All language subtitles for Yellow-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:01:33,083 --> 00:01:34,500 Life’s full of dreams 2 00:01:35,416 --> 00:01:36,541 My dream, Aadhi 3 00:01:37,708 --> 00:01:40,291 Feels like the payoff for all that hard work this year. 4 00:01:40,791 --> 00:01:42,916 Higher studies , BITS Pilani. 5 00:01:44,083 --> 00:01:47,083 We made it Aadhi! 6 00:01:47,666 --> 00:01:48,791 It’s all because of you. 7 00:01:48,791 --> 00:01:50,208 Because of us! 8 00:01:50,791 --> 00:01:52,625 The dream we built together 9 00:01:53,916 --> 00:01:57,166 This Engineering, higher studies, career... 10 00:01:57,958 --> 00:01:59,916 A life without struggle 11 00:01:59,916 --> 00:02:02,916 Not just for higher studies But for us too 12 00:02:03,291 --> 00:02:04,875 For us, to be together 13 00:02:04,875 --> 00:02:07,416 Is this like a pre-wedding rehearsasl or something? 14 00:02:07,416 --> 00:02:09,125 You’re talking like we’ve never rehearsed before 15 00:02:09,791 --> 00:02:11,708 Are you sure we’re going to study? 16 00:02:12,666 --> 00:02:14,416 Don’t laugh. 17 00:02:15,250 --> 00:02:16,291 Aadhi... 18 00:02:18,083 --> 00:02:18,708 Careful 19 00:02:18,708 --> 00:02:19,708 Careful 20 00:02:22,083 --> 00:02:26,041 After finishing PG, landing a job in a big corporate, and getting settled in life 21 00:02:26,041 --> 00:02:28,041 we can finally do whatever we want 22 00:02:28,041 --> 00:02:29,333 We can be happy 23 00:02:29,333 --> 00:02:33,541 After that, wherever you want to go, I’ll take you there myself... 24 00:02:33,708 --> 00:02:36,625 We will make a route map for everything 25 00:02:38,583 --> 00:02:43,500 I can’t even think of going anywhere without you, Santhosh. 26 00:02:44,083 --> 00:02:46,666 With you, I feel like myself 27 00:02:47,416 --> 00:02:49,458 I will always be there for you Adhi! 28 00:04:01,083 --> 00:04:02,458 Adhi, have you packed everything? 29 00:04:02,458 --> 00:04:04,083 Don’t come to me saying you forgot something 30 00:04:04,833 --> 00:04:09,916 We are renting this flat in Pune for studying for three years, not to start a family. 31 00:04:09,916 --> 00:04:11,041 You keep buying stuffs? 32 00:04:11,041 --> 00:04:13,750 New town, new life, I need to dress properly, right? 33 00:04:13,750 --> 00:04:14,708 Aadhi? 34 00:04:15,416 --> 00:04:17,666 Dad? Dad, wake up! 35 00:04:17,666 --> 00:04:19,375 Mom, come here please! 36 00:04:19,666 --> 00:04:22,958 Aadhi? Dad... please wake up - What happened? 37 00:04:24,166 --> 00:04:26,375 Dear? 38 00:04:26,666 --> 00:04:28,208 Wake up! - Dad? 39 00:04:28,208 --> 00:04:30,291 What happened to you? - Dad? 40 00:04:30,291 --> 00:04:32,458 Dear.... Dear? - Dad? 41 00:04:32,458 --> 00:04:35,041 Dad, what happened? 42 00:04:35,291 --> 00:04:37,041 Dear? 43 00:04:37,041 --> 00:04:39,291 Dad, you will be okay! 44 00:04:39,291 --> 00:04:42,291 Look at me, dad - what happened to you... 45 00:04:42,583 --> 00:04:45,000 Dad... You will be okay! 46 00:04:45,000 --> 00:04:46,791 Let’s go to hospital 47 00:04:47,916 --> 00:04:50,083 Look at me, dad 48 00:05:41,458 --> 00:05:44,125 Aadhirai, Your father has had an ischemic stroke 49 00:05:44,375 --> 00:05:47,666 It’s not very serious right now , maybe we can discharge in three days 50 00:05:47,958 --> 00:05:51,958 But he can’t walk like before he won’t be fully active 51 00:05:52,500 --> 00:05:55,583 Someone should stay with him to take care properly 52 00:05:55,875 --> 00:06:00,000 The condition can be improved with proper treatment, but I can’t say how long it will take 53 00:06:49,666 --> 00:06:54,291 You’re turning down the offer you worked so hard for, just to take a job? 54 00:06:54,791 --> 00:06:56,541 That too, for a banking job? 55 00:06:57,541 --> 00:06:59,583 Are you insane? Have you lost yourself? 56 00:06:59,583 --> 00:07:01,000 Yes. I'm lost. 57 00:07:06,125 --> 00:07:08,666 My dad collapsed right in front of you! 58 00:07:10,541 --> 00:07:13,500 My father’s health condition, our family’s situation 59 00:07:13,500 --> 00:07:14,958 You didn’t hear any of that? 60 00:07:15,750 --> 00:07:17,541 But you did hear that I wanted to take a job? 61 00:07:17,541 --> 00:07:19,416 Because that's more important, Adhi! 62 00:07:21,541 --> 00:07:24,958 With the way things are right now, why are you deciding your future? 63 00:07:26,083 --> 00:07:29,291 He’s been discharged and is home now, now he is well, right? 64 00:07:34,333 --> 00:07:36,541 I’m talking to you, Adhi! 65 00:07:40,708 --> 00:07:41,958 You know, right? 66 00:07:41,958 --> 00:07:43,541 I need to go home. Let me go. 67 00:07:43,541 --> 00:07:47,625 BITS - Pilani, this higher studies.... these days are for us 68 00:07:48,208 --> 00:07:49,416 Just us 69 00:07:49,416 --> 00:07:51,125 How important they are to us 70 00:07:51,791 --> 00:07:56,750 For so many days, in the name of studying, we would keep the book open and daydream like this 71 00:07:56,750 --> 00:07:58,666 The two of us together 72 00:07:58,666 --> 00:07:59,833 Two good years! 73 00:07:59,833 --> 00:08:01,208 So many plans! 74 00:08:01,208 --> 00:08:02,500 So much hard work! 75 00:08:02,500 --> 00:08:05,125 How many small sacrifices hid behind this offer? 76 00:08:06,583 --> 00:08:09,208 My father is not some small sacrifice! - The sacrifices we have made! 77 00:08:09,208 --> 00:08:11,666 I’m not talking about what we’re going to do - Whatever we are... 78 00:08:11,666 --> 00:08:13,541 I'm not telling you to do it. 79 00:08:17,916 --> 00:08:21,125 It's within arm's reach, in just one more month 80 00:08:22,791 --> 00:08:26,458 Now, when I think that all of that is not going to happen, it feels hard, Aadhi. 81 00:08:34,916 --> 00:08:36,125 Just go! 82 00:08:36,500 --> 00:08:37,916 We’ll figure it out 83 00:08:45,416 --> 00:08:46,416 Really? 84 00:08:46,708 --> 00:08:48,875 Only you’re going? 85 00:08:50,333 --> 00:08:51,958 If you say no, I’m not going 86 00:08:52,541 --> 00:08:55,250 Should I come with you and collect the debt? 87 00:09:08,708 --> 00:09:10,208 Okay, Tell me 88 00:09:12,083 --> 00:09:14,791 In the flat we saw so we could be together 89 00:09:14,791 --> 00:09:16,458 Which girl are you going to be with? 90 00:09:18,083 --> 00:09:19,375 Sillyhead! 91 00:09:38,166 --> 00:09:40,000 Dad, I'm leaving for the office 92 00:09:49,291 --> 00:09:51,000 Why don’t you just quit? 93 00:09:53,166 --> 00:09:55,708 Hello, AB’s Bank It’s not approved 94 00:10:04,666 --> 00:10:05,791 Careful, dad 95 00:10:09,791 --> 00:10:11,166 I’m leaving, dad 96 00:10:19,708 --> 00:10:21,875 Are you a school going kid to be spoon fed? 97 00:10:37,208 --> 00:10:38,500 Bye dad! 98 00:10:44,541 --> 00:10:46,083 waste of money! 99 00:11:29,791 --> 00:11:34,625 All this expense, and for what? This body… 100 00:11:34,625 --> 00:11:36,041 More than me? 101 00:11:36,750 --> 00:11:38,666 What reckless spending did you do? 102 00:11:39,083 --> 00:11:41,750 Yeah, four years for engineering 103 00:11:42,125 --> 00:11:44,291 After that, one year preparing for BITS! 104 00:11:44,291 --> 00:11:45,875 Leaving all that, I'm going to a bank job 105 00:11:45,875 --> 00:11:50,083 If I had known this would happen beforehand and been prepared, how good would that have been, right? 106 00:11:50,333 --> 00:11:51,750 It would be boring! 107 00:11:53,791 --> 00:11:54,708 Alright! 108 00:11:54,708 --> 00:11:56,791 Didn't you try anywhere else? 109 00:11:58,791 --> 00:12:01,125 I didn’t attend campus interviews for higher studies 110 00:12:01,541 --> 00:12:02,916 Also, I’ve lost a year. 111 00:12:03,791 --> 00:12:05,333 I’ve applied for jobs, lets see dad 112 00:12:06,083 --> 00:12:09,041 With me around, I'm making you all struggle a lot, aren't I? 113 00:12:09,041 --> 00:12:12,625 I'm just lying around happily and bossing everyone around at home too 114 00:12:13,166 --> 00:12:14,291 Leisurely! 115 00:12:15,166 --> 00:12:16,041 Happily? 116 00:12:16,333 --> 00:12:17,416 Happily! 117 00:12:21,625 --> 00:12:25,166 What's it to me? I'm lying down comfortably and authoritatively demanding work. 118 00:12:25,458 --> 00:12:27,500 Three women to do the work. 119 00:12:28,750 --> 00:12:29,458 Oh? 120 00:12:35,916 --> 00:12:37,541 Did Santhosh call? 121 00:12:38,125 --> 00:12:39,333 Yeah... 122 00:12:40,958 --> 00:12:45,500 I can't tell if he calls to fight or if a fight happens because he calls 123 00:12:46,958 --> 00:12:48,833 It's that he has his final year project and all 124 00:12:49,416 --> 00:12:50,458 He must be busy, Dad. 125 00:12:51,791 --> 00:12:53,375 Should I get a job? 126 00:12:54,083 --> 00:12:55,333 Ofcourse, dad! 127 00:12:58,416 --> 00:13:00,250 Get up, drink some water, and go to work, Dad 128 00:13:18,416 --> 00:13:19,666 What are you doing, Aadhi? 129 00:13:20,083 --> 00:13:21,208 Are you mad? 130 00:13:22,041 --> 00:13:25,500 Everyone is watching. Why are you behaving so indecently? 131 00:13:27,333 --> 00:13:28,541 Indecent? 132 00:13:30,208 --> 00:13:33,041 Where was your decency when you hugged me standing on the road? 133 00:13:39,250 --> 00:13:40,583 You didn't feel like telling me, did you? 134 00:13:41,375 --> 00:13:42,875 Not one call, not a single text 135 00:13:43,583 --> 00:13:45,375 Nothing in this six months! 136 00:13:54,375 --> 00:13:55,916 Don't tell me you didn't have time, Santhosh. 137 00:13:56,208 --> 00:13:57,458 You know that's a lie. 138 00:14:00,416 --> 00:14:01,750 It's been three days since you arrived. 139 00:14:02,458 --> 00:14:03,916 You've met all your friends. 140 00:14:06,458 --> 00:14:07,916 I thought you would come to Murali's wedding. 141 00:14:09,333 --> 00:14:10,250 You thought? 142 00:14:14,583 --> 00:14:15,916 Weekdays are office for me. 143 00:14:16,166 --> 00:14:17,250 That's what's important to you, is it? 144 00:14:17,791 --> 00:14:19,083 What else is important, Santhosh? 145 00:14:19,375 --> 00:14:21,166 Will you take care of my financial needs? 146 00:14:21,250 --> 00:14:22,750 You would’ve gotten a job offer in the lakhs 147 00:14:23,166 --> 00:14:24,291 If you’d gone for this offer… 148 00:14:25,041 --> 00:14:27,458 You wouldn’t be calling and begging people to pay back the loans 149 00:14:27,958 --> 00:14:29,125 Do you even understand? 150 00:14:43,583 --> 00:14:45,583 Don't feel hard to say ‘I'm done with you’ 151 00:14:47,333 --> 00:14:50,000 You easily told the lie that you would be with me until the end 152 00:14:50,833 --> 00:14:52,833 Why this much hesitation to tell the truth, Santhosh? 153 00:14:54,416 --> 00:14:57,666 At least I wouldn't foolishly be believing until you come back in the next six months. 154 00:15:17,916 --> 00:15:18,666 Santhosh? 155 00:15:20,166 --> 00:15:21,000 Santhosh! 156 00:15:22,125 --> 00:15:23,625 Just tell me only once 157 00:15:24,583 --> 00:15:28,541 You're not doing all this to avoid me, You really are busy, aren't you? 158 00:16:03,166 --> 00:16:06,916 A customer came to my room. Where is he? - He left already, sir 159 00:16:06,916 --> 00:16:08,958 He left already? - Yes sir 160 00:16:08,958 --> 00:16:09,916 Oh! 161 00:16:16,125 --> 00:16:18,375 Aadhirai, come to my cabin. 162 00:16:22,041 --> 00:16:24,500 You don't know how to speak to a customer? 163 00:16:24,916 --> 00:16:27,708 You can't even cleverly talk and collect debt 164 00:16:27,708 --> 00:16:29,166 What's your problem? 165 00:16:29,458 --> 00:16:31,583 You talked to him about the bank balance? 166 00:16:32,666 --> 00:16:34,208 Have you lost your mind or what? 167 00:16:34,208 --> 00:16:36,375 On top of this, you complain that you don't get a promotion! 168 00:16:37,833 --> 00:16:40,708 Because you all don't work properly, I can't achieve my target 169 00:16:41,583 --> 00:16:44,875 You all just want to get paid without doing anything, right? 170 00:16:45,416 --> 00:16:48,791 This is why you shouldn't hire engineering graduates for bank jobs! 171 00:16:49,208 --> 00:16:50,750 You’re taking away my soul 172 00:16:50,958 --> 00:16:53,000 You are not dealing with machines here. 173 00:16:54,166 --> 00:16:55,583 You are dealing with human beings. 174 00:16:55,583 --> 00:16:56,750 Get that into your head. 175 00:17:03,416 --> 00:17:04,333 Aadhirai? 176 00:17:05,291 --> 00:17:06,291 Get lost 177 00:17:26,666 --> 00:17:27,750 How, Dad? 178 00:17:28,166 --> 00:17:29,458 What is it, dear? 179 00:17:31,666 --> 00:17:34,083 I couldn't manage for four whole years 180 00:17:35,958 --> 00:17:37,708 How did you manage for so many years, Dad? 181 00:17:40,250 --> 00:17:41,958 It's like being blindfolded and left in a forest. 182 00:17:45,166 --> 00:17:46,791 It's four years for you 183 00:17:48,041 --> 00:17:50,083 It's forty years for me 184 00:17:54,708 --> 00:17:56,791 We don't earn to spend 185 00:17:58,583 --> 00:18:00,916 We earn by spending what we have 186 00:18:02,416 --> 00:18:05,250 For all the payments due at the end of the month 187 00:18:05,958 --> 00:18:08,041 We have to run all month 188 00:18:17,583 --> 00:18:18,791 Aadhi... 189 00:18:19,958 --> 00:18:23,541 I really like smoking cigar 190 00:18:25,333 --> 00:18:27,750 In Marthandam, after you were born 191 00:18:28,541 --> 00:18:31,708 I would give your mother my entire monthly salary 192 00:18:33,291 --> 00:18:35,208 just to smoke one cigar 193 00:18:36,083 --> 00:18:38,625 I would save up little by little all week 194 00:18:42,333 --> 00:18:44,166 But your mother is a smart lady! 195 00:18:44,916 --> 00:18:46,041 She’d find out! 196 00:18:47,333 --> 00:18:49,375 “Stop smoking cigar” 197 00:18:50,541 --> 00:18:52,166 “You cannot smoke cigar” 198 00:18:53,291 --> 00:18:55,291 I want discipline. 199 00:18:57,916 --> 00:19:02,375 But I can't live without smoking cigar for that 200 00:19:03,333 --> 00:19:05,208 I would secretly smoke 201 00:19:07,916 --> 00:19:13,291 There was some kind of happiness in smoking a cigar in secret 202 00:19:15,041 --> 00:19:16,375 Secret cigar! 203 00:19:17,125 --> 00:19:19,208 Yeah! Secret it is 204 00:19:26,958 --> 00:19:28,041 Its wrong 205 00:19:29,416 --> 00:19:30,958 it's bad for the body too 206 00:19:33,166 --> 00:19:39,208 But these small mistakes that don't hurt others, those are what let us be ourselves 207 00:19:43,041 --> 00:19:44,333 This job 208 00:19:45,291 --> 00:19:46,791 our responsibilities... 209 00:19:47,166 --> 00:19:49,083 All this will only increase 210 00:19:51,041 --> 00:19:56,708 But you have to find your own happiness 211 00:19:58,416 --> 00:20:03,000 One day, if you look back, we wouldn't have lived our own lives 212 00:20:04,083 --> 00:20:06,250 We wouldn't have anything left for ourselves 213 00:20:06,708 --> 00:20:07,708 Aadhi? 214 00:20:07,958 --> 00:20:11,041 why are you lying down? Are you coming to the temple or not? 215 00:20:11,416 --> 00:20:15,291 She won't come. Go What a pest! 216 00:20:17,875 --> 00:20:21,000 I feared her back then, not now! 217 00:21:00,583 --> 00:21:06,916 ♪ Life moves on, searching for a new path ♪ 218 00:21:06,916 --> 00:21:10,750 ♪ And I move with it ♪ 219 00:21:13,250 --> 00:21:19,875 ♪ The sky pours down, whispering of change ♪ 220 00:21:19,875 --> 00:21:24,166 ♪ It calls my name ♪ 221 00:21:24,541 --> 00:21:30,416 ♪ Asking me to link hands with clouds ♪ 222 00:21:30,916 --> 00:21:36,833 ♪ To go far, to see myself ♪ 223 00:21:37,416 --> 00:21:44,000 ♪ To rise beyond pain, I take one step forward ♪ 224 00:21:44,000 --> 00:21:46,875 ♪ Wherever my footsteps fall ♪ 225 00:21:46,875 --> 00:21:48,625 Which way is Ju Town? 226 00:21:48,625 --> 00:21:51,583 ♪ The ground becomes mine ♪ 227 00:22:19,166 --> 00:22:21,166 Hello... Aadhi where are you? 228 00:22:21,166 --> 00:22:23,166 Where the hell did you go? - Mom? 229 00:22:23,166 --> 00:22:24,583 How selfish? - No mom 230 00:22:24,583 --> 00:22:26,791 How could you leave him like this? - Listen to me, one minute... 231 00:22:26,791 --> 00:22:29,208 I want you at home in 30 minutes - Mom? 232 00:22:30,166 --> 00:22:32,708 I didn't even know I was going to leave. So how could I tell you? 233 00:22:34,333 --> 00:22:36,541 While talking to Dad, I remembered Marthandam. 234 00:22:37,416 --> 00:22:39,041 It just occurred to me suddenly, and I left. 235 00:22:39,041 --> 00:22:40,708 I'll be back in three days. 236 00:22:40,708 --> 00:22:42,166 That’s the leaves I’m left with 237 00:22:42,458 --> 00:22:45,750 I've kept the ATM card on the table. Take care of Dad safely. Bye. 238 00:22:49,041 --> 00:22:51,875 Mom, is this the Marthandam album? - Oh, it’s here? 239 00:22:51,875 --> 00:22:54,666 This is Jenny Akka, right? You remember everything? 240 00:22:54,666 --> 00:22:56,791 I thought you forgot everything like Aadhi 241 00:22:58,416 --> 00:23:00,875 Aadhi used to be with them all the time 242 00:23:01,541 --> 00:23:03,333 In this photo... 243 00:23:03,708 --> 00:23:04,666 Hey? 244 00:23:04,666 --> 00:23:08,041 These three gave Mary Amma a very hard time 245 00:23:34,291 --> 00:23:40,708 ♪ Where will this path lead? My two feet ache to know ♪ 246 00:23:40,708 --> 00:23:43,750 ♪ Even running time may pause a while ♪ 247 00:23:43,750 --> 00:23:47,208 ♪ My dream will find my hands ♪ 248 00:23:47,208 --> 00:23:49,125 ♪ Where am I? ♪ 249 00:23:50,333 --> 00:23:53,750 ♪ Where am I? ♪ 250 00:23:53,750 --> 00:23:55,750 ♪ Where am I? ♪ 251 00:23:55,750 --> 00:23:59,583 ♪ Wherever my heart rests, I am there ♪ 252 00:23:59,875 --> 00:24:05,541 ♪ I’ll walk the rest of the road that claimed half my life ♪ 253 00:24:05,541 --> 00:24:11,833 ♪ Counting days, watching the dates go by, my time slipped away ♪ 254 00:24:11,833 --> 00:24:18,000 ♪ A sudden light strikes me and dreams bloom in my eyes ♪ 255 00:24:18,000 --> 00:24:23,166 ♪ And desires fade into memories ♪ 256 00:24:23,166 --> 00:24:24,625 Tea please! 257 00:24:29,666 --> 00:24:30,541 Thank you 258 00:24:39,208 --> 00:24:43,916 ♪ Life moves on ♪ 259 00:24:45,250 --> 00:24:50,000 ♪ I move with it ♪ - Jenny 260 00:24:51,916 --> 00:25:02,625 ♪ The sky pours down whispering of change. It calls my name ♪ 261 00:25:03,208 --> 00:25:08,541 ♪ Asking me to link hands with clouds ♪ 262 00:25:09,750 --> 00:25:15,625 ♪ To go far , to see myself ♪ 263 00:25:15,916 --> 00:25:22,250 ♪ To rise beyond pain, I take one step forward ♪ 264 00:25:22,250 --> 00:25:25,666 ♪Wherever my footsteps fall ♪ 265 00:25:25,666 --> 00:25:27,000 Aadhi! 266 00:25:27,000 --> 00:25:30,250 ♪ The ground becomes mine ♪ 267 00:25:58,791 --> 00:25:59,958 Aadhi? 268 00:26:04,041 --> 00:26:05,750 Only now you remembered me, huh? 269 00:26:07,791 --> 00:26:11,083 Or did you come and talk to me just because you saw me? 270 00:26:12,750 --> 00:26:14,500 Did you come with your parents? 271 00:26:17,791 --> 00:26:18,833 Office tour? 272 00:26:19,791 --> 00:26:20,916 Where are your friends? 273 00:26:24,916 --> 00:26:25,916 Wait 274 00:26:26,583 --> 00:26:28,041 Are you married? 275 00:26:28,500 --> 00:26:30,000 You’re here with your husband? 276 00:26:30,583 --> 00:26:31,625 Honeymoon? 277 00:26:32,666 --> 00:26:34,666 If that had happened, why would I come looking for you? 278 00:26:37,666 --> 00:26:38,541 Point 279 00:26:40,166 --> 00:26:42,291 I've been searching for your address all day 280 00:26:42,916 --> 00:26:44,833 Won't you reply if I message you on Instagram? 281 00:26:46,291 --> 00:26:48,083 Aathirai 22? 282 00:26:48,708 --> 00:26:51,250 That blank message read, ‘Hi you remember me?’ 283 00:26:51,458 --> 00:26:52,666 So it was you? 284 00:26:55,416 --> 00:26:56,916 I only know you as 'Aadhi’ 285 00:26:57,041 --> 00:26:58,958 I completely forgot the name 'Aadhirai'. 286 00:26:59,250 --> 00:27:00,625 So you saw it? 287 00:27:01,041 --> 00:27:03,458 I saw it, but...I thought it’s a spam account 288 00:27:04,000 --> 00:27:05,500 A girl's account too? 289 00:27:06,166 --> 00:27:07,708 That's why I thought it’s spam 290 00:27:08,416 --> 00:27:11,458 You had a total of about fifty followers 291 00:27:12,083 --> 00:27:14,000 But you’re following a 500 people! 292 00:27:14,000 --> 00:27:16,458 What will I naturally think? A spam account, right? 293 00:27:17,666 --> 00:27:21,083 It’s my new account, I deleted my old one 294 00:27:34,083 --> 00:27:36,291 Sometimes, moving away is better, right? 295 00:27:38,416 --> 00:27:40,333 But he's happy, right? 296 00:27:40,875 --> 00:27:43,000 New wedding, new bride... 297 00:27:43,291 --> 00:27:44,791 New chapter of his life 298 00:27:46,083 --> 00:27:47,750 But he made you wander in streets 299 00:27:49,791 --> 00:27:51,083 To find you 300 00:27:51,416 --> 00:27:52,750 And that’s good for me! 301 00:27:54,958 --> 00:27:57,708 I thought you came to see me 302 00:27:58,416 --> 00:28:01,416 But you needed a break up to meet me. 303 00:28:03,416 --> 00:28:04,541 Fine! 304 00:28:05,250 --> 00:28:07,791 What are you going to do if he comes here for his honeymoon? 305 00:28:09,625 --> 00:28:12,833 Hey, why are you bringing that up? I came here precisely to forget all that. 306 00:28:13,416 --> 00:28:16,916 Sometimes, facing it is better than moving away. 307 00:28:17,791 --> 00:28:19,208 Easier said than done 308 00:28:21,041 --> 00:28:22,833 I went to his marriage, you know 309 00:28:24,041 --> 00:28:25,083 His? 310 00:28:26,416 --> 00:28:27,666 My ex! 311 00:28:28,791 --> 00:28:30,375 I just stole the show. 312 00:28:30,916 --> 00:28:33,625 I had the feast, danced just enough to remind everyone I’m fabulous 313 00:28:33,625 --> 00:28:35,708 Gave him my ‘oh-so-heartfelt congrats’ 314 00:28:36,333 --> 00:28:40,583 Every relative there was asking, "Why didn't you just see this girl for your son?" 315 00:28:42,583 --> 00:28:45,583 Don't give another person the power to make you weak 316 00:28:46,958 --> 00:28:48,291 A day will come 317 00:28:48,291 --> 00:28:49,958 when you face him directly 318 00:28:51,333 --> 00:28:52,833 Don’t just walk away 319 00:28:53,541 --> 00:28:57,041 Just face him and show him who you are! 320 00:29:07,416 --> 00:29:08,375 Come on 321 00:29:22,208 --> 00:29:23,666 No address 322 00:29:24,291 --> 00:29:26,083 Never been to Kochi before 323 00:29:27,333 --> 00:29:32,625 With what hope did you come seeking for a childhood friend who you met fifteen years ago as a little one 324 00:29:34,041 --> 00:29:36,166 I left because of some fear 325 00:29:36,500 --> 00:29:38,500 I left because of some fear 326 00:29:39,041 --> 00:29:40,166 Fear? 327 00:29:41,166 --> 00:29:42,583 Aadhi, You've changed so much 328 00:29:44,666 --> 00:29:45,708 May be 329 00:29:46,416 --> 00:29:47,583 You too - Me too! 330 00:29:51,666 --> 00:29:53,666 As we keep forgetting childhood 331 00:29:54,583 --> 00:29:56,375 As we get used to this new life 332 00:29:57,208 --> 00:29:59,166 Even if we change, we feel like we haven’t changed at all 333 00:30:00,583 --> 00:30:01,541 But... 334 00:30:02,083 --> 00:30:04,208 But only when we look at that childhood after a while do we realize 335 00:30:05,166 --> 00:30:06,291 How much we've changed. 336 00:30:07,791 --> 00:30:09,750 That's why I came looking for you. 337 00:30:13,875 --> 00:30:15,416 Did you only come looking for me? 338 00:30:16,791 --> 00:30:17,958 Silva too. 339 00:30:17,958 --> 00:30:19,291 Only Silva? 340 00:30:19,583 --> 00:30:21,250 Also, grandmother! 341 00:30:21,416 --> 00:30:22,666 That’s all? 342 00:30:23,166 --> 00:30:24,333 Who else? 343 00:30:46,916 --> 00:30:50,791 ♪ O gentle breeze that once blew one way ♪ 344 00:30:52,041 --> 00:30:56,500 ♪ Now gathers again, flowing with the wind ♪ 345 00:30:57,041 --> 00:31:05,958 ♪ O doe, transformed and free you speak of tender stories the heart still holds ♪ 346 00:31:06,583 --> 00:31:11,416 ♪ Your hands were born to be wings, come forward ♪ 347 00:31:11,791 --> 00:31:16,583 ♪ Your feet were made to take flight step ahead ♪ 348 00:31:16,916 --> 00:31:21,666 ♪ Tell me, my dear, is this life meant only for tears? ♪ 349 00:31:21,958 --> 00:31:27,125 ♪ It is meant only for smiling come, O girl searching for herself ♪ 350 00:31:28,083 --> 00:31:38,291 ♪ As the clouds go with the sky, come, let us seek that past day ♪ 351 00:31:38,333 --> 00:31:42,625 ♪ As still sorrows sink into the earth ♪ 352 00:31:42,625 --> 00:31:47,375 ♪ The burdens you carried in your heart will fade today ♪ 353 00:31:47,541 --> 00:31:52,541 ♪ The sky, with no door, shall become our home ♪ 354 00:31:52,541 --> 00:31:57,791 ♪ I long for the comforting cloud that knows no shore ♪ 355 00:31:57,791 --> 00:32:05,166 ♪ A bond without curtains is enough. If answers come, we’ll meet them ♪ 356 00:32:05,166 --> 00:32:07,375 Aadhi... Good morning! 357 00:32:08,083 --> 00:32:10,208 What? - I'm leaving 358 00:32:10,208 --> 00:32:12,250 I have an investor’s meeting. I'll finish that and come back 359 00:32:12,250 --> 00:32:15,708 Breakfast is on the table. If you go anywhere, leave the key. 360 00:32:42,833 --> 00:32:44,000 Hi! 361 00:33:12,916 --> 00:33:14,791 Make sure you lock the door 362 00:33:46,041 --> 00:33:47,291 Sorry 363 00:33:48,916 --> 00:33:50,916 I forgot you were here. 364 00:33:51,625 --> 00:33:52,916 It's okay 365 00:33:54,458 --> 00:33:56,041 What's his name? 366 00:33:56,833 --> 00:33:57,750 Ram! 367 00:33:59,291 --> 00:34:01,041 You guys got married or what? 368 00:34:01,041 --> 00:34:02,041 What? 369 00:34:02,041 --> 00:34:03,166 Okay, Tell me 370 00:34:03,166 --> 00:34:04,458 How long have you two been like this? 371 00:34:08,666 --> 00:34:09,750 Six? 372 00:34:11,333 --> 00:34:12,666 Six years! 373 00:34:13,291 --> 00:34:14,583 What, six years? 374 00:34:14,916 --> 00:34:17,166 Just six days - I don’t get it 375 00:34:17,916 --> 00:34:20,041 Has it only been six days since you started loving each other? 376 00:34:21,041 --> 00:34:22,291 Who said we're in love? 377 00:34:24,541 --> 00:34:27,125 Tell me, tell me. What's going on between you two? 378 00:34:28,833 --> 00:34:31,458 Why so curious to know about someone else's life? 379 00:34:32,208 --> 00:34:33,125 you naughty girl! 380 00:34:33,125 --> 00:34:34,125 Naughty, huh? 381 00:34:34,583 --> 00:34:35,666 You don't have to tell me 382 00:34:37,791 --> 00:34:39,125 Aadhi, I’ll tell you 383 00:34:39,125 --> 00:34:40,416 Don’t 384 00:34:40,416 --> 00:34:41,416 Aadhi? 385 00:34:41,416 --> 00:34:42,291 Go! 386 00:34:42,791 --> 00:34:44,291 Aadhirai 22 387 00:34:44,916 --> 00:34:46,041 Hey, stop! 388 00:34:47,333 --> 00:34:48,375 Aadhi? 389 00:34:50,791 --> 00:34:52,833 It’s just a fling 390 00:34:59,541 --> 00:35:01,208 Fling means? I don’t understand 391 00:35:03,916 --> 00:35:05,375 I've known him for two years, 392 00:35:06,833 --> 00:35:07,916 Actually 393 00:35:08,291 --> 00:35:09,750 He was a really good friend of mine. 394 00:35:10,666 --> 00:35:12,125 He's still a really good friend. 395 00:35:13,916 --> 00:35:15,833 After I left my family 396 00:35:16,708 --> 00:35:18,000 He was the only person in my life 397 00:35:20,083 --> 00:35:21,791 We all have someone in our lives 398 00:35:22,541 --> 00:35:26,125 Someone who won't judge us even if we openly tell them our mistakes 399 00:35:26,125 --> 00:35:28,333 But understands the situation and guides us 400 00:35:29,791 --> 00:35:31,041 He is one such person 401 00:35:35,666 --> 00:35:37,583 For a second, even you judged me, didn't you? 402 00:35:41,791 --> 00:35:43,083 I’m not blaming you 403 00:35:43,583 --> 00:35:44,875 Just telling you 404 00:35:47,041 --> 00:35:50,291 Due to various reasons, family situations, 405 00:35:51,666 --> 00:35:53,916 I know this relationship won't go to the next stage 406 00:35:56,333 --> 00:36:00,375 But why should I hold back my emotions for that? 407 00:36:01,666 --> 00:36:03,708 For the society, this is wrong 408 00:36:04,458 --> 00:36:06,583 but this society is the reason for this situation... 409 00:36:08,958 --> 00:36:11,458 Life's not fair, Aadhi but I just don’t care 410 00:36:13,333 --> 00:36:15,833 Me and Santosh, Jenny and Ram 411 00:36:15,833 --> 00:36:19,916 There's no difference between the two I called it love, she calls it a fling 412 00:36:20,541 --> 00:36:21,666 Except one thing 413 00:36:21,958 --> 00:36:23,541 She knows that all this won't last... 414 00:36:24,166 --> 00:36:26,166 The feeling is incredibly mutual. 415 00:36:44,416 --> 00:36:45,583 Hey, Hi! What’s up 416 00:36:45,583 --> 00:36:50,166 What shit are you up to, you dumbass? I’ve been calling you for two days! 417 00:36:50,166 --> 00:36:53,041 You waiting for a royal invitation or what? - Hey, what happened now that you're shouting? 418 00:36:53,041 --> 00:36:57,666 I’ve been calling for two days, man. Do I need to carry you myself? Where the hell are you? 419 00:36:57,666 --> 00:36:59,000 Somewhere in the world! 420 00:36:59,125 --> 00:37:04,166 Hey, stop talking like a lunatic. I’m furious enough now tell me what happened with that thing 421 00:37:05,208 --> 00:37:06,250 That... 422 00:37:06,791 --> 00:37:08,500 It'll only last about thirty more days, apparently. 423 00:37:09,041 --> 00:37:09,791 It's over 424 00:37:09,791 --> 00:37:13,750 Hey, who is he to tell us the time? Tell me where you are, I'll come in person, we'll see. 425 00:37:14,083 --> 00:37:16,208 What are you still looking into? It’s over now 426 00:37:17,250 --> 00:37:18,666 Damn... you - Huh? 427 00:37:20,166 --> 00:37:21,041 Hello? 428 00:37:22,791 --> 00:37:26,166 Hey, I left because I knew you'd torture me by putting on these sympathy acts. 429 00:37:26,166 --> 00:37:28,291 You left? Left where, man? 430 00:37:30,291 --> 00:37:31,666 To one last trip! 431 00:37:31,666 --> 00:37:34,666 You son of a—! Hey, if I catch you in person 432 00:37:34,708 --> 00:37:36,291 I'll hit you and bust your head open. 433 00:37:36,291 --> 00:37:37,958 Don't talk like a crazy shit! - Cut to the chase 434 00:37:37,958 --> 00:37:40,291 Hey, did you decide this is your last trip yourself? 435 00:37:40,291 --> 00:37:42,500 Nothing will happen, buddy, we'll see to it. 436 00:37:42,875 --> 00:37:45,958 I've seen it. I'm just going to be happy for the few days I have left. 437 00:37:49,541 --> 00:37:51,250 What, you couldn't find any bad words to scold me? 438 00:37:54,291 --> 00:37:55,041 Hello? 439 00:37:55,333 --> 00:37:56,750 Okay, Machaa, can you do me a favor? 440 00:37:56,750 --> 00:38:00,625 Hey, is that something you even need to ask? Just tell me what needs to be done, I'll do it. 441 00:38:01,208 --> 00:38:04,208 Stop calling me. I’m extremely irritated. Let me be 442 00:38:04,916 --> 00:38:07,041 Go scold a wall, Macha Bye, man 443 00:38:07,041 --> 00:38:09,291 I’m telling you right? Come here buddy, I’ll... 444 00:38:23,791 --> 00:38:26,416 And you open a new book, A new story begins. 445 00:38:26,416 --> 00:38:30,791 Our village! You, me, Silva, Grandma ,the church 446 00:38:31,500 --> 00:38:34,250 My father, like he used to be Could have stayed that way! 447 00:38:34,541 --> 00:38:36,666 It’s frustrating - Then why are you living? 448 00:38:39,791 --> 00:38:43,750 You just said the same thing, you have to shower, wake up, eat, blah blah blah. 449 00:38:44,041 --> 00:38:47,333 Do all that, but instead of the job you're doing, do the job you like 450 00:38:47,583 --> 00:38:48,666 What? 451 00:38:48,666 --> 00:38:50,833 can I be happy with no problems, like you? 452 00:38:50,833 --> 00:38:54,666 Yeah! Grass is always greener on the other side. 453 00:38:55,708 --> 00:38:57,166 it will still be difficult 454 00:38:57,541 --> 00:39:00,583 But it won't be difficult enough to complain like this 455 00:39:01,333 --> 00:39:03,166 You'll enjoy that struggle. 456 00:39:07,833 --> 00:39:08,708 Aadhi? 457 00:39:09,666 --> 00:39:12,666 There's nothing more peaceful than struggling for something you love 458 00:39:13,416 --> 00:39:14,291 Get up! 459 00:39:15,166 --> 00:39:16,791 Come on, let’s have a strong tea! 460 00:39:17,833 --> 00:39:19,375 Hey, I'm leaving tomorrow. 461 00:39:20,041 --> 00:39:21,458 Straight to Marthandam, is it? 462 00:39:21,625 --> 00:39:22,583 Yes! 463 00:39:22,583 --> 00:39:23,916 I've met you 464 00:39:24,291 --> 00:39:25,458 Next is Silva 465 00:39:29,166 --> 00:39:30,083 Alright! 466 00:39:30,541 --> 00:39:31,625 How are you going? 467 00:39:32,000 --> 00:39:34,458 I have to check for a train or a bus. 468 00:39:36,166 --> 00:39:37,166 Take my bike. 469 00:39:37,583 --> 00:39:39,250 Go around to Marthandam. 470 00:39:40,791 --> 00:39:42,041 Are you joking? 471 00:39:42,041 --> 00:39:43,166 A bike is impossible 472 00:39:43,500 --> 00:39:44,791 And that too, so far 473 00:39:45,083 --> 00:39:47,291 Kochi - Alleppey - Varkala 474 00:39:47,666 --> 00:39:48,833 You stay in the hostel... 475 00:39:48,833 --> 00:39:50,875 Spend some time, meet new people. 476 00:39:52,958 --> 00:39:53,916 Good morning sir. 477 00:39:53,916 --> 00:39:55,708 It's 11 AM, Permission? 478 00:39:55,708 --> 00:39:57,375 No, Sir, leave... 479 00:39:57,750 --> 00:40:00,416 What? The government already gave three days of leave. What more? 480 00:40:00,416 --> 00:40:02,666 No, Sir, an extra two days of leave... 481 00:40:03,833 --> 00:40:05,666 You’re on leave even when you’re at office 482 00:40:05,666 --> 00:40:06,875 Do you ever work? 483 00:40:07,125 --> 00:40:08,083 Okay! 484 00:40:08,416 --> 00:40:09,958 Useless expenditure! 485 00:40:14,291 --> 00:40:18,958 ♪ One may stand before the mirror ♪ 486 00:40:19,375 --> 00:40:24,291 ♪ yet the heart within may speak in agreement ♪ 487 00:40:24,291 --> 00:40:29,041 ♪ You and I are not different ♪ 488 00:40:29,500 --> 00:40:34,166 ♪ This is the mischief of reflections ♪ 489 00:40:34,166 --> 00:40:38,958 ♪ Even if days pass without seeing her face ♪ 490 00:40:38,958 --> 00:40:44,458 ♪ The memories never leave the heart ♪ 491 00:40:44,458 --> 00:40:49,625 ♪ Day by day, talking endlessly ♪ 492 00:40:49,625 --> 00:40:54,458 ♪ Celebrate this friendship, O beautiful girl ♪ 493 00:40:54,791 --> 00:41:00,208 ♪ As the clouds go with the sky ♪ 494 00:41:00,208 --> 00:41:05,708 ♪ come, let us seek that past day within this present one ♪ 495 00:41:05,708 --> 00:41:10,250 ♪ As still sorrows sink into the earth ♪ 496 00:41:10,791 --> 00:41:14,583 ♪ The burdens in your heart will fade today ♪ 497 00:41:36,958 --> 00:41:38,291 Bro, blow a whistle! 498 00:41:39,666 --> 00:41:40,541 Yo! Super mama! 499 00:41:40,708 --> 00:41:42,083 Aadhi? Here 500 00:41:43,916 --> 00:41:46,833 First, I need to put up a no-smoking sign in the parking. Geez, these people! 501 00:41:47,791 --> 00:41:51,166 He won’t even get in the pool without steps, yet he carries a surfing board? 502 00:41:55,958 --> 00:41:56,916 Hi Aadhi! - Hi 503 00:41:56,916 --> 00:41:58,041 You just wait here for two minutes 504 00:41:58,041 --> 00:41:58,958 I’ll be right back 505 00:41:58,958 --> 00:41:59,916 Mukund? - Huh 506 00:42:00,458 --> 00:42:01,333 Phone - Oh 507 00:42:01,666 --> 00:42:03,250 I need to call Jenny. - Jenny? 508 00:42:04,041 --> 00:42:06,958 Her number was here in recent call list - yeah, got it! Jenny 509 00:42:07,583 --> 00:42:08,291 Here 510 00:42:08,291 --> 00:42:08,958 Take it 511 00:42:08,958 --> 00:42:09,708 Thank you. 512 00:42:10,750 --> 00:42:11,708 Brother? 513 00:42:12,208 --> 00:42:12,958 Hey? 514 00:42:13,291 --> 00:42:15,916 what are you talking to this girl about? 515 00:42:15,916 --> 00:42:16,916 Hello, Jenny 516 00:42:16,916 --> 00:42:17,625 Tell me! 517 00:42:17,625 --> 00:42:19,833 I've reached the hotel at the location you mentioned. 518 00:42:20,000 --> 00:42:21,458 Not a hotel, a hostel. 519 00:42:21,458 --> 00:42:22,375 The same thing 520 00:42:22,916 --> 00:42:25,375 Then what? Go inside - But you really want me to get in? 521 00:42:25,833 --> 00:42:26,625 What happened? 522 00:42:26,625 --> 00:42:28,125 Should I just stay in a hotel instead? 523 00:42:28,416 --> 00:42:29,000 Why? 524 00:42:29,833 --> 00:42:31,208 It won't be comfortable 525 00:42:31,708 --> 00:42:32,791 There are all sorts of people 526 00:42:33,375 --> 00:42:35,666 That hostel is for finding out who those "all sorts of people" are 527 00:42:35,666 --> 00:42:36,583 Just get in 528 00:42:36,708 --> 00:42:37,416 Oh 529 00:42:37,875 --> 00:42:38,583 Done talking? 530 00:42:39,666 --> 00:42:40,791 Thank you - Okay Aadhi 531 00:42:42,416 --> 00:42:43,916 Jenny told me everything 532 00:42:43,916 --> 00:42:45,083 You're new to the hostel 533 00:42:45,791 --> 00:42:47,000 Don’t worry about it 534 00:42:47,041 --> 00:42:48,666 Do you understand malayalam? 535 00:42:48,916 --> 00:42:50,333 No I don’t - Then I do 536 00:42:50,791 --> 00:42:54,583 Aadhi, people from different countries and different languages come to this hostel. 537 00:42:55,916 --> 00:42:57,125 Aadhi... come on! 538 00:42:57,708 --> 00:42:59,208 Guys! This is Aa... 539 00:42:59,541 --> 00:43:00,791 Aadhi, come on in 540 00:43:00,791 --> 00:43:01,750 What? 541 00:43:02,833 --> 00:43:03,625 Guys! 542 00:43:03,791 --> 00:43:04,750 This is Aadhi 543 00:43:04,958 --> 00:43:06,666 Aadhi, meet Sanjay 544 00:43:06,666 --> 00:43:08,333 That’s his girlfriend, Sangavi 545 00:43:08,458 --> 00:43:09,916 This is Fakir 546 00:43:10,083 --> 00:43:10,666 Hi! 547 00:43:10,666 --> 00:43:13,583 His ‘Hi’ itself is intimidating, can I trust him around this girl? 548 00:43:13,583 --> 00:43:15,583 Hey, Aadhira! Where in the country? 549 00:43:16,083 --> 00:43:17,791 Say it right, and everyone will take you for a real Malayali 550 00:43:18,208 --> 00:43:19,833 Aadhi and this is your bed 551 00:43:24,958 --> 00:43:27,000 Don't worry guys, she will get along in sometimes 552 00:43:27,291 --> 00:43:28,125 You guys carry on! 553 00:43:28,333 --> 00:43:30,416 Phew! All four beds are booked 554 00:43:31,166 --> 00:43:32,625 Hello Mukund, what's up? 555 00:43:32,625 --> 00:43:33,708 All good, buddy! 556 00:43:34,166 --> 00:43:36,625 I called because our Aadhirai is there 557 00:43:36,625 --> 00:43:37,458 Yeah Aadhi? 558 00:43:37,833 --> 00:43:38,666 Is she alright there? 559 00:43:38,666 --> 00:43:39,166 Ofcourse 560 00:43:39,166 --> 00:43:41,458 Because she doesn’t know the place properly 561 00:43:41,708 --> 00:43:43,708 No worries, I’ll take care 562 00:43:43,708 --> 00:43:45,666 She’s in my hostel, dude 563 00:43:46,083 --> 00:43:48,291 When she leaves here, she'll leave completely changed 564 00:43:48,833 --> 00:43:50,000 That’s why I sent her there 565 00:43:50,458 --> 00:43:52,416 Okay, Thanks Mukund, bye 566 00:44:13,000 --> 00:44:14,875 ♪ I am a thief I am!♪ 567 00:44:14,875 --> 00:44:17,541 ♪ I am the rope that pulled the thread! ♪ 568 00:44:17,541 --> 00:44:18,208 ♪ I am the rope that pulled the thread! ♪ 569 00:44:18,208 --> 00:44:20,333 ♪ Are you a thief too? ♪ 570 00:44:20,333 --> 00:44:22,791 ♪ If you got caught you’re a lizard! ♪ 571 00:44:22,791 --> 00:44:27,916 ♪ Bathed, fallen, returned, caught, hesitant, tired Did it strike in a dream? ♪ 572 00:44:27,916 --> 00:44:32,791 ♪ Studied, played, ground away, bored, worked hard, broke a sweat Did it swell up and stay? ♪ 573 00:44:32,791 --> 00:44:32,875 ♪ Studied, played, ground away, bored, worked hard, broke a sweat Did it swell up and stay? ♪ 574 00:44:32,875 --> 00:44:37,750 ♪ Life is all madness, In whose hands does happiness lie? ♪ 575 00:44:37,750 --> 00:44:43,000 ♪ Sorrows live within, Without them, life isn’t life ♪ 576 00:45:22,416 --> 00:45:22,916 Aadhi? 577 00:45:23,375 --> 00:45:25,541 Everyone is here. What are you going to do alone? Come on, let's go 578 00:45:25,666 --> 00:45:26,583 Mukund... I 579 00:45:26,583 --> 00:45:27,500 Come on, girl 580 00:45:27,500 --> 00:45:29,916 Did you come to Varkala just to stay alone? Jeni’s going to call and yell at me 581 00:45:30,041 --> 00:45:32,125 Everyone ditched us 582 00:45:32,958 --> 00:45:34,041 Last few days 583 00:45:34,041 --> 00:45:37,791 Why stay in one place feeling sad thinking about what's going to end? That’s why 584 00:45:38,375 --> 00:45:40,625 I just left without telling anyone... 585 00:45:41,000 --> 00:45:42,291 To make memories 586 00:45:43,416 --> 00:45:44,250 At the end 587 00:45:44,708 --> 00:45:45,916 That is all that matters 588 00:45:46,291 --> 00:45:47,000 Right? 589 00:45:49,791 --> 00:45:51,208 Oh thank you 590 00:45:51,208 --> 00:45:52,000 Aadhi 591 00:45:52,333 --> 00:45:53,916 This is our hostel’s campfire 592 00:45:54,416 --> 00:45:57,416 And we call it as tekatek with strangers. 593 00:45:57,666 --> 00:46:00,708 Here, you can openly say whatever you feel in your heart. 594 00:46:00,708 --> 00:46:04,458 The important thing is that no one here will judge you, got it? 595 00:46:05,458 --> 00:46:06,875 Now what’s with that confused look? 596 00:46:06,875 --> 00:46:07,541 Smile! 597 00:46:08,666 --> 00:46:10,333 Finally Aadhi is smiling! 598 00:46:10,333 --> 00:46:11,916 What Sangavi, Sanjay? 599 00:46:13,041 --> 00:46:15,583 This place is all yours! 600 00:46:16,791 --> 00:46:18,416 Hi, I'm Kalyani 601 00:46:18,833 --> 00:46:20,166 I’m a solo traveller 602 00:46:21,541 --> 00:46:22,708 Cheers to that!! 603 00:46:24,041 --> 00:46:26,708 The story I'm going to tell is about a wedding. 604 00:46:27,083 --> 00:46:28,000 Oh? 605 00:46:28,416 --> 00:46:29,583 Kalyani’s wedding, huh? 606 00:46:29,583 --> 00:46:31,000 Right! - Yes! 607 00:46:32,958 --> 00:46:33,708 How cute! 608 00:46:33,708 --> 00:46:38,041 What I remember is the wedding of my cousin, Ambuja 609 00:46:39,041 --> 00:46:41,666 She was two years younger than me. 610 00:46:42,000 --> 00:46:43,833 I was sixteen then 611 00:46:45,291 --> 00:46:48,291 I did all the work myself 612 00:46:49,291 --> 00:46:51,208 When I stood next to her on the stage 613 00:46:51,833 --> 00:46:55,666 A man next to the groom kept looking at me. 614 00:46:56,666 --> 00:46:59,375 My heart was pounding, my hands were shaking 615 00:47:00,666 --> 00:47:05,083 Even now, thinking about his gaze gives me the chills all over my body. 616 00:47:06,416 --> 00:47:08,916 I wanted to look at him again and again 617 00:47:09,666 --> 00:47:11,833 That night, I couldn't sleep. 618 00:47:12,500 --> 00:47:14,208 The next day at the wedding 619 00:47:15,208 --> 00:47:18,708 He was still standing there looking at me 620 00:47:18,833 --> 00:47:22,333 Like every girl, I wondered why I shouldn't wear flowers, 621 00:47:23,458 --> 00:47:25,833 why I shouldn't wear vermilion? 622 00:47:27,166 --> 00:47:30,166 When we left Ambuja at her in-laws' house 623 00:47:30,583 --> 00:47:33,208 I learned a few things about him 624 00:47:33,833 --> 00:47:37,000 First class BA from Chennai Presidency College 625 00:47:37,958 --> 00:47:41,583 When brides were coming for him who could offer thousands of dowry 626 00:47:41,833 --> 00:47:44,791 I didn't understand why he kept looking at me 627 00:47:45,458 --> 00:47:49,083 The next day, when I went to the in-laws' house for the ritual 628 00:47:49,291 --> 00:47:52,208 He was standing alone outside on the porch 629 00:47:53,458 --> 00:47:58,708 Then, asking "who is it," he came up to me, put a letter in my hand 630 00:47:59,666 --> 00:48:03,375 And walked away after touching my finger as if accidentally 631 00:48:03,875 --> 00:48:06,875 I ran home and cried and lay down 632 00:48:08,041 --> 00:48:09,625 I didn't speak to anyone 633 00:48:10,916 --> 00:48:13,333 That was the last time I saw him 634 00:48:13,916 --> 00:48:16,250 It's been sixty-four years now. 635 00:48:19,041 --> 00:48:20,375 Why didn't you see him after that? 636 00:48:20,583 --> 00:48:22,791 Grandma, what was in the letter? 637 00:48:24,166 --> 00:48:30,041 He had written that he had so much desire for me and would make any sacrifice for me 638 00:48:30,333 --> 00:48:34,000 And that he would marry me even if the whole world opposed 639 00:48:34,416 --> 00:48:42,625 If I could oppose society, I should leave at 10 PM tonight... and he would be waiting for me. 640 00:48:43,125 --> 00:48:44,708 He wrote to come with him 641 00:48:48,583 --> 00:48:50,250 o, did you go with him on that train? 642 00:48:52,833 --> 00:48:55,750 Only he went on that train 643 00:48:56,166 --> 00:48:58,916 That was the last train I missed in my life 644 00:48:59,791 --> 00:49:03,625 After that, I have travelled in 2756 trains 645 00:49:03,625 --> 00:49:06,875 Alone, carrying the memories of those three days! 646 00:49:07,708 --> 00:49:09,416 You should have boarded that train, right? 647 00:49:09,750 --> 00:49:10,708 Why didn't you go? 648 00:49:13,083 --> 00:49:16,916 I only read the letter a year later 649 00:49:19,583 --> 00:49:22,708 For many days, I just held it in hand and kept crying 650 00:49:23,083 --> 00:49:28,125 The day I read it, half of the letter was already erased by my tears. 651 00:49:29,291 --> 00:49:32,416 Grandma, I don’t understand! 652 00:49:32,708 --> 00:49:37,000 The day he gave me the letter, I didn't know how to read or write 653 00:49:43,166 --> 00:49:44,000 Kalyani 654 00:49:44,458 --> 00:49:45,333 Love you 655 00:49:48,791 --> 00:49:50,958 There are two kinds of people in this world. 656 00:49:51,541 --> 00:49:52,333 First kind 657 00:49:52,541 --> 00:49:55,291 Lose their future because of the suffering they face 658 00:49:55,791 --> 00:49:56,791 Like me! 659 00:49:57,333 --> 00:49:58,458 The other kind 660 00:49:58,916 --> 00:50:04,208 Create a new path using the same suffering and build their own future! 661 00:50:04,916 --> 00:50:06,041 Like Grandma Kalyani! 662 00:50:55,291 --> 00:50:55,958 Hi! 663 00:51:11,166 --> 00:51:12,083 Sorry 664 00:51:12,291 --> 00:51:13,083 What for? 665 00:51:13,541 --> 00:51:16,166 That this is your last trip 666 00:51:17,291 --> 00:51:18,166 I’m okay 667 00:51:18,791 --> 00:51:20,625 Why stress over what’s bound to finish? 668 00:51:21,291 --> 00:51:22,750 We can feel it all at once when it's over 669 00:52:06,416 --> 00:52:08,000 The moon is very beautiful, isn't it? - The stars are very beautiful, aren't they? 670 00:52:11,458 --> 00:52:12,333 Moon 671 00:52:13,291 --> 00:52:14,250 Stars 672 00:52:15,041 --> 00:52:15,916 Moon 673 00:52:16,791 --> 00:52:17,958 Stars 674 00:52:25,416 --> 00:52:27,458 Anyways, they are together now 675 00:52:28,666 --> 00:52:29,458 I’m Sai 676 00:52:31,166 --> 00:52:32,041 Aadhirai! 677 00:52:46,666 --> 00:52:49,458 You can share your tekatek here, if you don’t mind 678 00:52:50,666 --> 00:52:51,708 Same rules, okay? 679 00:53:00,541 --> 00:53:01,375 Okay 680 00:53:04,250 --> 00:53:07,958 Have you ever tried something new 681 00:53:08,500 --> 00:53:09,625 and halfway through 682 00:53:10,625 --> 00:53:13,541 Wondered, ‘Is this really me?’ 683 00:53:15,666 --> 00:53:18,083 That realization is what this whole trip is 684 00:53:19,083 --> 00:53:22,333 I came looking for four people 685 00:53:23,291 --> 00:53:24,875 I met Jenny right there in Kochi 686 00:53:25,708 --> 00:53:29,416 Jenny said that Silva and grandma are in the village where I grew up. 687 00:53:30,791 --> 00:53:32,875 So next two days I'm going to be meet them 688 00:53:34,458 --> 00:53:36,125 Back to routine 689 00:53:37,041 --> 00:53:38,083 Life! 690 00:53:38,458 --> 00:53:41,583 Is this your first time staying alone in a hostel like this? 691 00:53:41,875 --> 00:53:44,041 This is the first time I've ever traveled alone. 692 00:53:44,791 --> 00:53:47,500 Don't get used to it. It's a very bad disease 693 00:53:47,500 --> 00:53:49,083 Worse than what you have? 694 00:53:49,083 --> 00:53:50,041 What? 695 00:53:52,041 --> 00:53:53,250 Shit! 696 00:53:53,250 --> 00:53:56,291 The most terrible disease of all is being alone 697 00:53:56,500 --> 00:53:59,125 But social media has turned it into a fascination 698 00:54:00,208 --> 00:54:02,458 Me time and privacy are two different things 699 00:54:03,041 --> 00:54:04,708 They’ve gotten it all mixed up 700 00:54:05,833 --> 00:54:08,375 And this concept is fueled by movies, songs, and Insta reel 701 00:54:08,375 --> 00:54:11,583 If you look at it that way, you also came alone on a bike for a 'solo travel' 702 00:54:11,583 --> 00:54:13,666 Didn’t I say they’ve mixed it up all? 703 00:54:13,666 --> 00:54:14,833 See, you're confused 704 00:54:21,416 --> 00:54:24,583 By the way, that fourth person... 705 00:54:31,416 --> 00:54:32,375 I have to search 706 00:54:34,583 --> 00:54:35,791 I don't know if I'll find them 707 00:54:37,458 --> 00:54:38,583 But still 708 00:54:39,291 --> 00:54:40,958 Please don't ask who it is 709 00:54:41,791 --> 00:54:45,583 I'm not asking who it is, but can I ask what happened? 710 00:54:45,958 --> 00:54:47,083 Arrogance 711 00:54:48,541 --> 00:54:52,750 When they were with me, I didn't spend any time with them at all 712 00:54:54,666 --> 00:54:56,166 When did you see them last? 713 00:54:57,875 --> 00:54:59,875 A long time ago. - Then, with what hope? 714 00:55:00,208 --> 00:55:01,250 Hope! 715 00:55:03,666 --> 00:55:06,666 You're breaking the rules! You're teasing me 716 00:55:11,291 --> 00:55:12,041 Aadhi 717 00:55:12,708 --> 00:55:13,875 I can call you that, right? 718 00:55:15,958 --> 00:55:20,000 A very long time ago, during the Georgian, Victorian, and Edwardian periods 719 00:55:20,333 --> 00:55:21,333 There was a belief 720 00:55:21,625 --> 00:55:25,583 Catching the moon and stars together makes for a sweet message of love 721 00:55:28,291 --> 00:55:31,291 Maybe you'll find your loved one soon 722 00:55:45,666 --> 00:55:46,583 Maybe 723 00:55:59,916 --> 00:56:00,875 Thank you, Sai 724 00:56:01,166 --> 00:56:02,375 Okay - Good night. 725 00:56:05,208 --> 00:56:05,791 Aadhi? 726 00:56:06,708 --> 00:56:10,875 This kind of dress, hairstyle, and the smile on your face, this looks good on you 727 00:56:11,208 --> 00:56:14,041 Instead of that, with a gloomy face, braided hair, and a dull churidar... 728 00:56:15,916 --> 00:56:16,875 Suits you 729 00:56:23,333 --> 00:56:26,250 Instead of that, with a gloomy face, braided hair, and a dull churidar... 730 00:56:32,333 --> 00:56:33,208 Hi Aadhi 731 00:56:33,458 --> 00:56:34,416 Good morning 732 00:56:34,416 --> 00:56:35,750 Would you like a coffee? 733 00:56:36,583 --> 00:56:38,041 There was a person named Sai, right? - Yeah 734 00:56:38,041 --> 00:56:39,291 The one who spoke at the campfire, last night 735 00:56:39,291 --> 00:56:40,500 Did he steal her purse? 736 00:56:40,500 --> 00:56:42,041 Right! - Where is he? 737 00:56:42,041 --> 00:56:43,958 That guy checked out and left this morning 738 00:56:43,958 --> 00:56:46,416 Jaba, could it be fifteen minutes ago? - Yes 739 00:56:46,416 --> 00:56:48,583 He just left, five minutes back 740 00:56:50,041 --> 00:56:51,416 Did he say where he was going? 741 00:56:51,416 --> 00:56:53,791 Are they my relatives to tell us where they're going? 742 00:56:53,791 --> 00:56:55,166 This is a hostel, Aadhi. 743 00:56:55,166 --> 00:56:56,916 Will people tell me where they’re off to? 744 00:56:56,916 --> 00:56:58,625 Looks like she’s gonna ask for Aadhar or ration card. 745 00:56:59,000 --> 00:57:01,041 Jenny’s fault, she shoved this girl onto me. 746 00:57:01,208 --> 00:57:04,708 Aadhi, Sai said he’s heading to Munnar. 747 00:57:04,708 --> 00:57:08,000 Jaba, forget Munnar and Kinar, go check on the milk inside 748 00:57:09,083 --> 00:57:10,291 How far is Munnar from here? 749 00:57:10,291 --> 00:57:11,875 What, are you going to chase and catch him? 750 00:57:12,583 --> 00:57:14,916 Looking at the way she's thinking, she might take me along too! 751 00:57:52,541 --> 00:57:53,208 Hello 752 00:57:53,541 --> 00:57:55,250 What a surprise, you’re here too, huh? 753 00:57:55,250 --> 00:57:56,208 How do you know? 754 00:57:56,208 --> 00:57:57,458 What? - About me? 755 00:57:58,083 --> 00:57:59,166 What about you? 756 00:57:59,166 --> 00:58:00,416 How do you know about me? 757 00:58:01,041 --> 00:58:03,166 Hey, did you chase me all this way just to ask that? 758 00:58:03,458 --> 00:58:05,333 Yes, tell me. How do you know about me? 759 00:58:05,333 --> 00:58:06,291 Oh, come on 760 00:58:06,291 --> 00:58:08,041 Didn't you tell me about yourself last night? 761 00:58:08,041 --> 00:58:09,708 Do you forget everything when you wake up? 762 00:58:09,958 --> 00:58:11,041 I'm not asking about that. 763 00:58:11,208 --> 00:58:14,208 How do you know about the gloomy face, the oiled hair, and the dull churidar? 764 00:58:14,208 --> 00:58:15,291 Because I saw you 765 00:58:15,291 --> 00:58:17,541 Don't I know that if you see it, you'd know? Where did you see me? 766 00:58:17,541 --> 00:58:19,791 That? Relax, have some tea. 767 00:58:19,791 --> 00:58:20,416 Answer 768 00:58:20,416 --> 00:58:22,000 The answer will come with the tea, do you want it? 769 00:58:22,416 --> 00:58:23,458 Sister, one tea. 770 00:58:24,833 --> 00:58:25,875 The thing is, 771 00:58:26,541 --> 00:58:29,833 boldness and maturity comes when you have the power to say no. 772 00:58:30,666 --> 00:58:33,041 I was working at a good IT company with a good package 773 00:58:33,333 --> 00:58:38,500 living my life by taking a loan for an apartment and a bike that I liked. 774 00:58:39,000 --> 00:58:42,250 Doesn't it sometimes get annoying for the person next to you when life is going so smoothly? 775 00:58:42,291 --> 00:58:43,833 Who, an enemy? 776 00:58:43,833 --> 00:58:45,291 No, a friend 777 00:58:45,666 --> 00:58:47,458 He came and asked a question 778 00:58:47,625 --> 00:58:49,541 "Machaa should we start a start-up now, It’s high time?" 779 00:58:50,375 --> 00:58:54,041 He asked me without any sense, but I should have at least said no, right? 780 00:58:54,166 --> 00:58:55,541 Instead, I nodded okay. 781 00:58:56,416 --> 00:58:58,000 That day, a lightning bolt hit my head, man 782 00:59:00,041 --> 00:59:01,375 A person who should have been fine... 783 00:59:01,708 --> 00:59:03,750 Who is that, son? - It’s me, Kalyani! 784 00:59:04,291 --> 00:59:08,291 He asked casually, and I, being naive, started a start-up. That day, it was over 785 00:59:08,791 --> 00:59:12,625 I put in all the savings I had. He said he would put in his money. 786 00:59:12,833 --> 00:59:14,625 Did he invest? - No, he just said 787 00:59:14,625 --> 00:59:16,083 I started my start-up work 788 00:59:16,375 --> 00:59:17,875 He hustled his way to go onsite. 789 00:59:17,875 --> 00:59:18,791 Your job? 790 00:59:18,791 --> 00:59:21,208 You know that if you start a start-up, you have to quit your existing job, right? You moron 791 00:59:21,208 --> 00:59:22,500 Who’s a moron? - It’s me! 792 00:59:23,666 --> 00:59:27,000 Lost my job, the start-up didn't pick up, and my debt piled up 793 00:59:27,000 --> 00:59:30,416 When I was thinking, "What should I do?" I got a call six days ago. 794 00:59:33,041 --> 00:59:35,375 Hello, you cut the call while we were talking, Sir. 795 00:59:35,750 --> 00:59:37,375 Hello, what is your problem, madam? 796 00:59:37,916 --> 00:59:40,791 I told you I'll pay, yet you keep calling me repeatedly. 797 00:59:40,791 --> 00:59:42,791 If you paid your EMI properly, why would we call you? 798 00:59:42,791 --> 00:59:45,291 You know how to buy a bike on loan and ride it, but no resposibility to payback 799 00:59:45,291 --> 00:59:47,833 You are speaking excessively. - Hey, we talk like this to people like you 800 00:59:47,833 --> 00:59:50,833 If there was money in the account, you would pay it, with no money, how can you? 801 00:59:51,166 --> 00:59:53,708 Hey, watch your tone show some respect. 802 00:59:54,333 --> 00:59:55,916 Did you check if there's no money in my account? 803 00:59:56,416 --> 00:59:57,833 You are speaking unnecessarily. 804 00:59:58,166 --> 01:00:00,833 How can you talk so disrespectfully? - You’re the one who started it! 805 01:00:01,625 --> 01:00:02,666 You are in the bank, right? 806 01:00:02,958 --> 01:00:04,416 I'll come and talk to you in person, let's see. 807 01:00:05,458 --> 01:00:06,833 Did you go to the bank? 808 01:00:06,833 --> 01:00:08,458 Don’t ask if I went ask if I came. 809 01:00:09,791 --> 01:00:10,500 Hello, sir. 810 01:00:10,791 --> 01:00:11,791 Who is Aadhirai here? 811 01:00:12,333 --> 01:00:14,666 Whether my account has money or not, what’s her problem? 812 01:00:14,708 --> 01:00:18,166 She can just ask if I can repay the loan instead, she’s talking crap. 813 01:00:18,166 --> 01:00:19,291 I just didn’t pay for four months 814 01:00:19,916 --> 01:00:21,208 Is this how you treat a customer? 815 01:00:21,958 --> 01:00:22,750 Sir... your 816 01:00:27,166 --> 01:00:29,000 Sorry, you go ahead and eat, I’ll wait. 817 01:00:31,958 --> 01:00:32,666 Excuse me 818 01:00:32,666 --> 01:00:33,750 Where is Aadhirai? 819 01:00:33,958 --> 01:00:35,125 She’s having her lunch 820 01:00:35,458 --> 01:00:37,291 Please wait, she’ll come - Okay 821 01:00:39,416 --> 01:00:40,125 Brother 822 01:00:40,583 --> 01:00:41,500 Dining? 823 01:00:47,541 --> 01:00:48,375 Aadhi? 824 01:00:48,583 --> 01:00:49,958 Come, join us 825 01:01:25,166 --> 01:01:27,000 I'm so, so sorry 826 01:01:27,666 --> 01:01:29,333 Most of the time, talking like this is my job 827 01:01:30,291 --> 01:01:32,750 If I speak politely, they don't respect it, they cheat us... 828 01:01:33,458 --> 01:01:34,625 I didn’t mean it 829 01:01:34,625 --> 01:01:35,708 It's okay 830 01:01:35,708 --> 01:01:38,583 Being angry without even knowing your health condition 831 01:01:39,291 --> 01:01:40,041 Sorry 832 01:01:40,041 --> 01:01:41,083 What's wrong with my health? 833 01:01:41,250 --> 01:01:43,041 You said it was your "last trip." 834 01:01:43,041 --> 01:01:43,750 Yes! 835 01:01:43,750 --> 01:01:45,500 If I go back to my town, you'll seize the bike, won't you? 836 01:01:45,833 --> 01:01:46,833 That's why it's the last trip 837 01:01:48,666 --> 01:01:49,416 On my bike 838 01:01:49,541 --> 01:01:51,166 So, you are not going to die? 839 01:01:56,291 --> 01:01:59,750 Suresh, don't trust the checks that guy gives us. It's always the same thing 840 01:01:59,750 --> 01:02:00,875 Everything is bouncing 841 01:02:00,875 --> 01:02:02,000 Just a minute - Sir 842 01:02:02,000 --> 01:02:05,958 I checked the entire vehicle. There are no problems. It has only run 2034 kilometers 843 01:02:06,375 --> 01:02:09,458 Only the side mirrors have been slightly changed. Otherwise, everything is okay 844 01:02:09,458 --> 01:02:12,125 Why, Sir? You said it's been eight months since you bought the vehicle. 845 01:02:12,125 --> 01:02:14,208 You've only ridden 2034 kilometers? 846 01:02:15,166 --> 01:02:16,958 Okay, you've signed the surrender form, right? 847 01:02:16,958 --> 01:02:18,250 Done, sir - Give it here... 848 01:02:20,083 --> 01:02:21,000 Vijay? 849 01:02:21,416 --> 01:02:22,791 What is the value of the vehicle coming up to? 850 01:02:22,791 --> 01:02:23,791 About two and a half lakhs, sir 851 01:02:26,541 --> 01:02:29,500 Okay, Sir. Everything is fine you may leave 852 01:02:29,500 --> 01:02:31,666 Sir, They'll take loans and buy a vehicle 853 01:02:31,666 --> 01:02:33,416 And then they'll dump the responsibility on us by not paying the money. 854 01:02:33,416 --> 01:02:34,750 Okay, you ask him how much is due. 855 01:02:34,750 --> 01:02:36,458 This vehicle could have stayed in the showroom itself. 856 01:02:36,458 --> 01:02:37,208 Sir? 857 01:02:37,625 --> 01:02:39,125 where will you take the vehicle after this? 858 01:02:39,125 --> 01:02:40,583 We'll put it in auction 859 01:02:40,583 --> 01:02:42,416 They will take care of the rest of the process. 860 01:02:42,416 --> 01:02:43,250 Oh! 861 01:02:43,833 --> 01:02:44,875 Okay! 862 01:02:51,458 --> 01:02:52,583 Take care of the form! 863 01:02:52,583 --> 01:02:53,916 Wasim, catch him 864 01:02:53,916 --> 01:02:56,625 Hey, stop, this man will scold me because of you 865 01:02:57,208 --> 01:03:01,458 Sir, I'll bring the bike back and return it in exactly seven days 866 01:03:01,458 --> 01:03:03,208 Don't file any complaints until then, Sir. 867 01:03:03,208 --> 01:03:06,666 Look! Not just this vehicle, we will make sure you cannot buy any other vehicle after this, 868 01:03:09,541 --> 01:03:10,500 Go for it 869 01:03:10,916 --> 01:03:12,041 For the trip? 870 01:03:12,041 --> 01:03:14,333 With that money I could have paid the due balance, right? 871 01:03:15,666 --> 01:03:17,708 Actually, there's still about one and a half lakh rupees.. 872 01:03:18,208 --> 01:03:19,916 But there was only twenty-five thousand in the account 873 01:03:20,833 --> 01:03:22,666 I could have used any job I got to pay off the loan 874 01:03:22,833 --> 01:03:24,250 But who would maintain it? 875 01:03:24,791 --> 01:03:26,916 I could buy and maintain a bull instead of maintaining this guy! 876 01:03:28,041 --> 01:03:30,666 Besides this, there are other loans, right? So 877 01:03:31,958 --> 01:03:33,125 Let's see 878 01:03:33,791 --> 01:03:34,916 we'll manage 879 01:03:35,125 --> 01:03:36,416 I've attended an interview 880 01:03:37,916 --> 01:03:39,208 Waiting for the call letter 881 01:03:47,833 --> 01:03:50,625 In a way, I am also the reason for your trip, right? 882 01:03:51,416 --> 01:03:53,541 In every way, you are the reason! 883 01:03:55,833 --> 01:03:56,541 If. But you know in the de la Nina Cano. 884 01:03:56,833 --> 01:03:59,166 In a way, you are the reason for my trip 885 01:04:32,041 --> 01:04:32,833 So? 886 01:04:33,416 --> 01:04:34,375 Where to? 887 01:04:34,375 --> 01:04:36,166 As for me, it's just a life of wandering like this... 888 01:04:36,333 --> 01:04:38,416 I don’t have a set destination to follow a map like you. 889 01:04:39,791 --> 01:04:41,833 Okay, fine, let's see. - Alright 890 01:04:46,791 --> 01:04:47,666 Aadhi? 891 01:04:51,458 --> 01:04:53,000 Shall I come with you to the village too? 892 01:05:01,250 --> 01:05:03,875 Don’t just stand there, let’s grab a tea and get going 893 01:05:25,833 --> 01:05:27,541 Long, long time back… 894 01:05:27,541 --> 01:05:29,541 Like forever ago 895 01:05:29,541 --> 01:05:32,416 No one knows how long ago it was 896 01:05:32,416 --> 01:05:37,833 A great deluge came, as if the whole world was going to be destroyed. 897 01:05:37,833 --> 01:05:42,166 There was a man named Noah during that deluge. 898 01:05:42,166 --> 01:05:44,708 God saved only that Noah. 899 01:05:44,875 --> 01:05:46,708 Do you know what Noah did? 900 01:05:47,166 --> 01:05:54,791 He built a big boat and named it Noah's Ark 901 01:05:54,791 --> 01:06:03,958 Noah got ready to gather all the living creatures on this Earth into that big boat and take them to safety 902 01:06:04,416 --> 01:06:06,791 Then, Noah had a doubt 903 01:06:07,208 --> 01:06:10,791 If a deluge like this comes again 904 01:06:11,333 --> 01:06:13,791 we will all be destroyed again, won't we? 905 01:06:14,833 --> 01:06:18,833 “ If that happens, then what is the use of us leaving now?" he asked. 906 01:06:19,291 --> 01:06:21,541 Do you know what God did then? 907 01:06:22,000 --> 01:06:26,208 "Look there, Noah," God pointed to the sky 908 01:06:26,583 --> 01:06:28,708 What was there was a rainbow 909 01:06:33,291 --> 01:06:39,333 That rainbow is a promise, a covenant, between humans and God. 910 01:06:39,875 --> 01:06:41,166 In the same way 911 01:06:41,750 --> 01:06:44,333 Today I give you a promise 912 01:06:45,416 --> 01:06:51,541 Tomorrow morning, a rainbow will appear in your sky 913 01:06:55,833 --> 01:06:56,958 Sleep! 914 01:06:57,791 --> 01:06:59,166 You shouldn't be afraid 915 01:07:00,041 --> 01:07:01,083 Lie down 916 01:07:02,041 --> 01:07:03,416 Without fear, close your eyes. 917 01:07:17,291 --> 01:07:18,500 Where are we going to stay? 918 01:07:18,833 --> 01:07:20,166 We can figure that out once we get into town. 919 01:07:20,166 --> 01:07:22,083 This is a village, not a city, right? 920 01:07:22,333 --> 01:07:25,708 If we knock on anyone's door, they'll feed us and let us stay, right? 921 01:07:25,708 --> 01:07:26,750 They'll shove us! 922 01:07:27,083 --> 01:07:29,583 We have to pay money to stay. Come on. 923 01:07:45,000 --> 01:07:48,250 ♪ In my mind, which is like a leaking hut, an AC breeze is blowing ♪ 924 01:07:48,250 --> 01:07:52,041 ♪ In eyes once weary and dry, joy begins to rise ♪ 925 01:07:52,041 --> 01:07:55,958 ♪ Talking and talking, time itself turns to bliss ♪ 926 01:07:55,958 --> 01:08:00,250 ♪ An old memory arrives, flying a kite through my chest ♪ 927 01:08:00,250 --> 01:08:01,375 Hello, hey? 928 01:08:01,375 --> 01:08:04,541 ♪ casting the fishing net, is it rejoicing ♪ 929 01:08:04,541 --> 01:08:06,208 The bike stalled due to the heat! 930 01:08:06,416 --> 01:08:08,083 So you’re going to return a broken vehicle? 931 01:08:08,083 --> 01:08:10,083 ♪ Bicycle left on the road ♪ 932 01:08:10,083 --> 01:08:11,291 It's not as broken as your bike 933 01:08:11,291 --> 01:08:12,291 ♪ It dares the sun ♪ 934 01:08:12,333 --> 01:08:13,750 It’s your bike that broke down 935 01:08:29,208 --> 01:08:31,708 When I was in 9th standard, my dad got transferred 936 01:08:32,250 --> 01:08:37,833 Only my father, sister, and mother went to the town, leaving me here with Grandma 937 01:08:58,875 --> 01:09:02,458 ♪ We ran through the puddle and begun our own tale ♪ 938 01:09:02,458 --> 01:09:06,333 ♪ We stood hidden, waiting to see the owl’s nest ♪ 939 01:09:06,333 --> 01:09:09,708 ♪ The stolen eggs we sold to drink a cool soda ♪ 940 01:09:09,708 --> 01:09:13,416 ♪ We caught butterflies, took their colors for our wings ♪ 941 01:09:13,416 --> 01:09:16,958 ♪ Like a running train, memories go on ♪ 942 01:09:16,958 --> 01:09:20,750 ♪ Our footprints linger on the shore ♪ 943 01:09:20,750 --> 01:09:28,125 ♪ where teardrops strike our eyes ♪ 944 01:09:57,750 --> 01:10:05,250 ♪ Within the same circle we ran through life, and built our childhood nest ♪ 945 01:10:05,250 --> 01:10:13,166 ♪ As the wind breezed by the trees spoke with their leaves,my heart yearns for old memories ♪ 946 01:10:34,458 --> 01:10:42,041 ♪ In my mind, which is like a leaking hut, an AC breeze is blowing ♪ 947 01:10:42,041 --> 01:10:45,791 ♪ Talking and talking, time itself turns to bliss ♪ 948 01:10:45,791 --> 01:10:49,541 ♪ An old memory arrives, flying a kite through my chest ♪ 949 01:10:51,708 --> 01:10:52,833 Right there 950 01:10:53,125 --> 01:10:54,791 I saw the rainbow for the last time. 951 01:10:55,750 --> 01:10:56,958 So much hype for a rainbow? 952 01:10:56,958 --> 01:10:58,833 When did you last see a rainbow? 953 01:10:59,041 --> 01:11:01,166 I saw one just last month. 954 01:11:01,500 --> 01:11:03,125 Well, I haven't seen one. 955 01:11:04,041 --> 01:11:05,375 Gone case! 956 01:11:32,791 --> 01:11:34,791 Silva? - Is this Silva's house? 957 01:11:34,791 --> 01:11:37,583 Who? Are you asking about that lorry driver? 958 01:11:38,291 --> 01:11:39,375 Lorry driver? 959 01:11:39,375 --> 01:11:43,625 Yes, he left for work six months ago and hasn't been seen since 960 01:11:43,625 --> 01:11:45,125 He never came back. 961 01:11:45,375 --> 01:11:51,625 His wife waited and waited, and only two months ago, she left for her mother's house 962 01:11:51,625 --> 01:11:54,541 If you need any more information, you'll have to ask the lorry owner. 963 01:11:54,666 --> 01:11:57,125 Did you see Silva there? - That was the last time. 964 01:11:57,583 --> 01:12:01,000 But the Silva we saw, the one we knew, he's not the same 965 01:12:02,291 --> 01:12:04,750 The ten minutes of silence between us in that place 966 01:12:05,041 --> 01:12:06,458 Was very awkward 967 01:12:08,916 --> 01:12:10,208 Grandma... 968 01:12:10,541 --> 01:12:12,208 Mary Fernandes, where is she? 969 01:13:11,000 --> 01:13:12,250 You are Aadhirai, right? 970 01:13:12,250 --> 01:13:15,583 She wanted to see you all when she was bedridden 971 01:13:15,583 --> 01:13:17,625 She said you’d come looking for her 972 01:13:17,625 --> 01:13:18,916 Here’s her suitcase 973 01:13:18,916 --> 01:13:22,000 But after she passed, no one came for her 974 01:13:44,791 --> 01:13:46,375 Can I take this one? 975 01:13:48,458 --> 01:13:51,083 He will wipe every tear from their eyes. 976 01:13:53,583 --> 01:13:55,166 There will be no more death 977 01:13:55,666 --> 01:13:56,583 Or mourning 978 01:13:56,583 --> 01:13:58,166 Or crying or pain 979 01:13:59,583 --> 01:14:00,708 for the old 980 01:14:01,458 --> 01:14:02,791 Order of things has passed away 981 01:14:03,875 --> 01:14:05,625 Grandma always used to say... 982 01:14:06,875 --> 01:14:11,375 I completely forgot the people who thought of me all the time, didn't I? 983 01:14:14,750 --> 01:14:16,583 I should have visited her at least once 984 01:14:23,333 --> 01:14:26,041 If nothing lasts for me, why should I even get it? 985 01:14:28,958 --> 01:14:30,000 Phone. 986 01:14:31,625 --> 01:14:32,541 Hey? 987 01:14:32,750 --> 01:14:33,916 Jenny 988 01:14:33,916 --> 01:14:35,000 Tell me, Aadhi 989 01:14:35,000 --> 01:14:36,541 I'm in the village. 990 01:14:37,583 --> 01:14:39,250 Grandma is no more 991 01:14:39,833 --> 01:14:41,583 I don't even know where Silva is 992 01:14:43,958 --> 01:14:44,791 Aadhi? 993 01:14:44,958 --> 01:14:46,208 Aadhi, first, you come here! 994 01:14:46,208 --> 01:14:50,041 I'm leaving the bike at the hostel and heading to Chennai. 995 01:14:52,208 --> 01:14:54,583 Aadhi, whatever it is, we can talk about it. You come here 996 01:14:57,666 --> 01:14:58,625 Aadhi? 997 01:15:57,166 --> 01:16:01,208 Aluva, blue, the oil, the milk packet is finished, isn't it? 998 01:16:01,208 --> 01:16:03,458 Let's go happily with the sister - Hey? 999 01:16:04,541 --> 01:16:05,750 You’re enjoying life, huh? 1000 01:16:06,333 --> 01:16:07,208 You have to enjoy, man. 1001 01:16:07,208 --> 01:16:10,250 I'll give millions and millions! 1002 01:16:10,250 --> 01:16:11,375 Morning! 1003 01:16:11,583 --> 01:16:12,666 Morning 1004 01:16:14,250 --> 01:16:15,375 What book is this? 1005 01:16:15,375 --> 01:16:17,500 Walking the pathless path. 1006 01:16:17,500 --> 01:16:19,041 Oh, Dhruv Bhat? 1007 01:16:19,875 --> 01:16:21,083 Have you read it? 1008 01:16:21,083 --> 01:16:22,958 No, I just saw it now. 1009 01:16:23,250 --> 01:16:25,291 What will you understand? 1010 01:16:25,291 --> 01:16:26,916 This is some next-level deep stuff 1011 01:16:27,208 --> 01:16:28,875 Okay, you read it. 1012 01:16:31,125 --> 01:16:32,458 Is she okay? 1013 01:16:33,458 --> 01:16:35,125 she will be - she will be? 1014 01:16:36,458 --> 01:16:41,541 Whenever I look at Aadhi, I feel my past is present with her 1015 01:16:42,250 --> 01:16:47,375 I can understand her even without knowing anything about her. 1016 01:16:47,375 --> 01:16:48,291 Kalyani? 1017 01:16:48,583 --> 01:16:49,500 How? 1018 01:16:49,833 --> 01:16:52,375 It's only been two days. Don't just say anything. 1019 01:16:54,708 --> 01:16:57,208 You will understand when you reach my age. 1020 01:16:57,208 --> 01:16:59,541 Oh dear, that seems like a greedy desire. 1021 01:16:59,583 --> 01:17:01,375 What? To understand? 1022 01:17:01,375 --> 01:17:03,416 To live until your age. 1023 01:17:05,291 --> 01:17:08,083 I curse you! Both will happen. Go! 1024 01:17:12,125 --> 01:17:14,208 Where is Grandma? - There, on the balcony 1025 01:17:19,958 --> 01:17:21,458 Is the work you came for finished? 1026 01:17:23,208 --> 01:17:24,625 But you’re leaving? 1027 01:17:26,250 --> 01:17:27,666 Okay, leave, bye! 1028 01:17:30,958 --> 01:17:31,958 Go! 1029 01:17:37,958 --> 01:17:38,916 Aadhi? 1030 01:18:24,208 --> 01:18:25,708 Silva could be somewhere else, right? 1031 01:18:26,041 --> 01:18:26,916 Where? 1032 01:18:27,541 --> 01:18:28,958 We have to... 1033 01:18:29,666 --> 01:18:30,958 You have to search for him 1034 01:18:34,708 --> 01:18:37,458 How can you ask me to search blindly without knowing anything? 1035 01:18:40,000 --> 01:18:41,458 Are you crazy? 1036 01:18:41,666 --> 01:18:42,583 Yes! 1037 01:18:44,458 --> 01:18:46,125 Isn't that how you came looking for the fourth person? 1038 01:18:48,375 --> 01:18:49,666 Are you calling me crazy? 1039 01:18:50,291 --> 01:18:52,625 You called yourself that. I'm just highlighting it, 1040 01:18:53,125 --> 01:18:54,250 Hope you remember 1041 01:18:54,500 --> 01:18:55,750 With what hope did you come? 1042 01:18:56,125 --> 01:18:57,250 With hope! 1043 01:18:58,458 --> 01:18:59,791 You were the one who said it 1044 01:19:03,250 --> 01:19:07,000 Now the problem is whether you're crazy or whether those two people will be found? 1045 01:19:12,333 --> 01:19:13,625 Forget Silva 1046 01:19:14,958 --> 01:19:16,416 let's go look for that other friend. 1047 01:19:17,458 --> 01:19:20,083 If you want to search for someone somewhere, you go search 1048 01:19:20,833 --> 01:19:22,083 Okay, I'll search 1049 01:19:22,250 --> 01:19:24,333 Give me the details about that other friend before you go 1050 01:19:24,583 --> 01:19:28,250 Oh, why are you always asking questions? Just... 1051 01:19:28,625 --> 01:19:33,666 Now you understand how irritating it is when someone calls and asks, "When will you pay the due? 1052 01:19:36,250 --> 01:19:38,000 Forget it, that's old irritation. 1053 01:19:50,208 --> 01:19:52,416 The first call after I join tomorrow will be to you 1054 01:19:52,958 --> 01:19:54,708 Asking, "When will you pay the due?" 1055 01:19:54,875 --> 01:19:57,000 In an arrogant tone! - Ouch! 1056 01:19:58,250 --> 01:20:01,083 Look, there's no necessity that if only Silva is found, the other person should be found too. 1057 01:20:06,083 --> 01:20:07,333 What did you say? 1058 01:20:07,500 --> 01:20:10,708 I said exactly what you wanted to hear 1059 01:20:11,166 --> 01:20:13,250 If you genuinely feel like going, go ahead 1060 01:20:58,958 --> 01:21:00,083 The train is gone. 1061 01:21:00,083 --> 01:21:01,083 What do I do now? 1062 01:21:01,083 --> 01:21:02,708 She missed it, but yelling at me. 1063 01:21:03,333 --> 01:21:06,333 I'm telling you to go search now so that you don't feel regret after it's gone. 1064 01:21:08,083 --> 01:21:11,250 The next train will come in the next half hour, and you can board it and leave 1065 01:21:11,875 --> 01:21:14,458 But the chance to look for those two… I’m not sure you’ll get that again. 1066 01:21:15,625 --> 01:21:18,041 I don’t know if they’ll still be there… 1067 01:21:18,458 --> 01:21:19,666 Like grandma! 1068 01:21:19,916 --> 01:21:21,041 Think about it 1069 01:21:21,291 --> 01:21:22,250 Bye! 1070 01:21:27,583 --> 01:21:29,333 And what if I still can’t find them? 1071 01:21:29,625 --> 01:21:31,708 You won't have the regret of not searching, right? 1072 01:21:32,458 --> 01:21:34,500 You know where to find me, bye! 1073 01:22:17,083 --> 01:22:20,166 A day will come when you face him directly 1074 01:22:25,583 --> 01:22:27,291 Don't walk away 1075 01:22:27,875 --> 01:22:29,583 Just face him! 1076 01:22:30,000 --> 01:22:31,791 And show him who you are! 1077 01:22:37,083 --> 01:22:38,375 Hi, Santhosh 1078 01:22:38,375 --> 01:22:39,666 Hi Keerthika! 1079 01:22:39,666 --> 01:22:40,833 Sorry! 1080 01:22:40,833 --> 01:22:43,166 He gave me the wedding invite, but I couldn’t make it 1081 01:22:43,250 --> 01:22:45,375 But it's nice meeting you guys. 1082 01:22:45,583 --> 01:22:46,750 Finally. 1083 01:22:47,333 --> 01:22:50,416 And you guys look good together 1084 01:22:50,875 --> 01:22:51,958 Happy honeymoon! 1085 01:22:53,291 --> 01:22:54,500 You’re on honeymoon, right? 1086 01:23:33,750 --> 01:23:34,666 Go on! 1087 01:23:35,125 --> 01:23:36,000 What? 1088 01:23:40,583 --> 01:23:42,291 Answer! - You'll get it with the tea 1089 01:23:43,333 --> 01:23:44,791 Chetta, tea please! 1090 01:23:47,833 --> 01:23:48,791 Thank you 1091 01:23:49,958 --> 01:23:51,791 Tell me, anything... 1092 01:23:52,333 --> 01:23:53,666 A photo? 1093 01:23:54,041 --> 01:23:55,541 What does he like? 1094 01:23:56,583 --> 01:23:58,333 What kind of places can we search in? 1095 01:23:58,333 --> 01:24:01,166 Did you think it would be easy, like searching for a tourist in Varkala? 1096 01:24:01,708 --> 01:24:03,291 Searching for a traveler is difficult 1097 01:24:03,458 --> 01:24:04,833 You can easily find a tourist. 1098 01:24:04,833 --> 01:24:06,625 They are both the same, aren't they? 1099 01:24:06,625 --> 01:24:08,125 There are a lot of differences. 1100 01:24:09,458 --> 01:24:10,750 Let’s give it a shot 1101 01:24:12,083 --> 01:24:13,583 Okay, tell me what he likes 1102 01:24:14,958 --> 01:24:16,416 It's been a long time 1103 01:24:16,958 --> 01:24:19,875 Guess I’ve totally blanked on all our talks and dreams. 1104 01:24:21,958 --> 01:24:22,833 Alright! 1105 01:24:23,333 --> 01:24:24,541 Let's go. 1106 01:24:25,458 --> 01:24:29,625 You’re telling me to go search for something I dreamed and talked about ages ago. 1107 01:24:30,000 --> 01:24:30,875 Let’s go! 1108 01:24:32,166 --> 01:24:34,041 That’s a closed chapter, Sai 1109 01:24:34,708 --> 01:24:36,083 Me coming here? Big mistake. 1110 01:24:38,458 --> 01:24:41,500 Going back and searching foolishly, and not finding them.. 1111 01:24:43,958 --> 01:24:46,000 Nothing goes right for me, Sai 1112 01:24:46,208 --> 01:24:47,250 So, nope! 1113 01:24:49,916 --> 01:24:50,833 Sai? 1114 01:24:51,541 --> 01:24:52,625 Sai? 1115 01:24:54,083 --> 01:24:55,750 But I’ve got just four days off 1116 01:24:55,750 --> 01:24:57,125 After that, not possible! 1117 01:24:59,500 --> 01:25:00,500 Waste! 1118 01:25:00,500 --> 01:25:01,416 Hello, sir. 1119 01:25:01,416 --> 01:25:02,625 You need two more days 1120 01:25:02,625 --> 01:25:03,291 Right? 1121 01:25:03,416 --> 01:25:04,708 No, four days - Not enough! 1122 01:25:05,500 --> 01:25:06,458 Take 20 days! 1123 01:25:06,666 --> 01:25:08,833 Wait, twenty days? Take twenty-five days! 1124 01:25:09,416 --> 01:25:10,083 Sir! 1125 01:25:10,416 --> 01:25:12,541 Need some cash? I’ll send it your way 1126 01:25:14,541 --> 01:25:15,125 Aadhirai? 1127 01:25:15,125 --> 01:25:16,833 Please do me a favor - Yes, sir? 1128 01:25:17,708 --> 01:25:19,166 Please don’t come back, ever. 1129 01:25:19,166 --> 01:25:20,000 Sir? 1130 01:25:24,375 --> 01:25:25,791 The manager approved the leave! 1131 01:25:25,791 --> 01:25:26,916 Whoa, perfect! 1132 01:25:27,625 --> 01:25:28,916 Oh, that’s our manager? 1133 01:25:29,125 --> 01:25:30,333 He’s a sweet person! 1134 01:25:30,583 --> 01:25:31,416 Yup! 1135 01:25:56,750 --> 01:25:58,166 Can we get Tamil Nadu food here? 1136 01:25:58,875 --> 01:26:00,333 We can have that in Tamil Nadu, yeah? 1137 01:26:00,750 --> 01:26:02,750 Taste the food of the place we've come to 1138 01:26:04,250 --> 01:26:05,833 Brother! Two idlis 1139 01:26:07,125 --> 01:26:08,750 You keep eating, I’ll take this call and be back. 1140 01:26:09,250 --> 01:26:10,625 Hey, Hi! - What Hi? 1141 01:26:10,625 --> 01:26:12,750 You speak so familiarly, Who are you, Sir? 1142 01:26:12,750 --> 01:26:13,750 Hey, Jerk? 1143 01:26:13,750 --> 01:26:15,000 What’s with all this bad language, sir? 1144 01:26:15,000 --> 01:26:17,500 You’ve called me at witching hour and talking nonsense 1145 01:26:17,500 --> 01:26:18,958 Sir, who are you? - It’s me Sai 1146 01:26:19,166 --> 01:26:22,166 Sai? Sorry sir, I don't know anyone like that 1147 01:26:22,333 --> 01:26:26,625 I'm just sitting here happily cursing the wall... but again who are you? 1148 01:26:27,375 --> 01:26:28,875 Don’t piss me off, I’ll hang up. 1149 01:26:28,875 --> 01:26:32,541 Why bother? I'll hang up myself, get lost. 1150 01:26:41,875 --> 01:26:43,541 Macha, hey! I’m sorry 1151 01:26:43,541 --> 01:26:45,750 You left, saying, “Somewhere in the world, one last trip” ? 1152 01:26:45,750 --> 01:26:47,291 You called me ’cause you’re in trouble, right? 1153 01:26:47,708 --> 01:26:49,208 You think I’d call you only when I need help? 1154 01:26:49,208 --> 01:26:50,416 Okay, so what else did you call for? 1155 01:26:51,125 --> 01:26:52,250 Okay, I need some help 1156 01:26:52,375 --> 01:26:54,208 You prick, I knew it 1157 01:26:54,583 --> 01:26:55,916 Talk like that, feels good! 1158 01:26:55,916 --> 01:26:58,875 Sent you the deets on WhatsApp, check it out and let me know. 1159 01:26:59,166 --> 01:27:01,750 I saw all that, nothing can be don 1160 01:27:01,750 --> 01:27:02,375 Why? 1161 01:27:02,375 --> 01:27:04,625 It’s another state with a huge network, got it? 1162 01:27:04,625 --> 01:27:09,958 Okay dude, fine. I trusted you’d help me out with your network. 1163 01:27:10,375 --> 01:27:11,875 Okay, I’ll take care of it what else can I do? 1164 01:27:11,875 --> 01:27:13,958 I’ll get it done, damn it just give me some time. 1165 01:27:13,958 --> 01:27:16,166 All good, no worries. Just get it to me by 10 in the morning. 1166 01:27:16,166 --> 01:27:19,208 I need time means I need at least two days, okay? 1167 01:27:19,208 --> 01:27:21,041 Yeah, that’s fine just send it to me by 10 AM 1168 01:27:21,041 --> 01:27:23,333 Do you even know what I’m gonna give you by 10? - Yeah bye... bye! 1169 01:27:23,625 --> 01:27:25,125 What is the name of that fourth person? 1170 01:27:25,125 --> 01:27:25,875 Chottu! 1171 01:27:26,500 --> 01:27:27,416 Chottu? 1172 01:27:42,791 --> 01:27:43,500 All okay? 1173 01:27:44,250 --> 01:27:45,166 I’ll just be back. 1174 01:27:45,875 --> 01:27:46,708 Where are you going? 1175 01:27:46,875 --> 01:27:48,666 I have a small task to finish, I’ll be right back 1176 01:27:51,250 --> 01:27:52,125 Hey, Hi! 1177 01:27:52,125 --> 01:27:55,125 Hey, how many calls will you make? Please, let me sleep! 1178 01:27:55,125 --> 01:27:56,083 How many calls did I make? 1179 01:27:56,416 --> 01:27:57,541 I might have made about thirty calls 1180 01:27:57,583 --> 01:28:01,208 Hey, I told you I need time, didn't I? Don't kill me, da! Give me some time! 1181 01:28:01,250 --> 01:28:05,375 I don't like your friendship anymore! I’m done with you! My head is burning, leave me alone 1182 01:28:05,375 --> 01:28:07,750 Alright, Macha, I'm troubling you a lot, aren't I? 1183 01:28:07,750 --> 01:28:08,458 Ofcourse! 1184 01:28:08,458 --> 01:28:11,458 What to do? I lost my job, I’ll lose my bike 1185 01:28:11,875 --> 01:28:13,375 Now you’re going too - Damn it, man! 1186 01:28:13,375 --> 01:28:16,375 Hey! I’ll arrange something, just get lost - Okay, Love you too! Bye 1187 01:28:16,375 --> 01:28:17,375 Just die! 1188 01:28:24,250 --> 01:28:25,250 You’ve changed? 1189 01:28:26,500 --> 01:28:27,791 You gotta be comfy, yeah? 1190 01:28:27,958 --> 01:28:28,625 Oh? 1191 01:28:28,791 --> 01:28:29,500 Oh! 1192 01:28:36,250 --> 01:28:37,541 Would you like to meet Silva? 1193 01:28:49,166 --> 01:28:50,083 Silva? 1194 01:28:53,416 --> 01:28:54,291 How? 1195 01:28:54,333 --> 01:28:56,875 We went to Silva’s house, right? I took this photo then 1196 01:28:57,416 --> 01:28:58,500 I wasn't sure if it was him 1197 01:28:58,916 --> 01:29:00,416 But I confirmed it using the lorry owner 1198 01:29:00,750 --> 01:29:02,208 We are on our way to see him now 1199 01:29:07,625 --> 01:29:08,458 Hello, sir. 1200 01:29:08,625 --> 01:29:09,625 I’m Sai 1201 01:29:09,625 --> 01:29:10,666 My friend wants to... 1202 01:29:11,291 --> 01:29:12,625 You came looking for Silva, didn't you? 1203 01:29:12,750 --> 01:29:13,458 Sai? 1204 01:29:13,458 --> 01:29:16,833 You’ve been poking into my details, I know you have come to muck things up 1205 01:29:17,458 --> 01:29:19,041 How long have you known Silva? 1206 01:29:19,875 --> 01:29:21,875 Are you both involved in this together? 1207 01:29:22,916 --> 01:29:23,583 Tell me! 1208 01:29:23,583 --> 01:29:25,333 Sir, wait, wait, take your hand off 1209 01:29:25,750 --> 01:29:26,416 What now? 1210 01:29:27,375 --> 01:29:28,958 Silva and I are childhood friends 1211 01:29:29,458 --> 01:29:31,833 I went to my village after many years, and he was missing. 1212 01:29:32,916 --> 01:29:35,791 When I asked, they said he last worked with you 1213 01:29:36,125 --> 01:29:37,708 That's why I came. - Who is she? 1214 01:29:38,500 --> 01:29:39,291 My friend, sir 1215 01:29:39,291 --> 01:29:40,416 Does she know about Silva? 1216 01:29:40,416 --> 01:29:42,125 Except for the name Silva, she doesn’t know anything 1217 01:29:43,750 --> 01:29:46,166 I saw Silva like my own son 1218 01:29:46,958 --> 01:29:48,750 I gave him everything 1219 01:29:49,625 --> 01:29:52,250 I even sent him to Nagaland to bring the load 1220 01:29:52,541 --> 01:29:56,000 Just two years at work, I never told anyone to handle loads with that experience 1221 01:29:56,541 --> 01:29:58,583 But I trusted him completely 1222 01:29:59,500 --> 01:30:02,333 Two years gone, and still no word. 1223 01:30:05,750 --> 01:30:10,916 The lorry load, Silva… all vanished. 1224 01:30:12,000 --> 01:30:13,583 So… what went down? Nothing we could figure out. 1225 01:30:14,166 --> 01:30:15,333 The lorry was standing on the road 1226 01:30:16,625 --> 01:30:18,041 No other gang was involved 1227 01:30:18,541 --> 01:30:21,500 I had sent some other stuff with the load 1228 01:30:22,166 --> 01:30:23,291 Do you understand? 1229 01:30:29,750 --> 01:30:33,250 I thought meeting Silva and Chottu would be as easy as meeting Jenny. 1230 01:30:34,625 --> 01:30:35,416 It is easy 1231 01:30:38,375 --> 01:30:39,166 What? 1232 01:30:39,750 --> 01:30:41,708 Do we have to go to Nagaland to find Silva? 1233 01:30:44,000 --> 01:30:46,750 If I don't join work in three days, it'll not be a loss of pay 1234 01:30:47,750 --> 01:30:49,000 It will be loss of job! 1235 01:30:55,041 --> 01:30:56,375 I had a friend, Aadhi 1236 01:30:57,125 --> 01:30:58,000 Stacy 1237 01:30:59,125 --> 01:31:00,416 She lived in the area near my house 1238 01:31:01,166 --> 01:31:02,291 We used to go to school together every day 1239 01:31:02,541 --> 01:31:03,833 Sometimes in the same bicycle 1240 01:31:06,125 --> 01:31:08,666 She would always say that I knew more about her than she did 1241 01:31:10,250 --> 01:31:11,458 Then, different colleges. 1242 01:31:12,416 --> 01:31:15,750 I remember her crying, asking how she would survive college without me 1243 01:31:18,625 --> 01:31:20,583 Till the first year of college, we met every day 1244 01:31:21,625 --> 01:31:23,500 In the second year, it became once a week 1245 01:31:24,333 --> 01:31:27,166 Both of us jammed with our college gangs 1246 01:31:28,875 --> 01:31:30,250 In the third year, it was once a month 1247 01:31:31,250 --> 01:31:33,541 By the fourth year, it was just a birthday meet-up 1248 01:31:34,875 --> 01:31:37,250 Then, both of us got busy with our own lives. 1249 01:31:38,625 --> 01:31:41,708 I was complacent, thinking, "She's nearby, I can always see her." 1250 01:31:42,250 --> 01:31:44,666 But about eight months ago, I missed her badly 1251 01:31:46,041 --> 01:31:48,291 I rang her right away, thought it was our Stacy. 1252 01:31:49,750 --> 01:31:51,541 She says she's in Canada 1253 01:31:53,333 --> 01:31:54,583 Things were not the same 1254 01:31:59,375 --> 01:32:01,750 We take people for granted just because they are close and with us 1255 01:32:01,875 --> 01:32:03,208 Just for solid relationships 1256 01:32:05,958 --> 01:32:07,250 Thinking… where will they go? 1257 01:32:07,666 --> 01:32:09,208 I don’t know why we do that 1258 01:32:10,875 --> 01:32:14,333 Some people, like Jenny, are found easily, no matter how many years pass 1259 01:32:16,875 --> 01:32:19,333 But for folks like Silva and Chottu, you gotta hunt them down, it’s not easy. 1260 01:32:20,250 --> 01:32:21,333 If we want them 1261 01:32:24,666 --> 01:32:25,625 Do you want it? 1262 01:32:49,333 --> 01:32:52,083 From what you’re saying, maybe Chottu made it here. 1263 01:32:52,083 --> 01:32:52,666 Let’s see 1264 01:32:52,875 --> 01:32:53,541 Brother? 1265 01:32:55,125 --> 01:32:56,208 Chottu? 1266 01:32:57,000 --> 01:32:57,875 Aadhi! 1267 01:32:59,000 --> 01:33:00,083 Wanna fly? 1268 01:33:01,000 --> 01:33:01,958 Let’s fly! 1269 01:33:03,333 --> 01:33:05,500 ♪ In a grove of rainbows ♪ 1270 01:33:05,500 --> 01:33:10,333 ♪ This is the intoxication the colors provide! ♪ 1271 01:33:31,541 --> 01:33:35,750 ♪ Oh Heart! Are you okay? ♪ 1272 01:33:36,541 --> 01:33:41,166 ♪ Hey my heart, are you well? ♪ 1273 01:33:42,083 --> 01:33:48,541 ♪ The thought burns like a fire, O fire! ♪ 1274 01:33:49,583 --> 01:33:54,333 ♪ Get drenched a little ♪ 1275 01:33:54,708 --> 01:33:57,291 ♪ Where is the hesitation in this? ♪ 1276 01:33:57,291 --> 01:34:07,416 ♪ In my heart, there is a race that will never end. A prison is just a screen ♪ 1277 01:34:08,166 --> 01:34:16,791 ♪ spread your wings, the prison will turn to dust, O my wound ♪ 1278 01:34:18,208 --> 01:34:19,583 ♪ O heart! ♪ 1279 01:34:23,708 --> 01:34:32,958 ♪ Through everything… I search for you, To touch you ♪ 1280 01:35:11,541 --> 01:35:13,250 ♪ After the rain, rainbow will come, right? ♪ 1281 01:35:17,375 --> 01:35:23,625 ♪ The time will be yours! ♪ 1282 01:35:27,541 --> 01:35:30,125 ♪ The fragrance ♪ 1283 01:35:30,125 --> 01:35:32,250 What happened? - The bike is hot. 1284 01:35:32,416 --> 01:35:33,750 How many times? 1285 01:35:37,750 --> 01:35:44,625 ♪ The length of the long highway tells my tales ♪ 1286 01:35:48,583 --> 01:35:55,416 ♪ I am not myself and the condition is growing longer ♪ 1287 01:35:59,041 --> 01:36:05,375 ♪ The mind is urged to sing 'Aa ree raa' rhythms ♪ 1288 01:36:09,250 --> 01:36:16,291 ♪ A sense of certainity is appearing today! ♪ 1289 01:36:18,583 --> 01:36:21,875 ♪ O, hey heart! ♪ 1290 01:36:23,458 --> 01:36:26,125 ♪ Are you okay? ♪ 1291 01:36:28,750 --> 01:36:31,375 ♪ My heart! ♪ 1292 01:36:33,875 --> 01:36:36,541 ♪ Are you really well? ♪ 1293 01:36:39,541 --> 01:36:43,583 ♪ The thought burns like a fire ♪ 1294 01:36:44,666 --> 01:36:48,750 ♪ O fire, get drenched a little! ♪ 1295 01:36:52,250 --> 01:36:55,583 ♪ A little bit! ♪ 1296 01:36:58,958 --> 01:37:00,708 Bro, I've arrived. Where are you? 1297 01:37:00,708 --> 01:37:02,916 How many calls are you making? 1298 01:37:03,375 --> 01:37:05,291 I'm coming, wait - Bro, hurry up! 1299 01:37:07,291 --> 01:37:09,291 Why are you shouting, Sir? 1300 01:37:09,291 --> 01:37:10,625 Komban might come down 1301 01:37:11,500 --> 01:37:12,500 Hi! - Hi 1302 01:37:12,750 --> 01:37:16,291 We've traveled a long distance, haven't we? So, Hot lemon tea, please! 1303 01:37:16,291 --> 01:37:17,208 Okay, Sir. - A little quickly 1304 01:37:17,208 --> 01:37:18,208 Go, I'll bring it. Go 1305 01:37:23,125 --> 01:37:24,583 Nice place, isn't it? 1306 01:37:24,791 --> 01:37:26,708 Cool! Feel free 1307 01:37:27,250 --> 01:37:31,083 Yes, Sir is the owner of this. I'm the labor here. 1308 01:37:31,625 --> 01:37:33,708 Thank you - What brought here suddenly, Sir? 1309 01:37:34,375 --> 01:37:40,250 Brother, this good water, clean air, and peaceful place, it's all a torture 1310 01:37:40,500 --> 01:37:44,166 The Chennai traffic, the dust, the noise... Can’t feel that peace here 1311 01:37:44,166 --> 01:37:46,041 Then why did you come here, Sir? 1312 01:37:47,000 --> 01:37:48,833 Ah, she's the reason for that 1313 01:37:49,250 --> 01:37:50,916 Aadhi, this is Mani Anna. Mani Anna, this is Aadhi. 1314 01:37:50,916 --> 01:37:52,208 Hi, Hi - Hi brother! 1315 01:37:52,750 --> 01:37:53,875 A favour! - A favour? 1316 01:37:53,875 --> 01:37:55,625 Sharp! - Go on 1317 01:37:55,625 --> 01:38:00,416 Among the recent trekking groups, or a few months ago, did anyone named Chottu come here? 1318 01:38:00,416 --> 01:38:02,375 Chottu? 1319 01:38:06,000 --> 01:38:07,916 Two Chottus have come here 1320 01:38:08,416 --> 01:38:10,083 Two people? - Yes 1321 01:38:10,583 --> 01:38:12,791 One from Chennai and the other one from Mumbai 1322 01:38:14,500 --> 01:38:16,208 The person we are looking for is Tamil 1323 01:38:16,208 --> 01:38:17,791 Then it's the Chennai Chottu 1324 01:38:17,791 --> 01:38:20,791 He books a stay here once every six months 1325 01:38:20,791 --> 01:38:26,583 If he doesn't get a resort here, he stays at some other resort. Our guys take him trekking 1326 01:38:28,125 --> 01:38:30,375 The trekking is fully controlled by KFTC 1327 01:38:30,416 --> 01:38:35,625 Maybe we can check with them, when he last came here under that name. 1328 01:38:35,875 --> 01:38:37,916 So, we can know when he comes again, right? 1329 01:38:38,958 --> 01:38:40,500 If he comes, yeah? 1330 01:38:41,666 --> 01:38:44,458 Aathi, you go sleep. I’ll chat for a bit and be back. 1331 01:38:50,250 --> 01:38:51,708 What, are you two lovers? 1332 01:38:51,708 --> 01:38:52,791 Friends, brother 1333 01:38:53,500 --> 01:38:54,875 I don’t even know her completely 1334 01:38:54,875 --> 01:38:55,875 Look at you! 1335 01:38:55,875 --> 01:38:56,833 Brother? 1336 01:38:56,833 --> 01:38:58,458 Can we get it done by morning? 1337 01:38:59,041 --> 01:39:02,875 You know, right? The government’s taken over everything now. 1338 01:39:03,458 --> 01:39:05,000 If we go, we have to go illegally. 1339 01:39:05,583 --> 01:39:06,875 Possible or not 1340 01:39:09,041 --> 01:39:10,500 I'll do it for you 1341 01:40:01,625 --> 01:40:04,666 When I was a kid, I raised a Kombai dog 1342 01:40:04,666 --> 01:40:06,750 It was very affectionate towards me 1343 01:40:06,750 --> 01:40:09,000 Suddenly, one day, it died 1344 01:40:09,000 --> 01:40:10,083 I couldn't bear it. 1345 01:40:10,375 --> 01:40:13,166 After that, I was just wandering around in that sadness 1346 01:40:14,041 --> 01:40:15,916 My grandmother saw that and said, 1347 01:40:15,916 --> 01:40:20,375 "Hey, you worthless boy, why are you wandering around like this?" and she brought me here. 1348 01:40:20,375 --> 01:40:22,833 Here? - To the place we are going 1349 01:40:23,083 --> 01:40:25,333 She took me to a waterfall there 1350 01:40:27,416 --> 01:40:29,500 When I saw it, there was a beautiful rainbow 1351 01:40:30,041 --> 01:40:31,458 surrounding the waterfall 1352 01:40:32,541 --> 01:40:34,708 I asked her, "Why did you bring me here, grandma?” 1353 01:40:34,708 --> 01:40:37,208 She said, "Your dog is inside this rainbow” 1354 01:40:37,416 --> 01:40:41,333 I just kept looking at it, and I felt so happy 1355 01:40:41,458 --> 01:40:43,208 All my sadness vanished 1356 01:40:43,500 --> 01:40:47,875 After that, whenever I'm sad, I come here 1357 01:40:47,875 --> 01:40:54,083 Just like the rain keeps falling in Cherrapunji, a rainbow keeps appearing in this place. 1358 01:40:54,250 --> 01:40:56,458 Will it be there now too? - Without doubt! 1359 01:41:30,125 --> 01:41:32,500 Why did you ask me to talk as if I knew Chottu? 1360 01:41:32,750 --> 01:41:33,750 Who is he? 1361 01:41:34,250 --> 01:41:35,291 Why this drama? 1362 01:41:35,291 --> 01:41:36,833 That girl is searching for someone 1363 01:41:38,375 --> 01:41:39,833 I figured out who it was 1364 01:41:40,458 --> 01:41:43,791 That's why I brought her here to confirm it using you 1365 01:41:44,583 --> 01:41:47,583 But why go through so much for this girl? 1366 01:41:48,125 --> 01:41:49,375 For me too, brother 1367 01:41:49,833 --> 01:41:51,708 When I think about her later 1368 01:41:52,041 --> 01:41:55,625 I shouldn't have the memory of her crying on the train while I remained inactive 1369 01:41:56,625 --> 01:41:59,083 At the end, memories are all that matters, aren’t they brother? 1370 01:41:59,625 --> 01:42:04,083 So, You’re searching someone unknown just for a crying girl? 1371 01:42:05,125 --> 01:42:06,125 He’s known! 1372 01:42:06,125 --> 01:42:07,208 What? 1373 01:42:08,125 --> 01:42:09,291 Mani brother? 1374 01:42:10,708 --> 01:42:12,000 It’ll come 1375 01:42:20,875 --> 01:42:22,791 We’re leaving, brother - Go safely. 1376 01:42:22,875 --> 01:42:24,416 Okay, brother. We’re off. 1377 01:42:25,416 --> 01:42:27,250 Say “We’ll be back.” 1378 01:42:27,250 --> 01:42:28,916 I’ll call you if I get any information - Okay brother 1379 01:42:28,916 --> 01:42:30,625 Careful! - So sweet 1380 01:42:30,625 --> 01:42:31,875 Scram! 1381 01:42:40,916 --> 01:42:42,833 Mani Anna is cute, isn’t he? 1382 01:42:43,416 --> 01:42:44,291 Isn’t he? 1383 01:42:45,083 --> 01:42:46,916 I come here whenever I feel low 1384 01:42:47,166 --> 01:42:48,166 It’ll be fun 1385 01:42:49,083 --> 01:42:50,083 I know 1386 01:42:51,166 --> 01:42:53,041 You stay here without paying anything, apparently? 1387 01:42:53,041 --> 01:42:53,666 Hello? 1388 01:42:53,666 --> 01:42:55,291 I thought you only didn't pay the bank 1389 01:42:55,291 --> 01:42:56,625 But you don't pay anywhere? 1390 01:42:56,625 --> 01:42:58,583 Hey, he's just teasing, okay? 1391 01:43:00,166 --> 01:43:02,208 But I'm not teasing, okay? 1392 01:43:04,041 --> 01:43:05,416 What time is the train in the morning? 1393 01:43:06,166 --> 01:43:07,291 Morning, 7 AM 1394 01:43:07,958 --> 01:43:09,250 We’ll make it there in time 1395 01:43:12,916 --> 01:43:14,250 Tomorrow at this time 1396 01:43:14,916 --> 01:43:16,458 we'll be back in Chennai, right? 1397 01:43:17,291 --> 01:43:18,833 You're so happy to go back? 1398 01:43:21,333 --> 01:43:22,750 Not like that 1399 01:43:23,541 --> 01:43:24,541 But... 1400 01:43:24,791 --> 01:43:25,666 But? 1401 01:43:28,458 --> 01:43:31,000 Hey, you took a left when I told you to go right! 1402 01:43:31,291 --> 01:43:33,000 The map hasn't rerouted, yet? - Turn back 1403 01:43:33,458 --> 01:43:35,166 It has rerouted, but... 1404 01:43:36,416 --> 01:43:39,166 That's the main road, this... - Hey, learn something new! 1405 01:43:39,416 --> 01:43:40,833 The map isn’t whining like you. 1406 01:43:41,291 --> 01:43:42,583 It's showing an alternate route, isn't it? 1407 01:43:43,791 --> 01:43:45,333 Unnecessary talk, all this 1408 01:43:45,666 --> 01:43:48,833 Hey, there are no lights here. We're going to crash somewhere! 1409 01:43:49,166 --> 01:43:52,416 Turn back! Make a U-turn! Turn back! - Don't be afraid, Aadhi... 1410 01:43:52,416 --> 01:43:54,000 Nothing will happen, relax 1411 01:43:54,875 --> 01:43:55,958 Oh no! 1412 01:43:57,166 --> 01:43:58,791 Anything can happen! 1413 01:43:59,041 --> 01:43:59,916 We'll figure it out 1414 01:43:59,958 --> 01:44:02,875 Will you always babble something idiotic like this lunatic? 1415 01:44:02,958 --> 01:44:05,250 No, Only sometimes. - I told you to turn the bike, didn’t I? 1416 01:44:05,958 --> 01:44:08,458 Now what? We’re stuck somewhere we don’t even know. 1417 01:44:09,750 --> 01:44:11,041 The bike has heated up 1418 01:44:11,625 --> 01:44:12,833 It's happened before also 1419 01:44:13,000 --> 01:44:14,458 It will be fine in a little while. We'll figure it out. 1420 01:44:14,458 --> 01:44:18,375 It's 3 AM in the middle of the night, and you stop in this forest and say it will be fine! 1421 01:44:18,833 --> 01:44:19,958 I don't understand! 1422 01:44:19,958 --> 01:44:21,333 it's a bike whose EMI hasn't been paid! 1423 01:44:21,333 --> 01:44:22,166 Hey? 1424 01:44:22,541 --> 01:44:24,250 If you want to be angry, be angry, don’t kick the bike 1425 01:44:24,916 --> 01:44:26,041 You talk about the EMI ? 1426 01:44:26,500 --> 01:44:28,041 when you don't even know if you'll have a job tomorrow! 1427 01:44:28,791 --> 01:44:30,791 I'll take care of my job! You mind your business 1428 01:44:30,791 --> 01:44:32,416 I will take care of it. Go - Brother...brother? 1429 01:44:33,416 --> 01:44:35,125 What's the use of shouting? 1430 01:44:36,041 --> 01:44:37,541 We'll be stuck here until it fixes itself... 1431 01:44:37,750 --> 01:44:39,458 No other go! - Then I’ll go 1432 01:44:39,458 --> 01:44:40,375 Hey? Wait.. 1433 01:44:40,875 --> 01:44:42,041 Where are you going? 1434 01:44:42,333 --> 01:44:43,458 Stand still for a while! 1435 01:44:44,041 --> 01:44:46,000 I don't know whether to fix the bike or her! 1436 01:44:46,416 --> 01:44:47,708 Oh, man! 1437 01:45:01,916 --> 01:45:02,833 What? 1438 01:45:03,041 --> 01:45:03,916 What’s happening! 1439 01:45:04,291 --> 01:45:05,708 I got stuck here with this guy at this hour! 1440 01:45:05,708 --> 01:45:07,041 Idiot, be quiet - Or what? 1441 01:45:07,041 --> 01:45:07,958 Tamilian? 1442 01:45:08,208 --> 01:45:09,291 Yes, brother 1443 01:45:09,833 --> 01:45:12,458 At this hour, what are you doing here? 1444 01:45:12,458 --> 01:45:16,250 No, we were coming this way, and the bike stopped due to heat, we’ll leave in ten minutes 1445 01:45:16,958 --> 01:45:19,791 You need any help? Assistance? 1446 01:45:19,791 --> 01:45:20,750 We do! - No, thanks 1447 01:45:21,208 --> 01:45:22,500 No thanks, brother 1448 01:45:22,750 --> 01:45:26,291 I can tell from her face how much trouble you’re in, huh? 1449 01:45:26,750 --> 01:45:27,541 Trouble? 1450 01:45:28,375 --> 01:45:30,375 There's no problem, brother, You go We'll manage. 1451 01:45:30,375 --> 01:45:31,708 Hey, step aside 1452 01:45:32,291 --> 01:45:34,583 I’m talking to her, okay? What’s your problem? 1453 01:45:35,333 --> 01:45:36,666 She and I are talking, alright? 1454 01:45:39,708 --> 01:45:40,625 Right, sweetie? 1455 01:45:40,958 --> 01:45:43,125 Why’s he butting in while we’re talking? 1456 01:45:43,833 --> 01:45:44,833 Move aside! 1457 01:45:47,416 --> 01:45:48,416 Dear, tell me 1458 01:45:48,625 --> 01:45:49,833 Who is he? 1459 01:45:50,041 --> 01:45:50,875 Brother... 1460 01:45:51,333 --> 01:45:54,291 There’s no problem here, we can manage, please leave, thank you! 1461 01:45:54,625 --> 01:45:55,500 Take your hand off! 1462 01:45:56,375 --> 01:45:57,291 Take your hand off! - Brother? 1463 01:45:57,333 --> 01:45:59,208 Don't get tense, Bro, It's not a big issue, We'll manage 1464 01:45:59,208 --> 01:46:00,833 Tense? What tension do I have? 1465 01:46:01,416 --> 01:46:02,875 What's the problem? - Just move aside 1466 01:46:03,791 --> 01:46:05,583 Dear, he’s not right in the head 1467 01:46:05,583 --> 01:46:07,833 I came here because you wanted me to help you, right? 1468 01:46:07,833 --> 01:46:09,333 Is he hitting on you? 1469 01:46:09,333 --> 01:46:10,000 Hello? 1470 01:46:10,250 --> 01:46:11,666 What are you talking about? 1471 01:46:12,166 --> 01:46:14,708 You are the problem! We're leaving. We'll walk, Aadhi let’s go 1472 01:46:15,916 --> 01:46:17,708 Hey, I’m telling you to stop! 1473 01:46:17,708 --> 01:46:18,500 Let me push 1474 01:46:18,500 --> 01:46:20,625 She knows how to push? 1475 01:46:21,208 --> 01:46:23,375 I’ll not let you take the girl with you 1476 01:46:23,583 --> 01:46:24,250 Hey? 1477 01:46:24,583 --> 01:46:25,541 What are you doing? 1478 01:46:26,791 --> 01:46:28,000 Give me the key - You’re trying to take her away? 1479 01:46:28,000 --> 01:46:29,541 She was just being playful, give me the keys 1480 01:46:29,541 --> 01:46:30,166 Dear? 1481 01:46:30,541 --> 01:46:33,625 Hey, I’m here to help you, right? He’s the one trying to hurt you, isn’t he? 1482 01:46:34,041 --> 01:46:36,166 I’m warning you, don’t act smart - Brother... please understand 1483 01:46:36,166 --> 01:46:37,166 This is ridiculous! - Sai? 1484 01:46:37,166 --> 01:46:38,000 Hey? 1485 01:46:38,541 --> 01:46:40,208 Bro, what’s all the chaos about? 1486 01:46:41,041 --> 01:46:42,333 The same as the other day 1487 01:46:42,333 --> 01:46:43,125 Other day... 1488 01:46:43,125 --> 01:46:44,083 Didn’t we do it? 1489 01:46:44,333 --> 01:46:45,791 A fair chick... 1490 01:46:45,791 --> 01:46:47,000 Move aside! 1491 01:46:47,291 --> 01:46:48,958 I said move - What? 1492 01:46:50,166 --> 01:46:53,250 This looks way more stunning 1493 01:46:53,625 --> 01:46:55,375 This horse… absolutely stunning! 1494 01:46:55,375 --> 01:46:58,125 It’s an exotic horse - In our town, you can’t find a horse like this 1495 01:46:59,041 --> 01:47:01,416 Bro, help me out… click my photo! 1496 01:47:02,291 --> 01:47:04,458 Make sure everything is visible, come on! 1497 01:47:04,458 --> 01:47:05,750 You’ll get everything 1498 01:47:05,750 --> 01:47:07,041 Stand here and lean slightly 1499 01:47:07,041 --> 01:47:08,500 Hello! Don't take photos! Get down 1500 01:47:08,791 --> 01:47:10,250 What? Hey, get down 1501 01:47:10,375 --> 01:47:11,250 Who are you? 1502 01:47:11,583 --> 01:47:12,750 Who the hell are you? 1503 01:47:12,875 --> 01:47:14,333 I’m telling you don’t click photos 1504 01:47:14,333 --> 01:47:17,958 It’s midnight… it’s dark… what are you doing bringing her here? 1505 01:47:18,208 --> 01:47:19,458 Huh? What’s your problem? 1506 01:47:19,833 --> 01:47:22,458 One grab down there and you’re dead 1507 01:47:22,458 --> 01:47:24,958 I’m only taking a picture. Why are you so bothered? 1508 01:47:25,208 --> 01:47:26,666 Right, brother? 1509 01:47:26,791 --> 01:47:28,000 Leave him 1510 01:47:28,291 --> 01:47:29,416 We’ll call the police 1511 01:47:29,416 --> 01:47:31,041 Police? Call them right away 1512 01:47:34,375 --> 01:47:35,625 Take your phone, brother 1513 01:47:35,625 --> 01:47:36,916 Record both of them 1514 01:47:37,208 --> 01:47:38,291 Shoot from top to toe 1515 01:47:39,416 --> 01:47:41,041 Back off, you witch! 1516 01:47:41,583 --> 01:47:42,375 Brother? 1517 01:47:42,708 --> 01:47:44,291 See her? Full of arrogance. 1518 01:47:44,291 --> 01:47:45,416 Hey, calm down 1519 01:47:45,666 --> 01:47:47,916 Isn’t she our girl? I’ll talk to her 1520 01:47:48,416 --> 01:47:50,916 Girl, this place is not safe 1521 01:47:50,916 --> 01:47:54,791 Come to my home, I’m all alone So, let’s go to my place 1522 01:47:55,208 --> 01:47:56,000 Come on 1523 01:47:56,000 --> 01:47:57,750 Now that’s a great idea! 1524 01:47:58,083 --> 01:47:59,625 Get on the bike, let’s have some fun! 1525 01:47:59,625 --> 01:48:01,083 I’m the one who called you 1526 01:48:02,083 --> 01:48:03,541 But it was a terrible mistake! 1527 01:48:04,833 --> 01:48:06,458 Please leave, we can handle this 1528 01:48:06,458 --> 01:48:07,750 Sai, start the bike. Let’s move! 1529 01:48:07,750 --> 01:48:09,375 What? You’re going? 1530 01:48:09,541 --> 01:48:10,416 Where are you going? 1531 01:48:10,541 --> 01:48:12,083 Hey, how dare you touch me? 1532 01:48:12,083 --> 01:48:14,041 Brother told you to get on the bike - How dare you touch her? 1533 01:48:14,333 --> 01:48:18,541 Don’t you understand when I say it once? I’m telling you again 1534 01:48:18,541 --> 01:48:20,041 Don’t touch my hand, hands off 1535 01:48:20,041 --> 01:48:21,583 Take your hands off - Hey, what? 1536 01:48:21,583 --> 01:48:23,250 I’m telling you to come with me - What now? Look 1537 01:48:23,250 --> 01:48:24,458 My patience isn’t endless, got it? 1538 01:48:24,458 --> 01:48:25,916 I’m telling you, back off 1539 01:48:25,916 --> 01:48:26,875 Who is that? 1540 01:48:27,000 --> 01:48:28,333 Passing the light straight into my eyes? 1541 01:48:30,791 --> 01:48:32,500 Hey, what’s going on here? 1542 01:48:32,500 --> 01:48:33,833 Just a minor issue, we’ll take care 1543 01:48:35,541 --> 01:48:36,416 What’s happening? 1544 01:48:36,541 --> 01:48:37,541 Any problem? 1545 01:48:37,958 --> 01:48:39,458 Our bike broke down 1546 01:48:39,666 --> 01:48:41,625 Don’t know who these people are, they just started picking a fight 1547 01:48:41,625 --> 01:48:42,208 You? 1548 01:48:42,750 --> 01:48:46,041 What the hell’s your problem? Leave people alone! 1549 01:48:46,333 --> 01:48:48,458 It’s midnight , go home! - Who the hell are you to tell that? 1550 01:48:48,458 --> 01:48:49,750 Let me show him 1551 01:48:50,000 --> 01:48:51,708 Beat that dog to death 1552 01:48:51,708 --> 01:48:53,000 Who are you, you mutt? 1553 01:48:53,000 --> 01:48:54,375 Just mind your own business 1554 01:48:57,666 --> 01:48:58,625 Oh boy! 1555 01:48:59,041 --> 01:49:00,916 Go on. Touch me, if you’ve got the nerve. 1556 01:49:02,000 --> 01:49:03,125 I’ll kill you! 1557 01:49:04,708 --> 01:49:05,541 Get lost! 1558 01:49:06,083 --> 01:49:08,416 You hit him. Wait I’ll show you exactly who I am 1559 01:49:08,791 --> 01:49:10,708 Just wait here, I’m coming for you 1560 01:49:10,708 --> 01:49:12,583 Just get going, I’ve seen a lots like you 1561 01:49:12,708 --> 01:49:13,666 Leave fast! 1562 01:49:13,666 --> 01:49:16,916 If they come back, this’ll blow up. Just go! 1563 01:49:17,583 --> 01:49:18,833 Got it brother, we’re leaving 1564 01:49:26,041 --> 01:49:26,708 Hey? 1565 01:49:27,000 --> 01:49:27,875 Move! 1566 01:49:30,166 --> 01:49:31,416 It’s all because of this damn guy! 1567 01:49:32,291 --> 01:49:34,000 Hey? Why are you throwing water at him? 1568 01:49:34,333 --> 01:49:35,666 I told you not to touch my bike 1569 01:49:36,416 --> 01:49:37,708 I deserve this, man! 1570 01:49:37,708 --> 01:49:39,416 Should’ve never listened to you! 1571 01:49:39,583 --> 01:49:41,750 I get it. I’m really sorry, okay? 1572 01:49:42,083 --> 01:49:45,458 Stuff like this happens in places like this, don’t take it to heart 1573 01:49:46,250 --> 01:49:48,708 This might be normal for someone like you, not for me! 1574 01:49:48,916 --> 01:49:50,208 What’s that supposed to mean 1575 01:49:51,208 --> 01:49:52,333 Did you even look at the map right? 1576 01:49:52,333 --> 01:49:53,166 Map? 1577 01:49:54,916 --> 01:49:56,750 Yeah, that random guy you called why’d you do that? 1578 01:49:56,958 --> 01:49:58,916 That’s exactly why this happened - Sir, I didn’t see the map right 1579 01:49:59,166 --> 01:50:01,916 But like a bigshit talking about being a wandering around explorer 1580 01:50:01,916 --> 01:50:04,291 Then why give me the map? You should’ve gone alone! 1581 01:50:09,166 --> 01:50:12,541 You’re so careless, no wonder your friend ditched you! 1582 01:50:13,291 --> 01:50:15,208 Who’d stick with you anyway? 1583 01:50:15,583 --> 01:50:17,125 You’ll end up wandering alone forever! 1584 01:50:17,125 --> 01:50:18,791 You’re just mad and talking nonsense. 1585 01:50:18,791 --> 01:50:21,000 Watch your words, Aadhi - I’m saying exactly what you deserve to hear! 1586 01:50:21,000 --> 01:50:22,958 What? What’ll you do? - I’ve had enough, you idiot... 1587 01:50:39,708 --> 01:50:40,791 Thank you, brother 1588 01:50:42,166 --> 01:50:43,166 It’s fine. 1589 01:50:43,666 --> 01:50:46,041 Don’t mind people like that they just talk tough 1590 01:50:46,041 --> 01:50:46,708 Okay? 1591 01:50:47,166 --> 01:50:48,416 Go ahead, don’t be scared! 1592 01:50:48,500 --> 01:50:50,125 Hey, what happened? 1593 01:50:50,125 --> 01:50:52,000 Nothing bro - Okay, let’s go 1594 01:50:53,208 --> 01:50:54,000 Let’s go! 1595 01:51:08,041 --> 01:51:09,125 Alright, bro, thanks 1596 01:51:12,291 --> 01:51:12,916 Let’s go. 1597 01:51:12,916 --> 01:51:15,583 Your bike’s fixed, right? Who’d you hand it over to? 1598 01:51:16,166 --> 01:51:17,750 hat? It’ll reach the place we’re headed. 1599 01:51:17,750 --> 01:51:19,208 The place you’re going? - We’re going 1600 01:51:19,791 --> 01:51:20,666 What, we? 1601 01:51:20,666 --> 01:51:21,583 We! 1602 01:51:21,875 --> 01:51:24,000 Aathi. Will you come with me to just one more place? 1603 01:51:28,208 --> 01:51:28,833 Aadhi? 1604 01:51:29,458 --> 01:51:30,250 Trust me 1605 01:51:30,250 --> 01:51:30,958 One last time! 1606 01:51:34,166 --> 01:51:36,416 Sai, I’m dead tired 1607 01:51:36,958 --> 01:51:37,958 I need to go home 1608 01:51:39,333 --> 01:51:40,541 I’m not angry or anything. 1609 01:51:41,541 --> 01:51:42,666 We can talk in Chennai. 1610 01:51:43,416 --> 01:51:44,666 Please leave, I’m going 1611 01:51:45,208 --> 01:51:46,041 Hey, wait… 1612 01:51:47,291 --> 01:51:48,708 I'm really, really sorry for last night 1613 01:51:49,041 --> 01:51:49,916 I understand 1614 01:51:50,958 --> 01:51:52,833 But I don’t want this trip to end on a sour note… 1615 01:51:54,041 --> 01:51:55,250 Give me one last chance 1616 01:51:55,458 --> 01:51:56,125 Please! 1617 01:51:57,291 --> 01:51:58,000 Sir! 1618 01:51:58,708 --> 01:52:00,958 Sir… just two more days, sir. 1619 01:52:00,958 --> 01:52:02,500 I’ll definitely come, sir 1620 01:52:04,291 --> 01:52:04,916 Hello? 1621 01:52:05,541 --> 01:52:06,208 Sir... 1622 01:52:07,250 --> 01:52:07,916 Sir? 1623 01:52:10,166 --> 01:52:10,916 Sir? 1624 01:52:17,583 --> 01:52:18,250 Hey, man! 1625 01:52:18,250 --> 01:52:19,958 I saw your message, that’s why I called 1626 01:52:19,958 --> 01:52:22,250 I messaged so I wouldn’t have to call 1627 01:52:22,250 --> 01:52:24,041 And then you see it and call me back? 1628 01:52:24,041 --> 01:52:27,916 if I call you, it’s wrong. If I don’t, it’s also wrong 1629 01:52:27,916 --> 01:52:28,875 What am I supposed to do? 1630 01:52:28,875 --> 01:52:31,083 That’s how I’ll talk, That’s exactly what you’re doing. 1631 01:52:31,083 --> 01:52:34,000 First, you say it’s your “last trip” and left without giving me the bike 1632 01:52:34,000 --> 01:52:36,083 Now you want me to parcel the same bike. 1633 01:52:36,083 --> 01:52:40,583 Hey, just asking, are you coming back to Chennai, or planning some spiritual escape like that? 1634 01:52:40,708 --> 01:52:42,708 I’ll tell you later. - You won’t say that also now? 1635 01:52:43,000 --> 01:52:44,083 I don’t get it. You’re still with her? 1636 01:52:44,500 --> 01:52:46,458 La. You know how good you are in the I that near me or anything. 1637 01:52:46,666 --> 01:52:48,333 Don’t ask me anything. I’ll tell you in person. 1638 01:52:48,625 --> 01:52:50,666 Fine. Don’t ask me anything, either! Go die! 1639 01:52:53,166 --> 01:52:54,416 Hey Aadhi? 1640 01:52:55,083 --> 01:52:55,791 Wake up! 1641 01:52:58,333 --> 01:52:59,208 Come with me 1642 01:53:00,666 --> 01:53:01,291 Come on! 1643 01:53:02,041 --> 01:53:03,416 Don’t be sleepy always, come on 1644 01:53:07,791 --> 01:53:08,416 Come on! 1645 01:53:11,916 --> 01:53:12,875 Walk! 1646 01:53:32,416 --> 01:53:33,458 Just take a look. 1647 01:54:39,416 --> 01:54:40,250 For this? 1648 01:54:51,166 --> 01:54:53,041 Last night felt like a nightmare. 1649 01:54:54,416 --> 01:54:55,750 I thought it was all over. 1650 01:54:56,916 --> 01:54:58,000 Didn’t feel like that to me 1651 01:54:58,583 --> 01:55:00,541 Last night, I saw how brave you are 1652 01:55:01,541 --> 01:55:02,625 You were standing there, staring them down 1653 01:55:03,833 --> 01:55:04,875 I thought you’d hit them 1654 01:55:06,541 --> 01:55:08,958 It was just a show, hiding fear 1655 01:55:17,041 --> 01:55:18,833 But you stood with me 1656 01:55:21,416 --> 01:55:22,166 Nah! 1657 01:55:22,791 --> 01:55:24,625 I’m the irresponsible one 1658 01:55:25,833 --> 01:55:26,625 Okay 1659 01:55:26,791 --> 01:55:27,500 Sorry 1660 01:55:29,083 --> 01:55:30,250 Really, really sorry 1661 01:55:32,666 --> 01:55:33,458 It’s fine 1662 01:55:35,375 --> 01:55:36,458 Vidya said the same 1663 01:55:38,500 --> 01:55:39,875 Before she broke up with me 1664 01:55:41,916 --> 01:55:42,750 Five years! 1665 01:55:43,916 --> 01:55:46,000 It was beautiful while it lasted 1666 01:55:49,250 --> 01:55:52,666 I did what I wanted without bothering anyone. 1667 01:55:53,041 --> 01:55:54,458 That’s what she liked too 1668 01:55:56,041 --> 01:55:58,291 But eventually, it started disturbing her 1669 01:55:59,583 --> 01:56:01,083 She started calling me “selfish”… 1670 01:56:04,458 --> 01:56:07,375 I don’t know, you all call me that, so maybe it’s true. 1671 01:56:14,791 --> 01:56:16,166 okay, I’ll head in. 1672 01:56:25,250 --> 01:56:28,500 ♪ Why don’t we go even further? ♪ 1673 01:56:28,500 --> 01:56:32,666 ♪ What if the path we share never ends? ♪ 1674 01:56:32,666 --> 01:56:36,208 ♪ What sorrow has this life truly shown?♪ 1675 01:56:36,583 --> 01:56:40,833 ♪ Everything changes, just as swiftly as it arrives ♪ 1676 01:56:40,833 --> 01:56:44,375 ♪ Even without wings , we’ll reach the sky unstopped ♪ 1677 01:56:44,375 --> 01:56:48,166 ♪ What’s wrong in happiness? Tears won’t help ♪ 1678 01:56:48,166 --> 01:56:52,208 ♪ Joy is within reach, in a million forms ♪ 1679 01:56:52,208 --> 01:56:56,958 ♪ Come like a cloud, let’s float, let’s run ♪ 1680 01:56:56,958 --> 01:57:00,208 ♪ As the distance turns to a starlit night ♪ 1681 01:57:00,208 --> 01:57:03,750 ♪ Come all the way let my eyes chase yours ♪ 1682 01:57:03,750 --> 01:57:09,125 ♪ My mind keeps telling a story a story of you ♪ 1683 01:57:09,125 --> 01:57:11,250 ♪ To unite without parting ♪ 1684 01:57:11,250 --> 01:57:15,041 ♪ Come on, the sky is within arm’s reach ♪ 1685 01:57:15,041 --> 01:57:18,708 ♪ This is the moment to cross the threshold ♪ 1686 01:57:18,708 --> 01:57:25,041 ♪ All of love is magic born in the eyes Come on! ♪ 1687 01:57:33,791 --> 01:57:34,916 I got the job, buddy! 1688 01:57:35,166 --> 01:57:36,583 Congrats! - Thanks 1689 01:57:37,416 --> 01:57:38,666 Now you will pay the EMI, right? 1690 01:57:39,208 --> 01:57:40,250 I’ll get a car 1691 01:57:44,416 --> 01:57:45,333 Sai? 1692 01:57:45,333 --> 01:57:46,625 Whoa? - It’s macha 1693 01:57:47,041 --> 01:57:48,541 Who? - Macha 1694 01:57:48,666 --> 01:57:50,375 I’m picking up! - Hey, no...don’t 1695 01:57:51,458 --> 01:57:55,416 You jerk! When are you finally coming back? You don’t tell me anything! I’ll tear you apart if I come there 1696 01:57:55,416 --> 01:57:56,333 Hello? 1697 01:57:57,083 --> 01:57:57,916 I’m Aadhi 1698 01:57:58,041 --> 01:57:59,708 Sai’s friend! - Me too 1699 01:57:59,708 --> 01:58:01,500 Tell him to pick up next time! Bye! 1700 01:58:02,791 --> 01:58:03,708 Nice yellings, right? 1701 01:58:04,208 --> 01:58:05,791 I told you not to answer 1702 01:58:09,666 --> 01:58:10,500 Hello - Hey! 1703 01:58:10,958 --> 01:58:12,916 Who’s this? - Hey Sai, it’s Stacy! 1704 01:58:15,333 --> 01:58:16,083 Stacy? 1705 01:58:16,708 --> 01:58:17,750 Yeah, Stacy! 1706 01:58:19,916 --> 01:58:22,500 Hey, I’m good! How are you? 1707 01:58:22,500 --> 01:58:23,791 Fantastic, buddy! 1708 01:58:24,000 --> 01:58:25,625 I’m coming to Chennai next month. 1709 01:58:26,916 --> 01:58:28,583 Next month? - Yeah, next month 1710 01:58:28,583 --> 01:58:29,458 We can meet, right? 1711 01:58:29,458 --> 01:58:31,041 Of course! What’s with the sudden plan? 1712 01:58:31,625 --> 01:58:32,375 All of a sudden? 1713 01:58:32,375 --> 01:58:33,166 Just felt like it. 1714 01:58:33,166 --> 01:58:35,041 You think you’re the only one who can miss me or what? 1715 01:58:36,333 --> 01:58:37,250 Who told you? 1716 01:58:38,416 --> 01:58:40,541 When you come, bring Aadhirai along, okay? 1717 01:58:44,416 --> 01:58:45,625 Sai? You there? 1718 01:58:47,166 --> 01:58:48,375 Yeah… I’ll bring her. 1719 01:58:48,666 --> 01:58:49,958 Catch you later, bye! 1720 01:59:49,583 --> 01:59:50,750 Hey, Aadhi? 1721 01:59:50,750 --> 01:59:51,833 Kalyani? - Grandma! 1722 01:59:51,916 --> 01:59:53,333 Do you eve rgo home? - Sai! 1723 01:59:53,875 --> 01:59:55,125 When did you get here? 1724 01:59:55,916 --> 01:59:59,041 You came here to dance, right? Then dance. 1725 02:00:32,000 --> 02:00:33,791 When was the last time you danced like this? 1726 02:00:34,250 --> 02:00:36,458 This is the first time I’ve ever danced. 1727 02:00:38,750 --> 02:00:39,458 And you? 1728 02:00:40,291 --> 02:00:43,125 You once said we should dance when we’re happy, remember? 1729 02:00:43,666 --> 02:00:44,541 Come let's dance. 1730 02:00:44,541 --> 02:00:45,250 Guys! 1731 02:00:45,416 --> 02:00:46,291 We’re gonna dance 1732 02:00:46,708 --> 02:00:47,541 Together! 1733 02:00:48,416 --> 02:00:49,375 One last time 1734 02:00:54,166 --> 02:00:55,791 Aadhi! Everyone’s watching 1735 02:00:56,416 --> 02:00:57,791 Do you even know what you’re doing? 1736 02:00:58,333 --> 02:00:59,833 This isn’t the place, Aadhi! 1737 02:01:00,083 --> 02:01:02,166 Don’t act crazy! We can talk outside! 1738 02:01:14,708 --> 02:01:17,666 The last time I danced, I’d lost myself 1739 02:01:17,916 --> 02:01:18,958 Like crazy! 1740 02:01:20,791 --> 02:01:21,791 With my ex 1741 02:01:26,166 --> 02:01:28,000 Even thinking about it now makes me laugh 1742 02:01:31,666 --> 02:01:32,750 After that… 1743 02:01:35,958 --> 02:01:37,583 This is the first time I’ve danced as myself 1744 02:01:40,333 --> 02:01:42,375 You didn’t miss any train, did you? 1745 02:01:47,666 --> 02:01:48,833 I missed it too. 1746 02:01:50,291 --> 02:01:51,666 Have you found your... 1747 02:01:55,041 --> 02:01:55,916 Sai? 1748 02:01:56,416 --> 02:01:57,958 Come here 1749 02:02:01,333 --> 02:02:03,083 Where are you taking my daughter? 1750 02:02:04,083 --> 02:02:05,000 Your daughter? 1751 02:02:05,416 --> 02:02:06,500 Kalyani? Then what am I? 1752 02:02:07,083 --> 02:02:07,875 Tell me 1753 02:02:08,083 --> 02:02:10,500 The bike must’ve arrived. We just need to pick it up and leave. 1754 02:02:38,541 --> 02:02:40,125 So that’s the end of the trip 1755 02:02:40,125 --> 02:02:41,125 Right? 1756 02:02:42,208 --> 02:02:43,708 I have 2,300 rupees 1757 02:02:43,708 --> 02:02:45,666 Just enough for petrol and the ride tomorrow 1758 02:02:47,541 --> 02:02:48,500 I'll take care of it 1759 02:02:49,583 --> 02:02:50,916 How much do you have? 1760 02:02:52,541 --> 02:02:54,041 Fifteen hundred 1761 02:02:54,041 --> 02:02:55,166 With that kind of money... 1762 02:02:55,708 --> 02:02:57,458 At least it’s enough for food, right? 1763 02:02:58,291 --> 02:03:00,875 Your share is still zero in splitwise 1764 02:03:01,708 --> 02:03:02,583 Remember? 1765 02:03:03,458 --> 02:03:05,041 Now you’re teaching me math? 1766 02:03:05,416 --> 02:03:07,583 I’ll pay you back with interest when we reach Chennai 1767 02:03:07,583 --> 02:03:08,458 Unlike you! 1768 02:03:08,458 --> 02:03:09,291 Goddess! 1769 02:03:09,791 --> 02:03:12,291 Once we’re in Chennai, I’m dropping the bike, okay? 1770 02:03:12,291 --> 02:03:13,291 Gimme a break! 1771 02:03:17,583 --> 02:03:19,583 Everything I didn't see in these five years 1772 02:03:20,541 --> 02:03:22,375 I have lived in these eight days, Sai. 1773 02:03:24,291 --> 02:03:28,708 Even now, I don't know how I managed to leave home without thinking about anything 1774 02:03:29,416 --> 02:03:30,833 It's because you didn't think 1775 02:03:32,333 --> 02:03:36,791 Half of the beautiful things that happen in our lives are due to the decisions we take without thinking. 1776 02:03:37,541 --> 02:03:38,416 Why, Sai? 1777 02:03:39,583 --> 02:03:41,166 Why did you feel like doing all this? 1778 02:03:44,458 --> 02:03:46,250 The first time I saw you, you were crying 1779 02:03:47,791 --> 02:03:50,500 And when you said you were leaving the village and going back to home 1780 02:03:53,666 --> 02:03:56,416 When I think about you after a long time 1781 02:03:57,333 --> 02:03:59,000 I don't want to remember that gloomy face 1782 02:04:00,750 --> 02:04:02,291 And I was jobless, so.. 1783 02:04:03,791 --> 02:04:05,666 You did all this for memories? 1784 02:04:06,666 --> 02:04:07,791 Is that so important? 1785 02:04:09,416 --> 02:04:10,333 You tell me. 1786 02:04:10,333 --> 02:04:16,375 But these small mistakes that don't hurt others, those are what let us be ourselves 1787 02:04:23,791 --> 02:04:25,583 Memories are all that matters, right? 1788 02:04:27,083 --> 02:04:28,625 We didn't even take a photo 1789 02:04:29,666 --> 02:04:30,625 It wasn't necessary. 1790 02:04:32,583 --> 02:04:34,791 I came searching for the things in my old album... 1791 02:04:38,333 --> 02:04:39,541 Now I got a new one. 1792 02:04:55,208 --> 02:04:58,166 When we first walked alone to the cliff 1793 02:05:00,791 --> 02:05:02,916 we were quiet not knowing what to talk 1794 02:05:06,166 --> 02:05:07,750 The silence wasn’t awkward at all 1795 02:05:11,750 --> 02:05:14,250 When a stranger, in a strange town 1796 02:05:16,541 --> 02:05:18,583 suddenly comes and walks with you 1797 02:05:21,833 --> 02:05:22,958 It was not awkward 1798 02:05:27,666 --> 02:05:28,833 I felt secured 1799 02:05:31,708 --> 02:05:32,375 What? 1800 02:05:33,000 --> 02:05:34,875 So you can talk like this, huh? 1801 02:05:36,333 --> 02:05:37,708 Guess I can 1802 02:05:38,916 --> 02:05:41,916 It's only now that I'm slowly remembering. 1803 02:05:44,166 --> 02:05:45,416 You've remembered, right? 1804 02:05:46,291 --> 02:05:47,625 Don't forget it after this. 1805 02:05:52,541 --> 02:05:53,375 I won't 1806 02:06:10,875 --> 02:06:15,333 ♪ The light of my eyes, my angel! ♪ 1807 02:06:17,541 --> 02:06:22,250 ♪ Let me come near you ♪ 1808 02:06:24,250 --> 02:06:28,250 ♪ O golden gem, my great delight ♪ 1809 02:06:30,833 --> 02:06:35,625 ♪ Let me cuddle your golden smile ♪ 1810 02:06:37,208 --> 02:06:43,208 ♪ I your words my little O’ flower, I forget myself ♪ 1811 02:06:43,916 --> 02:06:51,250 ♪ With a glance that ensnared me, a shower of a million kisses swirls through my heart ♪ 1812 02:06:51,250 --> 02:06:59,208 ♪ Merging with my dream, my love your smile steals hearts ♪ 1813 02:06:59,208 --> 02:07:05,791 ♪ You speak stories, my precious one you are my every color ♪ 1814 02:07:05,791 --> 02:07:12,500 ♪ You’re my painting filled with love My life, my soul, is your fragrance ♪ 1815 02:07:12,500 --> 02:07:16,958 ♪ And it will never fade! ♪ 1816 02:08:19,208 --> 02:08:22,416 Go to Marthandam, just don’t lose yourself 1817 02:08:23,458 --> 02:08:26,333 The person you were searching for wasn’t us, Aadhi 1818 02:08:27,833 --> 02:08:28,666 But yourself! 1819 02:08:31,583 --> 02:08:34,125 So just go and find yourself 1820 02:08:34,583 --> 02:08:37,166 When’s the last time you talked to yourself? 1821 02:08:38,083 --> 02:08:39,291 Not only you! 1822 02:08:39,916 --> 02:08:43,416 These days, most kids just miss themselves. 1823 02:08:52,541 --> 02:08:54,000 Chottu? 1824 02:08:56,333 --> 02:08:57,708 Chottu... 1825 02:09:01,833 --> 02:09:03,666 Grandma, me, Silva, Jenny… 1826 02:09:03,958 --> 02:09:05,250 That one year 1827 02:09:06,291 --> 02:09:07,583 I was really myself 1828 02:09:07,791 --> 02:09:09,375 I love trekking 1829 02:09:11,291 --> 02:09:12,708 I’ve always wanted to fly 1830 02:09:13,041 --> 02:09:16,541 We talked about having wings instead of just hands, for fun! 1831 02:09:17,416 --> 02:09:18,958 Crazy for trains 1832 02:09:20,416 --> 02:09:24,000 when rain and breeze hit the face while traveling 1833 02:09:25,416 --> 02:09:26,208 Favourite! 1834 02:09:27,500 --> 02:09:28,791 Freezing! 1835 02:09:30,166 --> 02:09:31,583 Like heaven 1836 02:09:32,166 --> 02:09:35,875 sitting in a boat surrounded by water 1837 02:09:36,875 --> 02:09:38,500 Standing on a mountain cliff 1838 02:09:38,833 --> 02:09:39,791 Crazy for it! 1839 02:09:41,333 --> 02:09:43,125 Chottu Somasundaram! 1840 02:09:45,208 --> 02:09:46,416 Somasundaram? 1841 02:09:46,833 --> 02:09:47,916 Dad! 1842 02:09:48,916 --> 02:09:49,958 And Chottu is? 1843 02:09:51,958 --> 02:09:52,750 It’s her! 1844 02:09:53,125 --> 02:09:54,250 Mani brother! 1845 02:09:55,708 --> 02:09:56,958 That’s where 1846 02:09:57,125 --> 02:09:58,708 I saw rainbow for the last time 1847 02:09:59,583 --> 02:10:06,125 My heart longs only to lose itself in you. 1848 02:10:06,125 --> 02:10:12,375 A million desires bloom, tell me, what are they, O flower-vine? 1849 02:10:12,625 --> 02:10:19,125 How could my eyes forget, when you stand before me? 1850 02:10:19,125 --> 02:10:25,625 Love pours down, don’t hide your shyness, I’m asking for a kiss 1851 02:10:32,291 --> 02:10:39,291 You mingle in my heart, united with my dream, my love 1852 02:10:39,291 --> 02:10:43,208 With a smile that steals my heart 1853 02:10:43,208 --> 02:10:44,125 We’ll see! 1854 02:10:44,125 --> 02:10:45,916 You speak million stories 1855 02:10:45,916 --> 02:10:50,291 you are every color 1856 02:10:50,291 --> 02:10:51,250 Aadhi! 1857 02:10:51,250 --> 02:10:53,750 A painting filled with love 1858 02:10:53,750 --> 02:11:00,333 My life, my soul, is your fragrance it will never fade 1859 02:11:03,041 --> 02:11:04,041 Suits you! 1860 02:11:16,791 --> 02:11:17,625 Hey! 1861 02:11:19,791 --> 02:11:20,750 Where’s dad? 1862 02:11:22,166 --> 02:11:23,083 Ma? 1863 02:11:23,500 --> 02:11:25,166 Amma? - What? 1864 02:11:25,208 --> 02:11:27,375 Come here, Ma - Tell me, what is it? 1865 02:11:39,541 --> 02:11:40,416 Let go! 1866 02:11:42,708 --> 02:11:44,750 Did I really trouble you that much? 1867 02:11:46,625 --> 02:11:47,541 Hey? 1868 02:11:52,750 --> 02:11:54,000 I saw Jenny 1869 02:11:54,250 --> 02:11:55,875 Not sure if I’ll ever meet Silva! 1870 02:11:56,458 --> 02:11:57,916 Grandma’s gone. 1871 02:11:58,375 --> 02:12:00,750 But I got new friends, like Mani brother and Mukund 1872 02:12:01,791 --> 02:12:04,708 Best of all, I got Sai and a ton of memories 1873 02:12:08,041 --> 02:12:10,041 Ma, where is dad? 1874 02:12:11,583 --> 02:12:12,958 Dad was right 1875 02:12:13,666 --> 02:12:16,791 Our little mistakes are what make us us 1876 02:12:20,541 --> 02:12:22,666 And I found myself 1877 02:12:30,291 --> 02:12:36,541 ♪ You are the whole world and I exist for you ♪ 1878 02:12:36,541 --> 02:12:43,041 ♪ I am the heart that beats for you ♪ 1879 02:13:25,166 --> 02:13:31,875 ♪ You mingle in my heart, united with my dream, my love ♪ 1880 02:13:31,875 --> 02:13:41,041 ♪ O little pearl you speak stories with that thieving smile ♪ 139389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.