All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S03E13 - Humiliation is a Visual Medium (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:06,006 Charlie? 2 00:00:06,074 --> 00:00:08,109 Yeah? 3 00:00:08,176 --> 00:00:10,611 I thought we said we were gonna take things slow. 4 00:00:10,678 --> 00:00:12,046 We did say that. 5 00:00:12,113 --> 00:00:14,315 I guess we can't be trusted. 6 00:00:14,382 --> 00:00:17,051 Charlie, talk to me. 7 00:00:17,118 --> 00:00:18,286 All right. 8 00:00:18,352 --> 00:00:21,755 You know what I'm gonna do to you, you dirty, filthy girl? 9 00:00:21,822 --> 00:00:23,557 No, not like that. 10 00:00:23,624 --> 00:00:24,725 Wrong way? 11 00:00:24,792 --> 00:00:26,960 Am I a dirty, filthy boy? 12 00:00:27,027 --> 00:00:29,530 No, I want to talk about us. 13 00:00:29,597 --> 00:00:32,466 We're a dirty, filthy couple. 14 00:00:32,533 --> 00:00:35,636 No, I want to talk about our relationship. 15 00:00:35,703 --> 00:00:39,273 Well, that redirects the old blood flow. 16 00:00:41,742 --> 00:00:43,611 Okay. 17 00:00:43,677 --> 00:00:45,146 So what about it? 18 00:00:45,213 --> 00:00:47,748 Well, you know that I really care about you? 19 00:00:47,815 --> 00:00:49,617 I care about you, too. 20 00:00:49,683 --> 00:00:51,219 All right, good talk. 21 00:00:51,285 --> 00:00:53,521 I just want to make sure that if we do this, 22 00:00:53,587 --> 00:00:55,356 we're doing it for the right reasons. 23 00:00:55,423 --> 00:00:56,990 Well, not to be contrary, 24 00:00:57,057 --> 00:00:58,426 but sometimes the wrong reasons 25 00:00:58,492 --> 00:01:00,594 kick everything up a notch. 26 00:01:00,661 --> 00:01:01,595 I just want to make sure 27 00:01:01,662 --> 00:01:04,665 we give our relationship a chance to grow. 28 00:01:04,732 --> 00:01:06,334 So you want to stop? 29 00:01:06,400 --> 00:01:08,136 No, I really want you. 30 00:01:08,202 --> 00:01:11,705 Mia, all this starting and stopping 31 00:01:11,772 --> 00:01:15,876 is really not good for my transmission. 32 00:01:15,943 --> 00:01:16,844 I'm sorry. 33 00:01:16,910 --> 00:01:18,212 I'm just so confused. 34 00:01:18,279 --> 00:01:20,814 That's why you're gonna have to make this decision 35 00:01:20,881 --> 00:01:22,416 for the both of us. 36 00:01:22,483 --> 00:01:23,617 Me? 37 00:01:23,684 --> 00:01:25,386 I have to make this decision? 38 00:01:25,453 --> 00:01:28,889 That's like asking the fat kid to guard the pie. 39 00:01:28,956 --> 00:01:30,858 I trust you, Charlie. 40 00:01:30,924 --> 00:01:33,661 Well, that is really low. 41 00:01:33,727 --> 00:01:36,697 Okay, we'll wait. 42 00:01:36,764 --> 00:01:37,798 Thank you. 43 00:01:37,865 --> 00:01:39,400 So what do we do now? 44 00:01:39,467 --> 00:01:41,702 We could take a walk on the beach. 45 00:01:41,769 --> 00:01:43,371 No, seriously. 46 00:01:44,372 --> 00:01:47,641 Oh, yeah. Walk on the beach. 47 00:01:47,708 --> 00:01:48,509 Great. 48 00:01:48,576 --> 00:01:51,712 I've always been meaning to do that. 49 00:01:51,779 --> 00:01:55,015 * Men, men, men, men, manly men, men, men * 50 00:01:55,082 --> 00:01:58,719 * Ooh... * Men. 51 00:02:00,388 --> 00:02:01,889 Good morning. Good morning. 52 00:02:01,955 --> 00:02:03,123 Looks to be a beautiful day. 53 00:02:03,191 --> 00:02:04,392 Slightly overcast, 54 00:02:04,458 --> 00:02:06,126 but that should burn off in a few hours, 55 00:02:06,194 --> 00:02:09,297 leaving us with another sun- dappled afternoon in paradise. 56 00:02:09,363 --> 00:02:11,131 You still drunk from last night 57 00:02:11,199 --> 00:02:13,434 or did you get a fresh buzz this morning? 58 00:02:13,501 --> 00:02:16,770 No, ma'am. I am quite simply high on life. 59 00:02:18,839 --> 00:02:20,841 Blotto. 60 00:02:20,908 --> 00:02:22,276 I'm not drunk. 61 00:02:22,343 --> 00:02:24,745 Alan, guess what I did last night. 62 00:02:24,812 --> 00:02:25,879 Jake. 63 00:02:25,946 --> 00:02:26,880 I'm leaving. 64 00:02:26,947 --> 00:02:27,981 No, Jake can hear this. 65 00:02:28,048 --> 00:02:30,984 Last night... Wait, wait, wait. Hang on, Charlie. 66 00:02:31,051 --> 00:02:32,320 You're about to tell us something 67 00:02:32,386 --> 00:02:34,755 that happened last night that made you happy? 68 00:02:34,822 --> 00:02:35,856 Yes. Jake. 69 00:02:35,923 --> 00:02:37,124 I'm leaving. 70 00:02:37,191 --> 00:02:38,492 Jake, stay. 71 00:02:38,559 --> 00:02:40,060 I want to share this with my entire family. 72 00:02:40,127 --> 00:02:41,395 Okay, I'm leaving. 73 00:02:41,462 --> 00:02:44,131 Berta, I consider you part of my family. 74 00:02:44,198 --> 00:02:45,533 Am I in your will? 75 00:02:45,599 --> 00:02:47,835 No, but neither are the rest of them. 76 00:02:49,136 --> 00:02:50,404 Now, listen. 77 00:02:50,471 --> 00:02:55,175 Last night, I, Charlie Harper, delayed gratification. 78 00:02:55,243 --> 00:02:59,179 What'd you do, wait till she fell asleep. 79 00:03:01,114 --> 00:03:02,816 Wait for what? 80 00:03:02,883 --> 00:03:04,017 Jake. 81 00:03:04,084 --> 00:03:05,486 I'm leaving. Sit down. 82 00:03:05,553 --> 00:03:07,421 What happened last night 83 00:03:07,488 --> 00:03:10,591 is I may have actually started a meaningful relationship. 84 00:03:10,658 --> 00:03:12,460 Charlie, seriously, go sleep it off. 85 00:03:12,526 --> 00:03:15,329 You're embarrassing yourself. 86 00:03:15,396 --> 00:03:17,465 Come on, listen to me. 87 00:03:17,531 --> 00:03:21,068 I think I might be in love with Mia. 88 00:03:21,134 --> 00:03:22,236 Big deal. 89 00:03:22,303 --> 00:03:24,538 You've always been in love with you-a. 90 00:03:25,639 --> 00:03:26,607 Very funny. 91 00:03:26,674 --> 00:03:28,175 I thought so. Did you think so? 92 00:03:28,242 --> 00:03:29,843 That was pretty good. 93 00:03:29,910 --> 00:03:30,911 He's eleven. 94 00:03:30,978 --> 00:03:33,180 He still thinks "milk, milk, lemonade" is funny. 95 00:03:33,247 --> 00:03:35,249 Oh, yeah. 96 00:03:35,316 --> 00:03:37,651 Hello! Grandmommy's here. 97 00:03:37,718 --> 00:03:40,588 Oh, great, tell Mom what you told us, Charlie. 98 00:03:40,654 --> 00:03:41,355 No. 99 00:03:41,422 --> 00:03:43,056 Tell me what. 100 00:03:43,123 --> 00:03:44,258 Nothing. 101 00:03:44,325 --> 00:03:46,294 Do you need a good lawyer? No. 102 00:03:46,360 --> 00:03:47,595 Discreet doctor? No. 103 00:03:47,661 --> 00:03:49,763 Knock-off Gucci handbag? What? 104 00:03:49,830 --> 00:03:52,766 There's only so many ways I can help you dear. 105 00:03:52,833 --> 00:03:55,603 It's no big deal. 106 00:03:55,669 --> 00:03:57,438 I've just been seeing this ballet dancer 107 00:03:57,505 --> 00:03:59,573 and I think she might be the one. 108 00:03:59,640 --> 00:04:01,342 Drunk? 109 00:04:02,676 --> 00:04:03,911 He says no. 110 00:04:03,977 --> 00:04:06,947 I think it might be one of those designer drugs. 111 00:04:07,014 --> 00:04:10,718 Charlie, what did you take? 112 00:04:10,784 --> 00:04:12,686 I'm serious. 113 00:04:12,753 --> 00:04:15,188 We've been seeing each other for over a month 114 00:04:15,255 --> 00:04:16,757 and we're waiting to sleep together 115 00:04:16,824 --> 00:04:19,293 until our relationship has a solid foundation. 116 00:04:19,360 --> 00:04:20,861 Well, we can rule out ecstasy. 117 00:04:20,928 --> 00:04:23,597 I mean, that's a powerful aphrodisiac. 118 00:04:25,198 --> 00:04:27,635 I've heard. 119 00:04:27,701 --> 00:04:32,205 Nowadays you're supposed to say African American-disiac. 120 00:04:32,272 --> 00:04:33,407 Jake. 121 00:04:33,474 --> 00:04:35,976 You sure this time? 122 00:04:36,043 --> 00:04:36,777 Yeah. 123 00:04:36,844 --> 00:04:38,312 I'm leaving. 124 00:04:38,379 --> 00:04:41,214 Has it occurred to any of you that maybe I've finally matured? 125 00:04:41,281 --> 00:04:44,385 Maybe I'm finally ready to build something with a woman 126 00:04:44,452 --> 00:04:45,986 that isn't solely based on sex. 127 00:04:46,053 --> 00:04:48,288 Has that occurred to you, Alan? Nope. 128 00:04:48,356 --> 00:04:49,823 Berta? Uh-uh. 129 00:04:49,890 --> 00:04:50,758 So it's not just me. 130 00:04:50,824 --> 00:04:53,394 You know, I can understand your skepticism. 131 00:04:53,461 --> 00:04:54,462 I've earned it. 132 00:04:54,528 --> 00:04:56,530 But this girl is different. 133 00:04:56,597 --> 00:04:58,632 And I'm gonna make it work. 134 00:05:00,634 --> 00:05:01,869 I give him another week 135 00:05:01,935 --> 00:05:04,638 before he's out on the beach humping wet sand. 136 00:05:07,708 --> 00:05:09,810 * Getting to know you 137 00:05:09,877 --> 00:05:14,047 * Getting to know all about you * 138 00:05:14,114 --> 00:05:17,284 * Getting to like you 139 00:05:17,351 --> 00:05:21,889 * Getting to hope you like me * 140 00:05:21,955 --> 00:05:24,291 * Getting to know you 141 00:05:24,358 --> 00:05:28,896 * Putting it my way, but nicely * 142 00:05:28,962 --> 00:05:35,869 * You are precisely my cup of tea... * 143 00:05:42,810 --> 00:05:45,813 * 144 00:05:54,855 --> 00:05:57,425 * 145 00:05:59,927 --> 00:06:00,928 Hey. 146 00:06:00,994 --> 00:06:02,496 Hey. 147 00:06:02,563 --> 00:06:04,532 How was your date? 148 00:06:08,402 --> 00:06:10,404 Fun. 149 00:06:10,471 --> 00:06:14,207 We went bowling. 150 00:06:14,274 --> 00:06:16,510 Still playing it slow? 151 00:06:19,146 --> 00:06:20,814 Ketchup slow. 152 00:06:22,182 --> 00:06:24,718 Glacier slow. 153 00:06:26,053 --> 00:06:29,089 Continental drift slow. 154 00:06:29,156 --> 00:06:31,124 So, slow. 155 00:06:31,191 --> 00:06:32,159 I'm saying. 156 00:06:32,225 --> 00:06:36,597 Hey, listen, about this living without sex thing, 157 00:06:36,664 --> 00:06:38,732 I was hoping you can give me a little advice. 158 00:06:38,799 --> 00:06:42,035 Me? What would make you think of me? 159 00:06:42,102 --> 00:06:44,538 Well, I figured you get laid less often 160 00:06:44,605 --> 00:06:46,874 than a boil-covered dwarf, am I right? 161 00:06:46,940 --> 00:06:51,044 I don't have the actual statistics, but go on. 162 00:06:51,111 --> 00:06:54,147 Well, you must get really frustrated. 163 00:06:54,214 --> 00:06:56,650 I mean, how do you stop yourself from, you know, 164 00:06:56,717 --> 00:06:59,252 running a red light and then taunting the cop 165 00:06:59,319 --> 00:07:00,954 till he shoots you? 166 00:07:01,021 --> 00:07:02,055 Ah, good question. 167 00:07:02,122 --> 00:07:05,826 I found that the best thing to do is to focus on your career, 168 00:07:05,893 --> 00:07:09,029 uh, get a hobby, become involved in community activities 169 00:07:09,096 --> 00:07:12,399 and, at the end of the day, if you have any energy left, 170 00:07:12,466 --> 00:07:16,904 find a quiet space and yank it like a monkey in a mango tree. 171 00:07:16,970 --> 00:07:19,707 Interesting. 172 00:07:19,773 --> 00:07:21,041 Mm. 173 00:07:21,108 --> 00:07:23,010 What kind of hobbies are we talking about? 174 00:07:23,076 --> 00:07:25,546 Uh, well I tried collecting stamps, 175 00:07:25,613 --> 00:07:27,347 uh, building model trains, 176 00:07:27,414 --> 00:07:31,418 but, in the end, all roads led back up the mango tree. 177 00:07:31,485 --> 00:07:35,055 That's what I was afraid of. 178 00:07:38,391 --> 00:07:39,593 Hey, where're you going? 179 00:07:39,660 --> 00:07:41,529 I'm gonna go get in my car, 180 00:07:41,595 --> 00:07:46,867 run a red light and hope for a clean head shot. 181 00:07:49,202 --> 00:07:51,772 * Men... 182 00:07:51,839 --> 00:07:53,206 The great thing about this piece 183 00:07:53,273 --> 00:07:57,878 is that it fuses a classical score with jazz choreography. 184 00:07:57,945 --> 00:08:01,481 Wow. 185 00:08:01,549 --> 00:08:03,751 You know, on a counter programming note, 186 00:08:03,817 --> 00:08:05,385 the Lakers are playing Miami tonight. 187 00:08:05,452 --> 00:08:07,120 Would you rather watch that? 188 00:08:07,187 --> 00:08:09,256 No, no, this is fine. 189 00:08:09,322 --> 00:08:12,492 Of course, I don't have a $500 bet down on the ballet. 190 00:08:12,560 --> 00:08:15,529 What channel? 191 00:08:15,596 --> 00:08:18,999 No, seriously, this is... Channel 2. 192 00:08:20,233 --> 00:08:22,570 You know Charlie, you don't have to give up 193 00:08:22,636 --> 00:08:25,873 things that you like just because of me. 194 00:08:33,280 --> 00:08:34,447 Okay, great. 195 00:08:34,514 --> 00:08:36,049 Good to know. 196 00:08:36,116 --> 00:08:40,020 Hey, as long as we're on that subject... 197 00:08:44,324 --> 00:08:47,294 ...there's something I want to run past you. 198 00:08:47,360 --> 00:08:47,895 Go ahead. 199 00:08:47,961 --> 00:08:49,429 Well, let me just preface it 200 00:08:49,496 --> 00:08:52,365 by saying that I am all for holding off on the sex 201 00:08:52,432 --> 00:08:56,136 so our relationship can develop more, you know... deepness. 202 00:08:56,203 --> 00:08:57,971 I'm glad. I think it's working, too. 203 00:08:58,038 --> 00:09:00,173 We're getting so much closer than we would have 204 00:09:00,240 --> 00:09:01,909 had we just jumped into bed together. 205 00:09:01,975 --> 00:09:04,745 Good. Sounds like we're on the same page. 206 00:09:04,812 --> 00:09:07,214 And just to make sure we don't jump the gun, 207 00:09:07,280 --> 00:09:11,151 I was thinking maybe it'd be a good idea if I had an outlet 208 00:09:11,218 --> 00:09:14,955 that, you know, took the pressure off. 209 00:09:15,022 --> 00:09:16,389 An outlet? 210 00:09:16,456 --> 00:09:17,625 Yeah, an outlet. 211 00:09:17,691 --> 00:09:19,426 Something casual, meaningless. 212 00:09:19,492 --> 00:09:22,562 If I work it right, it could even be anonymous. 213 00:09:25,733 --> 00:09:27,668 You mean another woman? 214 00:09:27,735 --> 00:09:30,170 Well, that would be my first choice. 215 00:09:31,939 --> 00:09:33,641 But for the purposes of this discussion, 216 00:09:33,707 --> 00:09:35,776 let's stay with the more neutral term "outlet." 217 00:09:35,843 --> 00:09:37,577 I don't care what you call it. 218 00:09:37,645 --> 00:09:39,947 You're asking for permission to have sex with another woman. 219 00:09:40,013 --> 00:09:41,915 Only because I care about you too much 220 00:09:41,982 --> 00:09:45,418 to whore around without permission. 221 00:09:45,485 --> 00:09:47,454 Are you crazy? 222 00:09:47,520 --> 00:09:50,290 I can't go back to the mango tree, Mia. 223 00:09:50,357 --> 00:09:51,792 What? 224 00:09:51,859 --> 00:09:55,395 Look, I think this is a mature, thoughtful suggestion. 225 00:09:55,462 --> 00:09:57,865 In fact, there are many cultures 226 00:09:57,931 --> 00:10:00,333 that embrace the whole outlet concept 227 00:10:00,400 --> 00:10:02,903 as a way of strengthening and nurturing 228 00:10:02,970 --> 00:10:05,906 the primary love relationship. 229 00:10:05,973 --> 00:10:07,274 Oh... ( blows raspberry ) 230 00:10:07,340 --> 00:10:10,343 You can't dismiss entire cultures with... 231 00:10:10,410 --> 00:10:11,712 ( blows raspberry ) 232 00:10:11,779 --> 00:10:12,846 I'm going home. 233 00:10:12,913 --> 00:10:15,749 Oh, come on, we're just talking here. 234 00:10:15,816 --> 00:10:17,885 I propose an idea, we bat it around a little bit 235 00:10:17,951 --> 00:10:19,452 and then we compromise. 236 00:10:19,519 --> 00:10:20,888 That's the cornerstone of a healthy relationship. 237 00:10:20,954 --> 00:10:22,222 How are we gonna compromise, Charlie? 238 00:10:22,289 --> 00:10:24,124 Are you gonna have sex with half a woman? 239 00:10:24,191 --> 00:10:26,259 Is that an option? 240 00:10:31,231 --> 00:10:33,166 What's going on? 241 00:10:33,233 --> 00:10:34,835 We had our first fight. 242 00:10:34,902 --> 00:10:36,303 Oh. What about? 243 00:10:36,369 --> 00:10:39,006 I simply suggested that as long as we weren't having sex, 244 00:10:39,072 --> 00:10:40,874 it would be good for our relationship 245 00:10:40,941 --> 00:10:42,943 if I had sex with somebody else. 246 00:10:44,978 --> 00:10:46,914 And she didn't buy that? 247 00:10:46,980 --> 00:10:49,182 Wouldn't even discuss it. 248 00:10:49,249 --> 00:10:53,020 Women, huh? 249 00:10:53,086 --> 00:10:55,022 They say they want to talk, 250 00:10:55,088 --> 00:10:57,424 but they don't want to talk. 251 00:11:01,261 --> 00:11:02,763 What's the matter with Uncle Charlie? 252 00:11:02,830 --> 00:11:04,698 Oh, he's just a little down 'cause he 253 00:11:04,765 --> 00:11:06,266 had a fight with his girlfriend. 254 00:11:06,333 --> 00:11:07,735 That's too bad. 255 00:11:07,801 --> 00:11:09,069 Why don't you go out and talk to him? 256 00:11:09,136 --> 00:11:10,303 Maybe you can cheer him up a little. 257 00:11:10,370 --> 00:11:12,139 How? I don't know. 258 00:11:12,205 --> 00:11:15,142 Tell him a joke or something. Okay. 259 00:11:17,077 --> 00:11:19,980 Might as well just give him a bowl of Milky Ways. 260 00:11:20,047 --> 00:11:23,116 Hey, Uncle Charlie, what's green, has four legs 261 00:11:23,183 --> 00:11:26,987 and would kill you if it fell out of a tree and landed on you? 262 00:11:27,054 --> 00:11:28,889 What? 263 00:11:28,956 --> 00:11:30,690 A pool table. 264 00:11:31,624 --> 00:11:32,960 That's funny 'cause you wouldn't 265 00:11:33,026 --> 00:11:35,829 expect it to be in a tree. 266 00:11:39,399 --> 00:11:41,101 Nothin'. 267 00:11:43,436 --> 00:11:45,138 Okay, I'll talk to him. 268 00:11:45,205 --> 00:11:48,942 Hey, if you can work up a fart, ask him to pull your finger. 269 00:11:52,379 --> 00:11:55,015 Hey. Hey. 270 00:11:57,517 --> 00:11:59,552 Still haven't heard from Mia? 271 00:11:59,619 --> 00:12:01,889 She won't return my calls. 272 00:12:03,290 --> 00:12:05,292 You do realize that suggesting it would be good 273 00:12:05,358 --> 00:12:07,294 for you to have sex with other women 274 00:12:07,360 --> 00:12:10,230 was a monumentally stupid thing to do. 275 00:12:11,564 --> 00:12:13,934 Yes, Alan, I realize it. 276 00:12:16,503 --> 00:12:20,273 The question now is how do I apologize? 277 00:12:20,340 --> 00:12:22,242 You mean grovel. 278 00:12:22,309 --> 00:12:27,047 No, I mean apologize with my dignity and pride intact. 279 00:12:27,114 --> 00:12:31,919 Oh, you sad, naive fool. 280 00:12:33,453 --> 00:12:35,255 If 12 years of marriage taught me anything, 281 00:12:35,322 --> 00:12:38,458 it's that there is no apologizing without groveling. 282 00:12:38,525 --> 00:12:40,527 Mia and I aren't married. 283 00:12:40,593 --> 00:12:42,429 Are you having sex? 284 00:12:42,495 --> 00:12:44,331 Continue. 285 00:12:44,397 --> 00:12:46,499 First of all, the phone's no good. 286 00:12:46,566 --> 00:12:48,368 You must grovel in person. 287 00:12:48,435 --> 00:12:50,237 Humiliation is a visual medium. 288 00:12:50,303 --> 00:12:51,104 Okay. 289 00:12:51,171 --> 00:12:52,472 Next, uh, don't go empty-handed. 290 00:12:52,539 --> 00:12:55,142 But, uh, keep in mind that any gifts you do offer 291 00:12:55,208 --> 00:12:57,210 may well end up being thrown at your head. 292 00:12:57,277 --> 00:13:00,513 Uh, flowers, lingerie, jewelry-- all good. 293 00:13:00,580 --> 00:13:04,952 Picture frames, waffle irons, steak knives-- not so much. 294 00:13:05,018 --> 00:13:07,888 You actually bought your wife a waffle iron? 295 00:13:07,955 --> 00:13:12,893 I was young. She liked waffles. 296 00:13:12,960 --> 00:13:16,496 Anyway, the most important thing is sincerity. 297 00:13:16,563 --> 00:13:17,497 Sincerity? 298 00:13:17,564 --> 00:13:21,234 Yes, you absolutely must be able to fake sincerity. 299 00:13:21,301 --> 00:13:23,236 You know what? I've underestimated you. 300 00:13:23,303 --> 00:13:25,072 You are far more deceitful and manipulative 301 00:13:25,138 --> 00:13:26,639 than I've given you credit for. 302 00:13:26,706 --> 00:13:27,740 Thank you. 303 00:13:27,807 --> 00:13:30,643 No, I was faking sincerity. 304 00:13:30,710 --> 00:13:32,545 Oh, that's very good. 305 00:13:32,612 --> 00:13:35,849 But all kidding aside, I really appreciate your help. 306 00:13:35,916 --> 00:13:36,683 You're welcome. 307 00:13:36,749 --> 00:13:38,852 Ah! Got ya again. 308 00:13:38,919 --> 00:13:39,686 That's... that was good. 309 00:13:39,752 --> 00:13:42,455 Oh, hey, can you do me a favor? 310 00:13:42,522 --> 00:13:42,923 What's that? 311 00:13:42,990 --> 00:13:44,858 Uh, pull my finger. 312 00:13:44,925 --> 00:13:46,693 You're bluffing. 313 00:13:46,759 --> 00:13:47,827 Try me. 314 00:13:50,931 --> 00:13:52,199 Give me another chance. 315 00:13:53,733 --> 00:13:55,468 I thought I had one. 316 00:13:57,604 --> 00:13:59,940 * Men... * 317 00:14:05,879 --> 00:14:08,115 Hi. 318 00:14:08,181 --> 00:14:09,782 Hi. 319 00:14:09,849 --> 00:14:10,817 These are for you. 320 00:14:10,884 --> 00:14:12,819 Aw, you didn't have to do that. 321 00:14:12,886 --> 00:14:15,488 Really? My brother said I did. 322 00:14:16,856 --> 00:14:17,991 Well, thank him for me. 323 00:14:18,058 --> 00:14:19,426 Come on in. 324 00:14:19,492 --> 00:14:22,429 I just want you to know how sorry I am. 325 00:14:22,495 --> 00:14:24,932 Actually, I think I owe you an apology. 326 00:14:24,998 --> 00:14:25,933 You do?! 327 00:14:25,999 --> 00:14:28,068 Yeah, these are for you. 328 00:14:28,135 --> 00:14:31,038 Aw, you didn't have to do that. 329 00:14:31,104 --> 00:14:33,473 I shouldn't have gotten so angry with you. 330 00:14:33,540 --> 00:14:35,943 Not to say that your "outlet" idea wasn't incredibly 331 00:14:36,009 --> 00:14:37,644 juvenile, selfish, moronic-- 332 00:14:37,710 --> 00:14:40,247 Whoa, whoa, whoa. I accept your apology. 333 00:14:41,581 --> 00:14:44,717 The point is, is that I really don't have any right 334 00:14:44,784 --> 00:14:46,419 to object to you sleeping with other women. 335 00:14:46,486 --> 00:14:47,955 We don't have a commitment. 336 00:14:48,021 --> 00:14:49,789 You're free to do whatever you want. 337 00:14:49,856 --> 00:14:51,058 Well, thanks. 338 00:14:51,124 --> 00:14:53,626 That's great. Very mature. 339 00:14:53,693 --> 00:14:55,295 So everything's okay now? 340 00:14:55,362 --> 00:14:56,329 No, you ass! 341 00:14:58,565 --> 00:15:01,234 If we're gonna keep seeing each other, I want a commitment. 342 00:15:01,301 --> 00:15:02,635 A commitment? Yes, a commitment. 343 00:15:02,702 --> 00:15:04,704 Does that mean we can start having sex? 344 00:15:04,771 --> 00:15:07,540 Is that the only reason you'd be willing to make a commitment? 345 00:15:07,607 --> 00:15:10,443 It's in the top two. 346 00:15:10,510 --> 00:15:13,280 Well, I think sex should wait until 347 00:15:13,346 --> 00:15:14,781 we get our relationship on track. 348 00:15:14,847 --> 00:15:18,185 Okay, okay, let me make sure I understand this. 349 00:15:18,251 --> 00:15:19,686 You want me to make a commitment 350 00:15:19,752 --> 00:15:22,322 that I will not have sex with anyone else while, 351 00:15:22,389 --> 00:15:25,258 at the same time, I'm not having sex with you? 352 00:15:25,325 --> 00:15:25,993 Yes. 353 00:15:27,594 --> 00:15:30,163 All right, let's come at this from another angle. 354 00:15:33,266 --> 00:15:37,070 We're gonna be sexually exclusive, but without the sex? 355 00:15:37,137 --> 00:15:39,806 Well, I suppose you could look at it that way. 356 00:15:39,872 --> 00:15:42,309 ( sighs ) 357 00:15:46,613 --> 00:15:48,348 So bottom line... 358 00:15:51,251 --> 00:15:53,486 No sex for Charlie... 359 00:15:55,655 --> 00:15:58,391 ...with you or anyone else, for the foreseeable future. 360 00:15:58,458 --> 00:15:59,659 Correct. 361 00:16:02,595 --> 00:16:04,297 Are you insane?! 362 00:16:04,364 --> 00:16:05,498 Charlie, if you care about us, 363 00:16:05,565 --> 00:16:07,867 it should be something that you want to do. 364 00:16:07,934 --> 00:16:09,369 What about you? What are you giving up? 365 00:16:09,436 --> 00:16:11,038 I'm giving up the same thing you are. 366 00:16:11,104 --> 00:16:13,340 Do you want to sleep with other guys? Of course not. 367 00:16:13,406 --> 00:16:15,475 Then you're giving up nothing! 368 00:16:17,244 --> 00:16:20,213 Tell you what, I'll give up sex, you give up-- 369 00:16:20,280 --> 00:16:21,614 I don't know-- a kidney. 370 00:16:21,681 --> 00:16:24,284 Oh, don't be stupid. 371 00:16:24,351 --> 00:16:26,319 Okay, okay-- dancing. 372 00:16:26,386 --> 00:16:27,554 Dancing's my life, Charlie. 373 00:16:27,620 --> 00:16:30,257 Aha! Now we have a level playing field. 374 00:16:30,323 --> 00:16:33,060 You know what, maybe you should just go. 375 00:16:33,126 --> 00:16:34,527 You're right-- why stay here, 376 00:16:34,594 --> 00:16:37,030 when I can just as easily not have sex with you 377 00:16:37,097 --> 00:16:38,731 in the comfort of my own home. 378 00:16:38,798 --> 00:16:40,567 Oh, go to hell! 379 00:16:42,635 --> 00:16:45,272 See? 380 00:16:45,338 --> 00:16:47,674 That's why you didn't get a waffle iron. 381 00:16:50,210 --> 00:16:52,212 * Men... * 382 00:16:52,279 --> 00:16:55,615 ( whirring stops ) 383 00:16:55,682 --> 00:16:56,749 Hey, how'd it go with Mia? 384 00:16:56,816 --> 00:16:58,218 Great. We broke up. 385 00:16:58,285 --> 00:16:59,552 How's that great? 386 00:16:59,619 --> 00:17:02,055 Because now I can go back to being who I really am. 387 00:17:02,122 --> 00:17:03,356 And who's that? 388 00:17:03,423 --> 00:17:06,459 Someone who doesn't care who he really is. 389 00:17:06,526 --> 00:17:08,128 Somebody who just has fun. 390 00:17:08,195 --> 00:17:09,362 Oh, I see. 391 00:17:09,429 --> 00:17:11,198 Someone who spends his life in a drunken haze 392 00:17:11,264 --> 00:17:12,965 having meaningless sex with strangers. 393 00:17:13,032 --> 00:17:15,702 If you knew who I am, why'd you ask? 394 00:17:17,737 --> 00:17:18,671 Hurry, Charlie. 395 00:17:18,738 --> 00:17:20,507 I'm starting to sober up. 396 00:17:21,908 --> 00:17:23,510 Well, we can't have that. 397 00:17:23,576 --> 00:17:28,748 No, you might find out who she is. 398 00:17:31,818 --> 00:17:33,586 Here you go. Good. 399 00:17:33,653 --> 00:17:38,825 Boy, I haven't been this drunk since I took my S.A.T.'s. 400 00:17:38,891 --> 00:17:41,828 Doesn't seem to have held you back much. 401 00:17:41,894 --> 00:17:43,696 No, just one year. 402 00:17:43,763 --> 00:17:45,798 Sixth grade. 403 00:17:48,901 --> 00:17:52,339 Charlie, you okay? 404 00:17:52,405 --> 00:17:54,841 Yeah, I just got a lot on my mind. 405 00:17:54,907 --> 00:17:56,209 ( sympathetically ): Aw.... 406 00:17:56,276 --> 00:17:59,446 Do you wanna look at my boobs? 407 00:18:01,013 --> 00:18:01,981 No, thanks. 408 00:18:02,048 --> 00:18:06,986 You sure? It always cheers me up. 409 00:18:07,053 --> 00:18:08,855 ( knocking ) 410 00:18:10,990 --> 00:18:13,025 Oh, Mia. Hi. 411 00:18:13,092 --> 00:18:14,494 Is Charlie here? 412 00:18:14,561 --> 00:18:15,128 Uh... 413 00:18:15,195 --> 00:18:16,463 WOMAN: Tickle, tickle. 414 00:18:16,529 --> 00:18:18,365 CHARLIE ( laughing ): Cut it out! 415 00:18:24,437 --> 00:18:27,340 That was great. Do it again. 416 00:18:30,377 --> 00:18:32,379 Alan, don't you think it's time you went out 417 00:18:32,445 --> 00:18:33,946 and kept your girlfriend company? 418 00:18:34,013 --> 00:18:34,914 My what?! 419 00:18:34,981 --> 00:18:37,049 Thanks for playing along. 420 00:18:37,116 --> 00:18:39,186 Oh, yes, uh, uh, uh... my girlfriend. 421 00:18:39,252 --> 00:18:40,953 Yes, uh, excuse me. 422 00:18:41,020 --> 00:18:43,556 Coming... Pookie. 423 00:18:46,593 --> 00:18:48,895 Well, this is an awkward moment. 424 00:18:48,961 --> 00:18:50,530 You are such a schmuck. 425 00:18:50,597 --> 00:18:54,000 Okay, the ice is broken. Good-bye, Charlie. 426 00:18:54,066 --> 00:18:56,469 Oh, come on, you said yourself we don't have a commitment. 427 00:18:56,536 --> 00:18:58,371 We don't even have a relationship anymore. 428 00:18:58,438 --> 00:19:00,507 You know what? You're right, Charlie. Go back to your bimbo. 429 00:19:00,573 --> 00:19:03,142 Hey, hey, hey, she's not a bimbo. 430 00:19:03,210 --> 00:19:04,477 WOMAN: Yay. 431 00:19:07,480 --> 00:19:11,050 I'm not saying she's a brain surgeon. 432 00:19:11,117 --> 00:19:12,452 No, wait. Mia. 433 00:19:12,519 --> 00:19:14,086 At least tell me why you came. 434 00:19:14,153 --> 00:19:15,522 You wanna know why I came? 435 00:19:15,588 --> 00:19:17,390 I came because, after I cooled down, 436 00:19:17,457 --> 00:19:18,658 I started to miss you. 437 00:19:18,725 --> 00:19:20,327 And I wanted to make love to you. 438 00:19:20,393 --> 00:19:22,262 That's great, it's wonderful. 439 00:19:22,329 --> 00:19:23,996 And it's not gonna happen. 440 00:19:24,063 --> 00:19:25,632 Why, 'cause of that bimbo? 441 00:19:25,698 --> 00:19:29,236 Let me tell you something. 442 00:19:29,302 --> 00:19:30,903 The entire time I was out there drinking 443 00:19:30,970 --> 00:19:33,873 and fooling around with her, I was thinking of you. 444 00:19:33,940 --> 00:19:35,408 Oh, swell. 445 00:19:35,475 --> 00:19:36,909 You know what I mean. 446 00:19:36,976 --> 00:19:39,779 I would trade a hundred of her for one of you. 447 00:19:39,846 --> 00:19:42,081 Are you saying you're ready to make a commitment? 448 00:19:42,148 --> 00:19:43,182 Yes. 449 00:19:43,250 --> 00:19:47,086 Maybe you want some time to think about it. 450 00:19:47,153 --> 00:19:49,389 How could that help? 451 00:19:49,456 --> 00:19:51,658 Look, I don't want to be with anybody but you, so... 452 00:19:51,724 --> 00:19:53,793 I might as well be committed. 453 00:19:55,228 --> 00:19:56,896 You're so funny. 454 00:20:00,467 --> 00:20:02,101 You wanna go upstairs? 455 00:20:02,168 --> 00:20:03,803 Not right now. 456 00:20:03,870 --> 00:20:07,006 Oh, please don't tell me you've got somebody in your room. 457 00:20:07,073 --> 00:20:10,810 No, no, no. 458 00:20:10,877 --> 00:20:12,779 No. 459 00:20:12,845 --> 00:20:15,214 I just think if we're gonna do this commitment thing, 460 00:20:15,282 --> 00:20:17,317 that the first time should be really special. 461 00:20:17,384 --> 00:20:19,786 What have you got in mind? 462 00:20:19,852 --> 00:20:22,755 Well, you know, candles, music and... 463 00:20:22,822 --> 00:20:25,592 maybe not having the girl I was trying to rebound with 464 00:20:25,658 --> 00:20:28,661 dancing half-naked on the deck with my idiot brother. 465 00:20:28,728 --> 00:20:29,829 Are you sure? 466 00:20:29,896 --> 00:20:31,431 Oh, yeah, he's an idiot. 467 00:20:31,498 --> 00:20:33,800 Call me later. 468 00:20:40,573 --> 00:20:45,312 Well, back to the mango tree. 469 00:20:50,750 --> 00:20:51,818 * Men... * 470 00:20:53,820 --> 00:20:55,922 Ugh, what is this? 471 00:20:55,988 --> 00:20:58,124 It's a healthy cereal that won't rot your teeth. 472 00:20:58,190 --> 00:21:01,093 You got that right, 'cause I'm not eating it. 473 00:21:01,160 --> 00:21:03,630 Well, that's all you're getting. 474 00:21:03,696 --> 00:21:04,431 Morning. 475 00:21:04,497 --> 00:21:05,732 Morning. Morning. 476 00:21:05,798 --> 00:21:08,067 Is he in a better mood today? Yeah. 477 00:21:08,134 --> 00:21:11,738 Uncle Charlie, I got another joke for you. 478 00:21:16,376 --> 00:21:17,043 Okay. 479 00:21:17,109 --> 00:21:18,511 There's two muffins 480 00:21:18,578 --> 00:21:21,147 sitting side by side in a muffin tin in the oven. 481 00:21:21,213 --> 00:21:23,883 One muffin says to the other, "Boy, it's hot in here." 482 00:21:23,950 --> 00:21:27,654 And the other one says, "Holy crap, a talking muffin!" 483 00:21:30,557 --> 00:21:33,493 I just don't think he knows what's funny. 33641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.