:01,125
I didn’t attend campus interviews
for higher studies
110
00:12:01,541 --> 00:12:02,916
Also, I’ve lost a year.
111
00:12:03,791 --> 00:12:05,333
I’ve applied for jobs, lets see dad
112
00:12:06,083 --> 00:12:09,041
With me around, I'm making you
all struggle a lot, aren't I?
113
00:12:09,041 --> 00:12:12,625
I'm just lying around happily and
bossing everyone around at home too
114
00:12:13,166 --> 00:12:14,291
Leisurely!
115
00:12:15,166 --> 00:12:16,041
Happily?
116
00:12:16,333 --> 00:12:17,416
Happily!
117
00:12:21,625 --> 00:12:25,166
What's it to me? I'm lying down comfortably
and authoritatively demanding work.
118
00:12:25,458 --> 00:12:27,500
Three women to do the work.
119
00:12:28,750 --> 00:12:29,458
Oh?
120
00:12:35,916 --> 00:12:37,541
Did Santhosh call?
121
00:12:38,125 --> 00:12:39,333
Yeah...
122
00:12:40,958 --> 00:12:45,500
I can't tell if he calls to fight or if a
fight happens because he calls
123
00:12:46,958 --> 00:12:48,833
It's that he has his final year
project and all
124
00:12:49,416 --> 00:12:50,458
He must be busy, Dad.
125
00:12:51,791 --> 00:12:53,375
Should I get a job?
126
00:12:54,083 --> 00:12:55,333
Ofcourse, dad!
127
00:12:58,416 --> 00:13:00,250
Get up, drink some water,
and go to work, Dad
128
00:13:18,416 --> 00:13:19,666
What are you doing, Aadhi?
129
00:13:20,083 --> 00:13:21,208
Are you mad?
130
00:13:22,041 --> 00:13:25,500
Everyone is watching. Why are
you behaving so indecently?
131
00:13:27,333 --> 00:13:28,541
Indecent?
132
00:13:30,208 --> 00:13:33,041
Where was your decency when you
hugged me standing on the road?
133
00:13:39,250 --> 00:13:40,583
You didn't feel like telling
me, did you?
134
00:13:41,375 --> 00:13:42,875
Not one call, not a single text
135
00:13:43,583 --> 00:13:45,375
Nothing in this six months!
136
00:13:54,375 --> 00:13:55,916
Don't tell me you didn't have
time, Santhosh.
137
00:13:56,208 --> 00:13:57,458
You know that's a lie.
138
00:14:00,416 --> 00:14:01,750
It's been three days since
you arrived.
139
00:14:02,458 --> 00:14:03,916
You've met all your friends.
140
00:14:06,458 --> 00:14:07,916
I thought you would come to
Murali's wedding.
141
00:14:09,333 --> 00:14:10,250
You thought?
142
00:14:14,583 --> 00:14:15,916
Weekdays are office for me.
143
00:14:16,166 --> 00:14:17,250
That's what's important
to you, is it?
144
00:14:17,791 --> 00:14:19,083
What else is important, Santhosh?
145
00:14:19,375 --> 00:14:21,166
Will you take care of my financial needs?
146
00:14:21,250 --> 00:14:22,750
You would’ve gotten a
job offer in the lakhs
147
00:14:23,166 --> 00:14:24,291
If you’d gone for this offer…
148
00:14:25,041 --> 00:14:27,458
You wouldn’t be calling and begging
people to pay back the loans
149
00:14:27,958 --> 00:14:29,125
Do you even understand?
150
00:14:43,583 --> 00:14:45,583
Don't feel hard to say
‘I'm done with you’
151
00:14:47,333 --> 00:14:50,000
You easily told the lie that you
would be with me until the end
152
00:14:50,833 --> 00:14:52,833
Why this much hesitation to tell
the truth, Santhosh?
153
00:14:54,416 --> 00:14:57,666
At least I wouldn't foolishly be believing
until you come back in the next six months.
154
00:15:17,916 --> 00:15:18,666
Santhosh?
155
00:15:20,166 --> 00:15:21,000
Santhosh!
156
00:15:22,125 --> 00:15:23,625
Just tell me only once
157
00:15:24,583 --> 00:15:28,541
You're not doing all this to avoid me,
You really are busy, aren't you?
158
00:16:03,166 --> 00:16:06,916
A customer came to my room. Where is he?
- He left already, sir
159
00:16:06,916 --> 00:16:08,958
He left already?
- Yes sir
160
00:16:08,958 --> 00:16:09,916
Oh!
161
00:16:16,125 --> 00:16:18,375
Aadhirai, come to my cabin.
162
00:16:22,041 --> 00:16:24,500
You don't know how to speak
to a customer?
163
00:16:24,916 --> 00:16:27,708
You can't even cleverly talk
and collect debt
164
00:16:27,708 --> 00:16:29,166
What's your problem?
165
00:16:29,458 --> 00:16:31,583
You talked to him about the bank balance?
166
00:16:32,666 --> 00:16:34,208
Have you lost your mind or what?
167
00:16:34,208 --> 00:16:36,375
On top of this, you complain that
you don't get a promotion!
168
00:16:37,833 --> 00:16:40,708
Because you all don't work properly,
I can't achieve my target
169
00:16:41,583 --> 00:16:44,875
You all just want to get paid without
doing anything, right?
170
00:16:45,416 --> 00:16:48,791
This is why you shouldn't hire
engineering graduates for bank jobs!
171
00:16:49,208 --> 00:16:50,750
You’re taking away my soul
172
00:16:50,958 --> 00:16:53,000
You are not dealing with machines here.
173
00:16:54,166 --> 00:16:55,583
You are dealing with human beings.
174
00:16:55,583 --> 00:16:56,750
Get that into your head.
175
00:17:03,416 --> 00:17:04,333
Aadhirai?
176
00:17:05,291 --> 00:17:06,291
Get lost
177
00:17:26,666 --> 00:17:27,750
How, Dad?
178
00:17:28,166 --> 00:17:29,458
What is it, dear?
179
00:17:31,666 --> 00:17:34,083
I couldn't manage for four whole years
180
00:17:35,958 --> 00:17:37,708
How did you manage for
so many years, Dad?
181
00:17:40,250 --> 00:17:41,958
It's like being blindfolded and left in a forest.
182
00:17:45,166 --> 00:17:46,791
It's four years for you
183
00:17:48,041 --> 00:17:50,083
It's forty years for me
184
00:17:54,708 --> 00:17:56,791
We don't earn to spend
185
00:17:58,583 --> 00:18:00,916
We earn by spending what we have
186
00:18:02,416 --> 00:18:05,250
For all the payments due at
the end of the month
187
00:18:05,958 --> 00:18:08,041
We have to run all month
188
00:18:17,583 --> 00:18:18,791
Aadhi...
189
00:18:19,958 --> 00:18:23,541
I really like smoking cigar
190
00:18:25,333 --> 00:18:27,750
In Marthandam, after you were born
191
00:18:28,541 --> 00:18:31,708
I would give your mother my
entire monthly salary
192
00:18:33,291 --> 00:18:35,208
just to smoke one cigar
193
00:18:36,083 --> 00:18:38,625
I would save up little by little all week
194
00:18:42,333 --> 00:18:44,166
But your mother is a smart lady!
195
00:18:44,916 --> 00:18:46,041
She’d find out!
196
00:18:47,333 --> 00:18:49,375
“Stop smoking cigar”
197
00:18:50,541 --> 00:18:52,166
“You cannot smoke cigar”
198
00:18:53,291 --> 00:18:55,291
I want discipline.
199
00:18:57,916 --> 00:19:02,375
But I can't live without smoking
cigar for that
200
00:19:03,333 --> 00:19:05,208
I would secretly smoke
201
00:19:07,916 --> 00:19:13,291
There was some kind of happiness
in smoking a cigar in secret
202
00:19:15,041 --> 00:19:16,375
Secret cigar!
203
00:19:17,125 --> 00:19:19,208
Yeah! Secret it is
204
00:19:26,958 --> 00:19:28,041
Its wrong
205
00:19:29,416 --> 00:19:30,958
it's bad for the body too
206
00:19:33,166 --> 00:19:39,208
But these small mistakes that don't hurt
others, those are what let us be ourselves
207
00:19:43,041 --> 00:19:44,333
This job
208
00:19:45,291 --> 00:19:46,791
our responsibilities...
209
00:19:47,166 --> 00:19:49,083
All this will only increase
210
00:19:51,041 --> 00:19:56,708
But you have to find your own happiness
211
00:19:58,416 --> 00:20:03,000
One day, if you look back, we
wouldn't have lived our own lives
212
00:20:04,083 --> 00:20:06,250
We wouldn't have anything
left for ourselves
213
00:20:06,708 --> 00:20:07,708
Aadhi?
214
00:20:07,958 --> 00:20:11,041
why are you lying down?
Are you coming to the temple or not?
215
00:20:11,416 --> 00:20:15,291
She won't come. Go
What a pest!
216
00:20:17,875 --> 00:20:21,000
I feared her back then, not now!
217
00:21:00,583 --> 00:21:06,916
♪ Life moves on, searching for a new path ♪
218
00:21:06,916 --> 00:21:10,750
♪ And I move with it ♪
219
00:21:13,250 --> 00:21:19,875
♪ The sky pours down, whispering of change ♪
220
00:21:19,875 --> 00:21:24,166
♪ It calls my name ♪
221
00:21:24,541 --> 00:21:30,416
♪ Asking me to link hands with clouds ♪
222
00:21:30,916 --> 00:21:36,833
♪ To go far, to see myself ♪
223
00:21:37,416 --> 00:21:44,000
♪ To rise beyond pain,
I take one step forward ♪
224
00:21:44,000 --> 00:21:46,875
♪ Wherever my footsteps fall ♪
225
00:21:46,875 --> 00:21:48,625
Which way is Ju Town?
226
00:21:48,625 --> 00:21:51,583
♪ The ground becomes mine ♪
227
00:22:19,166 --> 00:22:21,166
Hello... Aadhi where are you?
228
00:22:21,166 --> 00:22:23,166
Where the hell did you go?
- Mom?
229
00:22:23,166 --> 00:22:24,583
How selfish?
- No mom
230
00:22:24,583 --> 00:22:26,791
How could you leave him like this?
- Listen to me, one minute...
231
00:22:26,791 --> 00:22:29,208
I want you at home in 30 minutes
- Mom?
232
00:22:30,166 --> 00:22:32,708
I didn't even know I was going
to leave. So how could I tell you?
233
00:22:34,333 --> 00:22:36,541
While talking to Dad, I
remembered Marthandam.
234
00:22:37,416 --> 00:22:39,041
It just occurred to me
suddenly, and I left.
235
00:22:39,041 --> 00:22:40,708
I'll be back in three days.
236
00:22:40,708 --> 00:22:42,166
That’s the leaves I’m left with
237
00:22:42,458 --> 00:22:45,750
I've kept the ATM card on the
table. Take care of Dad safely. Bye.
238
00:22:49,041 --> 00:22:51,875
Mom, is this the Marthandam album?
- Oh, it’s here?
239
00:22:51,875 --> 00:22:54,666
This is Jenny Akka, right?
You remember everything?
240
00:22:54,666 --> 00:22:56,791
I thought you forgot everything like Aadhi
241
00:22:58,416 --> 00:23:00,875
Aadhi used to be with them all the time
242
00:23:01,541 --> 00:23:03,333
In this photo...
243
00:23:03,708 --> 00:23:04,666
Hey?
244
00:23:04,666 --> 00:23:08,041
These three gave Mary Amma
a very hard time
245
00:23:34,291 --> 00:23:40,708
♪ Where will this path lead?
My two feet ache to know ♪
246
00:23:40,708 --> 00:23:43,750
♪ Even running time may pause a while ♪
247
00:23:43,750 --> 00:23:47,208
♪ My dream will find my hands ♪
248
00:23:47,208 --> 00:23:49,125
♪ Where am I? ♪
249
00:23:50,333 --> 00:23:53,750
♪ Where am I? ♪
250
00:23:53,750 --> 00:23:55,750
♪ Where am I? ♪
251
00:23:55,750 --> 00:23:59,583
♪ Wherever my heart rests, I am there ♪
252
00:23:59,875 --> 00:24:05,541
♪ I’ll walk the rest of the road
that claimed half my life ♪
253
00:24:05,541 --> 00:24:11,833
♪ Counting days, watching the dates go by,
my time slipped away ♪
254
00:24:11,833 --> 00:24:18,000
♪ A sudden light strikes me and
dreams bloom in my eyes ♪
255
00:24:18,000 --> 00:24:23,166
♪ And desires fade into memories ♪
256
00:24:23,166 --> 00:24:24,625
Tea please!
257
00:24:29,666 --> 00:24:30,541
Thank you
258
00:24:39,208 --> 00:24:43,916
♪ Life moves on ♪
259
00:24:45,250 --> 00:24:50,000
♪ I move with it ♪
- Jenny
260
00:24:51,916 --> 00:25:02,625
♪ The sky pours down whispering of change.
It calls my name ♪
261
00:25:03,208 --> 00:25:08,541
♪ Asking me to link hands with clouds ♪
262
00:25:09,750 --> 00:25:15,625
♪ To go far , to see myself ♪
263
00:25:15,916 --> 00:25:22,250
♪ To rise beyond pain,
I take one step forward ♪
264
00:25:22,250 --> 00:25:25,666
♪Wherever my footsteps fall ♪
265
00:25:25,666 --> 00:25:27,000
Aadhi!
266
00:25:27,000 --> 00:25:30,250
♪ The ground becomes mine ♪
267
00:25:58,791 --> 00:25:59,958
Aadhi?
268
00:26:04,041 --> 00:26:05,750
Only now you remembered me, huh?
269
00:26:07,791 --> 00:26:11,083
Or did you come and talk to me
just because you saw me?
270
00:26:12,750 --> 00:26:14,500
Did you come with your parents?
271
00:26:17,791 --> 00:26:18,833
Office tour?
272
00:26:19,791 --> 00:26:20,916
Where are your friends?
273
00:26:24,916 --> 00:26:25,916
Wait
274
00:26:26,583 --> 00:26:28,041
Are you married?
275
00:26:28,500 --> 00:26:30,000
You’re here with your husband?
276
00:26:30,583 --> 00:26:31,625
Honeymoon?
277
00:26:32,666 --> 00:26:34,666
If that had happened, why would
I come looking for you?
278
00:26:37,666 --> 00:26:38,541
Point
279
00:26:40,166 --> 00:26:42,291
I've been searching for your
address all day
280
00:26:42,916 --> 00:26:44,833
Won't you reply if I message
you on Instagram?
281
00:26:46,291 --> 00:26:48,083
Aathirai 22?
282
00:26:48,708 --> 00:26:51,250
That blank message read,
‘Hi you remember me?’
283
00:26:51,458 --> 00:26:52,666
So it was you?
284
00:26:55,416 --> 00:26:56,916
I only know you as 'Aadhi’
285
00:26:57,041 --> 00:26:58,958
I completely forgot the name 'Aadhirai'.
286
00:26:59,250 --> 00:27:00,625
So you saw it?
287
00:27:01,041 --> 00:27:03,458
I saw it, but...I thought it’s
a spam account
288
00:27:04,000 --> 00:27:05,500
A girl's account too?
289
00:27:06,166 --> 00:27:07,708
That's why I thought it’s spam
290
00:27:08,416 --> 00:27:11,458
You had a total of about fifty followers
291
00:27:12,083 --> 00:27:14,000
But you’re following a 500 people!
292
00:27:14,000 --> 00:27:16,458
What will I naturally think?
A spam account, right?
293
00:27:17,666 --> 00:27:21,083
It’s my new account, I deleted my old one
294
00:27:34,083 --> 00:27:36,291
Sometimes, moving away is better, right?
295
00:27:38,416 --> 00:27:40,333
But he's happy, right?
296
00:27:40,875 --> 00:27:43,000
New wedding, new bride...
297
00:27:43,291 --> 00:27:44,791
New chapter of his life
298
00:27:46,083 --> 00:27:47,750
But he made you wander in streets
299
00:27:49,791 --> 00:27:51,083
To find you
300
00:27:51,416 --> 00:27:52,750
And that’s good for me!
301
00:27:54,958 --> 00:27:57,708
I thought you came to see me
302
00:27:58,416 --> 00:28:01,416
But you needed a break up to meet me.
303
00:28:03,416 --> 00:28:04,541
Fine!
304
00:28:05,250 --> 00:28:07,791
What are you going to do if he
comes here for his honeymoon?
305
00:28:09,625 --> 00:28:12,833
Hey, why are you bringing that up?
I came here precisely to forget all that.
306
00:28:13,416 --> 00:28:16,916
Sometimes, facing it is better
than moving away.
307
00:28:17,791 --> 00:28:19,208
Easier said than done
308
00:28:21,041 --> 00:28:22,833
I went to his marriage, you know
309
00:28:24,041 --> 00:28:25,083
His?
310
00:28:26,416 --> 00:28:27,666
My ex!
311
00:28:28,791 --> 00:28:30,375
I just stole the show.
312
00:28:30,916 --> 00:28:33,625
I had the feast, danced just enough
to remind everyone I’m fabulous
313
00:28:33,625 --> 00:28:35,708
Gave him my ‘oh-so-heartfelt congrats’
314
00:28:36,333 --> 00:28:40,583
Every relative there was asking, "Why
didn't you just see this girl for your son?"
315
00:28:42,583 --> 00:28:45,583
Don't give another person the
power to make you weak
316
00:28:46,958 --> 00:28:48,291
A day will come
317
00:28:48,291 --> 00:28:49,958
when you face him directly
318
00:28:51,333 --> 00:28:52,833
Don’t just walk away
319
00:28:53,541 --> 00:28:57,041
Just face him and show
him who you are!
320
00:29:07,416 --> 00:29:08,375
Come on
321
00:29:22,208 --> 00:29:23,666
No address
322
00:29:24,291 --> 00:29:26,083
Never been to Kochi before
323
00:29:27,333 --> 00:29:32,625
With what hope did you come seeking for a childhood
friend who you met fifteen years ago as a little one
324
00:29:34,041 --> 00:29:36,166
I left because of some fear
325
00:29:36,500 --> 00:29:38,500
I left because of some fear
326
00:29:39,041 --> 00:29:40,166
Fear?
327
00:29:41,166 --> 00:29:42,583
Aadhi, You've changed so much
328
00:29:44,666 --> 00:29:45,708
May be
329
00:29:46,416 --> 00:29:47,583
You too
- Me too!
330
00:29:51,666 --> 00:29:53,666
As we keep forgetting childhood
331
00:29:54,583 --> 00:29:56,375
As we get used to this new life
332
00:29:57,208 --> 00:29:59,166
Even if we change, we feel like
we haven’t changed at all
333
00:30:00,583 --> 00:30:01,541
But...
334
00:30:02,083 --> 00:30:04,208
But only when we look at that
childhood after a while do we realize
335
00:30:05,166 --> 00:30:06,291
How much we've changed.
336
00:30:07,791 --> 00:30:09,750
That's why I came looking for you.
337
00:30:13,875 --> 00:30:15,416
Did you only come looking for me?
338
00:30:16,791 --> 00:30:17,958
Silva too.
339
00:30:17,958 --> 00:30:19,291
Only Silva?
340
00:30:19,583 --> 00:30:21,250
Also, grandmother!
341
00:30:21,416 --> 00:30:22,666
That’s all?
342
00:30:23,166 --> 00:30:24,333
Who else?
343
00:30:46,916 --> 00:30:50,791
♪ O gentle breeze that once blew one way ♪
344
00:30:52,041 --> 00:30:56,500
♪ Now gathers again, flowing with the wind ♪
345
00:30:57,041 --> 00:31:05,958
♪ O doe, transformed and free
you speak of tender stories the heart still holds ♪
346
00:31:06,583 --> 00:31:11,416
♪ Your hands were born to be wings,
come forward ♪
347
00:31:11,791 --> 00:31:16,583
♪ Your feet were made to take flight
step ahead ♪
348
00:31:16,916 --> 00:31:21,666
♪ Tell me, my dear,
is this life meant only for tears? ♪
349
00:31:21,958 --> 00:31:27,125
♪ It is meant only for smiling
come, O girl searching for herself ♪
350
00:31:28,083 --> 00:31:38,291
♪ As the clouds go with the sky,
come, let us seek that past day ♪
351
00:31:38,333 --> 00:31:42,625
♪ As still sorrows sink into the earth ♪
352
00:31:42,625 --> 00:31:47,375
♪ The burdens you carried in
your heart will fade today ♪
353
00:31:47,541 --> 00:31:52,541
♪ The sky, with no door,
shall become our home ♪
354
00:31:52,541 --> 00:31:57,791
♪ I long for the comforting cloud
that knows no shore ♪
355
00:31:57,791 --> 00:32:05,166
♪ A bond without curtains is enough.
If answers come, we’ll meet them ♪
356
00:32:05,166 --> 00:32:07,375
Aadhi... Good morning!
357
00:32:08,083 --> 00:32:10,208
What?
- I'm leaving
358
00:32:10,208 --> 00:32:12,250
I have an investor’s meeting.
I'll finish that and come back
359
00:32:12,250 --> 00:32:15,708
Breakfast is on the table. If you go
anywhere, leave the key.
360
00:32:42,833 --> 00:32:44,000
Hi!
361
00:33:12,916 --> 00:33:14,791
Make sure you lock the door
362
00:33:46,041 --> 00:33:47,291
Sorry
363
00:33:48,916 --> 00:33:50,916
I forgot you were here.
364
00:33:51,625 --> 00:33:52,916
It's okay
365
00:33:54,458 --> 00:33:56,041
What's his name?
366
00:33:56,833 --> 00:33:57,750
Ram!
367
00:33:59,291 --> 00:34:01,041
You guys got married or what?
368
00:34:01,041 --> 00:34:02,041
What?
369
00:34:02,041 --> 00:34:03,166
Okay, Tell me
370
00:34:03,166 --> 00:34:04,458
How long have you two
been like this?
371
00:34:08,666 --> 00:34:09,750
Six?
372
00:34:11,333 --> 00:34:12,666
Six years!
373
00:34:13,291 --> 00:34:14,583
What, six years?
374
00:34:14,916 --> 00:34:17,166
Just six days
- I don’t get it
375
00:34:17,916 --> 00:34:20,041
Has it only been six days since
you started loving each other?
376
00:34:21,041 --> 00:34:22,291
Who said we're in love?
377
00:34:24,541 --> 00:34:27,125
Tell me, tell me. What's going on
between you two?
378
00:34:28,833 --> 00:34:31,458
Why so curious to know about
someone else's life?
379
00:34:32,208 --> 00:34:33,125
you naughty girl!
380
00:34:33,125 --> 00:34:34,125
Naughty, huh?
381
00:34:34,583 --> 00:34:35,666
You don't have to tell me
382
00:34:37,791 --> 00:34:39,125
Aadhi, I’ll tell you
383
00:34:39,125 --> 00:34:40,416
Don’t
384
00:34:40,416 --> 00:34:41,416
Aadhi?
385
00:34:41,416 --> 00:34:42,291
Go!
386
00:34:42,791 --> 00:34:44,291
Aadhirai 22
387
00:34:44,916 --> 00:34:46,041
Hey, stop!
388
00:34:47,333 --> 00:34:48,375
Aadhi?
389
00:34:50,791 --> 00:34:52,833
It’s just a fling
390
00:34:59,541 --> 00:35:01,208
Fling means? I don’t understand
391
00:35:03,916 --> 00:35:05,375
I've known him for two years,
392
00:35:06,833 --> 00:35:07,916
Actually
393
00:35:08,291 --> 00:35:09,750
He was a really good friend of mine.
394
00:35:10,666 --> 00:35:12,125
He's still a really good friend.
395
00:35:13,916 --> 00:35:15,833
After I left my family
396
00:35:16,708 --> 00:35:18,000
He was the only person in my life
397
00:35:20,083 --> 00:35:21,791
We all have someone in our lives
398
00:35:22,541 --> 00:35:26,125
Someone who won't judge us even
if we openly tell them our mistakes
399
00:35:26,125 --> 00:35:28,333
But understands the situation
and guides us
400
00:35:29,791 --> 00:35:31,041
He is one such person
401
00:35:35,666 --> 00:35:37,583
For a second, even you judged
me, didn't you?
402
00:35:41,791 --> 00:35:43,083
I’m not blaming you
403
00:35:43,583 --> 00:35:44,875
Just telling you
404
00:35:47,041 --> 00:35:50,291
Due to various reasons, family situations,
405
00:35:51,666 --> 00:35:53,916
I know this relationship won't
go to the next stage
406
00:35:56,333 --> 00:36:00,375
But why should I hold back my emotions for that?
407
00:36:01,666 --> 00:36:03,708
For the society, this is wrong
408
00:36:04,458 --> 00:36:06,583
but this society is the reason
for this situation...
409
00:36:08,958 --> 00:36:11,458
Life's not fair, Aadhi but I just don’t care
410
00:36:13,333 --> 00:36:15,833
Me and Santosh, Jenny and Ram
411
00:36:15,833 --> 00:36:19,916
There's no difference between the two
I called it love, she calls it a fling
412
00:36:20,541 --> 00:36:21,666
Except one thing
413
00:36:21,958 --> 00:36:23,541
She knows that all this won't last...
414
00:36:24,166 --> 00:36:26,166
The feeling is incredibly mutual.
415
00:36:44,416 --> 00:36:45,583
Hey, Hi! What’s up
416
00:36:45,583 --> 00:36:50,166
What shit are you up to, you dumbass?
I’ve been calling you for two days!
417
00:36:50,166 --> 00:36:53,041
You waiting for a royal invitation or what?
- Hey, what happened now that you're shouting?
418
00:36:53,041 --> 00:36:57,666
I’ve been calling for two days, man. Do I need
to carry you myself? Where the hell are you?
419
00:36:57,666 --> 00:36:59,000
Somewhere in the world!
420
00:36:59,125 --> 00:37:04,166
Hey, stop talking like a lunatic. I’m furious enough
now tell me what happened with that thing
421
00:37:05,208 --> 00:37:06,250
That...
422
00:37:06,791 --> 00:37:08,500
It'll only last about thirty more
days, apparently.
423
00:37:09,041 --> 00:37:09,791
It's over
424
00:37:09,791 --> 00:37:13,750
Hey, who is he to tell us the time? Tell me
where you are, I'll come in person, we'll see.
425
00:37:14,083 --> 00:37:16,208
What are you still looking
into? It’s over now
426
00:37:17,250 --> 00:37:18,666
Damn... you
- Huh?
427
00:37:20,166 --> 00:37:21,041
Hello?
428
00:37:22,791 --> 00:37:26,166
Hey, I left because I knew you'd torture
me by putting on these sympathy acts.
429
00:37:26,166 --> 00:37:28,291
You left? Left where, man?
430
00:37:30,291 --> 00:37:31,666
To one last trip!
431
00:37:31,666 --> 00:37:34,666
You son of a—! Hey, if I catch
you in person
432
00:37:34,708 --> 00:37:36,291
I'll hit you and bust your head open.
433
00:37:36,291 --> 00:37:37,958
Don't talk like a crazy shit!
- Cut to the chase
434
00:37:37,958 --> 00:37:40,291
Hey, did you decide this is your
last trip yourself?
435
00:37:40,291 --> 00:37:42,500
Nothing will happen, buddy,
we'll see to it.
436
00:37:42,875 --> 00:37:45,958
I've seen it. I'm just going to be happy
for the few days I have left.
437
00:37:49,541 --> 00:37:51,250
What, you couldn't find any
bad words to scold me?
438
00:37:54,291 --> 00:37:55,041
Hello?
439
00:37:55,333 --> 00:37:56,750
Okay, Machaa, can you do me a favor?
440
00:37:56,750 --> 00:38:00,625
Hey, is that something you even need to ask?
Just tell me what needs to be done, I'll do it.
441
00:38:01,208 --> 00:38:04,208
Stop calling me. I’m extremely
irritated. Let me be
442
00:38:04,916 --> 00:38:07,041
Go scold a wall, Macha
Bye, man
443
00:38:07,041 --> 00:38:09,291
I’m telling you right? Come
here buddy, I’ll...
444
00:38:23,791 --> 00:38:26,416
And you open a new book,
A new story begins.
445
00:38:26,416 --> 00:38:30,791
Our village! You, me, Silva, Grandma ,the church
446
00:38:31,500 --> 00:38:34,250
My father, like he used to be
Could have stayed that way!
447
00:38:34,541 --> 00:38:36,666
It’s frustrating
- Then why are you living?
448
00:38:39,791 --> 00:38:43,750
You just said the same thing, you have
to shower, wake up, eat, blah blah blah.
449
00:38:44,041 --> 00:38:47,333
Do all that, but instead of the job
you're doing, do the job you like
450
00:38:47,583 --> 00:38:48,666
What?
451
00:38:48,666 --> 00:38:50,833
can I be happy with no problems, like you?
452
00:38:50,833 --> 00:38:54,666
Yeah! Grass is always greener
on the other side.
453
00:38:55,708 --> 00:38:57,166
it will still be difficult
454
00:38:57,541 --> 00:39:00,583
But it won't be difficult enough
to complain like this
455
00:39:01,333 --> 00:39:03,166
You'll enjoy that struggle.
456
00:39:07,833 --> 00:39:08,708
Aadhi?
457
00:39:09,666 --> 00:39:12,666
There's nothing more peaceful than
struggling for something you love
458
00:39:13,416 --> 00:39:14,291
Get up!
459
00:39:15,166 --> 00:39:16,791
Come on, let’s have a strong tea!
460
00:39:17,833 --> 00:39:19,375
Hey, I'm leaving tomorrow.
461
00:39:20,041 --> 00:39:21,458
Straight to Marthandam, is it?
462
00:39:21,625 --> 00:39:22,583
Yes!
463
00:39:22,583 --> 00:39:23,916
I've met you
464
00:39:24,291 --> 00:39:25,458
Next is Silva
465
00:39:29,166 --> 00:39:30,083
Alright!
466
00:39:30,541 --> 00:39:31,625
How are you going?
467
00:39:32,000 --> 00:39:34,458
I have to check for a train or a bus.
468
00:39:36,166 --> 00:39:37,166
Take my bike.
469
00:39:37,583 --> 00:39:39,250
Go around to Marthandam.
470
00:39:40,791 --> 00:39:42,041
Are you joking?
471
00:39:42,041 --> 00:39:43,166
A bike is impossible
472
00:39:43,500 --> 00:39:44,791
And that too, so far
473
00:39:45,083 --> 00:39:47,291
Kochi - Alleppey - Varkala
474
00:39:47,666 --> 00:39:48,833
You stay in the hostel...
475
00:39:48,833 --> 00:39:50,875
Spend some time, meet
new people.
476
00:39:52,958 --> 00:39:53,916
Good morning sir.
477
00:39:53,916 --> 00:39:55,708
It's 11 AM, Permission?
478
00:39:55,708 --> 00:39:57,375
No, Sir, leave...
479
00:39:57,750 --> 00:40:00,416
What? The government already gave
three days of leave. What more?
480
00:40:00,416 --> 00:40:02,666
No, Sir, an extra two days of leave...
481
00:40:03,833 --> 00:40:05,666
You’re on leave even when
you’re at office
482
00:40:05,666 --> 00:40:06,875
Do you ever work?
483
00:40:07,125 --> 00:40:08,083
Okay!
484
00:40:08,416 --> 00:40:09,958
Useless expenditure!
485
00:40:14,291 --> 00:40:18,958
♪ One may stand before the mirror ♪
486
00:40:19,375 --> 00:40:24,291
♪ yet the heart within may
speak in agreement ♪
487
00:40:24,291 --> 00:40:29,041
♪ You and I are not different ♪
488
00:40:29,500 --> 00:40:34,166
♪ This is the mischief of reflections ♪
489
00:40:34,166 --> 00:40:38,958
♪ Even if days pass without seeing her face ♪
490
00:40:38,958 --> 00:40:44,458
♪ The memories never leave the heart ♪
491
00:40:44,458 --> 00:40:49,625
♪ Day by day, talking endlessly ♪
492
00:40:49,625 --> 00:40:54,458
♪ Celebrate this friendship, O beautiful girl ♪
493
00:40:54,791 --> 00:41:00,208
♪ As the clouds go with the sky ♪
494
00:41:00,208 --> 00:41:05,708
♪ come, let us seek that past day
within this present one ♪
495
00:41:05,708 --> 00:41:10,250
♪ As still sorrows sink into the earth ♪
496
00:41:10,791 --> 00:41:14,583
♪ The burdens in your heart
will fade today ♪
497
00:41:36,958 --> 00:41:38,291
Bro, blow a whistle!
498
00:41:39,666 --> 00:41:40,541
Yo! Super mama!
499
00:41:40,708 --> 00:41:42,083
Aadhi? Here
500
00:41:43,916 --> 00:41:46,833
First, I need to put up a no-smoking sign
in the parking. Geez, these people!
501
00:41:47,791 --> 00:41:51,166
He won’t even get in the pool without
steps, yet he carries a surfing board?
502
00:41:55,958 --> 00:41:56,916
Hi Aadhi!
- Hi
503
00:41:56,916 --> 00:41:58,041
You just wait here for two minutes
504
00:41:58,041 --> 00:41:58,958
I’ll be right back
505
00:41:58,958 --> 00:41:59,916
Mukund?
- Huh
506
00:42:00,458 --> 00:42:01,333
Phone
- Oh
507
00:42:01,666 --> 00:42:03,250
I need to call Jenny.
- Jenny?
508
00:42:04,041 --> 00:42:06,958
Her number was here in recent
call list - yeah, got it! Jenny
509
00:42:07,583 --> 00:42:08,291
Here
510
00:42:08,291 --> 00:42:08,958
Take it
511
00:42:08,958 --> 00:42:09,708
Thank you.
512
00:42:10,750 --> 00:42:11,708
Brother?
513
00:42:12,208 --> 00:42:12,958
Hey?
514
00:42:13,291 --> 00:42:15,916
what are you talking to this girl about?
515
00:42:15,916 --> 00:42:16,916
Hello, Jenny
516
00:42:16,916 --> 00:42:17,625
Tell me!
517
00:42:17,625 --> 00:42:19,833
I've reached the hotel at the
location you mentioned.
518
00:42:20,000 --> 00:42:21,458
Not a hotel, a hostel.
519
00:42:21,458 --> 00:42:22,375
The same thing
520
00:42:22,916 --> 00:42:25,375
Then what? Go inside
- But you really want me to get in?
521
00:42:25,833 --> 00:42:26,625
What happened?
522
00:42:26,625 --> 00:42:28,125
Should I just stay in a hotel instead?
523
00:42:28,416 --> 00:42:29,000
Why?
524
00:42:29,833 --> 00:42:31,208
It won't be comfortable
525
00:42:31,708 --> 00:42:32,791
There are all sorts of people
526
00:42:33,375 --> 00:42:35,666
That hostel is for finding out who
those "all sorts of people" are
527
00:42:35,666 --> 00:42:36,583
Just get in
528
00:42:36,708 --> 00:42:37,416
Oh
529
00:42:37,875 --> 00:42:38,583
Done talking?
530
00:42:39,666 --> 00:42:40,791
Thank you
- Okay Aadhi
531
00:42:42,416 --> 00:42:43,916
Jenny told me everything
532
00:42:43,916 --> 00:42:45,083
You're new to the hostel
533
00:42:45,791 --> 00:42:47,000
Don’t worry about it
534
00:42:47,041 --> 00:42:48,666
Do you understand malayalam?
535
00:42:48,916 --> 00:42:50,333
No I don’t
- Then I do
536
00:42:50,791 --> 00:42:54,583
Aadhi, people from different countries and
different languages come to this hostel.
537
00:42:55,916 --> 00:42:57,125
Aadhi... come on!
538
00:42:57,708 --> 00:42:59,208
Guys! This is Aa...
539
00:42:59,541 --> 00:43:00,791
Aadhi, come on in
540
00:43:00,791 --> 00:43:01,750
What?
541
00:43:02,833 --> 00:43:03,625
Guys!
542
00:43:03,791 --> 00:43:04,750
This is Aadhi
543
00:43:04,958 --> 00:43:06,666
Aadhi, meet Sanjay
544
00:43:06,666 --> 00:43:08,333
That’s his girlfriend, Sangavi
545
00:43:08,458 --> 00:43:09,916
This is Fakir
546
00:43:10,083 --> 00:43:10,666
Hi!
547
00:43:10,666 --> 00:43:13,583
His ‘Hi’ itself is intimidating, can I
trust him around this girl?
548
00:43:13,583 --> 00:43:15,583
Hey, Aadhira! Where in the country?
549
00:43:16,083 --> 00:43:17,791
Say it right, and everyone will take
you for a real Malayali
550
00:43:18,208 --> 00:43:19,833
Aadhi and this is your bed
551
00:43:24,958 --> 00:43:27,000
Don't worry guys,
she will get along in sometimes
552
00:43:27,291 --> 00:43:28,125
You guys carry on!
553
00:43:28,333 --> 00:43:30,416
Phew! All four beds are booked
554
00:43:31,166 --> 00:43:32,625
Hello Mukund, what's up?
555
00:43:32,625 --> 00:43:33,708
All good, buddy!
556
00:43:34,166 --> 00:43:36,625
I called because our Aadhirai is there
557
00:43:36,625 --> 00:43:37,458
Yeah Aadhi?
558
00:43:37,833 --> 00:43:38,666
Is she alright there?
559
00:43:38,666 --> 00:43:39,166
Ofcourse
560
00:43:39,166 --> 00:43:41,458
Because she doesn’t know
the place properly
561
00:43:41,708 --> 00:43:43,708
No worries, I’ll take care
562
00:43:43,708 --> 00:43:45,666
She’s in my hostel, dude
563
00:43:46,083 --> 00:43:48,291
When she leaves here, she'll
leave completely changed
564
00:43:48,833 --> 00:43:50,000
That’s why I sent her there
565
00:43:50,458 --> 00:43:52,416
Okay, Thanks Mukund, bye
566
00:44:13,000 --> 00:44:14,875
♪ I am a thief
I am!♪
567
00:44:14,875 --> 00:44:17,541
♪ I am the rope that pulled the thread! ♪
568
00:44:17,541 --> 00:44:18,208
♪ I am the rope that pulled the thread! ♪
569
00:44:18,208 --> 00:44:20,333
♪ Are you a thief too? ♪
570
00:44:20,333 --> 00:44:22,791
♪ If you got caught you’re a lizard! ♪
571
00:44:22,791 --> 00:44:27,916
♪ Bathed, fallen, returned, caught, hesitant,
tired Did it strike in a dream? ♪
572
00:44:27,916 --> 00:44:32,791
♪ Studied, played, ground away, bored, worked
hard, broke a sweat Did it swell up and stay? ♪
573
00:44:32,791 --> 00:44:32,875
♪ Studied, played, ground away, bored, worked
hard, broke a sweat Did it swell up and stay? ♪
574
00:44:32,875 --> 00:44:37,750
♪ Life is all madness,
In whose hands does happiness lie? ♪
575
00:44:37,750 --> 00:44:43,000
♪ Sorrows live within,
Without them, life isn’t life ♪
576
00:45:22,416 --> 00:45:22,916
Aadhi?
577
00:45:23,375 --> 00:45:25,541
Everyone is here. What are you going
to do alone? Come on, let's go
578
00:45:25,666 --> 00:45:26,583
Mukund... I
579
00:45:26,583 --> 00:45:27,500
Come on, girl
580
00:45:27,500 --> 00:45:29,916
Did you come to Varkala just to stay
alone? Jeni’s going to call and yell at me
581
00:45:30,041 --> 00:45:32,125
Everyone ditched us
582
00:45:32,958 --> 00:45:34,041
Last few days
583
00:45:34,041 --> 00:45:37,791
Why stay in one place feeling sad thinking
about what's going to end? That’s why
584
00:45:38,375 --> 00:45:40,625
I just left without telling anyone...
585
00:45:41,000 --> 00:45:42,291
To make memories
586
00:45:43,416 --> 00:45:44,250
At the end
587
00:45:44,708 --> 00:45:45,916
That is all that matters
588
00:45:46,291 --> 00:45:47,000
Right?
589
00:45:49,791 --> 00:45:51,208
Oh thank you
590
00:45:51,208 --> 00:45:52,000
Aadhi
591
00:45:52,333 --> 00:45:53,916
This is our hostel’s campfire
592
00:45:54,416 --> 00:45:57,416
And we call it as tekatek with strangers.
593
00:45:57,666 --> 00:46:00,708
Here, you can openly say whatever
you feel in your heart.
594
00:46:00,708 --> 00:46:04,458
The important thing is that no one
here will judge you, got it?
595
00:46:05,458 --> 00:46:06,875
Now what’s with that confused look?
596
00:46:06,875 --> 00:46:07,541
Smile!
597
00:46:08,666 --> 00:46:10,333
Finally Aadhi is smiling!
598
00:46:10,333 --> 00:46:11,916
What Sangavi, Sanjay?
599
00:46:13,041 --> 00:46:15,583
This place is all yours!
600
00:46:16,791 --> 00:46:18,416
Hi, I'm Kalyani
601
00:46:18,833 --> 00:46:20,166
I’m a solo traveller
602
00:46:21,541 --> 00:46:22,708
Cheers to that!!
603
00:46:24,041 --> 00:46:26,708
The story I'm going to tell is
about a wedding.
604
00:46:27,083 --> 00:46:28,000
Oh?
605
00:46:28,416 --> 00:46:29,583
Kalyani’s wedding, huh?
606
00:46:29,583 --> 00:46:31,000
Right!
- Yes!
607
00:46:32,958 --> 00:46:33,708
How cute!
608
00:46:33,708 --> 00:46:38,041
What I remember is the wedding
of my cousin, Ambuja
609
00:46:39,041 --> 00:46:41,666
She was two years younger than me.
610
00:46:42,000 --> 00:46:43,833
I was sixteen then
611
00:46:45,291 --> 00:46:48,291
I did all the work myself
612
00:46:49,291 --> 00:46:51,208
When I stood next to her on the stage
613
00:46:51,833 --> 00:46:55,666
A man next to the groom
kept looking at me.
614
00:46:56,666 --> 00:46:59,375
My heart was pounding, my hands
were shaking
615
00:47:00,666 --> 00:47:05,083
Even now, thinking about his gaze
gives me the chills all over my body.
616
00:47:06,416 --> 00:47:08,916
I wanted to look at him again and again
617
00:47:09,666 --> 00:47:11,833
That night, I couldn't sleep.
618
00:47:12,500 --> 00:47:14,208
The next day at the wedding
619
00:47:15,208 --> 00:47:18,708
He was still standing there looking at me
620
00:47:18,833 --> 00:47:22,333
Like every girl, I wondered
why I shouldn't wear flowers,
621
00:47:23,458 --> 00:47:25,833
why I shouldn't wear vermilion?
622
00:47:27,166 --> 00:47:30,166
When we left Ambuja at her in-laws' house
623
00:47:30,583 --> 00:47:33,208
I learned a few things about him
624
00:47:33,833 --> 00:47:37,000
First class BA from Chennai Presidency College
625
00:47:37,958 --> 00:47:41,583
When brides were coming for him
who could offer thousands of dowry
626
00:47:41,833 --> 00:47:44,791
I didn't understand why he
kept looking at me
627
00:47:45,458 --> 00:47:49,083
The next day, when I went to the
in-laws' house for the ritual
628
00:47:49,291 --> 00:47:52,208
He was standing alone outside
on the porch
629
00:47:53,458 --> 00:47:58,708
Then, asking "who is it," he
came up to me, put a letter in my hand
630
00:47:59,666 --> 00:48:03,375
And walked away after touching
my finger as if accidentally
631
00:48:03,875 --> 00:48:06,875
I ran home and cried and lay down
632
00:48:08,041 --> 00:48:09,625
I didn't speak to anyone
633
00:48:10,916 --> 00:48:13,333
That was the last time I saw him
634
00:48:13,916 --> 00:48:16,250
It's been sixty-four years now.
635
00:48:19,041 --> 00:48:20,375
Why didn't you see him after that?
636
00:48:20,583 --> 00:48:22,791
Grandma, what was in the letter?
637
00:48:24,166 --> 00:48:30,041
He had written that he had so much desire
for me and would make any sacrifice for me
638
00:48:30,333 --> 00:48:34,000
And that he would marry me even
if the whole world opposed
639
00:48:34,416 --> 00:48:42,625
If I could oppose society, I should leave at
10 PM tonight... and he would be waiting for me.
640
00:48:43,125 --> 00:48:44,708
He wrote to come with him
641
00:48:48,583 --> 00:48:50,250
o, did you go with him on that train?
642
00:48:52,833 --> 00:48:55,750
Only he went on that train
643
00:48:56,166 --> 00:48:58,916
That was the last train I missed in my life
644
00:48:59,791 --> 00:49:03,625
After that, I have travelled in 2756 trains
645
00:49:03,625 --> 00:49:06,875
Alone, carrying the memories
of those three days!
646
00:49:07,708 --> 00:49:09,416
You should have boarded that train, right?
647
00:49:09,750 --> 00:49:10,708
Why didn't you go?
648
00:49:13,083 --> 00:49:16,916
I only read the letter a year later
649
00:49:19,583 --> 00:49:22,708
For many days, I just held it in
hand and kept crying
650
00:49:23,083 --> 00:49:28,125
The day I read it, half of the letter
was already erased by my tears.
651
00:49:29,291 --> 00:49:32,416
Grandma, I don’t understand!
652
00:49:32,708 --> 00:49:37,000
The day he gave me the letter,
I didn't know how to read or write
653
00:49:43,166 --> 00:49:44,000
Kalyani
654
00:49:44,458 --> 00:49:45,333
Love you
655
00:49:48,791 --> 00:49:50,958
There are two kinds of people
in this world.
656
00:49:51,541 --> 00:49:52,333
First kind
657
00:49:52,541 --> 00:49:55,291
Lose their future because of the
suffering they face
658
00:49:55,791 --> 00:49:56,791
Like me!
659
00:49:57,333 --> 00:49:58,458
The other kind
660
00:49:58,916 --> 00:50:04,208
Create a new path using the same
suffering and build their own future!
661
00:50:04,916 --> 00:50:06,041
Like Grandma Kalyani!
662
00:50:55,291 --> 00:50:55,958
Hi!
663
00:51:11,166 --> 00:51:12,083
Sorry
664
00:51:12,291 --> 00:51:13,083
What for?
665
00:51:13,541 --> 00:51:16,166
That this is your last trip
666
00:51:17,291 --> 00:51:18,166
I’m okay
667
00:51:18,791 --> 00:51:20,625
Why stress over what’s bound to finish?
668
00:51:21,291 --> 00:51:22,750
We can feel it all at once
when it's over
669
00:52:06,416 --> 00:52:08,000
The moon is very beautiful, isn't it?
- The stars are very beautiful, aren't they?
670
00:52:11,458 --> 00:52:12,333
Moon
671
00:52:13,291 --> 00:52:14,250
Stars
672
00:52:15,041 --> 00:52:15,916
Moon
673
00:52:16,791 --> 00:52:17,958
Stars
674
00:52:25,416 --> 00:52:27,458
Anyways, they are together now
675
00:52:28,666 --> 00:52:29,458
I’m Sai
676
00:52:31,166 --> 00:52:32,041
Aadhirai!
677
00:52:46,666 --> 00:52:49,458
You can share your tekatek here,
if you don’t mind
678
00:52:50,666 --> 00:52:51,708
Same rules, okay?
679
00:53:00,541 --> 00:53:01,375
Okay
680
00:53:04,250 --> 00:53:07,958
Have you ever tried something new
681
00:53:08,500 --> 00:53:09,625
and halfway through
682
00:53:10,625 --> 00:53:13,541
Wondered, ‘Is this really me?’
683
00:53:15,666 --> 00:53:18,083
That realization is what
this whole trip is
684
00:53:19,083 --> 00:53:22,333
I came looking for four people
685
00:53:23,291 --> 00:53:24,875
I met Jenny right there in Kochi
686
00:53:25,708 --> 00:53:29,416
Jenny said that Silva and grandma are
in the village where I grew up.
687
00:53:30,791 --> 00:53:32,875
So next two days I'm going
to be meet them
688
00:53:34,458 --> 00:53:36,125
Back to routine
689
00:53:37,041 --> 00:53:38,083
Life!
690
00:53:38,458 --> 00:53:41,583
Is this your first time staying alone
in a hostel like this?
691
00:53:41,875 --> 00:53:44,041
This is the first time I've ever
traveled alone.
692
00:53:44,791 --> 00:53:47,500
Don't get used to it. It's
a very bad disease
693
00:53:47,500 --> 00:53:49,083
Worse than what you have?
694
00:53:49,083 --> 00:53:50,041
What?
695
00:53:52,041 --> 00:53:53,250
Shit!
696
00:53:53,250 --> 00:53:56,291
The most terrible disease of
all is being alone
697
00:53:56,500 --> 00:53:59,125
But social media has turned
it into a fascination
698
00:54:00,208 --> 00:54:02,458
Me time and privacy are
two different things
699
00:54:03,041 --> 00:54:04,708
They’ve gotten it all mixed up
700
00:54:05,833 --> 00:54:08,375
And this concept is fueled by movies,
songs, and Insta reel
701
00:54:08,375 --> 00:54:11,583
If you look at it that way, you also
came alone on a bike for a 'solo travel'
702
00:54:11,583 --> 00:54:13,666
Didn’t I say they’ve mixed it up all?
703
00:54:13,666 --> 00:54:14,833
See, you're confused
704
00:54:21,416 --> 00:54:24,583
By the way, that fourth person...
705
00:54:31,416 --> 00:54:32,375
I have to search
706
00:54:34,583 --> 00:54:35,791
I don't know if I'll find them
707
00:54:37,458 --> 00:54:38,583
But still
708
00:54:39,291 --> 00:54:40,958
Please don't ask who it is
709
00:54:41,791 --> 00:54:45,583
I'm not asking who it is, but can
I ask what happened?
710
00:54:45,958 --> 00:54:47,083
Arrogance
711
00:54:48,541 --> 00:54:52,750
When they were with me, I didn't
spend any time with them at all
712
00:54:54,666 --> 00:54:56,166
When did you see them last?
713
00:54:57,875 --> 00:54:59,875
A long time ago.
- Then, with what hope?
714
00:55:00,208 --> 00:55:01,250
Hope!
715
00:55:03,666 --> 00:55:06,666
You're breaking the rules! You're teasing me
716
00:55:11,291 --> 00:55:12,041
Aadhi
717
00:55:12,708 --> 00:55:13,875
I can call you that, right?
718
00:55:15,958 --> 00:55:20,000
A very long time ago, during the Georgian,
Victorian, and Edwardian periods
719
00:55:20,333 --> 00:55:21,333
There was a belief
720
00:55:21,625 --> 00:55:25,583
Catching the moon and stars together
makes for a sweet message of love
721
00:55:28,291 --> 00:55:31,291
Maybe you'll find your loved one soon
722
00:55:45,666 --> 00:55:46,583
Maybe
723
00:55:59,916 --> 00:56:00,875
Thank you, Sai
724
00:56:01,166 --> 00:56:02,375
Okay
- Good night.
725
00:56:05,208 --> 00:56:05,791
Aadhi?
726
00:56:06,708 --> 00:56:10,875
This kind of dress, hairstyle, and the
smile on your face, this looks good on you
727
00:56:11,208 --> 00:56:14,041
Instead of that, with a gloomy face,
braided hair, and a dull churidar...
728
00:56:15,916 --> 00:56:16,875
Suits you
729
00:56:23,333 --> 00:56:26,250
Instead of that, with a gloomy face,
braided hair, and a dull churidar...
730
00:56:32,333 --> 00:56:33,208
Hi Aadhi
731
00:56:33,458 --> 00:56:34,416
Good morning
732
00:56:34,416 --> 00:56:35,750
Would you like a coffee?
733
00:56:36,583 --> 00:56:38,041
There was a person named Sai, right?
- Yeah
734
00:56:38,041 --> 00:56:39,291
The one who spoke at the
campfire, last night
735
00:56:39,291 --> 00:56:40,500
Did he steal her purse?
736
00:56:40,500 --> 00:56:42,041
Right!
- Where is he?
737
00:56:42,041 --> 00:56:43,958
That guy checked out and left this morning
738
00:56:43,958 --> 00:56:46,416
Jaba, could it be fifteen minutes ago?
- Yes
739
00:56:46,416 --> 00:56:48,583
He just left, five minutes back
740
00:56:50,041 --> 00:56:51,416
Did he say where he was going?
741
00:56:51,416 --> 00:56:53,791
Are they my relatives to tell us
where they're going?
742
00:56:53,791 --> 00:56:55,166
This is a hostel, Aadhi.
743
00:56:55,166 --> 00:56:56,916
Will people tell me where they’re off to?
744
00:56:56,916 --> 00:56:58,625
Looks like she’s gonna ask for
Aadhar or ration card.
745
00:56:59,000 --> 00:57:01,041
Jenny’s fault, she shoved this girl onto me.
746
00:57:01,208 --> 00:57:04,708
Aadhi, Sai said he’s heading to Munnar.
747
00:57:04,708 --> 00:57:08,000
Jaba, forget Munnar and Kinar,
go check on the milk inside
748
00:57:09,083 --> 00:57:10,291
How far is Munnar from here?
749
00:57:10,291 --> 00:57:11,875
What, are you going to chase
and catch him?
750
00:57:12,583 --> 00:57:14,916
Looking at the way she's thinking,
she might take me along too!
751
00:57:52,541 --> 00:57:53,208
Hello
752
00:57:53,541 --> 00:57:55,250
What a surprise, you’re here too, huh?
753
00:57:55,250 --> 00:57:56,208
How do you know?
754
00:57:56,208 --> 00:57:57,458
What?
- About me?
755
00:57:58,083 --> 00:57:59,166
What about you?
756
00:57:59,166 --> 00:58:00,416
How do you know about me?
757
00:58:01,041 --> 00:58:03,166
Hey, did you chase me all this
way just to ask that?
758
00:58:03,458 --> 00:58:05,333
Yes, tell me. How do you
know about me?
759
00:58:05,333 --> 00:58:06,291
Oh, come on
760
00:58:06,291 --> 00:58:08,041
Didn't you tell me about yourself
last night?
761
00:58:08,041 --> 00:58:09,708
Do you forget everything
when you wake up?
762
00:58:09,958 --> 00:58:11,041
I'm not asking about that.
763
00:58:11,208 --> 00:58:14,208
How do you know about the gloomy face,
the oiled hair, and the dull churidar?
764
00:58:14,208 --> 00:58:15,291
Because I saw you
765
00:58:15,291 --> 00:58:17,541
Don't I know that if you see it,
you'd know? Where did you see me?
766
00:58:17,541 --> 00:58:19,791
That? Relax, have some tea.
767
00:58:19,791 --> 00:58:20,416
Answer
768
00:58:20,416 --> 00:58:22,000
The answer will come with
the tea, do you want it?
769
00:58:22,416 --> 00:58:23,458
Sister, one tea.
770
00:58:24,833 --> 00:58:25,875
The thing is,
771
00:58:26,541 --> 00:58:29,833
boldness and maturity comes
when you have the power to say no.
772
00:58:30,666 --> 00:58:33,041
I was working at a good IT company
with a good package
773
00:58:33,333 --> 00:58:38,500
living my life by taking a loan
for an apartment and a bike that I liked.
774
00:58:39,000 --> 00:58:42,250
Doesn't it sometimes get annoying for the person
next to you when life is going so smoothly?
775
00:58:42,291 --> 00:58:43,833
Who, an enemy?
776
00:58:43,833 --> 00:58:45,291
No, a friend
777
00:58:45,666 --> 00:58:47,458
He came and asked a question
778
00:58:47,625 --> 00:58:49,541
"Machaa should we start a start-up
now, It’s high time?"
779
00:58:50,375 --> 00:58:54,041
He asked me without any sense, but I
should have at least said no, right?
780
00:58:54,166 --> 00:58:55,541
Instead, I nodded okay.
781
00:58:56,416 --> 00:58:58,000
That day, a lightning bolt
hit my head, man
782
00:59:00,041 --> 00:59:01,375
A person who should
have been fine...
783
00:59:01,708 --> 00:59:03,750
Who is that, son?
- It’s me, Kalyani!
784
00:59:04,291 --> 00:59:08,291
He asked casually, and I, being naive,
started a start-up. That day, it was over
785
00:59:08,791 --> 00:59:12,625
I put in all the savings I had. He said
he would put in his money.
786
00:59:12,833 --> 00:59:14,625
Did he invest?
- No, he just said
787
00:59:14,625 --> 00:59:16,083
I started my start-up work
788
00:59:16,375 --> 00:59:17,875
He hustled his way to go onsite.
789
00:59:17,875 --> 00:59:18,791
Your job?
790
00:59:18,791 --> 00:59:21,208
You know that if you start a start-up, you
have to quit your existing job, right? You moron
791
00:59:21,208 --> 00:59:22,500
Who’s a moron?
- It’s me!
792
00:59:23,666 --> 00:59:27,000
Lost my job, the start-up didn't pick
up, and my debt piled up
793
00:59:27,000 --> 00:59:30,416
When I was thinking, "What should I do?"
I got a call six days ago.
794
00:59:33,041 --> 00:59:35,375
Hello, you cut the call while
we were talking, Sir.
795
00:59:35,750 --> 00:59:37,375
Hello, what is your problem, madam?
796
00:59:37,916 --> 00:59:40,791
I told you I'll pay, yet you keep
calling me repeatedly.
797
00:59:40,791 --> 00:59:42,791
If you paid your EMI properly,
why would we call you?
798
00:59:42,791 --> 00:59:45,291
You know how to buy a bike on loan and
ride it, but no resposibility to payback
799
00:59:45,291 --> 00:59:47,833
You are speaking excessively.
- Hey, we talk like this to people like you
800
00:59:47,833 --> 00:59:50,833
If there was money in the account, you would
pay it, with no money, how can you?
801
00:59:51,166 --> 00:59:53,708
Hey, watch your tone
show some respect.
802
00:59:54,333 --> 00:59:55,916
Did you check if there's no
money in my account?
803
00:59:56,416 --> 00:59:57,833
You are speaking unnecessarily.
804
00:59:58,166 --> 01:00:00,833
How can you talk so disrespectfully?
- You’re the one who started it!
805
01:00:01,625 --> 01:00:02,666
You are in the bank, right?
806
01:00:02,958 --> 01:00:04,416
I'll come and talk to you in
person, let's see.
807
01:00:05,458 --> 01:00:06,833
Did you go to the bank?
808
01:00:06,833 --> 01:00:08,458
Don’t ask if I went
ask if I came.
809
01:00:09,791 --> 01:00:10,500
Hello, sir.
810
01:00:10,791 --> 01:00:11,791
Who is Aadhirai here?
811
01:00:12,333 --> 01:00:14,666
Whether my account has money or
not, what’s her problem?
812
01:00:14,708 --> 01:00:18,166
She can just ask if I can repay the loan
instead, she’s talking crap.
813
01:00:18,166 --> 01:00:19,291
I just didn’t pay for four months
814
01:00:19,916 --> 01:00:21,208
Is this how you treat a customer?
815
01:00:21,958 --> 01:00:22,750
Sir... your
816
01:00:27,166 --> 01:00:29,000
Sorry, you go ahead and eat, I’ll wait.
817
01:00:31,958 --> 01:00:32,666
Excuse me
818
01:00:32,666 --> 01:00:33,750
Where is Aadhirai?
819
01:00:33,958 --> 01:00:35,125
She’s having her lunch
820
01:00:35,458 --> 01:00:37,291
Please wait, she’ll come
- Okay
821
01:00:39,416 --> 01:00:40,125
Brother
822
01:00:40,583 --> 01:00:41,500
Dining?
823
01:00:47,541 --> 01:00:48,375
Aadhi?
824
01:00:48,583 --> 01:00:49,958
Come, join us
825
01:01:25,166 --> 01:01:27,000
I'm so, so sorry
826
01:01:27,666 --> 01:01:29,333
Most of the time, talking
like this is my job
827
01:01:30,291 --> 01:01:32,750
If I speak politely, they don't
respect it, they cheat us...
828
01:01:33,458 --> 01:01:34,625
I didn’t mean it
829
01:01:34,625 --> 01:01:35,708
It's okay
830
01:01:35,708 --> 01:01:38,583
Being angry without even knowing
your health condition
831
01:01:39,291 --> 01:01:40,041
Sorry
832
01:01:40,041 --> 01:01:41,083
What's wrong with my health?
833
01:01:41,250 --> 01:01:43,041
You said it was your "last trip."
834
01:01:43,041 --> 01:01:43,750
Yes!
835
01:01:43,750 --> 01:01:45,500
If I go back to my town, you'll seize
the bike, won't you?
836
01:01:45,833 --> 01:01:46,833
That's why it's the last trip
837
01:01:48,666 --> 01:01:49,416
On my bike
838
01:01:49,541 --> 01:01:51,166
So, you are not going to die?
839
01:01:56,291 --> 01:01:59,750
Suresh, don't trust the checks that
guy gives us. It's always the same thing
840
01:01:59,750 --> 01:02:00,875
Everything is bouncing
841
01:02:00,875 --> 01:02:02,000
Just a minute
- Sir
842
01:02:02,000 --> 01:02:05,958
I checked the entire vehicle. There are
no problems. It has only run 2034 kilometers
843
01:02:06,375 --> 01:02:09,458
Only the side mirrors have been slightly
changed. Otherwise, everything is okay
844
01:02:09,458 --> 01:02:12,125
Why, Sir? You said it's been eight
months since you bought the vehicle.
845
01:02:12,125 --> 01:02:14,208
You've only ridden 2034 kilometers?
846
01:02:15,166 --> 01:02:16,958
Okay, you've signed the surrender
form, right?
847
01:02:16,958 --> 01:02:18,250
Done, sir
- Give it here...
848
01:02:20,083 --> 01:02:21,000
Vijay?
849
01:02:21,416 --> 01:02:22,791
What is the value of the
vehicle coming up to?
850
01:02:22,791 --> 01:02:23,791
About two and a half lakhs, sir
851
01:02:26,541 --> 01:02:29,500
Okay, Sir. Everything is fine
you may leave
852
01:02:29,500 --> 01:02:31,666
Sir, They'll take loans and buy a vehicle
853
01:02:31,666 --> 01:02:33,416
And then they'll dump the responsibility
on us by not paying the money.
854
01:02:33,416 --> 01:02:34,750
Okay, you ask him how
much is due.
855
01:02:34,750 --> 01:02:36,458
This vehicle could have stayed
in the showroom itself.
856
01:02:36,458 --> 01:02:37,208
Sir?
857
01:02:37,625 --> 01:02:39,125
where will you take the vehicle
after this?
858
01:02:39,125 --> 01:02:40,583
We'll put it in auction
859
01:02:40,583 --> 01:02:42,416
They will take care of the rest
of the process.
860
01:02:42,416 --> 01:02:43,250
Oh!
861
01:02:43,833 --> 01:02:44,875
Okay!
862
01:02:51,458 --> 01:02:52,583
Take care of the form!
863
01:02:52,583 --> 01:02:53,916
Wasim, catch him
864
01:02:53,916 --> 01:02:56,625
Hey, stop, this man will scold
me because of you
865
01:02:57,208 --> 01:03:01,458
Sir, I'll bring the bike back and return
it in exactly seven days
866
01:03:01,458 --> 01:03:03,208
Don't file any complaints
until then, Sir.
867
01:03:03,208 --> 01:03:06,666
Look! Not just this vehicle, we will make
sure you cannot buy any other vehicle after this,
868
01:03:09,541 --> 01:03:10,500
Go for it
869
01:03:10,916 --> 01:03:12,041
For the trip?
870
01:03:12,041 --> 01:03:14,333
With that money I could have paid
the due balance, right?
871
01:03:15,666 --> 01:03:17,708
Actually, there's still about one
and a half lakh rupees..
872
01:03:18,208 --> 01:03:19,916
But there was only twenty-five
thousand in the account
873
01:03:20,833 --> 01:03:22,666
I could have used any job
I got to pay off the loan
874
01:03:22,833 --> 01:03:24,250
But who would maintain it?
875
01:03:24,791 --> 01:03:26,916
I could buy and maintain a bull
instead of maintaining this guy!
876
01:03:28,041 --> 01:03:30,666
Besides this, there are other
loans, right? So
877
01:03:31,958 --> 01:03:33,125
Let's see
878
01:03:33,791 --> 01:03:34,916
we'll manage
879
01:03:35,125 --> 01:03:36,416
I've attended an interview
880
01:03:37,916 --> 01:03:39,208
Waiting for the call letter
881
01:03:47,833 --> 01:03:50,625
In a way, I am also the reason
for your trip, right?
882
01:03:51,416 --> 01:03:53,541
In every way, you are the reason!
883
01:03:55,833 --> 01:03:56,541
If. But you know in the de la Nina Cano.
884
01:03:56,833 --> 01:03:59,166
In a way, you are the reason
for my trip
885
01:04:32,041 --> 01:04:32,833
So?
886
01:04:33,416 --> 01:04:34,375
Where to?
887
01:04:34,375 --> 01:04:36,166
As for me, it's just a life of
wandering like this...
888
01:04:36,333 --> 01:04:38,416
I don’t have a set destination to
follow a map like you.
889
01:04:39,791 --> 01:04:41,833
Okay, fine, let's see.
- Alright
890
01:04:46,791 --> 01:04:47,666
Aadhi?
891
01:04:51,458 --> 01:04:53,000
Shall I come with you to
the village too?
892
01:05:01,250 --> 01:05:03,875
Don’t just stand there, let’s
grab a tea and get going
893
01:05:25,833 --> 01:05:27,541
Long, long time back…
894
01:05:27,541 --> 01:05:29,541
Like forever ago
895
01:05:29,541 --> 01:05:32,416
No one knows how long ago it was
896
01:05:32,416 --> 01:05:37,833
A great deluge came, as if the whole
world was going to be destroyed.
897
01:05:37,833 --> 01:05:42,166
There was a man named Noah
during that deluge.
898
01:05:42,166 --> 01:05:44,708
God saved only that Noah.
899
01:05:44,875 --> 01:05:46,708
Do you know what Noah did?
900
01:05:47,166 --> 01:05:54,791
He built a big boat and named it Noah's Ark
901
01:05:54,791 --> 01:06:03,958
Noah got ready to gather all the living creatures on
this Earth into that big boat and take them to safety
902
01:06:04,416 --> 01:06:06,791
Then, Noah had a doubt
903
01:06:07,208 --> 01:06:10,791
If a deluge like this comes again
904
01:06:11,333 --> 01:06:13,791
we will all be destroyed again, won't we?
905
01:06:14,833 --> 01:06:18,833
“ If that happens, then what is the
use of us leaving now?" he asked.
906
01:06:19,291 --> 01:06:21,541
Do you know what God did then?
907
01:06:22,000 --> 01:06:26,208
"Look there, Noah," God pointed to the sky
908
01:06:26,583 --> 01:06:28,708
What was there was a rainbow
909
01:06:33,291 --> 01:06:39,333
That rainbow is a promise,
a covenant, between humans and God.
910
01:06:39,875 --> 01:06:41,166
In the same way
911
01:06:41,750 --> 01:06:44,333
Today I give you a promise
912
01:06:45,416 --> 01:06:51,541
Tomorrow morning, a rainbow will
appear in your sky
913
01:06:55,833 --> 01:06:56,958
Sleep!
914
01:06:57,791 --> 01:06:59,166
You shouldn't be afraid
915
01:07:00,041 --> 01:07:01,083
Lie down
916
01:07:02,041 --> 01:07:03,416
Without fear, close your eyes.
917
01:07:17,291 --> 01:07:18,500
Where are we going to stay?
918
01:07:18,833 --> 01:07:20,166
We can figure that out once
we get into town.
919
01:07:20,166 --> 01:07:22,083
This is a village, not a city, right?
920
01:07:22,333 --> 01:07:25,708
If we knock on anyone's door,
they'll feed us and let us stay, right?
921
01:07:25,708 --> 01:07:26,750
They'll shove us!
922
01:07:27,083 --> 01:07:29,583
We have to pay money
to stay. Come on.
923
01:07:45,000 --> 01:07:48,250
♪ In my mind, which is like a leaking
hut, an AC breeze is blowing ♪
924
01:07:48,250 --> 01:07:52,041
♪ In eyes once weary and dry,
joy begins to rise ♪
925
01:07:52,041 --> 01:07:55,958
♪ Talking and talking,
time itself turns to bliss ♪
926
01:07:55,958 --> 01:08:00,250
♪ An old memory arrives,
flying a kite through my chest ♪
927
01:08:00,250 --> 01:08:01,375
Hello, hey?
928
01:08:01,375 --> 01:08:04,541
♪ casting the fishing net,
is it rejoicing ♪
929
01:08:04,541 --> 01:08:06,208
The bike stalled due to the heat!
930
01:08:06,416 --> 01:08:08,083
So you’re going to return
a broken vehicle?
931
01:08:08,083 --> 01:08:10,083
♪ Bicycle left on the road ♪
932
01:08:10,083 --> 01:08:11,291
It's not as broken as your bike
933
01:08:11,291 --> 01:08:12,291
♪ It dares the sun ♪
934
01:08:12,333 --> 01:08:13,750
It’s your bike that broke down
935
01:08:29,208 --> 01:08:31,708
When I was in 9th standard, my
dad got transferred
936
01:08:32,250 --> 01:08:37,833
Only my father, sister, and mother went to
the town, leaving me here with Grandma
937
01:08:58,875 --> 01:09:02,458
♪ We ran through the puddle and
begun our own tale ♪
938
01:09:02,458 --> 01:09:06,333
♪ We stood hidden, waiting to
see the owl’s nest ♪
939
01:09:06,333 --> 01:09:09,708
♪ The stolen eggs we sold to
drink a cool soda ♪
940
01:09:09,708 --> 01:09:13,416
♪ We caught butterflies,
took their colors for our wings ♪
941
01:09:13,416 --> 01:09:16,958
♪ Like a running train, memories go on ♪
942
01:09:16,958 --> 01:09:20,750
♪ Our footprints linger on the shore ♪
943
01:09:20,750 --> 01:09:28,125
♪ where teardrops strike our eyes ♪
944
01:09:57,750 --> 01:10:05,250
♪ Within the same circle we ran through life,
and built our childhood nest ♪
945
01:10:05,250 --> 01:10:13,166
♪ As the wind breezed by the trees spoke with their
leaves,my heart yearns for old memories ♪
946
01:10:34,458 --> 01:10:42,041
♪ In my mind, which is like a leaking
hut, an AC breeze is blowing ♪
947
01:10:42,041 --> 01:10:45,791
♪ Talking and talking,
time itself turns to bliss ♪
948
01:10:45,791 --> 01:10:49,541
♪ An old memory arrives,
flying a kite through my chest ♪
949
01:10:51,708 --> 01:10:52,833
Right there
950
01:10:53,125 --> 01:10:54,791
I saw the rainbow for the last time.
951
01:10:55,750 --> 01:10:56,958
So much hype for a rainbow?
952
01:10:56,958 --> 01:10:58,833
When did you last see a rainbow?
953
01:10:59,041 --> 01:11:01,166
I saw one just last month.
954
01:11:01,500 --> 01:11:03,125
Well, I haven't seen one.
955
01:11:04,041 --> 01:11:05,375
Gone case!
956
01:11:32,791 --> 01:11:34,791
Silva?
- Is this Silva's house?
957
01:11:34,791 --> 01:11:37,583
Who? Are you asking about
that lorry driver?
958
01:11:38,291 --> 01:11:39,375
Lorry driver?
959
01:11:39,375 --> 01:11:43,625
Yes, he left for work six months
ago and hasn't been seen since
960
01:11:43,625 --> 01:11:45,125
He never came back.
961
01:11:45,375 --> 01:11:51,625
His wife waited and waited, and only two
months ago, she left for her mother's house
962
01:11:51,625 --> 01:11:54,541
If you need any more information,
you'll have to ask the lorry owner.
963
01:11:54,666 --> 01:11:57,125
Did you see Silva there?
- That was the last time.
964
01:11:57,583 --> 01:12:01,000
But the Silva we saw, the one we
knew, he's not the same
965
01:12:02,291 --> 01:12:04,750
The ten minutes of silence
between us in that place
966
01:12:05,041 --> 01:12:06,458
Was very awkward
967
01:12:08,916 --> 01:12:10,208
Grandma...
968
01:12:10,541 --> 01:12:12,208
Mary Fernandes, where is she?
969
01:13:11,000 --> 01:13:12,250
You are Aadhirai, right?
970
01:13:12,250 --> 01:13:15,583
She wanted to see you all when
she was bedridden
971
01:13:15,583 --> 01:13:17,625
She said you’d come looking for her
972
01:13:17,625 --> 01:13:18,916
Here’s her suitcase
973
01:13:18,916 --> 01:13:22,000
But after she passed, no one came for her
974
01:13:44,791 --> 01:13:46,375
Can I take this one?
975
01:13:48,458 --> 01:13:51,083
He will wipe every tear from their eyes.
976
01:13:53,583 --> 01:13:55,166
There will be no more death
977
01:13:55,666 --> 01:13:56,583
Or mourning
978
01:13:56,583 --> 01:13:58,166
Or crying or pain
979
01:13:59,583 --> 01:14:00,708
for the old
980
01:14:01,458 --> 01:14:02,791
Order of things has passed away
981
01:14:03,875 --> 01:14:05,625
Grandma always used to say...
982
01:14:06,875 --> 01:14:11,375
I completely forgot the people who
thought of me all the time, didn't I?
983
01:14:14,750 --> 01:14:16,583
I should have visited her at least once
984
01:14:23,333 --> 01:14:26,041
If nothing lasts for me, why
should I even get it?
985
01:14:28,958 --> 01:14:30,000
Phone.
986
01:14:31,625 --> 01:14:32,541
Hey?
987
01:14:32,750 --> 01:14:33,916
Jenny
988
01:14:33,916 --> 01:14:35,000
Tell me, Aadhi
989
01:14:35,000 --> 01:14:36,541
I'm in the village.
990
01:14:37,583 --> 01:14:39,250
Grandma is no more
991
01:14:39,833 --> 01:14:41,583
I don't even know where Silva is
992
01:14:43,958 --> 01:14:44,791
Aadhi?
993
01:14:44,958 --> 01:14:46,208
Aadhi, first, you come here!
994
01:14:46,208 --> 01:14:50,041
I'm leaving the bike at the hostel
and heading to Chennai.
995
01:14:52,208 --> 01:14:54,583
Aadhi, whatever it is, we can
talk about it. You come here
996
01:14:57,666 --> 01:14:58,625
Aadhi?
997
01:15:57,166 --> 01:16:01,208
Aluva, blue, the oil, the milk
packet is finished, isn't it?
998
01:16:01,208 --> 01:16:03,458
Let's go happily with the sister
- Hey?
999
01:16:04,541 --> 01:16:05,750
You’re enjoying life, huh?
1000
01:16:06,333 --> 01:16:07,208
You have to enjoy, man.
1001
01:16:07,208 --> 01:16:10,250
I'll give millions and millions!
1002
01:16:10,250 --> 01:16:11,375
Morning!
1003
01:16:11,583 --> 01:16:12,666
Morning
1004
01:16:14,250 --> 01:16:15,375
What book is this?
1005
01:16:15,375 --> 01:16:17,500
Walking the pathless path.
1006
01:16:17,500 --> 01:16:19,041
Oh, Dhruv Bhat?
1007
01:16:19,875 --> 01:16:21,083
Have you read it?
1008
01:16:21,083 --> 01:16:22,958
No, I just saw it now.
1009
01:16:23,250 --> 01:16:25,291
What will you understand?
1010
01:16:25,291 --> 01:16:26,916
This is some next-level deep stuff
1011
01:16:27,208 --> 01:16:28,875
Okay, you read it.
1012
01:16:31,125 --> 01:16:32,458
Is she okay?
1013
01:16:33,458 --> 01:16:35,125
she will be
- she will be?
1014
01:16:36,458 --> 01:16:41,541
Whenever I look at Aadhi, I feel my
past is present with her
1015
01:16:42,250 --> 01:16:47,375
I can understand her even without
knowing anything about her.
1016
01:16:47,375 --> 01:16:48,291
Kalyani?
1017
01:16:48,583 --> 01:16:49,500
How?
1018
01:16:49,833 --> 01:16:52,375
It's only been two days.
Don't just say anything.
1019
01:16:54,708 --> 01:16:57,208
You will understand when
you reach my age.
1020
01:16:57,208 --> 01:16:59,541
Oh dear, that seems like
a greedy desire.
1021
01:16:59,583 --> 01:17:01,375
What? To understand?
1022
01:17:01,375 --> 01:17:03,416
To live until your age.
1023
01:17:05,291 --> 01:17:08,083
I curse you! Both will happen. Go!
1024
01:17:12,125 --> 01:17:14,208
Where is Grandma?
- There, on the balcony
1025
01:17:19,958 --> 01:17:21,458
Is the work you came
for finished?
1026
01:17:23,208 --> 01:17:24,625
But you’re leaving?
1027
01:17:26,250 --> 01:17:27,666
Okay, leave, bye!
1028
01:17:30,958 --> 01:17:31,958
Go!
1029
01:17:37,958 --> 01:17:38,916
Aadhi?
1030
01:18:24,208 --> 01:18:25,708
Silva could be somewhere
else, right?
1031
01:18:26,041 --> 01:18:26,916
Where?
1032
01:18:27,541 --> 01:18:28,958
We have to...
1033
01:18:29,666 --> 01:18:30,958
You have to search for him
1034
01:18:34,708 --> 01:18:37,458
How can you ask me to search
blindly without knowing anything?
1035
01:18:40,000 --> 01:18:41,458
Are you crazy?
1036
01:18:41,666 --> 01:18:42,583
Yes!
1037
01:18:44,458 --> 01:18:46,125
Isn't that how you came looking
for the fourth person?
1038
01:18:48,375 --> 01:18:49,666
Are you calling me crazy?
1039
01:18:50,291 --> 01:18:52,625
You called yourself that.
I'm just highlighting it,
1040
01:18:53,125 --> 01:18:54,250
Hope you remember
1041
01:18:54,500 --> 01:18:55,750
With what hope did you come?
1042
01:18:56,125 --> 01:18:57,250
With hope!
1043
01:18:58,458 --> 01:18:59,791
You were the one who said it
1044
01:19:03,250 --> 01:19:07,000
Now the problem is whether you're crazy
or whether those two people will be found?
1045
01:19:12,333 --> 01:19:13,625
Forget Silva
1046
01:19:14,958 --> 01:19:16,416
let's go look for that other friend.
1047
01:19:17,458 --> 01:19:20,083
If you want to search for someone
somewhere, you go search
1048
01:19:20,833 --> 01:19:22,083
Okay, I'll search
1049
01:19:22,250 --> 01:19:24,333
Give me the details about that
other friend before you go
1050
01:19:24,583 --> 01:19:28,250
Oh, why are you always asking
questions? Just...
1051
01:19:28,625 --> 01:19:33,666
Now you understand how irritating it is when someone
calls and asks, "When will you pay the due?
1052
01:19:36,250 --> 01:19:38,000
Forget it, that's old irritation.
1053
01:19:50,208 --> 01:19:52,416
The first call after I join
tomorrow will be to you
1054
01:19:52,958 --> 01:19:54,708
Asking, "When will you pay the due?"
1055
01:19:54,875 --> 01:19:57,000
In an arrogant tone!
- Ouch!
1056
01:19:58,250 --> 01:20:01,083
Look, there's no necessity that if only Silva is
found, the other person should be found too.
1057
01:20:06,083 --> 01:20:07,333
What did you say?
1058
01:20:07,500 --> 01:20:10,708
I said exactly what you wanted to hear
1059
01:20:11,166 --> 01:20:13,250
If you genuinely feel like
going, go ahead
1060
01:20:58,958 --> 01:21:00,083
The train is gone.
1061
01:21:00,083 --> 01:21:01,083
What do I do now?
1062
01:21:01,083 --> 01:21:02,708
She missed it, but yelling at me.
1063
01:21:03,333 --> 01:21:06,333
I'm telling you to go search now so
that you don't feel regret after it's gone.
1064
01:21:08,083 --> 01:21:11,250
The next train will come in the next
half hour, and you can board it and leave
1065
01:21:11,875 --> 01:21:14,458
But the chance to look for those two…
I’m not sure you’ll get that again.
1066
01:21:15,625 --> 01:21:18,041
I don’t know if they’ll still be there…
1067
01:21:18,458 --> 01:21:19,666
Like grandma!
1068
01:21:19,916 --> 01:21:21,041
Think about it
1069
01:21:21,291 --> 01:21:22,250
Bye!
1070
01:21:27,583 --> 01:21:29,333
And what if I still can’t find them?
1071
01:21:29,625 --> 01:21:31,708
You won't have the regret of
not searching, right?
1072
01:21:32,458 --> 01:21:34,500
You know where to find me, bye!
1073
01:22:17,083 --> 01:22:20,166
A day will come when
you face him directly
1074
01:22:25,583 --> 01:22:27,291
Don't walk away
1075
01:22:27,875 --> 01:22:29,583
Just face him!
1076
01:22:30,000 --> 01:22:31,791
And show him who you are!
1077
01:22:37,083 --> 01:22:38,375
Hi, Santhosh
1078
01:22:38,375 --> 01:22:39,666
Hi Keerthika!
1079
01:22:39,666 --> 01:22:40,833
Sorry!
1080
01:22:40,833 --> 01:22:43,166
He gave me the wedding invite,
but I couldn’t make it
1081
01:22:43,250 --> 01:22:45,375
But it's nice meeting you guys.
1082
01:22:45,583 --> 01:22:46,750
Finally.
1083
01:22:47,333 --> 01:22:50,416
And you guys look good together
1084
01:22:50,875 --> 01:22:51,958
Happy honeymoon!
1085
01:22:53,291 --> 01:22:54,500
You’re on honeymoon, right?
1086
01:23:33,750 --> 01:23:34,666
Go on!
1087
01:23:35,125 --> 01:23:36,000
What?
1088
01:23:40,583 --> 01:23:42,291
Answer!
- You'll get it with the tea
1089
01:23:43,333 --> 01:23:44,791
Chetta, tea please!
1090
01:23:47,833 --> 01:23:48,791
Thank you
1091
01:23:49,958 --> 01:23:51,791
Tell me, anything...
1092
01:23:52,333 --> 01:23:53,666
A photo?
1093
01:23:54,041 --> 01:23:55,541
What does he like?
1094
01:23:56,583 --> 01:23:58,333
What kind of places can we search in?
1095
01:23:58,333 --> 01:24:01,166
Did you think it would be easy,
like searching for a tourist in Varkala?
1096
01:24:01,708 --> 01:24:03,291
Searching for a traveler is difficult
1097
01:24:03,458 --> 01:24:04,833
You can easily find a tourist.
1098
01:24:04,833 --> 01:24:06,625
They are both the same,
aren't they?
1099
01:24:06,625 --> 01:24:08,125
There are a lot of differences.
1100
01:24:09,458 --> 01:24:10,750
Let’s give it a shot
1101
01:24:12,083 --> 01:24:13,583
Okay, tell me what he likes
1102
01:24:14,958 --> 01:24:16,416
It's been a long time
1103
01:24:16,958 --> 01:24:19,875
Guess I’ve totally blanked on
all our talks and dreams.
1104
01:24:21,958 --> 01:24:22,833
Alright!
1105
01:24:23,333 --> 01:24:24,541
Let's go.
1106
01:24:25,458 --> 01:24:29,625
You’re telling me to go search for something I
dreamed and talked about ages ago.
1107
01:24:30,000 --> 01:24:30,875
Let’s go!
1108
01:24:32,166 --> 01:24:34,041
That’s a closed chapter, Sai
1109
01:24:34,708 --> 01:24:36,083
Me coming here?
Big mistake.
1110
01:24:38,458 --> 01:24:41,500
Going back and searching foolishly,
and not finding them..
1111
01:24:43,958 --> 01:24:46,000
Nothing goes right for me, Sai
1112
01:24:46,208 --> 01:24:47,250
So, nope!
1113
01:24:49,916 --> 01:24:50,833
Sai?
1114
01:24:51,541 --> 01:24:52,625
Sai?
1115
01:24:54,083 --> 01:24:55,750
But I’ve got just four days off
1116
01:24:55,750 --> 01:24:57,125
After that, not possible!
1117
01:24:59,500 --> 01:25:00,500
Waste!
1118
01:25:00,500 --> 01:25:01,416
Hello, sir.
1119
01:25:01,416 --> 01:25:02,625
You need two more days
1120
01:25:02,625 --> 01:25:03,291
Right?
1121
01:25:03,416 --> 01:25:04,708
No, four days
- Not enough!
1122
01:25:05,500 --> 01:25:06,458
Take 20 days!
1123
01:25:06,666 --> 01:25:08,833
Wait, twenty days?
Take twenty-five days!
1124
01:25:09,416 --> 01:25:10,083
Sir!
1125
01:25:10,416 --> 01:25:12,541
Need some cash? I’ll send it your way
1126
01:25:14,541 --> 01:25:15,125
Aadhirai?
1127
01:25:15,125 --> 01:25:16,833
Please do me a favor
- Yes, sir?
1128
01:25:17,708 --> 01:25:19,166
Please don’t come back, ever.
1129
01:25:19,166 --> 01:25:20,000
Sir?
1130
01:25:24,375 --> 01:25:25,791
The manager approved the leave!
1131
01:25:25,791 --> 01:25:26,916
Whoa, perfect!
1132
01:25:27,625 --> 01:25:28,916
Oh, that’s our manager?
1133
01:25:29,125 --> 01:25:30,333
He’s a sweet person!
1134
01:25:30,583 --> 01:25:31,416
Yup!
1135
01:25:56,750 --> 01:25:58,166
Can we get Tamil Nadu food here?
1136
01:25:58,875 --> 01:26:00,333
We can have that in Tamil Nadu, yeah?
1137
01:26:00,750 --> 01:26:02,750
Taste the food of the place
we've come to
1138
01:26:04,250 --> 01:26:05,833
Brother! Two idlis
1139
01:26:07,125 --> 01:26:08,750
You keep eating, I’ll take this
call and be back.
1140
01:26:09,250 --> 01:26:10,625
Hey, Hi!
- What Hi?
1141
01:26:10,625 --> 01:26:12,750
You speak so familiarly, Who are you, Sir?
1142
01:26:12,750 --> 01:26:13,750
Hey, Jerk?
1143
01:26:13,750 --> 01:26:15,000
What’s with all this bad language, sir?
1144
01:26:15,000 --> 01:26:17,500
You’ve called me at witching hour and
talking nonsense
1145
01:26:17,500 --> 01:26:18,958
Sir, who are you?
- It’s me Sai
1146
01:26:19,166 --> 01:26:22,166
Sai? Sorry sir, I don't
know anyone like that
1147
01:26:22,333 --> 01:26:26,625
I'm just sitting here happily cursing
the wall... but again who are you?
1148
01:26:27,375 --> 01:26:28,875
Don’t piss me off, I’ll hang up.
1149
01:26:28,875 --> 01:26:32,541
Why bother?
I'll hang up myself, get lost.
1150
01:26:41,875 --> 01:26:43,541
Macha, hey! I’m sorry
1151
01:26:43,541 --> 01:26:45,750
You left, saying, “Somewhere in the world, one last trip” ?
1152
01:26:45,750 --> 01:26:47,291
You called me ’cause you’re
in trouble, right?
1153
01:26:47,708 --> 01:26:49,208
You think I’d call you only
when I need help?
1154
01:26:49,208 --> 01:26:50,416
Okay, so what else did you call for?
1155
01:26:51,125 --> 01:26:52,250
Okay, I need some help
1156
01:26:52,375 --> 01:26:54,208
You prick, I knew it
1157
01:26:54,583 --> 01:26:55,916
Talk like that, feels good!
1158
01:26:55,916 --> 01:26:58,875
Sent you the deets on WhatsApp,
check it out and let me know.
1159
01:26:59,166 --> 01:27:01,750
I saw all that, nothing can be don
1160
01:27:01,750 --> 01:27:02,375
Why?
1161
01:27:02,375 --> 01:27:04,625
It’s another state with a huge
network, got it?
1162
01:27:04,625 --> 01:27:09,958
Okay dude, fine. I trusted you’d help
me out with your network.
1163
01:27:10,375 --> 01:27:11,875
Okay, I’ll take care of it
what else can I do?
1164
01:27:11,875 --> 01:27:13,958
I’ll get it done, damn it
just give me some time.
1165
01:27:13,958 --> 01:27:16,166
All good, no worries. Just get it
to me by 10 in the morning.
1166
01:27:16,166 --> 01:27:19,208
I need time means I need
at least two days, okay?
1167
01:27:19,208 --> 01:27:21,041
Yeah, that’s fine
just send it to me by 10 AM
1168
01:27:21,041 --> 01:27:23,333
Do you even know what I’m gonna give you by 10?
- Yeah bye... bye!
1169
01:27:23,625 --> 01:27:25,125
What is the name of that fourth person?
1170
01:27:25,125 --> 01:27:25,875
Chottu!
1171
01:27:26,500 --> 01:27:27,416
Chottu?
1172
01:27:42,791 --> 01:27:43,500
All okay?
1173
01:27:44,250 --> 01:27:45,166
I’ll just be back.
1174
01:27:45,875 --> 01:27:46,708
Where are you going?
1175
01:27:46,875 --> 01:27:48,666
I have a small task to finish, I’ll be right back
1176
01:27:51,250 --> 01:27:52,125
Hey, Hi!
1177
01:27:52,125 --> 01:27:55,125
Hey, how many calls will you make?
Please, let me sleep!
1178
01:27:55,125 --> 01:27:56,083
How many calls did I make?
1179
01:27:56,416 --> 01:27:57,541
I might have made about thirty calls
1180
01:27:57,583 --> 01:28:01,208
Hey, I told you I need time, didn't I?
Don't kill me, da! Give me some time!
1181
01:28:01,250 --> 01:28:05,375
I don't like your friendship anymore! I’m done
with you! My head is burning, leave me alone
1182
01:28:05,375 --> 01:28:07,750
Alright, Macha, I'm troubling
you a lot, aren't I?
1183
01:28:07,750 --> 01:28:08,458
Ofcourse!
1184
01:28:08,458 --> 01:28:11,458
What to do? I lost my job, I’ll lose my bike
1185
01:28:11,875 --> 01:28:13,375
Now you’re going too
- Damn it, man!
1186
01:28:13,375 --> 01:28:16,375
Hey! I’ll arrange something, just get lost
- Okay, Love you too! Bye
1187
01:28:16,375 --> 01:28:17,375
Just die!
1188
01:28:24,250 --> 01:28:25,250
You’ve changed?
1189
01:28:26,500 --> 01:28:27,791
You gotta be comfy, yeah?
1190
01:28:27,958 --> 01:28:28,625
Oh?
1191
01:28:28,791 --> 01:28:29,500
Oh!
1192
01:28:36,250 --> 01:28:37,541
Would you like to meet Silva?
1193
01:28:49,166 --> 01:28:50,083
Silva?
1194
01:28:53,416 --> 01:28:54,291
How?
1195
01:28:54,333 --> 01:28:56,875
We went to Silva’s house, right?
I took this photo then
1196
01:28:57,416 --> 01:28:58,500
I wasn't sure if it was him
1197
01:28:58,916 --> 01:29:00,416
But I confirmed it using the lorry owner
1198
01:29:00,750 --> 01:29:02,208
We are on our way to
see him now
1199
01:29:07,625 --> 01:29:08,458
Hello, sir.
1200
01:29:08,625 --> 01:29:09,625
I’m Sai
1201
01:29:09,625 --> 01:29:10,666
My friend wants to...
1202
01:29:11,291 --> 01:29:12,625
You came looking for Silva,
didn't you?
1203
01:29:12,750 --> 01:29:13,458
Sai?
1204
01:29:13,458 --> 01:29:16,833
You’ve been poking into my details, I know
you have come to muck things up
1205
01:29:17,458 --> 01:29:19,041
How long have you
known Silva?
1206
01:29:19,875 --> 01:29:21,875
Are you both involved in this together?
1207
01:29:22,916 --> 01:29:23,583
Tell me!
1208
01:29:23,583 --> 01:29:25,333
Sir, wait, wait, take your hand off
1209
01:29:25,750 --> 01:29:26,416
What now?
1210
01:29:27,375 --> 01:29:28,958
Silva and I are childhood friends
1211
01:29:29,458 --> 01:29:31,833
I went to my village after many years,
and he was missing.
1212
01:29:32,916 --> 01:29:35,791
When I asked, they said he
last worked with you
1213
01:29:36,125 --> 01:29:37,708
That's why I came.
- Who is she?
1214
01:29:38,500 --> 01:29:39,291
My friend, sir
1215
01:29:39,291 --> 01:29:40,416
Does she know about Silva?
1216
01:29:40,416 --> 01:29:42,125
Except for the name Silva, she
doesn’t know anything
1217
01:29:43,750 --> 01:29:46,166
I saw Silva like my own son
1218
01:29:46,958 --> 01:29:48,750
I gave him everything
1219
01:29:49,625 --> 01:29:52,250
I even sent him to Nagaland
to bring the load
1220
01:29:52,541 --> 01:29:56,000
Just two years at work, I never told
anyone to handle loads with that experience
1221
01:29:56,541 --> 01:29:58,583
But I trusted him completely
1222
01:29:59,500 --> 01:30:02,333
Two years gone, and still no word.
1223
01:30:05,750 --> 01:30:10,916
The lorry load, Silva… all vanished.
1224
01:30:12,000 --> 01:30:13,583
So… what went down?
Nothing we could figure out.
1225
01:30:14,166 --> 01:30:15,333
The lorry was standing on the road
1226
01:30:16,625 --> 01:30:18,041
No other gang was involved
1227
01:30:18,541 --> 01:30:21,500
I had sent some other stuff
with the load
1228
01:30:22,166 --> 01:30:23,291
Do you understand?
1229
01:30:29,750 --> 01:30:33,250
I thought meeting Silva and Chottu
would be as easy as meeting Jenny.
1230
01:30:34,625 --> 01:30:35,416
It is easy
1231
01:30:38,375 --> 01:30:39,166
What?
1232
01:30:39,750 --> 01:30:41,708
Do we have to go to Nagaland to find Silva?
1233
01:30:44,000 --> 01:30:46,750
If I don't join work in three days,
it'll not be a loss of pay
1234
01:30:47,750 --> 01:30:49,000
It will be loss of job!
1235
01:30:55,041 --> 01:30:56,375
I had a friend, Aadhi
1236
01:30:57,125 --> 01:30:58,000
Stacy
1237
01:30:59,125 --> 01:31:00,416
She lived in the area
near my house
1238
01:31:01,166 --> 01:31:02,291
We used to go to school
together every day
1239
01:31:02,541 --> 01:31:03,833
Sometimes in the same bicycle
1240
01:31:06,125 --> 01:31:08,666
She would always say that I knew
more about her than she did
1241
01:31:10,250 --> 01:31:11,458
Then, different colleges.
1242
01:31:12,416 --> 01:31:15,750
I remember her crying, asking how
she would survive college without me
1243
01:31:18,625 --> 01:31:20,583
Till the first year of college,
we met every day
1244
01:31:21,625 --> 01:31:23,500
In the second year,
it became once a week
1245
01:31:24,333 --> 01:31:27,166
Both of us jammed
with our college gangs
1246
01:31:28,875 --> 01:31:30,250
In the third year,
it was once a month
1247
01:31:31,250 --> 01:31:33,541
By the fourth year, it was
just a birthday meet-up
1248
01:31:34,875 --> 01:31:37,250
Then, both of us got busy
with our own lives.
1249
01:31:38,625 --> 01:31:41,708
I was complacent, thinking, "She's nearby,
I can always see her."
1250
01:31:42,250 --> 01:31:44,666
But about eight months ago,
I missed her badly
1251
01:31:46,041 --> 01:31:48,291
I rang her right away,
thought it was our Stacy.
1252
01:31:49,750 --> 01:31:51,541
She says she's in Canada
1253
01:31:53,333 --> 01:31:54,583
Things were not the same
1254
01:31:59,375 --> 01:32:01,750
We take people for granted just
because they are close and with us
1255
01:32:01,875 --> 01:32:03,208
Just for solid relationships
1256
01:32:05,958 --> 01:32:07,250
Thinking… where will they go?
1257
01:32:07,666 --> 01:32:09,208
I don’t know why we do that
1258
01:32:10,875 --> 01:32:14,333
Some people, like Jenny, are found easily,
no matter how many years pass
1259
01:32:16,875 --> 01:32:19,333
But for folks like Silva and Chottu, you gotta
hunt them down, it’s not easy.
1260
01:32:20,250 --> 01:32:21,333
If we want them
1261
01:32:24,666 --> 01:32:25,625
Do you want it?
1262
01:32:49,333 --> 01:32:52,083
From what you’re saying, maybe
Chottu made it here.
1263
01:32:52,083 --> 01:32:52,666
Let’s see
1264
01:32:52,875 --> 01:32:53,541
Brother?
1265
01:32:55,125 --> 01:32:56,208
Chottu?
1266
01:32:57,000 --> 01:32:57,875
Aadhi!
1267
01:32:59,000 --> 01:33:00,083
Wanna fly?
1268
01:33:01,000 --> 01:33:01,958
Let’s fly!
1269
01:33:03,333 --> 01:33:05,500
♪ In a grove of rainbows ♪
1270
01:33:05,500 --> 01:33:10,333
♪ This is the intoxication the colors provide! ♪
1271
01:33:31,541 --> 01:33:35,750
♪ Oh Heart! Are you okay? ♪
1272
01:33:36,541 --> 01:33:41,166
♪ Hey my heart, are you well? ♪
1273
01:33:42,083 --> 01:33:48,541
♪ The thought burns like a fire, O fire! ♪
1274
01:33:49,583 --> 01:33:54,333
♪ Get drenched a little ♪
1275
01:33:54,708 --> 01:33:57,291
♪ Where is the hesitation in this? ♪
1276
01:33:57,291 --> 01:34:07,416
♪ In my heart, there is a race that will never end.
A prison is just a screen ♪
1277
01:34:08,166 --> 01:34:16,791
♪ spread your wings, the prison will
turn to dust, O my wound ♪
1278
01:34:18,208 --> 01:34:19,583
♪ O heart! ♪
1279
01:34:23,708 --> 01:34:32,958
♪ Through everything… I search for you,
To touch you ♪
1280
01:35:11,541 --> 01:35:13,250
♪ After the rain, rainbow will
come, right? ♪
1281
01:35:17,375 --> 01:35:23,625
♪ The time will be yours! ♪
1282
01:35:27,541 --> 01:35:30,125
♪ The fragrance ♪
1283
01:35:30,125 --> 01:35:32,250
What happened?
- The bike is hot.
1284
01:35:32,416 --> 01:35:33,750
How many times?
1285
01:35:37,750 --> 01:35:44,625
♪ The length of the long highway tells my tales ♪
1286
01:35:48,583 --> 01:35:55,416
♪ I am not myself and the condition
is growing longer ♪
1287
01:35:59,041 --> 01:36:05,375
♪ The mind is urged to sing 'Aa ree raa' rhythms ♪
1288
01:36:09,250 --> 01:36:16,291
♪ A sense of certainity is appearing today! ♪
1289
01:36:18,583 --> 01:36:21,875
♪ O, hey heart! ♪
1290
01:36:23,458 --> 01:36:26,125
♪ Are you okay? ♪
1291
01:36:28,750 --> 01:36:31,375
♪ My heart! ♪
1292
01:36:33,875 --> 01:36:36,541
♪ Are you really well? ♪
1293
01:36:39,541 --> 01:36:43,583
♪ The thought burns like a fire ♪
1294
01:36:44,666 --> 01:36:48,750
♪ O fire, get drenched a little! ♪
1295
01:36:52,250 --> 01:36:55,583
♪ A little bit! ♪
1296
01:36:58,958 --> 01:37:00,708
Bro, I've arrived.
Where are you?
1297
01:37:00,708 --> 01:37:02,916
How many calls are you making?
1298
01:37:03,375 --> 01:37:05,291
I'm coming, wait
- Bro, hurry up!
1299
01:37:07,291 --> 01:37:09,291
Why are you shouting, Sir?
1300
01:37:09,291 --> 01:37:10,625
Komban might come down
1301
01:37:11,500 --> 01:37:12,500
Hi!
- Hi
1302
01:37:12,750 --> 01:37:16,291
We've traveled a long distance, haven't we?
So, Hot lemon tea, please!
1303
01:37:16,291 --> 01:37:17,208
Okay, Sir.
- A little quickly
1304
01:37:17,208 --> 01:37:18,208
Go, I'll bring it. Go
1305
01:37:23,125 --> 01:37:24,583
Nice place, isn't it?
1306
01:37:24,791 --> 01:37:26,708
Cool! Feel free
1307
01:37:27,250 --> 01:37:31,083
Yes, Sir is the owner of this.
I'm the labor here.
1308
01:37:31,625 --> 01:37:33,708
Thank you
- What brought here suddenly, Sir?
1309
01:37:34,375 --> 01:37:40,250
Brother, this good water, clean air,
and peaceful place, it's all a torture
1310
01:37:40,500 --> 01:37:44,166
The Chennai traffic, the dust, the noise...
Can’t feel that peace here
1311
01:37:44,166 --> 01:37:46,041
Then why did you come
here, Sir?
1312
01:37:47,000 --> 01:37:48,833
Ah, she's the reason for that
1313
01:37:49,250 --> 01:37:50,916
Aadhi, this is Mani Anna.
Mani Anna, this is Aadhi.
1314
01:37:50,916 --> 01:37:52,208
Hi, Hi
- Hi brother!
1315
01:37:52,750 --> 01:37:53,875
A favour!
- A favour?
1316
01:37:53,875 --> 01:37:55,625
Sharp!
- Go on
1317
01:37:55,625 --> 01:38:00,416
Among the recent trekking groups, or a few months
ago, did anyone named Chottu come here?
1318
01:38:00,416 --> 01:38:02,375
Chottu?
1319
01:38:06,000 --> 01:38:07,916
Two Chottus have come here
1320
01:38:08,416 --> 01:38:10,083
Two people?
- Yes
1321
01:38:10,583 --> 01:38:12,791
One from Chennai and the
other one from Mumbai
1322
01:38:14,500 --> 01:38:16,208
The person we are looking
for is Tamil
1323
01:38:16,208 --> 01:38:17,791
Then it's the Chennai Chottu
1324
01:38:17,791 --> 01:38:20,791
He books a stay here once
every six months
1325
01:38:20,791 --> 01:38:26,583
If he doesn't get a resort here, he stays at
some other resort. Our guys take him trekking
1326
01:38:28,125 --> 01:38:30,375
The trekking is fully controlled by KFTC
1327
01:38:30,416 --> 01:38:35,625
Maybe we can check with them,
when he last came here under that name.
1328
01:38:35,875 --> 01:38:37,916
So, we can know when
he comes again, right?
1329
01:38:38,958 --> 01:38:40,500
If he comes, yeah?
1330
01:38:41,666 --> 01:38:44,458
Aathi, you go sleep. I’ll chat
for a bit and be back.
1331
01:38:50,250 --> 01:38:51,708
What, are you two lovers?
1332
01:38:51,708 --> 01:38:52,791
Friends, brother
1333
01:38:53,500 --> 01:38:54,875
I don’t even know
her completely
1334
01:38:54,875 --> 01:38:55,875
Look at you!
1335
01:38:55,875 --> 01:38:56,833
Brother?
1336
01:38:56,833 --> 01:38:58,458
Can we get it done by morning?
1337
01:38:59,041 --> 01:39:02,875
You know, right? The government’s
taken over everything now.
1338
01:39:03,458 --> 01:39:05,000
If we go, we have
to go illegally.
1339
01:39:05,583 --> 01:39:06,875
Possible or not
1340
01:39:09,041 --> 01:39:10,500
I'll do it for you
1341
01:40:01,625 --> 01:40:04,666
When I was a kid, I raised a Kombai dog
1342
01:40:04,666 --> 01:40:06,750
It was very affectionate towards me
1343
01:40:06,750 --> 01:40:09,000
Suddenly, one day, it died
1344
01:40:09,000 --> 01:40:10,083
I couldn't bear it.
1345
01:40:10,375 --> 01:40:13,166
After that, I was just wandering
around in that sadness
1346
01:40:14,041 --> 01:40:15,916
My grandmother saw that and said,
1347
01:40:15,916 --> 01:40:20,375
"Hey, you worthless boy, why are you wandering
around like this?" and she brought me here.
1348
01:40:20,375 --> 01:40:22,833
Here?
- To the place we are going
1349
01:40:23,083 --> 01:40:25,333
She took me to a waterfall there
1350
01:40:27,416 --> 01:40:29,500
When I saw it, there was
a beautiful rainbow
1351
01:40:30,041 --> 01:40:31,458
surrounding the waterfall
1352
01:40:32,541 --> 01:40:34,708
I asked her, "Why did you bring
me here, grandma?”
1353
01:40:34,708 --> 01:40:37,208
She said,
"Your dog is inside this rainbow”
1354
01:40:37,416 --> 01:40:41,333
I just kept looking at it,
and I felt so happy
1355
01:40:41,458 --> 01:40:43,208
All my sadness vanished
1356
01:40:43,500 --> 01:40:47,875
After that, whenever I'm sad,
I come here
1357
01:40:47,875 --> 01:40:54,083
Just like the rain keeps falling in Cherrapunji,
a rainbow keeps appearing in this place.
1358
01:40:54,250 --> 01:40:56,458
Will it be there now too?
- Without doubt!
1359
01:41:30,125 --> 01:41:32,500
Why did you ask me to talk
as if I knew Chottu?
1360
01:41:32,750 --> 01:41:33,750
Who is he?
1361
01:41:34,250 --> 01:41:35,291
Why this drama?
1362
01:41:35,291 --> 01:41:36,833
That girl is searching for someone
1363
01:41:38,375 --> 01:41:39,833
I figured out who it was
1364
01:41:40,458 --> 01:41:43,791
That's why I brought her here
to confirm it using you
1365
01:41:44,583 --> 01:41:47,583
But why go through so
much for this girl?
1366
01:41:48,125 --> 01:41:49,375
For me too, brother
1367
01:41:49,833 --> 01:41:51,708
When I think about her later
1368
01:41:52,041 --> 01:41:55,625
I shouldn't have the memory of her crying
on the train while I remained inactive
1369
01:41:56,625 --> 01:41:59,083
At the end, memories are all
that matters, aren’t they brother?
1370
01:41:59,625 --> 01:42:04,083
So, You’re searching someone
unknown just for a crying girl?
1371
01:42:05,125 --> 01:42:06,125
He’s known!
1372
01:42:06,125 --> 01:42:07,208
What?
1373
01:42:08,125 --> 01:42:09,291
Mani brother?
1374
01:42:10,708 --> 01:42:12,000
It’ll come
1375
01:42:20,875 --> 01:42:22,791
We’re leaving, brother
- Go safely.
1376
01:42:22,875 --> 01:42:24,416
Okay, brother. We’re off.
1377
01:42:25,416 --> 01:42:27,250
Say “We’ll be back.”
1378
01:42:27,250 --> 01:42:28,916
I’ll call you if I get any information
- Okay brother
1379
01:42:28,916 --> 01:42:30,625
Careful!
- So sweet
1380
01:42:30,625 --> 01:42:31,875
Scram!
1381
01:42:40,916 --> 01:42:42,833
Mani Anna is cute, isn’t he?
1382
01:42:43,416 --> 01:42:44,291
Isn’t he?
1383
01:42:45,083 --> 01:42:46,916
I come here whenever I feel low
1384
01:42:47,166 --> 01:42:48,166
It’ll be fun
1385
01:42:49,083 --> 01:42:50,083
I know
1386
01:42:51,166 --> 01:42:53,041
You stay here without paying
anything, apparently?
1387
01:42:53,041 --> 01:42:53,666
Hello?
1388
01:42:53,666 --> 01:42:55,291
I thought you only didn't pay the bank
1389
01:42:55,291 --> 01:42:56,625
But you don't pay anywhere?
1390
01:42:56,625 --> 01:42:58,583
Hey, he's just teasing, okay?
1391
01:43:00,166 --> 01:43:02,208
But I'm not teasing, okay?
1392
01:43:04,041 --> 01:43:05,416
What time is the train
in the morning?
1393
01:43:06,166 --> 01:43:07,291
Morning, 7 AM
1394
01:43:07,958 --> 01:43:09,250
We’ll make it there in time
1395
01:43:12,916 --> 01:43:14,250
Tomorrow at this time
1396
01:43:14,916 --> 01:43:16,458
we'll be back in Chennai, right?
1397
01:43:17,291 --> 01:43:18,833
You're so happy to go back?
1398
01:43:21,333 --> 01:43:22,750
Not like that
1399
01:43:23,541 --> 01:43:24,541
But...
1400
01:43:24,791 --> 01:43:25,666
But?
1401
01:43:28,458 --> 01:43:31,000
Hey, you took a left when
I told you to go right!
1402
01:43:31,291 --> 01:43:33,000
The map hasn't rerouted, yet?
- Turn back
1403
01:43:33,458 --> 01:43:35,166
It has rerouted, but...
1404
01:43:36,416 --> 01:43:39,166
That's the main road, this...
- Hey, learn something new!
1405
01:43:39,416 --> 01:43:40,833
The map isn’t whining like you.
1406
01:43:41,291 --> 01:43:42,583
It's showing an alternate
route, isn't it?
1407
01:43:43,791 --> 01:43:45,333
Unnecessary talk, all this
1408
01:43:45,666 --> 01:43:48,833
Hey, there are no lights here.
We're going to crash somewhere!
1409
01:43:49,166 --> 01:43:52,416
Turn back! Make a U-turn! Turn back!
- Don't be afraid, Aadhi...
1410
01:43:52,416 --> 01:43:54,000
Nothing will happen, relax
1411
01:43:54,875 --> 01:43:55,958
Oh no!
1412
01:43:57,166 --> 01:43:58,791
Anything can happen!
1413
01:43:59,041 --> 01:43:59,916
We'll figure it out
1414
01:43:59,958 --> 01:44:02,875
Will you always babble something
idiotic like this lunatic?
1415
01:44:02,958 --> 01:44:05,250
No, Only sometimes.
- I told you to turn the bike, didn’t I?
1416
01:44:05,958 --> 01:44:08,458
Now what? We’re stuck somewhere
we don’t even know.
1417
01:44:09,750 --> 01:44:11,041
The bike has heated up
1418
01:44:11,625 --> 01:44:12,833
It's happened before also
1419
01:44:13,000 --> 01:44:14,458
It will be fine in a little while.
We'll figure it out.
1420
01:44:14,458 --> 01:44:18,375
It's 3 AM in the middle of the night, and
you stop in this forest and say it will be fine!
1421
01:44:18,833 --> 01:44:19,958
I don't understand!
1422
01:44:19,958 --> 01:44:21,333
it's a bike whose EMI
hasn't been paid!
1423
01:44:21,333 --> 01:44:22,166
Hey?
1424
01:44:22,541 --> 01:44:24,250
If you want to be angry, be
angry, don’t kick the bike
1425
01:44:24,916 --> 01:44:26,041
You talk about the EMI ?
1426
01:44:26,500 --> 01:44:28,041
when you don't even know
if you'll have a job tomorrow!
1427
01:44:28,791 --> 01:44:30,791
I'll take care of my job!
You mind your business
1428
01:44:30,791 --> 01:44:32,416
I will take care of it. Go
- Brother...brother?
1429
01:44:33,416 --> 01:44:35,125
What's the use of shouting?
1430
01:44:36,041 --> 01:44:37,541
We'll be stuck here until
it fixes itself...
1431
01:44:37,750 --> 01:44:39,458
No other go!
- Then I’ll go
1432
01:44:39,458 --> 01:44:40,375
Hey? Wait..
1433
01:44:40,875 --> 01:44:42,041
Where are you going?
1434
01:44:42,333 --> 01:44:43,458
Stand still for a while!
1435
01:44:44,041 --> 01:44:46,000
I don't know whether to fix
the bike or her!
1436
01:44:46,416 --> 01:44:47,708
Oh, man!
1437
01:45:01,916 --> 01:45:02,833
What?
1438
01:45:03,041 --> 01:45:03,916
What’s happening!
1439
01:45:04,291 --> 01:45:05,708
I got stuck here with this
guy at this hour!
1440
01:45:05,708 --> 01:45:07,041
Idiot, be quiet
- Or what?
1441
01:45:07,041 --> 01:45:07,958
Tamilian?
1442
01:45:08,208 --> 01:45:09,291
Yes, brother
1443
01:45:09,833 --> 01:45:12,458
At this hour, what are you
doing here?
1444
01:45:12,458 --> 01:45:16,250
No, we were coming this way, and the bike
stopped due to heat, we’ll leave in ten minutes
1445
01:45:16,958 --> 01:45:19,791
You need any help? Assistance?
1446
01:45:19,791 --> 01:45:20,750
We do!
- No, thanks
1447
01:45:21,208 --> 01:45:22,500
No thanks, brother
1448
01:45:22,750 --> 01:45:26,291
I can tell from her face how much
trouble you’re in, huh?
1449
01:45:26,750 --> 01:45:27,541
Trouble?
1450
01:45:28,375 --> 01:45:30,375
There's no problem, brother, You go
We'll manage.
1451
01:45:30,375 --> 01:45:31,708
Hey, step aside
1452
01:45:32,291 --> 01:45:34,583
I’m talking to her, okay?
What’s your problem?
1453
01:45:35,333 --> 01:45:36,666
She and I are talking, alright?
1454
01:45:39,708 --> 01:45:40,625
Right, sweetie?
1455
01:45:40,958 --> 01:45:43,125
Why’s he butting in while
we’re talking?
1456
01:45:43,833 --> 01:45:44,833
Move aside!
1457
01:45:47,416 --> 01:45:48,416
Dear, tell me
1458
01:45:48,625 --> 01:45:49,833
Who is he?
1459
01:45:50,041 --> 01:45:50,875
Brother...
1460
01:45:51,333 --> 01:45:54,291
There’s no problem here, we can manage,
please leave, thank you!
1461
01:45:54,625 --> 01:45:55,500
Take your hand off!
1462
01:45:56,375 --> 01:45:57,291
Take your hand off!
- Brother?
1463
01:45:57,333 --> 01:45:59,208
Don't get tense, Bro, It's not a
big issue, We'll manage
1464
01:45:59,208 --> 01:46:00,833
Tense? What tension do I have?
1465
01:46:01,416 --> 01:46:02,875
What's the problem?
- Just move aside
1466
01:46:03,791 --> 01:46:05,583
Dear, he’s not right in the head
1467
01:46:05,583 --> 01:46:07,833
I came here because you wanted
me to help you, right?
1468
01:46:07,833 --> 01:46:09,333
Is he hitting on you?
1469
01:46:09,333 --> 01:46:10,000
Hello?
1470
01:46:10,250 --> 01:46:11,666
What are you talking about?
1471
01:46:12,166 --> 01:46:14,708
You are the problem! We're leaving.
We'll walk, Aadhi let’s go
1472
01:46:15,916 --> 01:46:17,708
Hey, I’m telling you to stop!
1473
01:46:17,708 --> 01:46:18,500
Let me push
1474
01:46:18,500 --> 01:46:20,625
She knows how to push?
1475
01:46:21,208 --> 01:46:23,375
I’ll not let you take the
girl with you
1476
01:46:23,583 --> 01:46:24,250
Hey?
1477
01:46:24,583 --> 01:46:25,541
What are you doing?
1478
01:46:26,791 --> 01:46:28,000
Give me the key
- You’re trying to take her away?
1479
01:46:28,000 --> 01:46:29,541
She was just being playful,
give me the keys
1480
01:46:29,541 --> 01:46:30,166
Dear?
1481
01:46:30,541 --> 01:46:33,625
Hey, I’m here to help you, right?
He’s the one trying to hurt you, isn’t he?
1482
01:46:34,041 --> 01:46:36,166
I’m warning you, don’t act smart
- Brother... please understand
1483
01:46:36,166 --> 01:46:37,166
This is ridiculous!
- Sai?
1484
01:46:37,166 --> 01:46:38,000
Hey?
1485
01:46:38,541 --> 01:46:40,208
Bro, what’s all the chaos about?
1486
01:46:41,041 --> 01:46:42,333
The same as the other day
1487
01:46:42,333 --> 01:46:43,125
Other day...
1488
01:46:43,125 --> 01:46:44,083
Didn’t we do it?
1489
01:46:44,333 --> 01:46:45,791
A fair chick...
1490
01:46:45,791 --> 01:46:47,000
Move aside!
1491
01:46:47,291 --> 01:46:48,958
I said move
- What?
1492
01:46:50,166 --> 01:46:53,250
This looks way more stunning
1493
01:46:53,625 --> 01:46:55,375
This horse… absolutely stunning!
1494
01:46:55,375 --> 01:46:58,125
It’s an exotic horse
- In our town, you can’t find a horse like this
1495
01:46:59,041 --> 01:47:01,416
Bro, help me out… click my photo!
1496
01:47:02,291 --> 01:47:04,458
Make sure everything is
visible, come on!
1497
01:47:04,458 --> 01:47:05,750
You’ll get everything
1498
01:47:05,750 --> 01:47:07,041
Stand here and lean slightly
1499
01:47:07,041 --> 01:47:08,500
Hello! Don't take photos!
Get down
1500
01:47:08,791 --> 01:47:10,250
What? Hey, get down
1501
01:47:10,375 --> 01:47:11,250
Who are you?
1502
01:47:11,583 --> 01:47:12,750
Who the hell are you?
1503
01:47:12,875 --> 01:47:14,333
I’m telling you don’t click photos
1504
01:47:14,333 --> 01:47:17,958
It’s midnight… it’s dark… what are
you doing bringing her here?
1505
01:47:18,208 --> 01:47:19,458
Huh? What’s your problem?
1506
01:47:19,833 --> 01:47:22,458
One grab down there and you’re dead
1507
01:47:22,458 --> 01:47:24,958
I’m only taking a picture.
Why are you so bothered?
1508
01:47:25,208 --> 01:47:26,666
Right, brother?
1509
01:47:26,791 --> 01:47:28,000
Leave him
1510
01:47:28,291 --> 01:47:29,416
We’ll call the police
1511
01:47:29,416 --> 01:47:31,041
Police? Call them right away
1512
01:47:34,375 --> 01:47:35,625
Take your phone, brother
1513
01:47:35,625 --> 01:47:36,916
Record both of them
1514
01:47:37,208 --> 01:47:38,291
Shoot from top to toe
1515
01:47:39,416 --> 01:47:41,041
Back off, you witch!
1516
01:47:41,583 --> 01:47:42,375
Brother?
1517
01:47:42,708 --> 01:47:44,291
See her? Full of arrogance.
1518
01:47:44,291 --> 01:47:45,416
Hey, calm down
1519
01:47:45,666 --> 01:47:47,916
Isn’t she our girl? I’ll talk to her
1520
01:47:48,416 --> 01:47:50,916
Girl, this place is not safe
1521
01:47:50,916 --> 01:47:54,791
Come to my home, I’m all alone
So, let’s go to my place
1522
01:47:55,208 --> 01:47:56,000
Come on
1523
01:47:56,000 --> 01:47:57,750
Now that’s a great idea!
1524
01:47:58,083 --> 01:47:59,625
Get on the bike,
let’s have some fun!
1525
01:47:59,625 --> 01:48:01,083
I’m the one who called you
1526
01:48:02,083 --> 01:48:03,541
But it was a terrible mistake!
1527
01:48:04,833 --> 01:48:06,458
Please leave, we can handle this
1528
01:48:06,458 --> 01:48:07,750
Sai, start the bike. Let’s move!
1529
01:48:07,750 --> 01:48:09,375
What? You’re going?
1530
01:48:09,541 --> 01:48:10,416
Where are you going?
1531
01:48:10,541 --> 01:48:12,083
Hey, how dare you touch me?
1532
01:48:12,083 --> 01:48:14,041
Brother told you to get on the bike
- How dare you touch her?
1533
01:48:14,333 --> 01:48:18,541
Don’t you understand when I say
it once? I’m telling you again
1534
01:48:18,541 --> 01:48:20,041
Don’t touch my hand, hands off
1535
01:48:20,041 --> 01:48:21,583
Take your hands off
- Hey, what?
1536
01:48:21,583 --> 01:48:23,250
I’m telling you to come with me
- What now? Look
1537
01:48:23,250 --> 01:48:24,458
My patience isn’t endless, got it?
1538
01:48:24,458 --> 01:48:25,916
I’m telling you, back off
1539
01:48:25,916 --> 01:48:26,875
Who is that?
1540
01:48:27,000 --> 01:48:28,333
Passing the light straight
into my eyes?
1541
01:48:30,791 --> 01:48:32,500
Hey, what’s going on here?
1542
01:48:32,500 --> 01:48:33,833
Just a minor issue, we’ll take care
1543
01:48:35,541 --> 01:48:36,416
What’s happening?
1544
01:48:36,541 --> 01:48:37,541
Any problem?
1545
01:48:37,958 --> 01:48:39,458
Our bike broke down
1546
01:48:39,666 --> 01:48:41,625
Don’t know who these people are,
they just started picking a fight
1547
01:48:41,625 --> 01:48:42,208
You?
1548
01:48:42,750 --> 01:48:46,041
What the hell’s your problem?
Leave people alone!
1549
01:48:46,333 --> 01:48:48,458
It’s midnight , go home!
- Who the hell are you to tell that?
1550
01:48:48,458 --> 01:48:49,750
Let me show him
1551
01:48:50,000 --> 01:48:51,708
Beat that dog to death
1552
01:48:51,708 --> 01:48:53,000
Who are you, you mutt?
1553
01:48:53,000 --> 01:48:54,375
Just mind your own business
1554
01:48:57,666 --> 01:48:58,625
Oh boy!
1555
01:48:59,041 --> 01:49:00,916
Go on. Touch me, if
you’ve got the nerve.
1556
01:49:02,000 --> 01:49:03,125
I’ll kill you!
1557
01:49:04,708 --> 01:49:05,541
Get lost!
1558
01:49:06,083 --> 01:49:08,416
You hit him. Wait
I’ll show you exactly who I am
1559
01:49:08,791 --> 01:49:10,708
Just wait here, I’m coming for you
1560
01:49:10,708 --> 01:49:12,583
Just get going, I’ve seen
a lots like you
1561
01:49:12,708 --> 01:49:13,666
Leave fast!
1562
01:49:13,666 --> 01:49:16,916
If they come back, this’ll blow up.
Just go!
1563
01:49:17,583 --> 01:49:18,833
Got it brother, we’re leaving
1564
01:49:26,041 --> 01:49:26,708
Hey?
1565
01:49:27,000 --> 01:49:27,875
Move!
1566
01:49:30,166 --> 01:49:31,416
It’s all because of this damn guy!
1567
01:49:32,291 --> 01:49:34,000
Hey? Why are you throwing
water at him?
1568
01:49:34,333 --> 01:49:35,666
I told you not to touch my bike
1569
01:49:36,416 --> 01:49:37,708
I deserve this, man!
1570
01:49:37,708 --> 01:49:39,416
Should’ve never listened to you!
1571
01:49:39,583 --> 01:49:41,750
I get it. I’m really sorry, okay?
1572
01:49:42,083 --> 01:49:45,458
Stuff like this happens in places
like this, don’t take it to heart
1573
01:49:46,250 --> 01:49:48,708
This might be normal for someone
like you, not for me!
1574
01:49:48,916 --> 01:49:50,208
What’s that supposed to mean
1575
01:49:51,208 --> 01:49:52,333
Did you even look at
the map right?
1576
01:49:52,333 --> 01:49:53,166
Map?
1577
01:49:54,916 --> 01:49:56,750
Yeah, that random guy you called
why’d you do that?
1578
01:49:56,958 --> 01:49:58,916
That’s exactly why this happened
- Sir, I didn’t see the map right
1579
01:49:59,166 --> 01:50:01,916
But like a bigshit talking about
being a wandering around explorer
1580
01:50:01,916 --> 01:50:04,291
Then why give me the map?
You should’ve gone alone!
1581
01:50:09,166 --> 01:50:12,541
You’re so careless, no wonder
your friend ditched you!
1582
01:50:13,291 --> 01:50:15,208
Who’d stick with you anyway?
1583
01:50:15,583 --> 01:50:17,125
You’ll end up wandering
alone forever!
1584
01:50:17,125 --> 01:50:18,791
You’re just mad and
talking nonsense.
1585
01:50:18,791 --> 01:50:21,000
Watch your words, Aadhi
- I’m saying exactly what you deserve to hear!
1586
01:50:21,000 --> 01:50:22,958
What? What’ll you do?
- I’ve had enough, you idiot...
1587
01:50:39,708 --> 01:50:40,791
Thank you, brother
1588
01:50:42,166 --> 01:50:43,166
It’s fine.
1589
01:50:43,666 --> 01:50:46,041
Don’t mind people like that
they just talk tough
1590
01:50:46,041 --> 01:50:46,708
Okay?
1591
01:50:47,166 --> 01:50:48,416
Go ahead, don’t be scared!
1592
01:50:48,500 --> 01:50:50,125
Hey, what happened?
1593
01:50:50,125 --> 01:50:52,000
Nothing bro
- Okay, let’s go
1594
01:50:53,208 --> 01:50:54,000
Let’s go!
1595
01:51:08,041 --> 01:51:09,125
Alright, bro, thanks
1596
01:51:12,291 --> 01:51:12,916
Let’s go.
1597
01:51:12,916 --> 01:51:15,583
Your bike’s fixed, right?
Who’d you hand it over to?
1598
01:51:16,166 --> 01:51:17,750
hat? It’ll reach the place
we’re headed.
1599
01:51:17,750 --> 01:51:19,208
The place you’re going?
- We’re going
1600
01:51:19,791 --> 01:51:20,666
What, we?
1601
01:51:20,666 --> 01:51:21,583
We!
1602
01:51:21,875 --> 01:51:24,000
Aathi. Will you come with me
to just one more place?
1603
01:51:28,208 --> 01:51:28,833
Aadhi?
1604
01:51:29,458 --> 01:51:30,250
Trust me
1605
01:51:30,250 --> 01:51:30,958
One last time!
1606
01:51:34,166 --> 01:51:36,416
Sai, I’m dead tired
1607
01:51:36,958 --> 01:51:37,958
I need to go home
1608
01:51:39,333 --> 01:51:40,541
I’m not angry or anything.
1609
01:51:41,541 --> 01:51:42,666
We can talk in Chennai.
1610
01:51:43,416 --> 01:51:44,666
Please leave, I’m going
1611
01:51:45,208 --> 01:51:46,041
Hey, wait…
1612
01:51:47,291 --> 01:51:48,708
I'm really, really sorry for last night
1613
01:51:49,041 --> 01:51:49,916
I understand
1614
01:51:50,958 --> 01:51:52,833
But I don’t want this trip to
end on a sour note…
1615
01:51:54,041 --> 01:51:55,250
Give me one last chance
1616
01:51:55,458 --> 01:51:56,125
Please!
1617
01:51:57,291 --> 01:51:58,000
Sir!
1618
01:51:58,708 --> 01:52:00,958
Sir… just two more days, sir.
1619
01:52:00,958 --> 01:52:02,500
I’ll definitely come, sir
1620
01:52:04,291 --> 01:52:04,916
Hello?
1621
01:52:05,541 --> 01:52:06,208
Sir...
1622
01:52:07,250 --> 01:52:07,916
Sir?
1623
01:52:10,166 --> 01:52:10,916
Sir?
1624
01:52:17,583 --> 01:52:18,250
Hey, man!
1625
01:52:18,250 --> 01:52:19,958
I saw your message, that’s
why I called
1626
01:52:19,958 --> 01:52:22,250
I messaged so I wouldn’t have to call
1627
01:52:22,250 --> 01:52:24,041
And then you see it and call me back?
1628
01:52:24,041 --> 01:52:27,916
if I call you, it’s wrong. If I don’t,
it’s also wrong
1629
01:52:27,916 --> 01:52:28,875
What am I supposed to do?
1630
01:52:28,875 --> 01:52:31,083
That’s how I’ll talk, That’s
exactly what you’re doing.
1631
01:52:31,083 --> 01:52:34,000
First, you say it’s your “last trip”
and left without giving me the bike
1632
01:52:34,000 --> 01:52:36,083
Now you want me to
parcel the same bike.
1633
01:52:36,083 --> 01:52:40,583
Hey, just asking, are you coming back to Chennai,
or planning some spiritual escape like that?
1634
01:52:40,708 --> 01:52:42,708
I’ll tell you later.
- You won’t say that also now?
1635
01:52:43,000 --> 01:52:44,083
I don’t get it. You’re still with her?
1636
01:52:44,500 --> 01:52:46,458
La. You know how good you are in the
I that near me or anything.
1637
01:52:46,666 --> 01:52:48,333
Don’t ask me anything.
I’ll tell you in person.
1638
01:52:48,625 --> 01:52:50,666
Fine. Don’t ask me anything, either!
Go die!
1639
01:52:53,166 --> 01:52:54,416
Hey Aadhi?
1640
01:52:55,083 --> 01:52:55,791
Wake up!
1641
01:52:58,333 --> 01:52:59,208
Come with me
1642
01:53:00,666 --> 01:53:01,291
Come on!
1643
01:53:02,041 --> 01:53:03,416
Don’t be sleepy always, come on
1644
01:53:07,791 --> 01:53:08,416
Come on!
1645
01:53:11,916 --> 01:53:12,875
Walk!
1646
01:53:32,416 --> 01:53:33,458
Just take a look.
1647
01:54:39,416 --> 01:54:40,250
For this?
1648
01:54:51,166 --> 01:54:53,041
Last night felt like a nightmare.
1649
01:54:54,416 --> 01:54:55,750
I thought it was all over.
1650
01:54:56,916 --> 01:54:58,000
Didn’t feel like that to me
1651
01:54:58,583 --> 01:55:00,541
Last night, I saw how brave you are
1652
01:55:01,541 --> 01:55:02,625
You were standing there,
staring them down
1653
01:55:03,833 --> 01:55:04,875
I thought you’d hit them
1654
01:55:06,541 --> 01:55:08,958
It was just a show, hiding fear
1655
01:55:17,041 --> 01:55:18,833
But you stood with me
1656
01:55:21,416 --> 01:55:22,166
Nah!
1657
01:55:22,791 --> 01:55:24,625
I’m the irresponsible one
1658
01:55:25,833 --> 01:55:26,625
Okay
1659
01:55:26,791 --> 01:55:27,500
Sorry
1660
01:55:29,083 --> 01:55:30,250
Really, really sorry
1661
01:55:32,666 --> 01:55:33,458
It’s fine
1662
01:55:35,375 --> 01:55:36,458
Vidya said the same
1663
01:55:38,500 --> 01:55:39,875
Before she broke up with me
1664
01:55:41,916 --> 01:55:42,750
Five years!
1665
01:55:43,916 --> 01:55:46,000
It was beautiful while it lasted
1666
01:55:49,250 --> 01:55:52,666
I did what I wanted without bothering anyone.
1667
01:55:53,041 --> 01:55:54,458
That’s what she liked too
1668
01:55:56,041 --> 01:55:58,291
But eventually, it started disturbing her
1669
01:55:59,583 --> 01:56:01,083
She started calling me “selfish”…
1670
01:56:04,458 --> 01:56:07,375
I don’t know, you all call me that,
so maybe it’s true.
1671
01:56:14,791 --> 01:56:16,166
okay, I’ll head in.
1672
01:56:25,250 --> 01:56:28,500
♪ Why don’t we go even further? ♪
1673
01:56:28,500 --> 01:56:32,666
♪ What if the path we share never ends? ♪
1674
01:56:32,666 --> 01:56:36,208
♪ What sorrow has this life truly shown?♪
1675
01:56:36,583 --> 01:56:40,833
♪ Everything changes,
just as swiftly as it arrives ♪
1676
01:56:40,833 --> 01:56:44,375
♪ Even without wings ,
we’ll reach the sky unstopped ♪
1677
01:56:44,375 --> 01:56:48,166
♪ What’s wrong in happiness?
Tears won’t help ♪
1678
01:56:48,166 --> 01:56:52,208
♪ Joy is within reach,
in a million forms ♪
1679
01:56:52,208 --> 01:56:56,958
♪ Come like a cloud,
let’s float, let’s run ♪
1680
01:56:56,958 --> 01:57:00,208
♪ As the distance turns to a starlit night ♪
1681
01:57:00,208 --> 01:57:03,750
♪ Come all the way
let my eyes chase yours ♪
1682
01:57:03,750 --> 01:57:09,125
♪ My mind keeps telling a story
a story of you ♪
1683
01:57:09,125 --> 01:57:11,250
♪ To unite without parting ♪
1684
01:57:11,250 --> 01:57:15,041
♪ Come on, the sky is within arm’s reach ♪
1685
01:57:15,041 --> 01:57:18,708
♪ This is the moment to cross the threshold ♪
1686
01:57:18,708 --> 01:57:25,041
♪ All of love is magic born in the eyes
Come on! ♪
1687
01:57:33,791 --> 01:57:34,916
I got the job, buddy!
1688
01:57:35,166 --> 01:57:36,583
Congrats!
- Thanks
1689
01:57:37,416 --> 01:57:38,666
Now you will pay the EMI, right?
1690
01:57:39,208 --> 01:57:40,250
I’ll get a car
1691
01:57:44,416 --> 01:57:45,333
Sai?
1692
01:57:45,333 --> 01:57:46,625
Whoa?
- It’s macha
1693
01:57:47,041 --> 01:57:48,541
Who?
- Macha
1694
01:57:48,666 --> 01:57:50,375
I’m picking up!
- Hey, no...don’t
1695
01:57:51,458 --> 01:57:55,416
You jerk! When are you finally coming back? You
don’t tell me anything! I’ll tear you apart if I come there
1696
01:57:55,416 --> 01:57:56,333
Hello?
1697
01:57:57,083 --> 01:57:57,916
I’m Aadhi
1698
01:57:58,041 --> 01:57:59,708
Sai’s friend!
- Me too
1699
01:57:59,708 --> 01:58:01,500
Tell him to pick up next time! Bye!
1700
01:58:02,791 --> 01:58:03,708
Nice yellings, right?
1701
01:58:04,208 --> 01:58:05,791
I told you not to answer
1702
01:58:09,666 --> 01:58:10,500
Hello
- Hey!
1703
01:58:10,958 --> 01:58:12,916
Who’s this?
- Hey Sai, it’s Stacy!
1704
01:58:15,333 --> 01:58:16,083
Stacy?
1705
01:58:16,708 --> 01:58:17,750
Yeah, Stacy!
1706
01:58:19,916 --> 01:58:22,500
Hey, I’m good! How are you?
1707
01:58:22,500 --> 01:58:23,791
Fantastic, buddy!
1708
01:58:24,000 --> 01:58:25,625
I’m coming to Chennai next month.
1709
01:58:26,916 --> 01:58:28,583
Next month?
- Yeah, next month
1710
01:58:28,583 --> 01:58:29,458
We can meet, right?
1711
01:58:29,458 --> 01:58:31,041
Of course! What’s with
the sudden plan?
1712
01:58:31,625 --> 01:58:32,375
All of a sudden?
1713
01:58:32,375 --> 01:58:33,166
Just felt like it.
1714
01:58:33,166 --> 01:58:35,041
You think you’re the only one who
can miss me or what?
1715
01:58:36,333 --> 01:58:37,250
Who told you?
1716
01:58:38,416 --> 01:58:40,541
When you come, bring Aadhirai
along, okay?
1717
01:58:44,416 --> 01:58:45,625
Sai? You there?
1718
01:58:47,166 --> 01:58:48,375
Yeah… I’ll bring her.
1719
01:58:48,666 --> 01:58:49,958
Catch you later, bye!
1720
01:59:49,583 --> 01:59:50,750
Hey, Aadhi?
1721
01:59:50,750 --> 01:59:51,833
Kalyani?
- Grandma!
1722
01:59:51,916 --> 01:59:53,333
Do you eve rgo home?
- Sai!
1723
01:59:53,875 --> 01:59:55,125
When did you get here?
1724
01:59:55,916 --> 01:59:59,041
You came here to dance, right?
Then dance.
1725
02:00:32,000 --> 02:00:33,791
When was the last time you
danced like this?
1726
02:00:34,250 --> 02:00:36,458
This is the first time I’ve ever danced.
1727
02:00:38,750 --> 02:00:39,458
And you?
1728
02:00:40,291 --> 02:00:43,125
You once said we should dance
when we’re happy, remember?
1729
02:00:43,666 --> 02:00:44,541
Come let's dance.
1730
02:00:44,541 --> 02:00:45,250
Guys!
1731
02:00:45,416 --> 02:00:46,291
We’re gonna dance
1732
02:00:46,708 --> 02:00:47,541
Together!
1733
02:00:48,416 --> 02:00:49,375
One last time
1734
02:00:54,166 --> 02:00:55,791
Aadhi! Everyone’s watching
1735
02:00:56,416 --> 02:00:57,791
Do you even know what
you’re doing?
1736
02:00:58,333 --> 02:00:59,833
This isn’t the place, Aadhi!
1737
02:01:00,083 --> 02:01:02,166
Don’t act crazy! We can
talk outside!
1738
02:01:14,708 --> 02:01:17,666
The last time I danced, I’d lost myself
1739
02:01:17,916 --> 02:01:18,958
Like crazy!
1740
02:01:20,791 --> 02:01:21,791
With my ex
1741
02:01:26,166 --> 02:01:28,000
Even thinking about it now
makes me laugh
1742
02:01:31,666 --> 02:01:32,750
After that…
1743
02:01:35,958 --> 02:01:37,583
This is the first time I’ve danced as myself
1744
02:01:40,333 --> 02:01:42,375
You didn’t miss any train, did you?
1745
02:01:47,666 --> 02:01:48,833
I missed it too.
1746
02:01:50,291 --> 02:01:51,666
Have you found your...
1747
02:01:55,041 --> 02:01:55,916
Sai?
1748
02:01:56,416 --> 02:01:57,958
Come here
1749
02:02:01,333 --> 02:02:03,083
Where are you taking my daughter?
1750
02:02:04,083 --> 02:02:05,000
Your daughter?
1751
02:02:05,416 --> 02:02:06,500
Kalyani? Then what am I?
1752
02:02:07,083 --> 02:02:07,875
Tell me
1753
02:02:08,083 --> 02:02:10,500
The bike must’ve arrived. We just
need to pick it up and leave.
1754
02:02:38,541 --> 02:02:40,125
So that’s the end of the trip
1755
02:02:40,125 --> 02:02:41,125
Right?
1756
02:02:42,208 --> 02:02:43,708
I have 2,300 rupees
1757
02:02:43,708 --> 02:02:45,666
Just enough for petrol and
the ride tomorrow
1758
02:02:47,541 --> 02:02:48,500
I'll take care of it
1759
02:02:49,583 --> 02:02:50,916
How much do you have?
1760
02:02:52,541 --> 02:02:54,041
Fifteen hundred
1761
02:02:54,041 --> 02:02:55,166
With that kind of money...
1762
02:02:55,708 --> 02:02:57,458
At least it’s enough for food, right?
1763
02:02:58,291 --> 02:03:00,875
Your share is still zero in splitwise
1764
02:03:01,708 --> 02:03:02,583
Remember?
1765
02:03:03,458 --> 02:03:05,041
Now you’re teaching me math?
1766
02:03:05,416 --> 02:03:07,583
I’ll pay you back with interest when
we reach Chennai
1767
02:03:07,583 --> 02:03:08,458
Unlike you!
1768
02:03:08,458 --> 02:03:09,291
Goddess!
1769
02:03:09,791 --> 02:03:12,291
Once we’re in Chennai, I’m
dropping the bike, okay?
1770
02:03:12,291 --> 02:03:13,291
Gimme a break!
1771
02:03:17,583 --> 02:03:19,583
Everything I didn't see in these five years
1772
02:03:20,541 --> 02:03:22,375
I have lived in these eight days, Sai.
1773
02:03:24,291 --> 02:03:28,708
Even now, I don't know how I managed to
leave home without thinking about anything
1774
02:03:29,416 --> 02:03:30,833
It's because you didn't think
1775
02:03:32,333 --> 02:03:36,791
Half of the beautiful things that happen in our lives
are due to the decisions we take without thinking.
1776
02:03:37,541 --> 02:03:38,416
Why, Sai?
1777
02:03:39,583 --> 02:03:41,166
Why did you feel like doing all this?
1778
02:03:44,458 --> 02:03:46,250
The first time I saw you,
you were crying
1779
02:03:47,791 --> 02:03:50,500
And when you said you were leaving the
village and going back to home
1780
02:03:53,666 --> 02:03:56,416
When I think about you after a long time
1781
02:03:57,333 --> 02:03:59,000
I don't want to remember
that gloomy face
1782
02:04:00,750 --> 02:04:02,291
And I was jobless, so..
1783
02:04:03,791 --> 02:04:05,666
You did all this for memories?
1784
02:04:06,666 --> 02:04:07,791
Is that so important?
1785
02:04:09,416 --> 02:04:10,333
You tell me.
1786
02:04:10,333 --> 02:04:16,375
But these small mistakes that don't hurt
others, those are what let us be ourselves
1787
02:04:23,791 --> 02:04:25,583
Memories are all that matters, right?
1788
02:04:27,083 --> 02:04:28,625
We didn't even take a photo
1789
02:04:29,666 --> 02:04:30,625
It wasn't necessary.
1790
02:04:32,583 --> 02:04:34,791
I came searching for the things
in my old album...
1791
02:04:38,333 --> 02:04:39,541
Now I got a new one.
1792
02:04:55,208 --> 02:04:58,166
When we first walked alone to the cliff
1793
02:05:00,791 --> 02:05:02,916
we were quiet not knowing what to talk
1794
02:05:06,166 --> 02:05:07,750
The silence wasn’t awkward at all
1795
02:05:11,750 --> 02:05:14,250
When a stranger, in a strange town
1796
02:05:16,541 --> 02:05:18,583
suddenly comes and walks with you
1797
02:05:21,833 --> 02:05:22,958
It was not awkward
1798
02:05:27,666 --> 02:05:28,833
I felt secured
1799
02:05:31,708 --> 02:05:32,375
What?
1800
02:05:33,000 --> 02:05:34,875
So you can talk like this, huh?
1801
02:05:36,333 --> 02:05:37,708
Guess I can
1802
02:05:38,916 --> 02:05:41,916
It's only now that I'm
slowly remembering.
1803
02:05:44,166 --> 02:05:45,416
You've remembered, right?
1804
02:05:46,291 --> 02:05:47,625
Don't forget it after this.
1805
02:05:52,541 --> 02:05:53,375
I won't
1806
02:06:10,875 --> 02:06:15,333
♪ The light of my eyes, my angel! ♪
1807
02:06:17,541 --> 02:06:22,250
♪ Let me come near you ♪
1808
02:06:24,250 --> 02:06:28,250
♪ O golden gem, my great delight ♪
1809
02:06:30,833 --> 02:06:35,625
♪ Let me cuddle your golden smile ♪
1810
02:06:37,208 --> 02:06:43,208
♪ I your words my little O’ flower,
I forget myself ♪
1811
02:06:43,916 --> 02:06:51,250
♪ With a glance that ensnared me, a shower of
a million kisses swirls through my heart ♪
1812
02:06:51,250 --> 02:06:59,208
♪ Merging with my dream, my
love your smile steals hearts ♪
1813
02:06:59,208 --> 02:07:05,791
♪ You speak stories, my precious one
you are my every color ♪
1814
02:07:05,791 --> 02:07:12,500
♪ You’re my painting filled with love
My life, my soul, is your fragrance ♪
1815
02:07:12,500 --> 02:07:16,958
♪ And it will never fade! ♪
1816
02:08:19,208 --> 02:08:22,416
Go to Marthandam, just don’t lose yourself
1817
02:08:23,458 --> 02:08:26,333
The person you were searching
for wasn’t us, Aadhi
1818
02:08:27,833 --> 02:08:28,666
But yourself!
1819
02:08:31,583 --> 02:08:34,125
So just go and find yourself
1820
02:08:34,583 --> 02:08:37,166
When’s the last time you
talked to yourself?
1821
02:08:38,083 --> 02:08:39,291
Not only you!
1822
02:08:39,916 --> 02:08:43,416
These days, most kids just
miss themselves.
1823
02:08:52,541 --> 02:08:54,000
Chottu?
1824
02:08:56,333 --> 02:08:57,708
Chottu...
1825
02:09:01,833 --> 02:09:03,666
Grandma, me, Silva, Jenny…
1826
02:09:03,958 --> 02:09:05,250
That one year
1827
02:09:06,291 --> 02:09:07,583
I was really myself
1828
02:09:07,791 --> 02:09:09,375
I love trekking
1829
02:09:11,291 --> 02:09:12,708
I’ve always wanted to fly
1830
02:09:13,041 --> 02:09:16,541
We talked about having wings
instead of just hands, for fun!
1831
02:09:17,416 --> 02:09:18,958
Crazy for trains
1832
02:09:20,416 --> 02:09:24,000
when rain and breeze hit the
face while traveling
1833
02:09:25,416 --> 02:09:26,208
Favourite!
1834
02:09:27,500 --> 02:09:28,791
Freezing!
1835
02:09:30,166 --> 02:09:31,583
Like heaven
1836
02:09:32,166 --> 02:09:35,875
sitting in a boat surrounded by water
1837
02:09:36,875 --> 02:09:38,500
Standing on a mountain cliff
1838
02:09:38,833 --> 02:09:39,791
Crazy for it!
1839
02:09:41,333 --> 02:09:43,125
Chottu Somasundaram!
1840
02:09:45,208 --> 02:09:46,416
Somasundaram?
1841
02:09:46,833 --> 02:09:47,916
Dad!
1842
02:09:48,916 --> 02:09:49,958
And Chottu is?
1843
02:09:51,958 --> 02:09:52,750
It’s her!
1844
02:09:53,125 --> 02:09:54,250
Mani brother!
1845
02:09:55,708 --> 02:09:56,958
That’s where
1846
02:09:57,125 --> 02:09:58,708
I saw rainbow for the last time
1847
02:09:59,583 --> 02:10:06,125
My heart longs only
to lose itself in you.
1848
02:10:06,125 --> 02:10:12,375
A million desires bloom,
tell me, what are they, O flower-vine?
1849
02:10:12,625 --> 02:10:19,125
How could my eyes forget,
when you stand before me?
1850
02:10:19,125 --> 02:10:25,625
Love pours down, don’t hide your
shyness, I’m asking for a kiss
1851
02:10:32,291 --> 02:10:39,291
You mingle in my heart,
united with my dream, my love
1852
02:10:39,291 --> 02:10:43,208
With a smile that steals my heart
1853
02:10:43,208 --> 02:10:44,125
We’ll see!
1854
02:10:44,125 --> 02:10:45,916
You speak million stories
1855
02:10:45,916 --> 02:10:50,291
you are every color
1856
02:10:50,291 --> 02:10:51,250
Aadhi!
1857
02:10:51,250 --> 02:10:53,750
A painting filled with love
1858
02:10:53,750 --> 02:11:00,333
My life, my soul, is your fragrance
it will never fade
1859
02:11:03,041 --> 02:11:04,041
Suits you!
1860
02:11:16,791 --> 02:11:17,625
Hey!
1861
02:11:19,791 --> 02:11:20,750
Where’s dad?
1862
02:11:22,166 --> 02:11:23,083
Ma?
1863
02:11:23,500 --> 02:11:25,166
Amma?
- What?
1864
02:11:25,208 --> 02:11:27,375
Come here, Ma
- Tell me, what is it?
1865
02:11:39,541 --> 02:11:40,416
Let go!
1866
02:11:42,708 --> 02:11:44,750
Did I really trouble you that much?
1867
02:11:46,625 --> 02:11:47,541
Hey?
1868
02:11:52,750 --> 02:11:54,000
I saw Jenny
1869
02:11:54,250 --> 02:11:55,875
Not sure if I’ll ever meet Silva!
1870
02:11:56,458 --> 02:11:57,916
Grandma’s gone.
1871
02:11:58,375 --> 02:12:00,750
But I got new friends, like Mani brother and Mukund
1872
02:12:01,791 --> 02:12:04,708
Best of all, I got Sai and a
ton of memories
1873
02:12:08,041 --> 02:12:10,041
Ma, where is dad?
1874
02:12:11,583 --> 02:12:12,958
Dad was right
1875
02:12:13,666 --> 02:12:16,791
Our little mistakes are what make us us
1876
02:12:20,541 --> 02:12:22,666
And I found myself
1877
02:12:30,291 --> 02:12:36,541
♪ You are the whole world
and I exist for you ♪
1878
02:12:36,541 --> 02:12:43,041
♪ I am the heart that beats for you ♪
1879
02:13:25,166 --> 02:13:31,875
♪ You mingle in my heart,
united with my dream, my love ♪
1880
02:13:31,875 --> 02:13:41,041
♪ O little pearl you speak stories
with that thieving smile ♪
139389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.