All language subtitles for The.Danny.Thomas.Show.S05E33.Rusty.the.Man.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,392 --> 00:00:25,059 Hi, daddy! 2 00:00:25,159 --> 00:00:26,327 DANNY: Hi, son. 3 00:00:26,427 --> 00:00:28,662 Say, have you got five ones for a five? 4 00:00:28,762 --> 00:00:30,931 Five ones for a five? 5 00:00:31,031 --> 00:00:32,032 I might have. 6 00:00:32,133 --> 00:00:32,966 Let me see here. 7 00:00:33,067 --> 00:00:34,268 Here's one. 8 00:00:34,368 --> 00:00:35,336 Swell, I'll take one now and you can give me 9 00:00:35,436 --> 00:00:37,971 the rest when I get the five. 10 00:00:38,072 --> 00:00:38,806 Hey! 11 00:00:38,906 --> 00:00:39,640 Hey! 12 00:00:43,311 --> 00:00:45,613 What kind of a maneuver was that? 13 00:00:45,713 --> 00:00:47,648 I need the dollar? 14 00:00:47,748 --> 00:00:48,682 You need the dollar? 15 00:00:48,782 --> 00:00:49,917 Yeah. 16 00:00:50,017 --> 00:00:50,951 You just got your allowance yesterday. 17 00:00:51,051 --> 00:00:52,253 What'd you do with it? 18 00:00:52,353 --> 00:00:54,722 Well, I lent it to a guy and now I'm broke. 19 00:00:54,822 --> 00:00:56,557 You lent it to a guy? 20 00:00:56,657 --> 00:00:57,691 Yeah. 21 00:00:57,791 --> 00:00:59,193 What are you running, a junior HFC or something? 22 00:00:59,293 --> 00:01:00,661 What do you mean you lent it to a guy? 23 00:01:00,761 --> 00:01:01,862 To who? 24 00:01:01,962 --> 00:01:04,598 Paul Mathis, he needed it right away. 25 00:01:04,698 --> 00:01:05,466 What'd he need it for? 26 00:01:05,566 --> 00:01:06,734 He's building an intercontinental 27 00:01:06,834 --> 00:01:07,701 ballistic missile. 28 00:01:11,239 --> 00:01:15,309 I thought it was for something silly. 29 00:01:15,409 --> 00:01:17,211 Look, if Paul Mathis needs extra money, 30 00:01:17,311 --> 00:01:19,680 why can't he get it from his father? 31 00:01:19,780 --> 00:01:20,648 He just can't. 32 00:01:20,748 --> 00:01:21,715 DANNY: Why not? 33 00:01:21,815 --> 00:01:24,518 His father's no pushover. 34 00:01:24,618 --> 00:01:27,155 Wait a minute! 35 00:01:27,255 --> 00:01:29,323 I didn't mean that right the way it sounded. 36 00:01:29,423 --> 00:01:30,524 I know the way you meant it. 37 00:01:30,624 --> 00:01:31,792 Need money? 38 00:01:31,892 --> 00:01:35,028 See your friendly neighborhood pushover under the sign 39 00:01:35,129 --> 00:01:37,265 of the curved beak. 40 00:01:37,365 --> 00:01:38,799 It's not funny, not funny at all. 41 00:01:38,899 --> 00:01:40,601 I'm getting my dollar back. 42 00:01:40,701 --> 00:01:42,102 You know you're getting very spoiled? 43 00:01:42,203 --> 00:01:44,004 I'm spoiled because I'm generous? 44 00:01:44,104 --> 00:01:46,874 Not being generous, that's childish throwing 45 00:01:46,974 --> 00:01:48,108 money away like that foolishly. 46 00:01:48,209 --> 00:01:49,910 You do it because you don't appreciate 47 00:01:50,010 --> 00:01:51,312 the value of the dollar. 48 00:01:51,412 --> 00:01:53,080 That's because you don't have to earn it yourself. 49 00:01:53,181 --> 00:01:55,683 When I was your age, I had to earn it, buddy. 50 00:01:55,783 --> 00:01:56,617 I was no baby. 51 00:01:56,717 --> 00:01:57,818 I was a man. 52 00:01:57,918 --> 00:01:59,353 Well, things have changed since you were young. 53 00:01:59,453 --> 00:02:01,622 They aren't putting out 10-year-old men anymore. 54 00:02:07,228 --> 00:02:10,097 No, but they're putting out 10-year-old wise guys. 55 00:02:10,198 --> 00:02:11,131 Before I get into trouble. 56 00:02:11,232 --> 00:02:12,166 Can I go? 57 00:02:14,468 --> 00:02:17,171 Rusty, I'm really surprised at you honestly. 58 00:02:17,271 --> 00:02:20,007 Don't you want to earn your father's respect? 59 00:02:20,107 --> 00:02:22,142 Sure I do. 60 00:02:22,243 --> 00:02:23,577 You really mean that? 61 00:02:23,677 --> 00:02:24,545 Yes. 62 00:02:24,645 --> 00:02:26,280 Well then stop acting like a baby. 63 00:02:26,380 --> 00:02:28,649 I'm not acting like a baby. 64 00:02:28,749 --> 00:02:29,917 Well, I say you are. 65 00:02:30,017 --> 00:02:31,219 What makes you say that? 66 00:02:31,319 --> 00:02:32,520 Sit down, sit down. 67 00:02:32,620 --> 00:02:33,887 Now look, boy. 68 00:02:33,987 --> 00:02:37,057 When I was your age, I was out earning a living for myself 69 00:02:37,157 --> 00:02:37,958 practically. 70 00:02:38,058 --> 00:02:38,792 I mean, I worked. 71 00:02:38,892 --> 00:02:40,394 I worked a lot. 72 00:02:40,494 --> 00:02:44,097 I was shining shoes and washing windows and hustling newspapers 73 00:02:44,198 --> 00:02:45,699 on a cold windy street and bringing 74 00:02:45,799 --> 00:02:48,236 the money home, not throwing it away like a silly little baby. 75 00:02:48,336 --> 00:02:49,570 I could do that. 76 00:02:49,670 --> 00:02:51,104 Yeah, well the day you could do that, buddy, 77 00:02:51,205 --> 00:02:53,807 I would admit you're a man and not a baby. 78 00:02:53,907 --> 00:02:56,944 All right, I'll make you admit I'm not a baby. 79 00:02:57,044 --> 00:02:57,778 I'll show you. 80 00:02:57,878 --> 00:02:59,247 Where you going? 81 00:02:59,347 --> 00:03:01,549 I'm going to get a job selling newspapers like you did. 82 00:03:01,649 --> 00:03:02,616 What? 83 00:03:02,716 --> 00:03:03,817 You think I'd let my little boy stand out 84 00:03:03,917 --> 00:03:06,254 on a cold windy street? 85 00:03:06,354 --> 00:03:07,788 Really, daddy. 86 00:03:07,888 --> 00:03:10,791 You tell me I'm a baby 'cause I don't earn my own money. 87 00:03:10,891 --> 00:03:12,226 Then when I want to be a man and do it, 88 00:03:12,326 --> 00:03:14,728 you tell me I can't 'cause I'm a baby. 89 00:03:14,828 --> 00:03:16,264 I can't win. 90 00:03:16,364 --> 00:03:18,832 Rusty, things are different now. 91 00:03:18,932 --> 00:03:21,669 Your childhood is a lot different than mine was. 92 00:03:21,769 --> 00:03:22,336 I had to work. 93 00:03:22,436 --> 00:03:24,605 I had to be tough. 94 00:03:24,705 --> 00:03:25,706 You're just a kid. 95 00:03:25,806 --> 00:03:27,040 If you stood out on a windy street corner, 96 00:03:27,140 --> 00:03:28,141 you could get blown away. 97 00:03:28,242 --> 00:03:29,543 I would not. 98 00:03:29,643 --> 00:03:31,545 Well, we're not going to have a chance to find out. 99 00:03:31,645 --> 00:03:34,415 I'll show you whether or not I'm a baby. 100 00:03:34,515 --> 00:03:37,017 From now on, I'm earning my own money. 101 00:03:37,117 --> 00:03:39,887 Russ, let's cut it out, huh? 102 00:03:39,987 --> 00:03:41,121 You wanted $1.00? 103 00:03:41,221 --> 00:03:43,257 Here, I'll give you two. 104 00:03:46,427 --> 00:03:49,330 Have two missiles made. 105 00:03:49,430 --> 00:03:50,798 There's a comic been stealing my material. 106 00:03:50,898 --> 00:03:52,566 And I want to send him one for his birthday. 107 00:03:52,666 --> 00:03:53,934 Here. 108 00:03:54,034 --> 00:03:56,804 If it's all the same to you, sir, I'd rather not take it. 109 00:03:56,904 --> 00:04:00,207 Russ, you're making a big thing out of nothing. 110 00:04:00,308 --> 00:04:02,710 I assure you it's not that important. 111 00:04:02,810 --> 00:04:04,111 Maybe not to you. 112 00:04:04,211 --> 00:04:05,613 But it is to me. 113 00:04:05,713 --> 00:04:07,848 If it's the last thing I ever do, 114 00:04:07,948 --> 00:04:10,784 I'm going to make you admit that I'm not a baby. 115 00:04:18,592 --> 00:04:20,394 Whatcha doing, Rusty? 116 00:04:20,494 --> 00:04:22,763 I'll make him admit I'm not a baby. 117 00:04:22,863 --> 00:04:23,997 Don't bother me, kid. 118 00:04:24,097 --> 00:04:25,899 I'm busy looking for a job. 119 00:04:25,999 --> 00:04:27,200 Find me a job too. 120 00:04:27,301 --> 00:04:28,101 What for? 121 00:04:28,201 --> 00:04:29,770 You're a little girl. 122 00:04:29,870 --> 00:04:32,105 You don't have to grow up to be a man. 123 00:04:32,205 --> 00:04:34,408 Be quiet while I look. 124 00:04:34,508 --> 00:04:38,245 Hm, here's one-- field personnel manager. 125 00:04:38,346 --> 00:04:43,417 Salary, $15,000 a year. 126 00:04:43,517 --> 00:04:47,555 Must have previous experience with large corporation, 127 00:04:47,655 --> 00:04:51,925 master's degree in psychology, over 35 years of age, 128 00:04:52,025 --> 00:04:55,329 and drive car. 129 00:04:55,429 --> 00:04:56,630 Well, that lets me out. 130 00:04:56,730 --> 00:04:58,766 Daddy won't let me have the car. 131 00:05:01,669 --> 00:05:03,737 Let's see what else they've got. 132 00:05:03,837 --> 00:05:04,738 Yeah, let's. 133 00:05:04,838 --> 00:05:06,139 Here's something. 134 00:05:06,239 --> 00:05:09,343 I am no longer responsible for the deaths of my wife Rebecca 135 00:05:09,443 --> 00:05:12,279 who has left my bed and boy. 136 00:05:12,380 --> 00:05:14,748 I don't see what the salary is. 137 00:05:17,851 --> 00:05:19,520 Well. 138 00:05:19,620 --> 00:05:22,122 Maybe the job is taken. 139 00:05:22,222 --> 00:05:24,091 Maybe so. 140 00:05:24,191 --> 00:05:26,427 Hey, bank clerk. 141 00:05:26,527 --> 00:05:29,229 Must be steady family man. 142 00:05:29,329 --> 00:05:33,266 I'm steady and I come from a family. 143 00:05:33,367 --> 00:05:35,569 Previous experience necessary. 144 00:05:35,669 --> 00:05:37,371 How do you like that? 145 00:05:37,471 --> 00:05:39,607 Every one of them say the same thing-- 146 00:05:39,707 --> 00:05:42,610 previous experience necessary. 147 00:05:42,710 --> 00:05:44,745 You can't get a job without having previous experience 148 00:05:44,845 --> 00:05:46,580 and you can't get previous experience 149 00:05:46,680 --> 00:05:48,549 without having a job. 150 00:05:48,649 --> 00:05:49,383 Sheesh! 151 00:05:52,019 --> 00:05:54,788 Hey, I have an idea. 152 00:05:54,888 --> 00:05:58,158 I don't know why I didn't think of this before. 153 00:05:58,258 --> 00:05:59,460 Think of what? 154 00:05:59,560 --> 00:06:01,261 The bulletin board at the supermarket. 155 00:06:01,361 --> 00:06:03,631 I'll make daddy admit I'm a man. 156 00:06:03,731 --> 00:06:05,065 Hand me the paper, Rusty. 157 00:06:05,165 --> 00:06:05,933 I want-- 158 00:06:06,033 --> 00:06:07,334 What for? 159 00:06:07,435 --> 00:06:11,939 I want to find a job and show daddy I'm a man too. 160 00:06:12,039 --> 00:06:14,808 Kids, sometimes you wonder where they get it. 161 00:06:22,182 --> 00:06:24,117 Oh, I forgot something. 162 00:06:24,217 --> 00:06:25,318 What'd you forget? 163 00:06:25,419 --> 00:06:26,520 I can't read. 164 00:06:37,931 --> 00:06:39,199 Hello? 165 00:06:39,299 --> 00:06:41,334 Yes, Mr. Williams? 166 00:06:41,435 --> 00:06:42,703 Just a moment, please. Danny? 167 00:06:42,803 --> 00:06:44,638 DANNY: Yeah? -It's for you. 168 00:06:44,738 --> 00:06:46,940 Oh, thank you, honey. 169 00:06:47,040 --> 00:06:47,908 Phone. 170 00:06:48,008 --> 00:06:49,710 Hi. 171 00:06:49,810 --> 00:06:50,478 Huh? 172 00:06:50,578 --> 00:06:53,146 Yes, this is Mr. Williams. 173 00:06:53,246 --> 00:06:54,114 You have a job for me? 174 00:06:56,817 --> 00:06:58,151 Why don't you call my agent? 175 00:07:01,855 --> 00:07:04,858 Wait a minute, wait a minute, what's that? 176 00:07:04,958 --> 00:07:07,294 No, I didn't put my name up on the bulletin 177 00:07:07,394 --> 00:07:08,161 board in the supermarket. 178 00:07:11,699 --> 00:07:16,269 Look buddy, you've got the wrong Williams I'm afraid. 179 00:07:16,369 --> 00:07:18,606 No, OK, bye. 180 00:07:18,706 --> 00:07:20,641 How do you like that? 181 00:07:20,741 --> 00:07:23,243 Guy just offered me a job carrying out trash cans 182 00:07:23,343 --> 00:07:25,679 from an apartment building. 183 00:07:25,779 --> 00:07:26,947 Why didn't you take it, darling? 184 00:07:27,047 --> 00:07:28,849 We could use the money. 185 00:07:28,949 --> 00:07:31,184 Two to one one of my practical joker friends 186 00:07:31,284 --> 00:07:33,253 is having himself a ball. 187 00:07:33,353 --> 00:07:36,957 Did I get any phone calls? 188 00:07:37,057 --> 00:07:37,791 You didn't, darling. 189 00:07:37,891 --> 00:07:39,860 Oh, well if I do, let me know. 190 00:07:39,960 --> 00:07:42,095 I'm expecting some important job offers. 191 00:07:48,401 --> 00:07:50,738 I think the mystery is solved. 192 00:07:50,838 --> 00:07:53,406 Did you by any chance put your name up in the supermarket 193 00:07:53,507 --> 00:07:54,708 bulletin board? 194 00:07:54,808 --> 00:07:56,810 Yeah, that's why I'm expecting the offers. 195 00:07:56,910 --> 00:07:59,179 I think there was a call for you, Rusty. 196 00:07:59,279 --> 00:08:00,514 You should have told us. 197 00:08:00,614 --> 00:08:01,749 Yeah, I told the fool he had the wrong Williams. 198 00:08:01,849 --> 00:08:03,450 You told him I was the wrong Williams? 199 00:08:03,551 --> 00:08:04,317 Yeah. 200 00:08:04,417 --> 00:08:05,586 Oh, gee whiz, daddy. 201 00:08:05,686 --> 00:08:07,054 It might have been a swell job. 202 00:08:07,154 --> 00:08:11,024 Yes, it was a big opportunity in the sanitation field. 203 00:08:11,124 --> 00:08:12,259 Golly! 204 00:08:12,359 --> 00:08:15,495 Carrying our trash cans from an apartment building. 205 00:08:15,596 --> 00:08:19,332 Well, it's not bad for a starter. 206 00:08:19,432 --> 00:08:21,101 Have you ever seen the size of a trash 207 00:08:21,201 --> 00:08:22,202 can in an apartment building? 208 00:08:22,302 --> 00:08:23,637 Yeah, like so. 209 00:08:23,737 --> 00:08:28,241 How can a 70-pound kid carry an 80-pound trash can? 210 00:08:28,341 --> 00:08:32,512 All I need is a curly-haired, musclebound kid on my hands. 211 00:08:32,613 --> 00:08:34,381 Did you tell them you were just a little boy? 212 00:08:34,481 --> 00:08:35,849 What did you put in the ad? 213 00:08:35,949 --> 00:08:38,318 Oh, the usual-- young man, available for honest work, 214 00:08:38,418 --> 00:08:39,820 will do anything. 215 00:08:39,920 --> 00:08:42,756 I don't suppose it occurred to you to state in your ad 216 00:08:42,856 --> 00:08:46,326 that this young available man was only 10 years old? 217 00:08:46,426 --> 00:08:47,828 Oh sure, it occurred to me. 218 00:08:47,928 --> 00:08:49,396 Well, why didn't you state it? 219 00:08:49,496 --> 00:08:51,364 Well, how's a fella going to get honest work 220 00:08:51,464 --> 00:08:52,633 if he doesn't fib a little? 221 00:08:55,836 --> 00:08:58,238 Rusty, you don't have to go to work. 222 00:08:58,338 --> 00:08:59,707 You're just a little boy. 223 00:08:59,807 --> 00:09:01,609 Kathy, I don't get it. 224 00:09:01,709 --> 00:09:03,744 When daddy was my age, he was a man. 225 00:09:03,844 --> 00:09:06,446 When I'm my age, I'm just a little boy. 226 00:09:06,546 --> 00:09:07,981 Well, I was different. 227 00:09:08,081 --> 00:09:08,982 How different? 228 00:09:09,082 --> 00:09:12,219 Did you have a mustache or something? 229 00:09:12,319 --> 00:09:13,954 No, but I had common sense. 230 00:09:14,054 --> 00:09:15,756 I didn't go around putting my name 231 00:09:15,856 --> 00:09:18,425 on supermarket bulletin boards without consulting my parents. 232 00:09:18,525 --> 00:09:19,893 And that proves you're still a baby. 233 00:09:19,993 --> 00:09:20,761 I am not a baby! 234 00:09:20,861 --> 00:09:22,262 Don't raise your voice to me. 235 00:09:22,362 --> 00:09:24,331 And I've heard all I want to hear about this situation. 236 00:09:24,431 --> 00:09:28,268 Is Rusty going to get a spanking? 237 00:09:28,368 --> 00:09:30,137 He's not going to get a spanking. 238 00:09:30,237 --> 00:09:33,907 Oh gee, nothing ever happens around this house. 239 00:09:37,745 --> 00:09:40,648 Daddy, why don't you give me a chance to grow up? 240 00:09:40,748 --> 00:09:42,315 Oh Russ, for heaven's sakes. 241 00:09:42,415 --> 00:09:43,617 You said yourself-- 242 00:09:43,717 --> 00:09:45,052 I know what I said myself. 243 00:09:45,152 --> 00:09:46,820 But you don't have to take me literally. 244 00:09:46,920 --> 00:09:49,657 Well, how am I going to make you admit that I'm not a baby 245 00:09:49,757 --> 00:09:51,591 if you won't give me a chance? 246 00:09:51,692 --> 00:09:54,127 Oh honey, I'm sure when the right kind of a thing 247 00:09:54,227 --> 00:09:55,996 comes along, daddy will let you do it. 248 00:09:56,096 --> 00:09:57,164 Kathy, we can do without-- 249 00:09:57,264 --> 00:09:58,398 I'll get that. 250 00:09:58,498 --> 00:10:00,834 Never mind. 251 00:10:00,934 --> 00:10:02,169 Hello? 252 00:10:02,269 --> 00:10:04,738 Yes, this is Mr. Williams. 253 00:10:04,838 --> 00:10:09,009 No, I did not put an ad in the supermarket bulletin board. 254 00:10:09,109 --> 00:10:11,044 My son did. 255 00:10:11,144 --> 00:10:11,879 Yeah. 256 00:10:11,979 --> 00:10:12,980 Well, no. 257 00:10:13,080 --> 00:10:14,181 I think he's changed his mind about working. 258 00:10:14,281 --> 00:10:16,316 Oh, daddy give me a chance. 259 00:10:16,416 --> 00:10:20,353 DANNY: Hold on a sec, would you? 260 00:10:20,453 --> 00:10:22,923 Oh, Russ. 261 00:10:23,023 --> 00:10:25,492 You understand he's just a little boy. 262 00:10:25,592 --> 00:10:28,495 He's only 10 years old. 263 00:10:28,595 --> 00:10:29,396 Oh. 264 00:10:29,496 --> 00:10:31,732 Well, hold it a second. 265 00:10:31,832 --> 00:10:32,866 It's not an easy job. 266 00:10:32,966 --> 00:10:34,267 They need a boy at the supermarket 267 00:10:34,367 --> 00:10:35,568 to help the customers carry out their packages. 268 00:10:35,669 --> 00:10:36,536 I could do it easy. 269 00:10:36,636 --> 00:10:39,807 Honest, daddy. 270 00:10:39,907 --> 00:10:41,641 OK, he'll take the job. 271 00:10:41,742 --> 00:10:43,043 All right. 272 00:10:43,143 --> 00:10:44,011 Thank you. 273 00:10:44,111 --> 00:10:46,546 Oh daddy, you're going to let me. 274 00:10:46,646 --> 00:10:49,549 Well, since it's so very important for you 275 00:10:49,649 --> 00:10:51,752 to prove that you're a man, I guess 276 00:10:51,852 --> 00:10:53,153 I've got to give you a chance. 277 00:10:53,253 --> 00:10:54,087 Thanks, daddy. 278 00:10:54,187 --> 00:10:55,989 I'll tell you what else I'll do. 279 00:10:56,089 --> 00:10:58,792 I will match every cent you earn. 280 00:10:58,892 --> 00:11:01,194 In other words, if I earn $2.00, 281 00:11:01,294 --> 00:11:02,863 you'll give me $2.00 more. 282 00:11:02,963 --> 00:11:03,797 Correct. 283 00:11:03,897 --> 00:11:05,799 Well, how do you like that, Kathy? 284 00:11:05,899 --> 00:11:07,735 I haven't even started working and already 285 00:11:07,835 --> 00:11:09,102 my salary has been doubled. 286 00:11:19,679 --> 00:11:22,983 Mr. Williams, allow me to congratulate you. 287 00:11:23,083 --> 00:11:24,117 Oh, honey. 288 00:11:24,217 --> 00:11:26,186 I guess there comes a point in your life when 289 00:11:26,286 --> 00:11:29,689 you've got to recognize your son is growing up. 290 00:11:29,790 --> 00:11:31,391 It's time you had the courage to let your son do 291 00:11:31,491 --> 00:11:32,993 something for himself. 292 00:11:33,093 --> 00:11:35,095 You're absolutely right, sweetheart. 293 00:11:35,195 --> 00:11:35,796 Absolutely right. 294 00:11:35,896 --> 00:11:36,629 See you later. 295 00:11:36,730 --> 00:11:37,697 Where are you going? 296 00:11:37,798 --> 00:11:39,199 You don't think I'm going to let 297 00:11:39,299 --> 00:11:40,934 my son tackle his first job without his father's help, 298 00:11:41,034 --> 00:11:43,737 do you? 299 00:11:54,181 --> 00:11:56,116 Hello sweetheart, what's the matter? 300 00:12:00,320 --> 00:12:02,022 Lost your job, huh? 301 00:12:02,122 --> 00:12:03,623 Well, you should have seen the size 302 00:12:03,723 --> 00:12:06,526 of the packages they expected that poor little kid to carry. 303 00:12:06,626 --> 00:12:07,895 I could've handled them easy. 304 00:12:07,995 --> 00:12:10,130 They weren't heavy. 305 00:12:10,230 --> 00:12:10,831 Weren't heavy? 306 00:12:10,931 --> 00:12:12,232 How about that last one. 307 00:12:12,332 --> 00:12:15,635 Holy Toledo, boy, it hit that sidewalk like a half 308 00:12:15,735 --> 00:12:17,104 a crate of eggs. 309 00:12:17,204 --> 00:12:19,639 Oh dear, was anything broken? 310 00:12:19,739 --> 00:12:22,876 I'll say. 311 00:12:22,976 --> 00:12:25,913 Half a crate of eggs. 312 00:12:26,013 --> 00:12:27,614 And they fired me. 313 00:12:27,714 --> 00:12:29,016 Don't blame yourself. 314 00:12:29,116 --> 00:12:31,351 You are kind of small to carry such a big package. 315 00:12:31,451 --> 00:12:35,055 Yeah, but I'm not the one who dropped it. 316 00:12:44,832 --> 00:12:45,799 It was heavy. 317 00:13:01,048 --> 00:13:03,550 Where are you going, Rusty? 318 00:13:03,650 --> 00:13:06,286 Down to the corner to shine shoes. 319 00:13:06,386 --> 00:13:08,989 This time Daddy won't have a chance to interfere. 320 00:13:09,089 --> 00:13:10,690 He won't know where I am. 321 00:13:10,790 --> 00:13:12,592 What if he finds out? 322 00:13:12,692 --> 00:13:13,961 He won't unless you tell him. 323 00:13:14,061 --> 00:13:17,430 So you've got to promise to keep your mouth shut. 324 00:13:17,530 --> 00:13:19,032 I promise. 325 00:13:19,132 --> 00:13:22,569 Raise your right hand and put your left hand on your heart. 326 00:13:22,669 --> 00:13:24,972 It's the other way around. 327 00:13:25,072 --> 00:13:26,907 Now repeat after me. 328 00:13:27,007 --> 00:13:29,309 I will not tell a soul where Rusty is. 329 00:13:29,409 --> 00:13:32,045 I will not tell a soul where Rusty is. 330 00:13:32,145 --> 00:13:37,750 If I tell, may I be struck with the curse of the bongo bongo. 331 00:13:37,851 --> 00:13:43,123 If I tell, may I be struck with the curse of the bongo bongo. 332 00:13:43,223 --> 00:13:44,858 Now remember, that's a sacred oath. 333 00:13:44,958 --> 00:13:45,692 DANNY: Rusty! 334 00:13:45,792 --> 00:13:46,693 I remember. 335 00:13:46,793 --> 00:13:47,527 DANNY: Russ! 336 00:13:51,131 --> 00:13:54,001 Linda, where's Rusty? 337 00:13:54,101 --> 00:13:56,203 Down at the corner shining shoes. 338 00:14:06,246 --> 00:14:07,214 What? 339 00:14:07,314 --> 00:14:08,148 Daddy? 340 00:14:08,248 --> 00:14:09,216 DANNY: Hm? 341 00:14:09,316 --> 00:14:12,852 What's the curse of the bongo bongo? 342 00:14:12,953 --> 00:14:14,922 The curse of the bongo bongo? 343 00:14:15,022 --> 00:14:19,326 Yeah, I'm going to get it. 344 00:14:19,426 --> 00:14:20,427 You are? 345 00:14:20,527 --> 00:14:22,695 Yeah, when I get it, I'll give you some too. 346 00:14:22,795 --> 00:14:24,464 Well, thank you very much. 347 00:14:24,564 --> 00:14:26,499 That's very sweet of you, dear. 348 00:14:26,599 --> 00:14:28,635 Now what's this about Rusty shining shoes? 349 00:14:28,735 --> 00:14:31,404 He took your shoe box to earn money. 350 00:14:31,504 --> 00:14:34,908 This time you won't have a chance to stop him because you 351 00:14:35,008 --> 00:14:37,911 don't know where he is. 352 00:14:38,011 --> 00:14:40,080 What's this all about? 353 00:14:40,180 --> 00:14:42,315 Rusty's down on the corner shining shoes. 354 00:14:42,415 --> 00:14:45,885 How did you know? 355 00:14:45,986 --> 00:14:48,989 A little bongo bongo told me. 356 00:14:49,089 --> 00:14:51,258 I got to go drag that kid off the street. 357 00:14:51,358 --> 00:14:52,159 KATHY: Why? 358 00:14:52,259 --> 00:14:52,993 Why? 359 00:14:53,093 --> 00:14:54,461 What kind of a question is that? 360 00:14:54,561 --> 00:14:56,964 Oh honey, all Rusty is trying to do is earn some money 361 00:14:57,064 --> 00:14:58,365 by himself with no help. 362 00:14:58,465 --> 00:14:59,066 Is that so terrible? 363 00:14:59,166 --> 00:15:00,400 Yeah, it's so terrible. 364 00:15:00,500 --> 00:15:01,935 Look, I didn't mind him doing little odd jobs. 365 00:15:02,035 --> 00:15:03,836 But honey, working the street? 366 00:15:03,937 --> 00:15:05,205 It's dangerous! 367 00:15:05,305 --> 00:15:06,906 He doesn't know what the street is like, dear. 368 00:15:07,007 --> 00:15:07,740 Neither do you. 369 00:15:07,840 --> 00:15:09,309 But I do. 370 00:15:09,409 --> 00:15:10,577 It's not safe. 371 00:15:10,677 --> 00:15:12,145 Why, it's a jungle! -Daddy? 372 00:15:12,245 --> 00:15:13,180 Huh? 373 00:15:13,280 --> 00:15:16,283 Is Rusty going to be eaten by a tiger? 374 00:15:16,383 --> 00:15:19,252 No darling, it's not that kind of a jungle. 375 00:15:19,352 --> 00:15:21,254 Your daddy is just being a little dramatic. 376 00:15:21,354 --> 00:15:22,089 Dramatic, huh? 377 00:15:22,189 --> 00:15:23,356 Ever seen those shoeshine kids? 378 00:15:23,456 --> 00:15:25,092 You know, they're not just playing games. 379 00:15:25,192 --> 00:15:26,693 They're out there earning a living. 380 00:15:26,793 --> 00:15:29,662 And they fight for every nickel that they can earn, those kids. 381 00:15:29,762 --> 00:15:31,064 With them, it's dog eat dog. 382 00:15:31,164 --> 00:15:34,801 Daddy, is Rusty going to be eaten by a dog? 383 00:15:34,901 --> 00:15:36,936 Rusty's not going to be eaten by anything. 384 00:15:37,037 --> 00:15:39,139 I'm going to go get him right now. 385 00:15:39,239 --> 00:15:40,440 Now honey, wait a minute. 386 00:15:40,540 --> 00:15:41,574 Think it over. 387 00:15:41,674 --> 00:15:43,410 You'll be doing something you're sorry for. 388 00:15:43,510 --> 00:15:44,811 You know what a mess you made out 389 00:15:44,911 --> 00:15:46,013 of things at the supermarket. 390 00:15:46,113 --> 00:15:47,347 Honey, that was different. 391 00:15:47,447 --> 00:15:49,716 I know about those kids that work the streets 392 00:15:49,816 --> 00:15:51,551 because I was one of them. 393 00:15:51,651 --> 00:15:52,852 And therein lies the trouble. 394 00:15:52,952 --> 00:15:54,121 What? 395 00:15:54,221 --> 00:15:56,656 Oh darling, I know you want to help Rusty. 396 00:15:56,756 --> 00:15:58,025 But you're just confusing him. 397 00:15:58,125 --> 00:16:00,127 You say one thing and do another. 398 00:16:00,227 --> 00:16:02,029 You've drummed it into his head I don't know 399 00:16:02,129 --> 00:16:04,797 how many times that when you were his age, 400 00:16:04,897 --> 00:16:06,333 you earned your own money. 401 00:16:06,433 --> 00:16:08,868 So when he wants to do the same thing, you won't let him. 402 00:16:08,968 --> 00:16:09,769 Why? 403 00:16:09,869 --> 00:16:11,804 Well, he's different. 404 00:16:11,904 --> 00:16:12,739 He's my son. 405 00:16:12,839 --> 00:16:14,241 Oh. 406 00:16:14,341 --> 00:16:16,643 Well, don't tell me you're not worried about him being 407 00:16:16,743 --> 00:16:17,710 out on the street at night. 408 00:16:17,810 --> 00:16:19,112 Of course I'm worried. 409 00:16:19,212 --> 00:16:22,049 But I'm much more worried about a bigger problem. 410 00:16:22,149 --> 00:16:24,284 You're destroying his self-confidence. 411 00:16:24,384 --> 00:16:28,088 If you don't believe in him, how can he believe in himself? 412 00:16:28,188 --> 00:16:29,422 I do believe in him. 413 00:16:29,522 --> 00:16:31,324 And that's why you're going to yank him 414 00:16:31,424 --> 00:16:33,026 back here like a stray puppy. 415 00:16:33,126 --> 00:16:35,062 Look sweetheart, I don't know how this silly mess 416 00:16:35,162 --> 00:16:36,663 started in the first place. 417 00:16:36,763 --> 00:16:38,631 But I'm not going to stand here arguing with you while our boy 418 00:16:38,731 --> 00:16:39,699 is out on the street at night! 419 00:16:39,799 --> 00:16:40,733 It's dangerous. 420 00:16:40,833 --> 00:16:42,135 Something could happen to him. 421 00:16:42,235 --> 00:16:44,637 Why don't we go down there and keep an eye on him? 422 00:16:44,737 --> 00:16:47,174 But see that everything's all right and not 423 00:16:47,274 --> 00:16:50,143 interfere unless it's absolutely necessary. 424 00:16:50,243 --> 00:16:51,711 You mean watch him without him knowing it? 425 00:16:51,811 --> 00:16:53,446 That's right. 426 00:16:53,546 --> 00:16:55,082 Good idea. 427 00:16:55,182 --> 00:16:57,016 Yeah, I like that. 428 00:16:57,117 --> 00:16:59,352 I'll tell you what, we'll go. 429 00:16:59,452 --> 00:16:59,986 OK. 430 00:17:00,087 --> 00:17:01,488 kid. 431 00:17:01,588 --> 00:17:03,223 I always knew you were a good mother. 432 00:17:03,323 --> 00:17:05,925 I didn't know you had brains enough to be a good father. 433 00:17:06,959 --> 00:17:07,694 What, honey? 434 00:17:07,794 --> 00:17:09,262 Can I go with you? 435 00:17:09,362 --> 00:17:10,963 No darling, you stay here and help Louise in the kitchen. 436 00:17:11,064 --> 00:17:13,133 Yeah, enough ragamuffins in that jungle. 437 00:17:13,233 --> 00:17:14,801 Is Rusty going to be eaten by a ragamuffin? 438 00:17:14,901 --> 00:17:16,103 Oh, go on! 439 00:17:30,850 --> 00:17:32,018 There you are, sir. 440 00:17:32,119 --> 00:17:33,553 Not bad. 441 00:17:33,653 --> 00:17:34,854 How much, kid? 442 00:17:34,954 --> 00:17:39,226 Whatever your conscience tells you, sir. 443 00:17:39,326 --> 00:17:41,761 In case your conscience isn't telling you anything, 444 00:17:41,861 --> 00:17:44,697 it's 15 cents. 445 00:17:44,797 --> 00:17:45,932 Go on, keep the change. 446 00:17:46,032 --> 00:17:47,734 Thank you, sir! 447 00:17:47,834 --> 00:17:49,336 Hey you! 448 00:17:49,436 --> 00:17:49,969 Who? 449 00:17:50,069 --> 00:17:50,903 Me? 450 00:17:51,003 --> 00:17:52,172 Yeah, you. 451 00:17:52,272 --> 00:17:53,606 What's the idea butting into my street? 452 00:17:53,706 --> 00:17:54,741 Who says it's your street? 453 00:17:54,841 --> 00:17:56,609 This says it's my street. 454 00:17:56,709 --> 00:17:57,577 Oh yeah? 455 00:17:57,677 --> 00:17:58,778 Yeah! 456 00:17:58,878 --> 00:18:01,748 Well, this says the street belongs to everybody. 457 00:18:01,848 --> 00:18:02,715 Oh yeah? 458 00:18:02,815 --> 00:18:04,117 Yeah. 459 00:18:04,217 --> 00:18:05,918 You think you're pretty tough, don't you? 460 00:18:06,018 --> 00:18:07,587 I think I'm pretty tough. 461 00:18:07,687 --> 00:18:08,455 Oh yeah? 462 00:18:08,555 --> 00:18:09,489 Yeah! 463 00:18:09,589 --> 00:18:11,591 Oh, I ain't got time to mess with you. 464 00:18:11,691 --> 00:18:13,460 A green kid like you ain't going to get 465 00:18:13,560 --> 00:18:15,027 no place in this racket anyhow. 466 00:18:15,128 --> 00:18:16,529 Is that so? 467 00:18:16,629 --> 00:18:17,430 Yeah, that's so. 468 00:18:17,530 --> 00:18:20,933 Well, I've made $1.62 already. 469 00:18:21,033 --> 00:18:22,302 $1.62? 470 00:18:22,402 --> 00:18:23,870 You call that good? 471 00:18:23,970 --> 00:18:25,104 I made 2.50. 472 00:18:25,205 --> 00:18:26,639 Well, I'm new at the business. 473 00:18:26,739 --> 00:18:28,641 Yeah, I can see that by that fancy polish 474 00:18:28,741 --> 00:18:30,610 you're using there. 475 00:18:30,710 --> 00:18:32,445 Well, my father uses it. 476 00:18:32,545 --> 00:18:35,215 It's all I could find around the house. 477 00:18:35,315 --> 00:18:36,249 Where does he work? 478 00:18:36,349 --> 00:18:39,352 One of them fancy barbershops? 479 00:18:39,452 --> 00:18:41,388 He works in a nightclub. 480 00:18:41,488 --> 00:18:43,290 Oh yeah, a gentlemen's lounge. 481 00:18:46,826 --> 00:18:48,695 What I wouldn't give for one of them spots. 482 00:18:48,795 --> 00:18:50,497 Indoor work. 483 00:18:50,597 --> 00:18:52,098 You never have to worry about the weather 484 00:18:52,199 --> 00:18:53,500 and plenty of big tippers. 485 00:18:53,600 --> 00:18:56,303 This rotten job would almost be a pleasure. 486 00:18:56,403 --> 00:18:58,205 Don't you like shining shoes? 487 00:18:58,305 --> 00:18:59,772 Ah, I hate it. 488 00:18:59,872 --> 00:19:01,441 But it's a quick way to get my hands on a couple of bucks 489 00:19:01,541 --> 00:19:03,042 while I'm getting through school. 490 00:19:03,142 --> 00:19:04,877 Can't you get by on your allowance? 491 00:19:04,977 --> 00:19:07,079 Allowance? 492 00:19:07,180 --> 00:19:09,148 Doesn't your father give you an allowance? 493 00:19:09,249 --> 00:19:10,583 Wow, that's a beaut! 494 00:19:10,683 --> 00:19:12,519 If I every bump into my old man, I'll tell him he's 495 00:19:12,619 --> 00:19:15,755 falling behind in his payments. 496 00:19:15,855 --> 00:19:17,724 You never bump into him? 497 00:19:17,824 --> 00:19:18,691 That's right. 498 00:19:18,791 --> 00:19:19,826 I ain't seen him in years. 499 00:19:19,926 --> 00:19:21,994 One day, he just took a potter. 500 00:19:22,094 --> 00:19:23,396 Gee, that's tough. 501 00:19:23,496 --> 00:19:24,797 No wonder you have to work. 502 00:19:24,897 --> 00:19:26,899 Otherwise, you wouldn't have any money for movies 503 00:19:26,999 --> 00:19:28,468 and ice cream cones and stuff. 504 00:19:28,568 --> 00:19:30,303 Movies and ice cream cones? 505 00:19:30,403 --> 00:19:31,604 What's the matter with you, kid? 506 00:19:31,704 --> 00:19:33,606 You've got rocks in your head or something? 507 00:19:33,706 --> 00:19:35,975 My old lady would blow a stack if she ever caught me spending 508 00:19:36,075 --> 00:19:37,109 dough for stuff like that! 509 00:19:37,210 --> 00:19:38,345 Huh? 510 00:19:38,445 --> 00:19:40,112 Look, there's six kids in our family. 511 00:19:40,213 --> 00:19:43,082 My brother and me got to bring in the dough for the groceries. 512 00:19:43,182 --> 00:19:44,351 Allowance, wow! 513 00:19:44,451 --> 00:19:45,752 Wait 'til I tell that one to my brother. 514 00:19:45,852 --> 00:19:46,586 Wait! 515 00:19:46,686 --> 00:19:48,255 Yeah? 516 00:19:48,355 --> 00:19:50,423 You bring all your money home? 517 00:19:50,523 --> 00:19:52,859 If I don't, I better not show up. 518 00:19:52,959 --> 00:19:55,027 You use it all on groceries? 519 00:19:55,127 --> 00:19:56,062 That's right. 520 00:19:56,162 --> 00:19:57,129 Wait a minute! 521 00:19:57,230 --> 00:19:58,665 Now what do you want? 522 00:19:58,765 --> 00:20:01,434 Here, take this. 523 00:20:01,534 --> 00:20:02,835 You need it more than I do. 524 00:20:02,935 --> 00:20:03,870 SHOESHINE BOY: What's that? 525 00:20:03,970 --> 00:20:05,204 RUSTY: The $1.62 I've earned. 526 00:20:05,305 --> 00:20:06,706 SHOESHINE BOY: What are you giving it to me for? 527 00:20:06,806 --> 00:20:09,442 Well, it's rightfully yours like you said. 528 00:20:09,542 --> 00:20:12,011 This is your street and I had no right to cut in. 529 00:20:12,111 --> 00:20:12,879 Hey, you know something? 530 00:20:12,979 --> 00:20:13,913 I was right. 531 00:20:14,013 --> 00:20:16,716 You do have rocks in your head. 532 00:20:16,816 --> 00:20:18,518 Well, I ain't going to argue with you. 533 00:20:18,618 --> 00:20:20,687 Gee! 534 00:20:20,787 --> 00:20:22,755 I guess I'm just going to have to find some other way 535 00:20:22,855 --> 00:20:26,092 to make him admit it. 536 00:20:26,192 --> 00:20:27,193 What are you talking about? 537 00:20:27,294 --> 00:20:28,361 Skip it. 538 00:20:28,461 --> 00:20:29,195 You know something? 539 00:20:29,296 --> 00:20:30,630 You're a weirdo. 540 00:20:30,730 --> 00:20:34,567 Look, I'm going to tip you off on a real hot spot. 541 00:20:34,667 --> 00:20:37,136 Right in front of the barbershop, 542 00:20:37,236 --> 00:20:38,438 there's a little hole in the sidewalk. 543 00:20:38,538 --> 00:20:40,373 And I keep it full of muddy water. 544 00:20:40,473 --> 00:20:42,108 That way you get a lot of extra business. 545 00:20:42,208 --> 00:20:44,010 Hey, that's a good idea! 546 00:20:44,110 --> 00:20:45,545 You said it. 547 00:20:45,645 --> 00:20:47,580 You stick around with me, I'll give you some good ideas. 548 00:20:47,680 --> 00:20:48,415 OK! 549 00:20:59,859 --> 00:21:02,329 Looks like our little baby is quite a man. 550 00:21:02,429 --> 00:21:03,830 Yes, we know it. 551 00:21:03,930 --> 00:21:06,966 But how are we going to let him know that we know it? 552 00:21:07,066 --> 00:21:09,569 I don't know. 553 00:21:09,669 --> 00:21:10,970 Russ! 554 00:21:11,070 --> 00:21:11,838 Russ! 555 00:21:11,938 --> 00:21:12,872 RUSTY: Hey, Daddy! 556 00:21:12,972 --> 00:21:14,273 What are you doing down here? 557 00:21:14,374 --> 00:21:15,107 Looking for you! 558 00:21:15,207 --> 00:21:17,043 Come here! 559 00:21:17,143 --> 00:21:19,679 Hurry up! 560 00:21:19,779 --> 00:21:21,614 We can't let him know we were eavesdropping. 561 00:21:21,714 --> 00:21:22,649 No. 562 00:21:22,749 --> 00:21:23,282 Come on, boy. 563 00:21:23,383 --> 00:21:24,116 Where have you been? 564 00:21:25,618 --> 00:21:27,587 Yes honey, we've been looking all over for you. 565 00:21:27,687 --> 00:21:28,721 What for? 566 00:21:28,821 --> 00:21:31,524 Well, I had something I wanted to tell you, son. 567 00:21:31,624 --> 00:21:32,759 And it just couldn't wait. 568 00:21:32,859 --> 00:21:34,761 Now, I know this is important to you. 569 00:21:34,861 --> 00:21:40,900 So well, I've got to admit that I think you're a real man. 570 00:21:41,000 --> 00:21:43,936 But daddy, just the other day you said you wouldn't admit I 571 00:21:44,036 --> 00:21:46,539 was a man unless I proved it by earning some money 572 00:21:46,639 --> 00:21:47,840 and bringing it home. 573 00:21:47,940 --> 00:21:49,942 But you've been shining shoes, haven't you? 574 00:21:50,042 --> 00:21:53,880 Yeah, but I don't have any money to bring home. 575 00:21:53,980 --> 00:21:57,083 Well, why not? 576 00:21:57,183 --> 00:21:58,718 Oh, I don't know. 577 00:21:58,818 --> 00:22:00,987 People these days just don't seem to want 578 00:22:01,087 --> 00:22:02,955 to have their shoes shined. 579 00:22:03,055 --> 00:22:05,925 I think we're raising a group of very sloppy adults. 580 00:22:11,330 --> 00:22:14,801 Well, Russ, you know there are a lot 581 00:22:14,901 --> 00:22:16,469 of ways a fellow can prove he's a man 582 00:22:16,569 --> 00:22:18,805 besides bringing money home. 583 00:22:18,905 --> 00:22:20,607 There are? 584 00:22:20,707 --> 00:22:22,809 Yeah, son. 585 00:22:22,909 --> 00:22:25,512 And you certainly proved without a doubt that you're a man. 586 00:22:25,612 --> 00:22:28,080 And I'm real proud of you. 587 00:22:28,180 --> 00:22:33,753 In other words, you're admitting that I'm not a baby? 588 00:22:33,853 --> 00:22:36,756 That's exactly what I'm admitting. 589 00:22:36,856 --> 00:22:37,757 Thanks, daddy. 590 00:22:45,932 --> 00:22:47,333 Do you know how to use that thing? 591 00:22:47,434 --> 00:22:48,468 Yeah, I know how to use it. 592 00:22:48,568 --> 00:22:49,602 Well, let me see how good you are. 593 00:22:49,702 --> 00:22:51,303 Clean my shoes for once over here. 594 00:22:51,404 --> 00:22:54,040 But daddy, they look like they've just been-- 595 00:22:54,140 --> 00:22:55,374 No, fix them up a little bit. 596 00:22:55,475 --> 00:22:56,909 I don't want to be one of those sloppy adults 597 00:22:57,009 --> 00:22:58,244 you were talking about. 598 00:22:58,344 --> 00:22:59,412 OK. 599 00:22:59,512 --> 00:23:00,647 All right, get going. 600 00:23:00,747 --> 00:23:02,048 Don't rub all the leather off of them. 601 00:23:02,148 --> 00:23:03,049 That's enough on that one. 602 00:23:03,149 --> 00:23:05,317 Now get this one over here. 603 00:23:05,418 --> 00:23:06,486 That's fine. There you are. 604 00:23:06,586 --> 00:23:07,487 That'll be fine. 605 00:23:07,587 --> 00:23:09,155 Thank you very much, my boy. 606 00:23:09,255 --> 00:23:10,790 Here you are. 607 00:23:10,890 --> 00:23:11,491 That's for you. 608 00:23:11,591 --> 00:23:14,360 Thanks for the shine. 609 00:23:14,461 --> 00:23:18,364 $1.62? 610 00:23:18,465 --> 00:23:20,967 Right on the nose. 611 00:23:21,067 --> 00:23:22,535 DANNY: Huh? 612 00:23:22,635 --> 00:23:28,107 Hey daddy, what are you giving me $1.62 just for that for? 613 00:23:28,207 --> 00:23:29,909 Well, uh, uh-- 614 00:23:30,009 --> 00:23:33,880 You're father is a heavy tipper, dear. 615 00:23:33,980 --> 00:23:37,216 Let's see, daddy, there's something on my mind 616 00:23:37,316 --> 00:23:40,920 I have to straighten out. 617 00:23:41,020 --> 00:23:42,989 Well, son, I didn't think you wanted to talk about it. 618 00:23:43,089 --> 00:23:44,691 But go ahead. 619 00:23:44,791 --> 00:23:47,026 You say I earned this money, right? 620 00:23:47,126 --> 00:23:48,294 You certainly did earn it. 621 00:23:48,394 --> 00:23:51,163 In that case, you owe me another $1.62. 622 00:24:00,239 --> 00:24:01,474 Look, folks! 623 00:24:01,574 --> 00:24:02,709 Two whole dollars! 624 00:24:02,809 --> 00:24:03,810 Huh? 625 00:24:03,910 --> 00:24:05,578 And this time I didn't give any of it away. 626 00:24:05,678 --> 00:24:07,113 Where did you get the loot? 627 00:24:07,213 --> 00:24:08,581 Oh, my business selling flowers. 628 00:24:08,681 --> 00:24:10,049 Oh, business must be good. 629 00:24:10,149 --> 00:24:11,551 It is. 630 00:24:11,651 --> 00:24:14,954 I buy them for 20 cents a bunch and sell them for 35. 631 00:24:15,054 --> 00:24:15,788 No kidding. 632 00:24:15,888 --> 00:24:17,724 And you took in $2.00 already? 633 00:24:17,824 --> 00:24:20,226 Yeah, it's all in salesmanship. 634 00:24:20,326 --> 00:24:21,994 When you're a cute, adorable child, 635 00:24:22,094 --> 00:24:23,530 people just can't resist. 636 00:24:26,365 --> 00:24:29,936 I sold another bunch, Rusty. 637 00:24:30,036 --> 00:24:31,604 Thanks, kid. 638 00:24:31,704 --> 00:24:34,741 So this is the cute, adorable child people can't resist. 639 00:24:34,841 --> 00:24:36,609 Russ, you mean to tell me you've 640 00:24:36,709 --> 00:24:38,277 been letting your little sister do all the work? 641 00:24:38,377 --> 00:24:40,146 Well, you know how it is in business. 642 00:24:40,246 --> 00:24:41,213 There's labor and management. 643 00:24:41,313 --> 00:24:44,383 So I picked management. 644 00:24:44,483 --> 00:24:45,351 Come on, labor. 645 00:24:45,451 --> 00:24:46,185 I've got another idea. 646 00:24:46,285 --> 00:24:48,254 OK, boss. 44470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.