Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,120
This programme contains some strong language, some scenes
which some viewers may find upsetting and some violent scenes
2
00:00:01,204 --> 00:00:02,908
My name's Pine. I'm the night manager.
3
00:00:02,992 --> 00:00:05,641
Richard Roper is selling arms in the
heart of Cairo
4
00:00:05,725 --> 00:00:07,747
-in the middle of the Arab Spring.
-GUNFIRE
5
00:00:07,831 --> 00:00:10,956
Why does Jonathan Pine, respected
hotelier, risk his career
6
00:00:11,040 --> 00:00:12,397
by snitching on his guests?
7
00:00:12,481 --> 00:00:15,396
If there's a man selling a private
arsenal, and those weapons can cause
8
00:00:15,480 --> 00:00:18,065
a lot of pain to a lot of people, then
you just do it.
9
00:00:18,149 --> 00:00:20,000
Anyone would do it.
EXPLOSION
10
00:00:20,314 --> 00:00:22,758
I want to put you inside his
operation.
11
00:00:27,960 --> 00:00:30,237
I will give you money but you have
to leave the boy here!
12
00:00:30,320 --> 00:00:31,477
We'll contact you.
13
00:00:31,560 --> 00:00:33,597
LOUD SCREAM
Go!
14
00:00:33,680 --> 00:00:35,117
He saved me.
15
00:00:35,200 --> 00:00:37,797
-What's his name? -Thomas Quince.
-No, he's bloody not.
16
00:00:37,880 --> 00:00:39,920
You're Pine from Switzerland.
17
00:00:40,920 --> 00:00:43,317
Thank you very much, sir, for
rescuing me.
18
00:00:43,400 --> 00:00:45,397
You're very welcome, Danny.
19
00:00:45,480 --> 00:00:47,080
Welcome to the family.
20
00:00:48,080 --> 00:00:49,957
Angela Burr is closer than anyone's
ever been
21
00:00:50,040 --> 00:00:52,277
to cracking Richard Roper's offshore
operation.
22
00:00:52,360 --> 00:00:54,637
The company is called Tradepass.
23
00:00:54,720 --> 00:00:56,877
You are my lead actor.
24
00:00:56,960 --> 00:00:59,597
You make the deal, no-one really knows
what we're selling,
25
00:00:59,680 --> 00:01:01,357
no-one wants to know,
26
00:01:01,440 --> 00:01:03,830
because if they did, they wouldn't
sleep at night.
27
00:01:05,000 --> 00:01:06,677
This is our little contribution.
28
00:01:06,760 --> 00:01:08,837
A safe haven for the wretched of the
earth.
29
00:01:08,920 --> 00:01:10,757
Justifies us being here.
30
00:01:10,840 --> 00:01:13,077
Every soldier fights for money,
Andrew.
31
00:01:13,160 --> 00:01:15,843
These men are selling their skills,
same as anyone else.
32
00:01:16,880 --> 00:01:19,000
EXPLOSIONS
33
00:01:20,760 --> 00:01:22,757
Even traitors can be forgiven.
34
00:01:22,840 --> 00:01:23,997
But they have to commit.
35
00:01:24,080 --> 00:01:25,640
They have to make a decision.
36
00:01:26,640 --> 00:01:27,960
Jesus!
37
00:01:28,960 --> 00:01:31,040
PHONE BEEPS, EXPLOSION
38
00:01:32,360 --> 00:01:33,957
I want my money back, Mr Roper.
39
00:01:34,040 --> 00:01:36,597
If you do not pay, there will be
consequences.
40
00:01:36,680 --> 00:01:38,517
Why did you do it, Jonathan?
41
00:01:38,600 --> 00:01:41,280
You have to commit. You have to make
a decision.
42
00:01:44,000 --> 00:01:45,760
Hey, wait! Wait a minute!
43
00:01:51,520 --> 00:01:52,880
No! No!
44
00:01:53,880 --> 00:01:55,280
No!
45
00:02:56,400 --> 00:02:59,120
LOUD MUSIC PLAYS
46
00:03:19,520 --> 00:03:21,040
Shukran.
47
00:03:30,080 --> 00:03:31,787
So, shall we talk about tomorrow?
48
00:03:32,720 --> 00:03:33,957
Yeah.
49
00:03:34,040 --> 00:03:36,197
There'll be no official autopsy,
50
00:03:36,280 --> 00:03:37,917
no photos,
51
00:03:38,000 --> 00:03:40,077
no record of death.
52
00:03:40,160 --> 00:03:42,837
We'll just identify the body, then
they'll burn it.
53
00:03:42,920 --> 00:03:44,437
No-one gets the ashes.
54
00:03:44,520 --> 00:03:46,757
No-one will know. Not even his family.
55
00:03:46,840 --> 00:03:48,597
What about Danny?
56
00:03:48,680 --> 00:03:50,517
No, not even Danny.
57
00:03:50,600 --> 00:03:53,197
Richard Roper will remain a missing
person
58
00:03:53,280 --> 00:03:54,837
and you, Jonathan Pine...
59
00:03:54,920 --> 00:03:56,920
You never came to this godforsaken
place.
60
00:04:00,680 --> 00:04:02,280
Are you all right?
61
00:04:03,720 --> 00:04:05,677
Yeah. I didn't sleep last night.
62
00:04:05,760 --> 00:04:07,957
Just last night?
63
00:04:08,040 --> 00:04:10,040
Don't worry, you'll sleep well after
this.
64
00:04:11,680 --> 00:04:13,680
SOLDIER SHOUTS ORDERS
65
00:04:38,280 --> 00:04:41,677
No. Just one of you will perform
identification.
66
00:04:41,760 --> 00:04:43,437
Who says?
67
00:04:43,520 --> 00:04:44,957
I say.
68
00:04:45,040 --> 00:04:47,957
Now, listen here, I've had enough of
this. Shifting bloody sands?!
69
00:04:48,040 --> 00:04:51,677
-Angela, it's all right.
-It's not all right. None of this is all right.
70
00:04:51,760 --> 00:04:53,437
She'll do it.
71
00:04:53,520 --> 00:04:56,040
We've both waited so long for this.
72
00:04:57,520 --> 00:04:59,360
You've waited longer.
73
00:05:00,760 --> 00:05:02,040
Yalla.
74
00:05:05,280 --> 00:05:06,840
Yalla!
75
00:05:16,960 --> 00:05:19,040
-Ready?
-Yeah.
76
00:05:24,040 --> 00:05:27,037
Can you confirm this is Richard
Roper?
77
00:05:27,120 --> 00:05:28,437
Yeah, it's him.
78
00:05:28,520 --> 00:05:29,840
Sure?
79
00:05:32,360 --> 00:05:33,840
Yeah.
80
00:05:48,520 --> 00:05:50,357
RADIO: - Good afternoon.
I hope you're doing OK.
81
00:05:50,440 --> 00:05:53,040
It's Colin and Claire and it's London
Central...
82
00:06:00,280 --> 00:06:02,040
HE GROANS
83
00:06:09,040 --> 00:06:10,517
KNOCK ON DOOR
84
00:06:10,600 --> 00:06:12,040
Alex?
85
00:06:15,280 --> 00:06:17,240
-Alex?
-One second.
86
00:06:20,297 --> 00:06:21,438
-Theresa. Hi.
-Hi.
87
00:06:21,521 --> 00:06:23,677
THERESA CHUCKLES
88
00:06:23,760 --> 00:06:26,837
-Corky escaped again.
-Aha! I'm so sorry. -That's all right.
89
00:06:26,920 --> 00:06:30,597
-Did he wake you?
-Well, no, because it's 4:30pm in the afternoon.
90
00:06:30,680 --> 00:06:33,280
-Of course it is, of course it is.
-Sorry. Yeah.
91
00:06:34,280 --> 00:06:36,317
You, sir, are a flirt.
92
00:06:36,400 --> 00:06:39,597
What are you doing disturbing our
neighbour, eh? Come on.
93
00:06:39,680 --> 00:06:41,637
You work at night, don't you?
94
00:06:41,720 --> 00:06:42,917
I do, yes.
95
00:06:43,000 --> 00:06:45,957
Yeah. What do you do? Are you, like,
a vampire or something?
96
00:06:46,040 --> 00:06:47,397
HE LAUGHS
97
00:06:47,480 --> 00:06:49,277
I work in a bank, so...
98
00:06:49,360 --> 00:06:51,837
-So...
-So, yes, basically, yeah, I am.
99
00:06:51,920 --> 00:06:54,597
All right. I'd love to have dinner
soon,
100
00:06:54,680 --> 00:06:58,280
if you dare to journey across the
hall.
101
00:06:59,280 --> 00:07:00,677
Erm...
102
00:07:00,760 --> 00:07:02,800
Yes, maybe, one day.
103
00:07:03,800 --> 00:07:06,680
-Yeah. - Sorry again.
-All good. - Come on, you.
104
00:07:07,680 --> 00:07:09,560
-Yeah, bye.
-Bye. Bye.
105
00:07:12,320 --> 00:07:13,680
Corky.
106
00:07:15,320 --> 00:07:16,840
Getting me into trouble.
107
00:07:18,520 --> 00:07:22,357
This is the MI6 quarterly evaluation
for Alex Goodwin,
108
00:07:22,440 --> 00:07:24,277
director of the Night Owls unit.
109
00:07:24,360 --> 00:07:25,837
Shall we begin?
110
00:07:25,920 --> 00:07:27,357
Sure.
111
00:07:27,440 --> 00:07:31,280
So, Alex, is there anything keeping
you awake at night?
112
00:07:32,520 --> 00:07:34,277
No. Erm...
113
00:07:34,360 --> 00:07:35,640
No.
114
00:07:36,640 --> 00:07:39,560
-And how's your family?
-Family's great, yeah.
115
00:07:40,560 --> 00:07:43,280
And romantically, any developments
on that front?
116
00:07:44,280 --> 00:07:45,877
Yeah.
117
00:07:45,960 --> 00:07:48,838
-Actually, I've started going out with my neighbour.
-Mm-hm.
118
00:07:50,280 --> 00:07:52,757
I see you've requested to stay with
the Night Owls
119
00:07:52,840 --> 00:07:54,917
-for another three years.
-Yes. Yep.
120
00:07:55,000 --> 00:07:56,837
How do you feel about that?
121
00:07:56,920 --> 00:07:58,957
I feel good. Erm...
122
00:07:59,040 --> 00:08:01,037
I love working for Rex Mayhew.
123
00:08:01,120 --> 00:08:02,760
I love my team.
124
00:08:05,520 --> 00:08:07,957
From a central ops point of view,
125
00:08:08,040 --> 00:08:10,957
we've learned more from the Night Owls
Surveillance Unit
126
00:08:11,040 --> 00:08:14,677
led by Alex Goodwin than from a dozen
agents in the field.
127
00:08:14,760 --> 00:08:17,957
Nocturnal surveillance of the top
hotels has proved pivotal
128
00:08:18,040 --> 00:08:21,917
to our clean up operation in the City
of London.
129
00:08:22,000 --> 00:08:25,437
LOUD MUSIC, SHOUTING
130
00:08:25,520 --> 00:08:27,917
The Night Owls' patience and
diligence
131
00:08:28,000 --> 00:08:30,957
has allowed us, at MI6, to infiltrate
hostile networks
132
00:08:31,040 --> 00:08:33,957
and avert terror threats across the
city.
133
00:08:34,040 --> 00:08:36,957
The Night Owls, that's a nocturnal
surveillance unit.
134
00:08:37,040 --> 00:08:39,649
-That's right, yeah.
-That's not exactly glamorous.
135
00:08:39,733 --> 00:08:42,386
HE CHUCKLES
Does it need to be?
136
00:08:43,320 --> 00:08:44,760
No, but...
137
00:08:53,320 --> 00:08:54,637
Hey, man.
138
00:08:54,720 --> 00:08:55,957
Visitor from the River.
139
00:08:56,040 --> 00:08:57,520
Thanks, Graham.
140
00:09:03,040 --> 00:09:04,680
It's quiet work.
141
00:09:05,680 --> 00:09:07,320
It's not the most dramatic...
142
00:09:08,760 --> 00:09:10,520
...but who needs heroes?
143
00:09:14,560 --> 00:09:16,317
-Hello, Alex.
-Basil.
144
00:09:16,400 --> 00:09:18,797
Just dropping off the new wish list.
145
00:09:18,880 --> 00:09:20,957
Usual rogues' gallery.
146
00:09:21,040 --> 00:09:24,197
Don't know how you do it, stuck here
every night,
147
00:09:24,280 --> 00:09:27,437
sat in the dark watching the world
through a screen.
148
00:09:27,520 --> 00:09:29,720
I'm worried you'll go blind.
149
00:09:30,920 --> 00:09:34,197
Well, as head of the River House
Supervisory Council,
150
00:09:34,280 --> 00:09:37,597
I am formally sanctioning a further
three-year extension
151
00:09:37,680 --> 00:09:40,837
for the Night Owl Unit under the
leadership of Alex Goodwin
152
00:09:40,920 --> 00:09:43,800
and the continued supervision of Rex
Mayhew.
153
00:09:44,800 --> 00:09:47,397
-Thank you very much.
-Thank you, Mayra.
154
00:09:47,480 --> 00:09:49,157
I've taken a look at your file.
155
00:09:49,240 --> 00:09:50,837
Six years.
156
00:09:50,920 --> 00:09:52,997
You've refused all promotions,
157
00:09:53,080 --> 00:09:55,040
all offers for posts abroad.
158
00:09:56,040 --> 00:09:57,760
I love being at home.
159
00:09:58,760 --> 00:10:00,680
Sorry to... disappoint you.
160
00:10:01,680 --> 00:10:03,760
You don't disappoint me, Alex.
161
00:10:04,760 --> 00:10:07,600
If I'm honest, you frighten me.
162
00:10:11,480 --> 00:10:13,317
Just a reminder,
163
00:10:13,400 --> 00:10:15,557
nothing above the parapet.
164
00:10:15,640 --> 00:10:18,280
That face is too pretty to lose.
165
00:10:19,760 --> 00:10:22,437
A lot of intelligence officers come
through this room.
166
00:10:22,520 --> 00:10:24,277
Some of them shout,
167
00:10:24,360 --> 00:10:26,437
some of them scream at me,
168
00:10:26,520 --> 00:10:28,557
some even throw things,
169
00:10:28,640 --> 00:10:30,957
but the ones I really worry about
170
00:10:31,040 --> 00:10:33,357
turn up every three months,
171
00:10:33,440 --> 00:10:35,957
they sit there and they smile,
172
00:10:36,040 --> 00:10:37,720
just like you.
173
00:10:38,720 --> 00:10:40,640
They say nothing, like you.
174
00:10:42,000 --> 00:10:43,640
And then, one day...
175
00:10:44,920 --> 00:10:46,760
...they explode.
176
00:10:48,520 --> 00:10:50,520
You need to talk to me, Alex.
177
00:10:51,880 --> 00:10:53,440
Tell me who you really are.
178
00:11:02,840 --> 00:11:04,280
I am the man...
179
00:11:05,440 --> 00:11:07,280
...who will not explode.
180
00:11:24,280 --> 00:11:25,880
DOOR OPENS
181
00:11:28,720 --> 00:11:29,800
-Hi, Mike.
-Hey.
182
00:11:30,800 --> 00:11:33,597
When you're settled, do a trawl on
all today's phone calls
183
00:11:33,680 --> 00:11:36,757
through hotel switchboards. I've got
the latest list of bad guys.
184
00:11:36,840 --> 00:11:39,677
Basil Karapetian delivered them
personally.
185
00:11:39,760 --> 00:11:42,280
He'd spy on his own mum, that man.
186
00:11:45,520 --> 00:11:47,120
Sorry I'm late.
187
00:11:48,120 --> 00:11:50,197
St Albans traffic is a disgrace.
188
00:11:50,280 --> 00:11:52,677
-Hmm. I'm judging you.
-Leave that to my wife.
189
00:11:52,760 --> 00:11:54,037
How was your day, Alex?
190
00:11:54,120 --> 00:11:55,680
Fine, thank you, Waleed.
191
00:11:57,040 --> 00:11:58,677
Did you manage some sleep?
192
00:11:58,760 --> 00:12:00,640
A little.
193
00:12:11,280 --> 00:12:13,360
Ah, Kadarov's moving again.
194
00:12:14,360 --> 00:12:16,037
Mike, follow him.
195
00:12:16,120 --> 00:12:18,397
For reference, he's number 12 on the
list.
196
00:12:18,480 --> 00:12:21,677
Links to Bulgarian Mafia with a bit of
child trafficking on the side.
197
00:12:21,760 --> 00:12:24,640
Where are you running to, Mr
Kadarov?
198
00:12:29,280 --> 00:12:31,757
I worked at the Mumbai Carlton in
the '90s.
199
00:12:31,840 --> 00:12:34,597
That sort of antic tended to mean a
sexual assignation
200
00:12:34,680 --> 00:12:36,480
with the boy on reception.
201
00:12:37,480 --> 00:12:39,437
Or he's just getting a paper.
202
00:12:39,520 --> 00:12:41,197
That's for the White Room.
203
00:12:41,280 --> 00:12:43,477
Sally, party in the White Room
tonight.
204
00:12:43,560 --> 00:12:45,360
Copy that. En route.
205
00:12:49,040 --> 00:12:50,680
Here we go.
206
00:12:55,040 --> 00:12:57,280
Oh, a busy room for a school night.
207
00:12:59,200 --> 00:13:00,877
Sally, are you there yet?
208
00:13:00,960 --> 00:13:02,917
Just arriving. How do I look?
209
00:13:03,000 --> 00:13:04,400
JONATHAN LAUGHS
210
00:13:05,400 --> 00:13:06,757
Impeccable.
211
00:13:06,840 --> 00:13:09,077
Eyes only, please.
212
00:13:09,160 --> 00:13:11,200
I promise, no touching.
213
00:13:12,280 --> 00:13:13,840
KNOCKING
214
00:13:15,040 --> 00:13:17,477
-Good evening, madam.
-Hi.
215
00:13:17,560 --> 00:13:19,517
Number 12, your ten o'clock.
216
00:13:19,600 --> 00:13:21,360
Whisky on the rocks.
217
00:13:41,760 --> 00:13:43,517
Sally, don't win too much.
218
00:13:43,600 --> 00:13:45,437
You're not the show here.
219
00:13:45,520 --> 00:13:47,040
Never am.
220
00:13:49,520 --> 00:13:52,040
Mike, all angles. I want to see the
whole room.
221
00:13:57,760 --> 00:14:00,280
So, who else is on tonight's hit
list?
222
00:14:05,360 --> 00:14:06,677
Something wrong?
223
00:14:06,760 --> 00:14:09,760
Mike, zoom in on that man in the
corner.
224
00:14:10,920 --> 00:14:12,880
-Who is he?
-Just do it now.
225
00:14:21,479 --> 00:14:25,076
ROPER: - What you're looking
at here is the real United Nations.
226
00:14:25,160 --> 00:14:26,997
LAUGHTER
Americans, Russians,
227
00:14:27,080 --> 00:14:29,997
Ukrainians, Serbs, Croats, Angolans.
228
00:14:30,080 --> 00:14:31,557
One big happy family.
229
00:14:31,640 --> 00:14:33,437
CHEERING
230
00:14:33,520 --> 00:14:35,437
Jaco looks like a teddy bear,
231
00:14:35,520 --> 00:14:38,520
but don't let him near your neck on a
bad day.
232
00:14:47,560 --> 00:14:50,160
RADIO: Everlasting Love by Love
Affair
233
00:14:53,360 --> 00:14:54,957
-Alex!
-Hello, Celia. Hi.
234
00:14:55,040 --> 00:14:56,437
It's a bit early.
235
00:14:56,520 --> 00:14:59,157
I'm sorry. I was hoping to catch Rex
before the party.
236
00:14:59,240 --> 00:15:01,597
-Well, you can't. He's talking to some girl.
-Oh.
237
00:15:01,680 --> 00:15:04,037
-He's working on his fucking birthday.
-Well...
238
00:15:04,120 --> 00:15:06,197
And she's far too attractive, to
boot.
239
00:15:06,280 --> 00:15:09,357
-Will you do me a favour? - Yes.
-Will you grab this... - Sure.
240
00:15:09,440 --> 00:15:12,197
...And go in there and tell those
handsome young men in chinos
241
00:15:12,280 --> 00:15:14,957
-we need more glasses. -Glasses?
-And some plates, actually.
242
00:15:15,040 --> 00:15:16,517
-Yes, OK.
-Thank you.
243
00:15:16,600 --> 00:15:18,237
No, sorry, but that table...
244
00:15:18,320 --> 00:15:19,797
No, you can't go there.
245
00:15:19,880 --> 00:15:21,760
Can you get someone to help you?
246
00:15:26,760 --> 00:15:29,957
The taxi's waiting and I have to go.
247
00:15:30,040 --> 00:15:32,757
Roxana, you hear anything more about
this, you call me.
248
00:15:32,840 --> 00:15:36,240
-OK. Thank you, Rex.
-And you tell no-one about this, clear?
249
00:15:57,520 --> 00:15:59,917
Alex?! Where are those glasses?
250
00:16:00,000 --> 00:16:01,920
PIANO PLAYS
251
00:16:11,160 --> 00:16:13,520
I got your message. Show me what
you've got.
252
00:16:16,280 --> 00:16:17,517
Taken last night.
253
00:16:17,600 --> 00:16:19,037
Old Roper field man.
254
00:16:19,120 --> 00:16:21,597
What's he doing coming to London under
a false name?
255
00:16:21,680 --> 00:16:24,040
-Are you sure it's him?
-Absolutely sure.
256
00:16:25,400 --> 00:16:27,397
You talk to anyone else about this?
257
00:16:27,480 --> 00:16:29,557
How could I? I'm Alex Goodwin now.
258
00:16:29,640 --> 00:16:31,600
And you should stay that way.
259
00:16:34,760 --> 00:16:37,597
-Rex, I'd like to talk to Burr.
-Absolutely not.
260
00:16:37,680 --> 00:16:39,397
Angela's retired.
261
00:16:39,480 --> 00:16:40,717
Fully detached.
262
00:16:40,800 --> 00:16:42,797
She barely leaves her French retreat
263
00:16:42,880 --> 00:16:46,040
and won't want to be disturbed over
some soldier for hire.
264
00:16:47,360 --> 00:16:49,680
Who is the woman you met before the
party?
265
00:16:51,560 --> 00:16:53,000
You...
266
00:16:54,440 --> 00:16:55,877
She was a friend.
267
00:16:55,960 --> 00:16:57,277
What kind of friend?
268
00:16:57,360 --> 00:16:59,945
The kind you never saw. My dear boy,
listen to me...
269
00:17:00,880 --> 00:17:03,477
...if I'd had my way, you'd be on a
beach in Bali now,
270
00:17:03,560 --> 00:17:05,997
your state pension in your pocket,
271
00:17:06,080 --> 00:17:08,117
yoga teacher in your bed.
272
00:17:08,200 --> 00:17:10,877
You chose to stay.
273
00:17:10,960 --> 00:17:12,997
I gave you one condition.
274
00:17:13,080 --> 00:17:15,040
Jonathan Pine never existed.
275
00:17:16,760 --> 00:17:20,880
Nobody in that garden has any idea who
you are.
276
00:17:22,000 --> 00:17:24,157
Alex Goodwin stands before me now
277
00:17:24,240 --> 00:17:26,630
and, it so happens, I've grown rather
fond of him.
278
00:17:27,880 --> 00:17:30,517
-Well, he's fond of you, too.
-Glad to hear it.
279
00:17:30,600 --> 00:17:33,797
Roper is dead, the past is the past.
280
00:17:33,880 --> 00:17:36,960
We've spent five years creating you
anew.
281
00:17:39,320 --> 00:17:43,677
Let's not ruin it for one chance
sighting in Mayfair.
282
00:17:43,760 --> 00:17:45,197
May I keep this?
283
00:17:45,280 --> 00:17:47,040
Oh, I have, erm...
284
00:17:48,040 --> 00:17:49,840
...a new number.
285
00:17:51,520 --> 00:17:54,840
Best use this... from now on.
286
00:18:00,760 --> 00:18:02,237
Memorise and eat.
287
00:18:02,320 --> 00:18:04,040
You know the drill.
288
00:18:17,040 --> 00:18:18,597
Alex!
289
00:18:18,680 --> 00:18:21,077
-What on earth are you doing here?
-Mayra, hello.
290
00:18:21,160 --> 00:18:24,277
Don't you know it's bad luck to see
an owl during the day?
291
00:18:24,360 --> 00:18:28,037
Rex said that this owl needs a bit
of vitamin D, so here I am.
292
00:18:28,120 --> 00:18:29,680
Wise man.
293
00:18:32,040 --> 00:18:34,277
You know, I'm so grateful to Rex.
294
00:18:34,360 --> 00:18:35,957
He's made me feel welcome
295
00:18:36,040 --> 00:18:38,237
from the moment I took the reins at
the River.
296
00:18:38,320 --> 00:18:39,517
He's a good man.
297
00:18:39,600 --> 00:18:40,877
Yeah. He recruited you, didn't he?
298
00:18:40,960 --> 00:18:42,677
-Yes, he did.
-Was it Nigeria?
299
00:18:42,760 --> 00:18:44,677
That's right. Port Harcourt.
300
00:18:44,760 --> 00:18:47,197
-Private contractor?
-IT, mainly.
301
00:18:47,280 --> 00:18:49,080
We met, he was there, and...
302
00:18:50,160 --> 00:18:51,157
...there was an opportunity.
303
00:18:51,240 --> 00:18:54,520
-I put my hand up and...
-Good. Do you think he's all right?
304
00:18:56,520 --> 00:18:58,600
Why... Why do you ask?
305
00:18:59,600 --> 00:19:01,477
I'm worried about him.
306
00:19:01,560 --> 00:19:02,997
He didn't mention anything to you?
307
00:19:03,080 --> 00:19:04,477
No. No, no, no.
308
00:19:04,560 --> 00:19:06,957
-Have a lovely time.
-Thank you. You, too.
309
00:19:07,040 --> 00:19:10,520
-SPF. - Yes, OK.
-No less than 50! - HE LAUGHS
310
00:19:12,280 --> 00:19:16,957
โช Happy birthday, dear Rex...
311
00:19:17,040 --> 00:19:19,437
You are in trouble.
312
00:19:19,520 --> 00:19:21,397
โช Happy birthday to you. โช
313
00:19:21,480 --> 00:19:23,677
CHEERING
Thank you.
314
00:19:23,760 --> 00:19:25,277
Cheers. Thank you.
315
00:19:25,360 --> 00:19:29,437
OK, thank you for coming to this
auspicious occasion.
316
00:19:29,520 --> 00:19:32,117
After this, it's just the funeral,
isn't it, Celia?
317
00:19:32,200 --> 00:19:35,757
No, no, I am genuinely grateful
318
00:19:35,840 --> 00:19:39,117
to be able to celebrate my 60 years
319
00:19:39,200 --> 00:19:40,957
surrounded by colleagues,
320
00:19:41,040 --> 00:19:43,677
people who have the same love of their
country
321
00:19:43,760 --> 00:19:47,837
and what that country stands for, or
should...
322
00:19:47,920 --> 00:19:49,357
Or should.
323
00:19:49,440 --> 00:19:52,957
You know, a nation's security service
324
00:19:53,040 --> 00:19:56,797
is the truest expression of itself.
325
00:19:56,880 --> 00:19:59,797
You know, we are its soldiers
326
00:19:59,880 --> 00:20:01,597
and its priests,
327
00:20:01,680 --> 00:20:03,597
and, as such, we have a choice.
328
00:20:03,680 --> 00:20:06,760
We can serve blindly, whatever the
occasion, or...
329
00:20:07,760 --> 00:20:09,680
...we can take a view.
330
00:20:12,280 --> 00:20:14,040
"Know thyself."
331
00:20:15,040 --> 00:20:19,200
So, indulge an old trooper when he
says the same to you now.
332
00:20:21,520 --> 00:20:24,360
-And now fuck off and get pissed.
-LAUGHTER
333
00:20:25,960 --> 00:20:27,520
Have fun.
334
00:20:34,040 --> 00:20:36,197
- ROPER:
- No, Danny, the ball's in the middle.
335
00:20:36,280 --> 00:20:38,640
You're not watching the cups, Danny.
336
00:20:41,040 --> 00:20:43,760
Thomas is watching the cups, aren't
you, Thomas?
337
00:20:51,280 --> 00:20:53,197
Jaco looks like a teddy bear,
338
00:20:53,280 --> 00:20:56,400
but don't let him near your neck on a
bad day.
339
00:20:58,040 --> 00:20:59,957
May I keep this?
340
00:21:00,040 --> 00:21:03,000
If I'm honest, you frighten me.
341
00:21:04,000 --> 00:21:06,920
Thomas is watching the cups, aren't
you, Thomas?
342
00:21:15,040 --> 00:21:16,760
There's your man.
343
00:21:19,560 --> 00:21:20,997
His name is Jaco Brouwer.
344
00:21:21,080 --> 00:21:22,757
42 years old.
345
00:21:22,840 --> 00:21:25,277
South African, but he's spent the last
six years
346
00:21:25,360 --> 00:21:27,597
as a fixer for cartels in South
America.
347
00:21:27,680 --> 00:21:30,437
He arrived at Heathrow under a Dutch
Antilles passport,
348
00:21:30,520 --> 00:21:32,437
name of Michel Hebert.
349
00:21:32,520 --> 00:21:36,037
And he's staying at a small hotel in
Richmond - the Rogers.
350
00:21:36,120 --> 00:21:39,760
-So, how did he end up playing poker in the Mortimer?
-I don't know.
351
00:21:40,760 --> 00:21:43,677
My hunch is he was told to keep out of
the main hotels,
352
00:21:43,760 --> 00:21:45,837
-but went off-piste.
-Addiction issues.
353
00:21:45,920 --> 00:21:48,077
I want to know what he's doing in
London.
354
00:21:48,160 --> 00:21:49,520
How do you know him?
355
00:21:50,760 --> 00:21:52,680
From a previous life.
356
00:21:54,040 --> 00:21:57,397
-What previous life?
-I can't say, Mike. I'm not allowed to tell you.
357
00:21:57,480 --> 00:22:00,317
And I have no official authority to
follow or trail him,
358
00:22:00,400 --> 00:22:02,120
so, up to you.
359
00:22:06,360 --> 00:22:08,360
I've never been to Richmond.
360
00:22:10,080 --> 00:22:12,197
Guys, cancel your plans.
361
00:22:12,280 --> 00:22:14,357
We're going fishing tomorrow.
362
00:22:14,440 --> 00:22:16,760
It will be nice to see some light.
363
00:22:18,240 --> 00:22:20,000
Thank you.
364
00:22:25,880 --> 00:22:27,837
Our gambler's on the move.
365
00:22:27,920 --> 00:22:29,957
Stay on his tail, Graham.
366
00:22:30,040 --> 00:22:31,437
Copy that.
367
00:22:31,520 --> 00:22:33,677
Travelling east on the towpath.
368
00:22:33,760 --> 00:22:35,957
Sally, take position on the bridge.
369
00:22:36,040 --> 00:22:37,760
There he is.
370
00:22:39,040 --> 00:22:41,840
-In position.
-Yeah, we see you.
371
00:22:47,600 --> 00:22:50,520
-He's heading up towards the cafe.
-Eyes on target.
372
00:22:58,960 --> 00:23:01,760
-Waleed, move in.
-Got it. On my way.
373
00:23:15,520 --> 00:23:17,680
Looks like he's got a date.
374
00:23:20,920 --> 00:23:22,520
A photo is incoming.
375
00:23:23,720 --> 00:23:25,280
There they are.
376
00:23:33,280 --> 00:23:35,637
-Who's that?
-You know him?
377
00:23:35,720 --> 00:23:37,200
No.
378
00:23:38,120 --> 00:23:40,677
-Audio coming in.
-OK.
379
00:23:40,760 --> 00:23:42,637
FEEDBACK CRACKLES
380
00:23:42,720 --> 00:23:46,277
The shipment arrives in Cartagena
port in three days.
381
00:23:46,360 --> 00:23:49,517
Once it's through customs, we're ready
to press go.
382
00:23:49,600 --> 00:23:51,320
And you'll make the Anniversary?
383
00:23:52,360 --> 00:23:54,080
No problem. We're on schedule.
384
00:23:55,000 --> 00:23:57,317
But my chief wants the shipment list.
385
00:23:57,400 --> 00:24:00,677
Full spec, government stamped, in a
diplomatic briefcase.
386
00:24:00,760 --> 00:24:04,317
I'll speak to my client, but they
want to keep documentation minimal
387
00:24:04,400 --> 00:24:05,837
for obvious reasons.
388
00:24:05,920 --> 00:24:07,877
This isn't your average gun run.
389
00:24:07,960 --> 00:24:10,280
Think of it as his insurance policy.
390
00:24:11,139 --> 00:24:13,916
-He knows his mind, your chief.
-Come back here!
391
00:24:14,000 --> 00:24:17,997
He learned from the best...
DOGS BARK, SOUND CRACKLES
392
00:24:18,080 --> 00:24:21,040
-Mike, Mike, can you please clean that up?
-On it.
393
00:24:23,920 --> 00:24:26,520
Well, I'll be in touch. You lay low.
394
00:24:27,520 --> 00:24:29,357
Go and feed the ducks.
395
00:24:29,440 --> 00:24:30,837
And no going into London.
396
00:24:30,920 --> 00:24:32,280
There's too many eyes.
397
00:24:48,800 --> 00:24:50,237
How are we doing?
398
00:24:50,320 --> 00:24:52,040
Erm... Got it.
399
00:24:53,520 --> 00:24:55,520
He knows his mind, your chief.
400
00:24:56,760 --> 00:24:59,317
He learned from the best.
401
00:24:59,400 --> 00:25:02,040
Calls himself Richard Roper's true
disciple.
402
00:25:03,760 --> 00:25:06,917
ROPER: - There's nothing
quite as pretty as napalm at night.
403
00:25:07,000 --> 00:25:08,837
EXPLOSIONS
404
00:25:08,920 --> 00:25:10,760
Mean anything to you?
405
00:25:11,760 --> 00:25:13,040
No.
406
00:25:14,040 --> 00:25:15,520
No.
407
00:25:26,840 --> 00:25:29,200
Calls himself Richard Roper's true
disciple.
408
00:25:58,040 --> 00:26:00,760
All right, Alex, I've got Jaco's
coffee date.
409
00:26:04,000 --> 00:26:07,437
OK, Adam Holywell is a middle-man.
410
00:26:07,520 --> 00:26:10,197
He connects dozens of UK companies
with clients abroad,
411
00:26:10,280 --> 00:26:11,917
often in the shadows.
412
00:26:12,000 --> 00:26:14,680
He calls himself the alternative
Foreign Office.
413
00:26:15,840 --> 00:26:18,960
The question is, who's he working for
this time?
414
00:26:25,760 --> 00:26:28,520
-Hamley Street, Holland Park.
-OK.
415
00:26:32,520 --> 00:26:35,280
Just here on the left would be
great. Thank you.
416
00:26:53,960 --> 00:26:56,040
MOBILE PHONE BUZZES
417
00:27:00,040 --> 00:27:01,237
Sally.
418
00:27:01,320 --> 00:27:03,437
OK, we know who owns the house.
419
00:27:03,520 --> 00:27:04,760
Who?
420
00:27:05,760 --> 00:27:07,360
We do.
421
00:27:08,520 --> 00:27:10,280
I'll call you back.
422
00:27:35,520 --> 00:27:37,237
PHONE RINGS
423
00:27:37,320 --> 00:27:38,957
-Rex.
-Alex.
424
00:27:39,040 --> 00:27:40,957
I'm driving down tomorrow.
425
00:27:41,040 --> 00:27:43,317
-We need to talk.
-We do.
426
00:27:43,400 --> 00:27:45,677
When you get here, park away from the
house.
427
00:27:45,760 --> 00:27:47,597
Use the side entrance. Library.
428
00:27:47,680 --> 00:27:49,560
I have something to show you.
429
00:28:14,000 --> 00:28:16,040
SIREN
430
00:28:28,520 --> 00:28:30,520
MOBILE PHONE RINGS
431
00:28:34,760 --> 00:28:37,837
-Celia.
-Alex... Alex, something terrible has happened.
432
00:28:37,920 --> 00:28:41,837
Celia, whoa, whoa, whoa. Slow down,
slow down. Tell me what's happened.
433
00:28:41,920 --> 00:28:44,197
Rex is dead. He's dead.
434
00:28:44,280 --> 00:28:45,717
Alex...
435
00:28:45,800 --> 00:28:47,957
Alex, something... I don't know.
436
00:28:48,040 --> 00:28:50,437
Basil's here, and the police.
437
00:28:50,520 --> 00:28:52,597
You've got to come, please.
438
00:28:52,680 --> 00:28:54,560
You've got to come...
439
00:28:58,120 --> 00:29:00,040
Alex Goodwin, with the River.
440
00:29:16,040 --> 00:29:18,040
THUMPING HEARTBEAT
441
00:29:20,680 --> 00:29:23,640
INAUDIBLE
442
00:29:37,760 --> 00:29:39,520
How did you hear?
443
00:29:40,520 --> 00:29:42,360
Celia called me.
444
00:29:43,800 --> 00:29:45,680
Asked me to come as soon as I could.
445
00:29:46,680 --> 00:29:48,200
Hmm.
446
00:29:50,600 --> 00:29:53,437
Mayra wants me to deal with the
locals.
447
00:29:53,520 --> 00:29:55,400
-Keep the noise down.
-Hmm.
448
00:29:57,040 --> 00:30:01,040
It seems Rex had a stash of pills
Celia knew nothing about.
449
00:30:02,040 --> 00:30:04,760
Took them in the shed with a bottle of
Macallan.
450
00:30:05,920 --> 00:30:07,520
Classy bastard.
451
00:30:08,520 --> 00:30:11,277
Do you have any idea why he would take
his own life?
452
00:30:11,360 --> 00:30:14,677
Was there something he wasn't telling
us? Debts? An affair?
453
00:30:14,760 --> 00:30:17,677
No. Rex is the most loyal man I
know.
454
00:30:17,760 --> 00:30:20,080
-To Celia more than anyone.
-Then what?
455
00:30:27,760 --> 00:30:30,437
I'll send full cavalry tomorrow to
sweep the place.
456
00:30:30,520 --> 00:30:32,920
Anything you can think of, call me.
457
00:30:46,280 --> 00:30:48,040
Celia, what happened?
458
00:30:49,040 --> 00:30:50,357
He was agitated.
459
00:30:50,440 --> 00:30:52,197
He... He said he'd found something,
460
00:30:52,280 --> 00:30:53,877
wanted to talk to you.
461
00:30:53,960 --> 00:30:55,360
It was about your man.
462
00:30:57,040 --> 00:30:59,677
Erm, and then I got a call from the
vet's
463
00:30:59,760 --> 00:31:02,520
saying that the dog's medicines were
ready.
464
00:31:03,760 --> 00:31:05,360
When I got back...
465
00:31:06,360 --> 00:31:08,237
...the shed door was open.
466
00:31:08,320 --> 00:31:10,680
I just knew...
SHE SOBS
467
00:31:11,680 --> 00:31:14,280
What have you got him involved in?
468
00:31:40,480 --> 00:31:44,040
REX: - Memorise and
eat. You know the drill.
469
00:31:54,040 --> 00:31:56,040
MOBILE PHONE RINGS
470
00:33:24,680 --> 00:33:27,880
REX: - We've spent five
years creating you anew.
471
00:33:29,720 --> 00:33:31,797
Let's not ruin it for one...
472
00:33:31,880 --> 00:33:34,520
...chance sighting in Mayfair.
473
00:33:54,280 --> 00:33:56,040
LAPTOP BEEPS
474
00:34:29,520 --> 00:34:31,917
HOLYWELL:
He knows his mind, your chief.
475
00:34:32,000 --> 00:34:34,920
JACO: - Calls himself
Richard Roper's true disciple.
476
00:34:36,520 --> 00:34:38,520
REX'S MOBILE RINGS
477
00:34:45,280 --> 00:34:48,040
-Rex, you said you'd call me at six.
-Where are you?
478
00:34:49,520 --> 00:34:50,920
Rex?
479
00:34:51,920 --> 00:34:53,440
Hello?
480
00:34:54,440 --> 00:34:56,280
CALL END TONE
481
00:35:07,480 --> 00:35:09,837
-OK, I've traced the number you sent me.
-Show me.
482
00:35:09,920 --> 00:35:11,597
It belongs to Roxana Bolanos.
483
00:35:11,680 --> 00:35:15,277
She's Colombian, but works as a
shipping broker out of Miami.
484
00:35:15,360 --> 00:35:18,757
Haven't been able to link her to Jaco
or Holywell yet.
485
00:35:18,840 --> 00:35:21,880
All right. We need to talk to her
now.
486
00:35:30,360 --> 00:35:31,760
-I...
-All right.
487
00:35:38,680 --> 00:35:41,197
-What?
-We're watchers, Alex. Eyes and ears.
488
00:35:41,280 --> 00:35:43,197
We're not the show, remember?
489
00:35:43,280 --> 00:35:45,040
What's going on?
490
00:35:48,680 --> 00:35:49,880
Rex Mayhew
491
00:35:50,880 --> 00:35:52,240
...was murdered...
492
00:35:53,800 --> 00:35:55,877
...and the River House are involved,
493
00:35:55,960 --> 00:35:59,280
so I need to talk to Roxana Bolanos.
494
00:36:11,040 --> 00:36:12,597
So sorry to disturb you.
495
00:36:12,680 --> 00:36:15,277
There's a gentleman waiting for you at
the front desk.
496
00:36:15,360 --> 00:36:17,280
He says he needs to talk to you.
497
00:36:19,520 --> 00:36:22,197
Sorry. Excuse me, guys, I'm just
going to run
498
00:36:22,280 --> 00:36:24,277
to the restroom real quick. Sorry.
499
00:36:24,360 --> 00:36:26,760
Thank you. Get me a dessert, yes? OK.
500
00:36:28,520 --> 00:36:30,957
-Excuse me, did you get a name?
-No.
501
00:36:31,040 --> 00:36:32,760
Just this way.
502
00:36:34,520 --> 00:36:36,117
Roxana Bolanos?
503
00:36:36,200 --> 00:36:37,957
Yes.
504
00:36:38,040 --> 00:36:39,677
I'm here on Rex Mayhew's behalf.
505
00:36:39,760 --> 00:36:42,437
Oh, yeah, you were at his house the
day of the birthday party.
506
00:36:42,520 --> 00:36:44,760
Yes, and we need to talk.
507
00:36:45,760 --> 00:36:47,480
Erm, so, where's Rex?
508
00:36:48,920 --> 00:36:51,957
Get your things, make your excuses,
I'll tell you everything in the car.
509
00:36:52,040 --> 00:36:55,117
In the car?
SHE LAUGHS
510
00:36:55,200 --> 00:36:58,277
Excuse me. Sorry, I'm not going
anywhere with you.
511
00:36:58,360 --> 00:37:00,237
I need to talk to Rex.
512
00:37:00,320 --> 00:37:02,437
This is ridiculous.
513
00:37:02,520 --> 00:37:04,600
MOBILE PHONE RINGS
514
00:37:05,920 --> 00:37:08,437
Trust me, Rex won't answer.
515
00:37:08,520 --> 00:37:10,280
He's dead.
516
00:37:14,760 --> 00:37:16,437
He left this phone for me.
517
00:37:16,520 --> 00:37:19,437
You and I are the only two numbers on
it, so we need to talk.
518
00:37:19,520 --> 00:37:21,237
Your life could be in danger.
519
00:37:21,320 --> 00:37:24,040
Get your things. I'll wait for you
outside.
520
00:37:32,400 --> 00:37:35,197
Room booked at the Bridcot Hotel,
Queensway.
521
00:37:35,280 --> 00:37:37,760
I've called in a favour from Tony to
keep watch.
522
00:37:38,960 --> 00:37:41,677
It's room 122. Check out is at 11am
tomorrow.
523
00:37:41,760 --> 00:37:43,360
Thank you.
524
00:37:52,520 --> 00:37:54,040
Come in.
525
00:38:01,240 --> 00:38:02,760
DISTANT SIREN
526
00:38:05,280 --> 00:38:06,997
Drink?
527
00:38:07,080 --> 00:38:08,440
Sure.
528
00:38:21,320 --> 00:38:22,680
Have a seat.
529
00:38:26,760 --> 00:38:28,280
Thank you.
530
00:38:31,520 --> 00:38:34,157
CARNAL GROANS FROM NEXT ROOM
531
00:38:34,240 --> 00:38:35,440
OK, listen...
532
00:38:37,960 --> 00:38:40,677
...all I need is to ask you a few
questions.
533
00:38:40,760 --> 00:38:42,440
How do you know Rex?
534
00:38:45,320 --> 00:38:46,760
How did you know him?
535
00:38:47,760 --> 00:38:49,837
Start at the beginning.
536
00:38:49,920 --> 00:38:51,600
Take your time.
537
00:38:59,040 --> 00:39:00,957
I have a small trading outfit in
Miami.
538
00:39:01,040 --> 00:39:02,520
I...
539
00:39:03,920 --> 00:39:06,000
...met Rex at one of those, erm...
540
00:39:07,960 --> 00:39:09,800
...City of London dinners, just...
541
00:39:10,960 --> 00:39:12,600
...schmoozing, and we've...
542
00:39:13,560 --> 00:39:14,957
...been in contact ever since.
543
00:39:15,040 --> 00:39:17,920
Why were you there on the day of his
birthday party?
544
00:39:20,040 --> 00:39:21,991
Because I've been working on
something.
545
00:39:22,880 --> 00:39:24,520
-In Colombia?
-Yes.
546
00:39:25,720 --> 00:39:28,957
An import company in Cartagena is...
547
00:39:29,040 --> 00:39:31,317
...buying UK machine tools for oil
pipelines.
548
00:39:31,400 --> 00:39:33,557
I grew up there, my family is from
there,
549
00:39:33,640 --> 00:39:35,437
they trusted me to broker the deal.
550
00:39:35,520 --> 00:39:37,277
We used a London intermediary.
551
00:39:37,360 --> 00:39:38,677
Adam Holywell.
552
00:39:38,760 --> 00:39:40,717
Name of the import company?
553
00:39:40,800 --> 00:39:42,437
It's Barquero Commerce.
554
00:39:42,520 --> 00:39:44,120
So what happened?
555
00:39:45,920 --> 00:39:47,917
Some things started to feel...
556
00:39:48,000 --> 00:39:50,360
-...wrong.
-What do you mean?
557
00:39:51,360 --> 00:39:53,677
Like I wasn't being told the whole
story.
558
00:39:53,760 --> 00:39:56,837
-About what was in the shipment?
-Yes.
559
00:39:56,920 --> 00:39:57,960
So, I...
560
00:39:59,080 --> 00:40:00,517
I took it to Rex.
561
00:40:00,600 --> 00:40:02,477
He said that he would look into it
562
00:40:02,560 --> 00:40:04,437
and that's why I was calling him.
563
00:40:04,520 --> 00:40:06,680
-Who knows you met him?
-No-one.
564
00:40:09,280 --> 00:40:11,640
Ever heard of a man called Jaco
Brouwer?
565
00:40:13,040 --> 00:40:15,000
No. Why?
566
00:40:19,960 --> 00:40:21,400
What about...
567
00:40:22,440 --> 00:40:23,800
...this man?
568
00:40:25,200 --> 00:40:27,520
No... No, I don't think so.
569
00:40:36,080 --> 00:40:38,597
Listen, until we know what happened
to Rex,
570
00:40:38,680 --> 00:40:40,957
-you should stay here tonight.
-No, I can't.
571
00:40:41,040 --> 00:40:42,877
I have a flight booked to Miami
tomorrow. I have to leave...
572
00:40:42,960 --> 00:40:43,997
We'll deal with that.
573
00:40:44,080 --> 00:40:45,957
No, I actually have to go.
574
00:40:46,040 --> 00:40:48,197
This has everything you might need.
575
00:40:48,280 --> 00:40:50,957
Tony will stay with you, and we will
need your phone.
576
00:40:51,040 --> 00:40:52,837
It's for your own safety, OK?
577
00:40:52,920 --> 00:40:54,677
-I'll be back soon.
-Well...
578
00:40:54,760 --> 00:40:56,677
...how long are you going to be?
579
00:40:56,760 --> 00:40:58,477
I promise you're in safe hands.
580
00:40:58,560 --> 00:41:00,040
Wait! What's your name?!
581
00:41:08,520 --> 00:41:10,760
Bingo. That's our shipment.
582
00:41:20,640 --> 00:41:22,117
The ship is called The Alcestis.
583
00:41:22,200 --> 00:41:23,597
It left Felixstowe a month ago
584
00:41:23,680 --> 00:41:26,277
and it docks in Cartagena, Colombia,
tomorrow.
585
00:41:26,360 --> 00:41:28,957
We also found out who runs Barquero
Commerce.
586
00:41:29,040 --> 00:41:31,520
-I'm sending that to you now, Alex.
-OK.
587
00:41:32,680 --> 00:41:34,677
His name is Teddy Dos Santos.
588
00:41:34,760 --> 00:41:36,437
He lives in Medellin.
589
00:41:36,520 --> 00:41:39,277
Now, I can find nothing on him until
2018.
590
00:41:39,360 --> 00:41:42,197
Whoever cleaned his background knows
their stuff.
591
00:41:42,280 --> 00:41:45,957
All I've got is a very sudden entry
into legitimate business in Colombia
592
00:41:46,040 --> 00:41:47,837
about six years ago -
593
00:41:47,920 --> 00:41:50,197
the formation of Barquero Commerce
594
00:41:50,280 --> 00:41:52,040
and a charity foundation.
595
00:41:53,040 --> 00:41:54,637
What charity foundation?
596
00:41:54,720 --> 00:41:56,597
It's called...
597
00:41:56,680 --> 00:41:57,717
...the Aurora.
598
00:41:57,800 --> 00:41:59,040
Based in Medellin.
599
00:42:14,040 --> 00:42:17,037
Safe Haven projects for refugees is
the true expression
600
00:42:17,120 --> 00:42:19,920
of my belief in a commitment to the
wider world...
601
00:42:21,120 --> 00:42:24,277
...because my good fortune means
nothing
602
00:42:24,360 --> 00:42:27,040
unless it also lifts up my fellow man.
603
00:42:33,040 --> 00:42:35,277
Sally, I need to know what Mayra
Cavendish
604
00:42:35,360 --> 00:42:36,797
is really sending to Colombia.
605
00:42:36,880 --> 00:42:38,077
When the ship docks,
606
00:42:38,160 --> 00:42:40,880
we need to stop the cargo from leaving
Cartagena port.
607
00:42:42,200 --> 00:42:43,597
Find a way.
608
00:42:43,680 --> 00:42:45,157
Buy me some time.
609
00:42:45,240 --> 00:42:47,597
And tell Graham to stay on Jaco
Brouwer.
610
00:42:47,680 --> 00:42:49,197
OK.
611
00:42:49,280 --> 00:42:51,760
And where are you, Alex?
CALL END TONE
612
00:42:59,800 --> 00:43:02,757
-Some of the stuff we've started to sell on. Five year rule.
-OK.
613
00:43:02,840 --> 00:43:05,597
So, we've got attics, furniture,
arts,
614
00:43:05,680 --> 00:43:08,437
interior sculptures, documents.
615
00:43:08,520 --> 00:43:10,277
-Through there?
-Through there.
616
00:43:10,360 --> 00:43:13,040
Richard Roper - terrible man,
beautiful taste.
617
00:43:14,120 --> 00:43:16,717
Let me know if you need anything. I'll
be upstairs.
618
00:43:16,800 --> 00:43:18,040
Thank you.
619
00:44:12,200 --> 00:44:13,760
FOOTSTEPS
620
00:45:15,280 --> 00:45:18,200
-So, you're a friend of the family, Mr Oakes?
-Yes, erm...
621
00:45:19,160 --> 00:45:20,957
Well, I've been abroad for a few
years.
622
00:45:21,040 --> 00:45:22,677
No running!
623
00:45:22,760 --> 00:45:24,677
I'm his unofficial godfather,
624
00:45:24,760 --> 00:45:27,837
so I thought I'd pop in and say hello.
625
00:45:27,920 --> 00:45:30,477
Well, apart from his mother, nobody
else comes to see him,
626
00:45:30,560 --> 00:45:33,040
so I'm sure he'll be happy to see you.
627
00:45:34,040 --> 00:45:35,840
Good.
628
00:45:37,280 --> 00:45:39,080
Mr Roper, a guest for you.
629
00:45:41,480 --> 00:45:43,000
Hi, Danny.
630
00:45:45,000 --> 00:45:46,360
Michael Oakes.
631
00:45:48,040 --> 00:45:50,357
Remember me?
632
00:45:50,440 --> 00:45:53,367
I'll leave you to it. I'll be
outside if you need anything.
633
00:45:55,360 --> 00:45:57,080
DOOR CLOSES
634
00:46:07,280 --> 00:46:08,757
Look...
635
00:46:08,840 --> 00:46:10,920
...I'm sorry I didn't come before.
636
00:46:12,000 --> 00:46:14,477
There were rules I had to obey for
protection.
637
00:46:14,560 --> 00:46:16,597
-Mine or yours?
-Both.
638
00:46:16,680 --> 00:46:18,357
So, what's changed?
639
00:46:18,440 --> 00:46:21,680
Cos something tells me this isn't just
pastoral care.
640
00:46:24,280 --> 00:46:25,680
OK.
641
00:46:28,960 --> 00:46:30,440
I just need to know...
642
00:46:33,640 --> 00:46:36,277
-...do you know this man?
-Why?
643
00:46:36,360 --> 00:46:38,597
Because I think your father knew
him.
644
00:46:38,680 --> 00:46:40,597
Why did he have this photograph?
645
00:46:40,680 --> 00:46:42,637
-Who is he?
-Never seen him.
646
00:46:42,720 --> 00:46:45,277
Danny, please, just look again.
647
00:46:45,360 --> 00:46:47,997
-Sorry... -Just take one more look.
-Sorry, sorry...
648
00:46:48,080 --> 00:46:49,837
Michael, is it?
649
00:46:49,920 --> 00:46:51,037
Yeah.
650
00:46:51,120 --> 00:46:52,957
You're a fucking liar.
651
00:46:53,040 --> 00:46:54,717
You destroyed my family.
652
00:46:54,800 --> 00:46:57,597
You never once were honest with me.
653
00:46:57,680 --> 00:47:00,720
So... So, why should I give you
anything?
654
00:47:02,240 --> 00:47:03,440
Huh?
655
00:47:05,680 --> 00:47:07,280
OK.
656
00:47:13,520 --> 00:47:15,440
I shouldn't have come.
657
00:47:20,280 --> 00:47:21,600
Sorry.
658
00:47:25,280 --> 00:47:27,520
See you in another ten years.
659
00:47:45,360 --> 00:47:47,800
There's something I haven't told
you...
660
00:47:53,000 --> 00:47:54,600
...about your father.
661
00:47:57,320 --> 00:47:58,560
He was...
662
00:48:00,360 --> 00:48:02,160
...executed by his captors.
663
00:48:09,040 --> 00:48:10,560
When?
664
00:48:11,560 --> 00:48:13,040
Six years ago.
665
00:48:13,960 --> 00:48:15,360
That's fucked.
666
00:48:16,360 --> 00:48:18,080
Why wasn't I told?!
667
00:48:21,520 --> 00:48:23,477
HE GRUNTS IN ANGER
668
00:48:23,560 --> 00:48:25,680
BANGING
669
00:48:27,360 --> 00:48:28,760
DANNY CRIES
670
00:48:37,800 --> 00:48:39,920
I'm sorry you had to find out like
this.
671
00:48:42,440 --> 00:48:43,840
I'm sorry, Danny.
672
00:48:58,040 --> 00:49:00,560
Excuse me, but when is your friend
coming back?
673
00:49:01,480 --> 00:49:02,917
He won't be long.
674
00:49:03,000 --> 00:49:04,240
Look...
675
00:49:05,400 --> 00:49:07,637
...I've got people expecting me in
Miami.
676
00:49:07,720 --> 00:49:09,637
I have to get back. Please.
677
00:49:09,720 --> 00:49:11,317
He's been gone since last night.
678
00:49:11,400 --> 00:49:12,757
Can I at least have my phone?
679
00:49:12,840 --> 00:49:15,197
Look, I'm afraid I can't do that.
680
00:49:15,280 --> 00:49:18,760
Like I said, he's going to be back
soon. He's just been held up.
681
00:49:21,040 --> 00:49:23,837
-I think I'm going to be sick.
-Can I get you anything?
682
00:49:23,920 --> 00:49:25,680
I'm going to be sick!
683
00:49:28,040 --> 00:49:30,240
SHE RETCHES
684
00:49:42,040 --> 00:49:45,357
Jaco Brouwer just received a
delivery to his hotel.
685
00:49:45,440 --> 00:49:47,437
A diplomatic briefcase.
686
00:49:47,520 --> 00:49:50,120
He's booked on a flight to Barcelona
tomorrow at 8am.
687
00:49:51,520 --> 00:49:53,957
OK, tell the team we're going to
Spain.
688
00:49:54,040 --> 00:49:55,197
HANGS UP
689
00:49:55,280 --> 00:49:56,760
I'm on it.
690
00:50:02,360 --> 00:50:04,040
I'll cover the entrance.
691
00:50:10,880 --> 00:50:13,680
Graham says you've asked him to
bring firearms.
692
00:50:15,080 --> 00:50:17,357
We're Night Owls, not operatives.
693
00:50:17,440 --> 00:50:19,200
It's just a precaution.
694
00:50:22,760 --> 00:50:25,920
This previous life of yours you
mentioned...
695
00:50:27,520 --> 00:50:29,081
...you want to tell me about it?
696
00:50:32,240 --> 00:50:34,757
I was someone else once,
697
00:50:34,840 --> 00:50:36,597
but he had to go away.
698
00:50:36,680 --> 00:50:38,040
Who was he?
699
00:50:39,120 --> 00:50:41,040
I'll tell you when this is over.
700
00:50:42,760 --> 00:50:44,920
I might just hold you to that.
701
00:50:47,160 --> 00:50:48,637
That's him.
702
00:50:48,720 --> 00:50:50,517
Taxi! Can you hold that...?
703
00:50:50,600 --> 00:50:52,197
Taxi!
704
00:50:52,280 --> 00:50:54,437
Excuse me...! Oh, shit!
705
00:50:54,520 --> 00:50:56,040
No!
706
00:50:57,040 --> 00:51:00,357
Wrong bloody terminal. Yeah, it's
fine. Thank you. Thanks.
707
00:51:00,440 --> 00:51:02,040
Taxi!
708
00:51:08,760 --> 00:51:10,440
Let's go.
709
00:51:23,760 --> 00:51:27,360
He's taking the N-II north, heading
towards Girona.
710
00:51:28,720 --> 00:51:31,200
Copy that. We're on him.
711
00:51:35,800 --> 00:51:39,197
Turning left into the Hotel Rusinol.
712
00:51:39,280 --> 00:51:41,800
-See if Jaco has a room there.
-Yeah, checking now.
713
00:51:58,000 --> 00:51:59,760
See you in there.
714
00:52:23,040 --> 00:52:25,877
-Yep?
-Jaco is booked into room 249.
715
00:52:25,960 --> 00:52:27,240
Got it.
716
00:52:29,000 --> 00:52:30,854
Thank you, I'll find it. OK, thanks.
717
00:52:32,040 --> 00:52:34,040
Master key, room 249.
718
00:53:32,520 --> 00:53:34,517
-Jaco.
-Teddy.
719
00:53:34,600 --> 00:53:37,037
Dear friend, come here.
720
00:53:37,120 --> 00:53:38,677
It's so nice to see you.
721
00:53:38,760 --> 00:53:41,277
Hmm? Tell me everything. How was
London?
722
00:53:41,360 --> 00:53:42,677
Good.
723
00:53:42,760 --> 00:53:44,280
JACO CLEARS THROAT
724
00:53:45,400 --> 00:53:46,800
You look tired.
725
00:53:48,040 --> 00:53:50,197
Did you stay out of trouble?
726
00:53:50,280 --> 00:53:51,757
I did my best.
727
00:53:51,840 --> 00:53:54,320
I know. You always do the right
thing, hmm?
728
00:53:56,240 --> 00:53:58,197
So, you have something for me?
729
00:53:58,280 --> 00:54:02,320
Yes. The shipment list with a
government stamp, as requested.
730
00:54:03,320 --> 00:54:05,957
But they're insisting on no more
contact until the Anniversary.
731
00:54:06,040 --> 00:54:08,277
TEDDY CHUCKLES
The British,
732
00:54:08,360 --> 00:54:10,437
always at arm's length.
733
00:54:10,520 --> 00:54:12,997
Let's go check the document in the
room,
734
00:54:13,080 --> 00:54:14,437
then get some rest.
735
00:54:14,520 --> 00:54:17,080
It's a long flight back to Colombia
tomorrow.
736
00:54:27,920 --> 00:54:30,197
Teddy Dos Santos is here and they're
on their way up.
737
00:54:30,280 --> 00:54:32,957
We've got him. Keep them in the room.
738
00:54:33,040 --> 00:54:35,040
I want to talk to him.
739
00:54:41,480 --> 00:54:43,437
You are in room 249, correct?
740
00:54:43,520 --> 00:54:44,957
Yeah.
741
00:54:45,040 --> 00:54:46,760
Second floor.
742
00:54:58,040 --> 00:54:59,760
You are a good man, Jaco.
743
00:55:01,080 --> 00:55:03,517
Roper knew a soldier when he saw one.
744
00:55:03,600 --> 00:55:05,520
FLOORBOARDS CREAK
745
00:55:07,040 --> 00:55:08,600
DOOR LOCK BEEPS
746
00:55:10,760 --> 00:55:12,360
Sh!
747
00:55:15,040 --> 00:55:16,840
Show me.
748
00:55:24,040 --> 00:55:25,520
Really?
749
00:55:34,760 --> 00:55:37,197
-Teddy, I... I had no idea.
-Sh, sh, sh.
750
00:55:37,280 --> 00:55:38,840
I swear.
751
00:55:40,280 --> 00:55:41,560
Let's go.
752
00:55:43,680 --> 00:55:45,520
MOBILE PHONE BUZZES
753
00:55:48,760 --> 00:55:50,597
I'm almost there. Still got him?
754
00:55:50,680 --> 00:55:53,117
No, listen, we've lost him. We've
lost the signal.
755
00:55:53,200 --> 00:55:54,837
They must be onto us.
756
00:55:54,920 --> 00:55:56,957
Clear the system and move Roxana.
757
00:55:57,040 --> 00:55:59,677
-Mike, delete everything off the system.
-What?
758
00:55:59,760 --> 00:56:02,717
Delete everything off the system. Do
it now.
759
00:56:02,800 --> 00:56:04,317
MOBILE PHONE RINGS
760
00:56:04,400 --> 00:56:06,437
They are still not here.
761
00:56:06,520 --> 00:56:08,400
Waleed, get out of there now.
762
00:56:11,520 --> 00:56:13,237
MOBILE PHONE RINGS
763
00:56:13,320 --> 00:56:16,000
KNOCK ON DOOR
Monsieur?
764
00:56:19,040 --> 00:56:21,397
Answer your phone, Tony.
765
00:56:21,480 --> 00:56:23,680
Who is it?
766
00:56:25,240 --> 00:56:26,920
GUNSHOTS
767
00:56:27,920 --> 00:56:29,317
DOOR OPENS
768
00:56:29,400 --> 00:56:31,040
GUNSHOTS
769
00:56:32,560 --> 00:56:34,360
THUMPING HEARTBEAT
770
00:56:37,240 --> 00:56:39,040
HEARTBEAT QUICKENS
771
00:56:43,040 --> 00:56:44,357
No!
772
00:56:44,440 --> 00:56:46,157
Graham, Graham, Graham...
773
00:56:46,240 --> 00:56:47,480
No!
774
00:56:48,480 --> 00:56:50,080
Waleed...
775
00:56:51,080 --> 00:56:52,360
Please...
776
00:56:58,040 --> 00:56:59,637
No, no, no...
777
00:56:59,720 --> 00:57:01,520
Hey, Waleed! Waleed!
778
00:57:54,760 --> 00:57:56,680
MOBILE PHONE RINGS
779
00:57:59,480 --> 00:58:01,440
HE BREATHES HEAVILY
780
00:58:08,560 --> 00:58:10,240
Who are you?
781
00:58:14,480 --> 00:58:16,280
BEEPING
782
00:58:18,760 --> 00:58:20,960
BEEPING SPEEDS UP
783
00:58:22,520 --> 00:58:24,197
EXPLOSION
784
00:58:24,280 --> 00:58:26,040
SCREAMING
785
00:58:27,040 --> 00:58:28,760
FIRE ALARM RINGS
786
00:58:44,040 --> 00:58:45,760
MOBILE PHONE RINGS
787
00:58:51,280 --> 00:58:54,597
ANSWERPHONE: Hi, this is Alex Goodwin.
Please leave a message.
788
00:58:54,680 --> 00:58:56,280
PHONE BEEPS
55231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.