Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,392 --> 00:00:25,059
Hi, daddy!
2
00:00:25,159 --> 00:00:26,327
DANNY: Hi, son.
3
00:00:26,427 --> 00:00:28,662
Say, have you got
five ones for a five?
4
00:00:28,762 --> 00:00:30,931
Five ones for a five?
5
00:00:31,031 --> 00:00:32,032
I might have.
6
00:00:32,133 --> 00:00:32,966
Let me see here.
7
00:00:33,067 --> 00:00:34,268
Here's one.
8
00:00:34,368 --> 00:00:35,336
Swell, I'll take one
now and you can give me
9
00:00:35,436 --> 00:00:37,971
the rest when I get the five.
10
00:00:38,072 --> 00:00:38,806
Hey!
11
00:00:38,906 --> 00:00:39,640
Hey!
12
00:00:43,311 --> 00:00:45,613
What kind of a
maneuver was that?
13
00:00:45,713 --> 00:00:47,648
I need the dollar?
14
00:00:47,748 --> 00:00:48,682
You need the dollar?
15
00:00:48,782 --> 00:00:49,917
Yeah.
16
00:00:50,017 --> 00:00:50,951
You just got your
allowance yesterday.
17
00:00:51,051 --> 00:00:52,253
What'd you do with it?
18
00:00:52,353 --> 00:00:54,722
Well, I lent it to a
guy and now I'm broke.
19
00:00:54,822 --> 00:00:56,557
You lent it to a guy?
20
00:00:56,657 --> 00:00:57,691
Yeah.
21
00:00:57,791 --> 00:00:59,193
What are you running, a
junior HFC or something?
22
00:00:59,293 --> 00:01:00,661
What do you mean you
lent it to a guy?
23
00:01:00,761 --> 00:01:01,862
To who?
24
00:01:01,962 --> 00:01:04,598
Paul Mathis, he
needed it right away.
25
00:01:04,698 --> 00:01:05,466
What'd he need it for?
26
00:01:05,566 --> 00:01:06,734
He's building an
intercontinental
27
00:01:06,834 --> 00:01:07,701
ballistic missile.
28
00:01:11,239 --> 00:01:15,309
I thought it was
for something silly.
29
00:01:15,409 --> 00:01:17,211
Look, if Paul Mathis
needs extra money,
30
00:01:17,311 --> 00:01:19,680
why can't he get
it from his father?
31
00:01:19,780 --> 00:01:20,648
He just can't.
32
00:01:20,748 --> 00:01:21,715
DANNY: Why not?
33
00:01:21,815 --> 00:01:24,518
His father's no pushover.
34
00:01:24,618 --> 00:01:27,155
Wait a minute!
35
00:01:27,255 --> 00:01:29,323
I didn't mean that
right the way it sounded.
36
00:01:29,423 --> 00:01:30,524
I know the way you meant it.
37
00:01:30,624 --> 00:01:31,792
Need money?
38
00:01:31,892 --> 00:01:35,028
See your friendly neighborhood
pushover under the sign
39
00:01:35,129 --> 00:01:37,265
of the curved beak.
40
00:01:37,365 --> 00:01:38,799
It's not funny,
not funny at all.
41
00:01:38,899 --> 00:01:40,601
I'm getting my dollar back.
42
00:01:40,701 --> 00:01:42,102
You know you're
getting very spoiled?
43
00:01:42,203 --> 00:01:44,004
I'm spoiled because
I'm generous?
44
00:01:44,104 --> 00:01:46,874
Not being generous,
that's childish throwing
45
00:01:46,974 --> 00:01:48,108
money away like that foolishly.
46
00:01:48,209 --> 00:01:49,910
You do it because
you don't appreciate
47
00:01:50,010 --> 00:01:51,312
the value of the dollar.
48
00:01:51,412 --> 00:01:53,080
That's because you don't
have to earn it yourself.
49
00:01:53,181 --> 00:01:55,683
When I was your age, I
had to earn it, buddy.
50
00:01:55,783 --> 00:01:56,617
I was no baby.
51
00:01:56,717 --> 00:01:57,818
I was a man.
52
00:01:57,918 --> 00:01:59,353
Well, things have changed
since you were young.
53
00:01:59,453 --> 00:02:01,622
They aren't putting out
10-year-old men anymore.
54
00:02:07,228 --> 00:02:10,097
No, but they're putting
out 10-year-old wise guys.
55
00:02:10,198 --> 00:02:11,131
Before I get into trouble.
56
00:02:11,232 --> 00:02:12,166
Can I go?
57
00:02:14,468 --> 00:02:17,171
Rusty, I'm really
surprised at you honestly.
58
00:02:17,271 --> 00:02:20,007
Don't you want to earn
your father's respect?
59
00:02:20,107 --> 00:02:22,142
Sure I do.
60
00:02:22,243 --> 00:02:23,577
You really mean that?
61
00:02:23,677 --> 00:02:24,545
Yes.
62
00:02:24,645 --> 00:02:26,280
Well then stop
acting like a baby.
63
00:02:26,380 --> 00:02:28,649
I'm not acting like a baby.
64
00:02:28,749 --> 00:02:29,917
Well, I say you are.
65
00:02:30,017 --> 00:02:31,219
What makes you say that?
66
00:02:31,319 --> 00:02:32,520
Sit down, sit down.
67
00:02:32,620 --> 00:02:33,887
Now look, boy.
68
00:02:33,987 --> 00:02:37,057
When I was your age, I was out
earning a living for myself
69
00:02:37,157 --> 00:02:37,958
practically.
70
00:02:38,058 --> 00:02:38,792
I mean, I worked.
71
00:02:38,892 --> 00:02:40,394
I worked a lot.
72
00:02:40,494 --> 00:02:44,097
I was shining shoes and washing
windows and hustling newspapers
73
00:02:44,198 --> 00:02:45,699
on a cold windy
street and bringing
74
00:02:45,799 --> 00:02:48,236
the money home, not throwing it
away like a silly little baby.
75
00:02:48,336 --> 00:02:49,570
I could do that.
76
00:02:49,670 --> 00:02:51,104
Yeah, well the day you
could do that, buddy,
77
00:02:51,205 --> 00:02:53,807
I would admit you're
a man and not a baby.
78
00:02:53,907 --> 00:02:56,944
All right, I'll make
you admit I'm not a baby.
79
00:02:57,044 --> 00:02:57,778
I'll show you.
80
00:02:57,878 --> 00:02:59,247
Where you going?
81
00:02:59,347 --> 00:03:01,549
I'm going to get a job selling
newspapers like you did.
82
00:03:01,649 --> 00:03:02,616
What?
83
00:03:02,716 --> 00:03:03,817
You think I'd let my
little boy stand out
84
00:03:03,917 --> 00:03:06,254
on a cold windy street?
85
00:03:06,354 --> 00:03:07,788
Really, daddy.
86
00:03:07,888 --> 00:03:10,791
You tell me I'm a baby 'cause
I don't earn my own money.
87
00:03:10,891 --> 00:03:12,226
Then when I want to
be a man and do it,
88
00:03:12,326 --> 00:03:14,728
you tell me I can't
'cause I'm a baby.
89
00:03:14,828 --> 00:03:16,264
I can't win.
90
00:03:16,364 --> 00:03:18,832
Rusty, things
are different now.
91
00:03:18,932 --> 00:03:21,669
Your childhood is a lot
different than mine was.
92
00:03:21,769 --> 00:03:22,336
I had to work.
93
00:03:22,436 --> 00:03:24,605
I had to be tough.
94
00:03:24,705 --> 00:03:25,706
You're just a kid.
95
00:03:25,806 --> 00:03:27,040
If you stood out on a
windy street corner,
96
00:03:27,140 --> 00:03:28,141
you could get blown away.
97
00:03:28,242 --> 00:03:29,543
I would not.
98
00:03:29,643 --> 00:03:31,545
Well, we're not going to
have a chance to find out.
99
00:03:31,645 --> 00:03:34,415
I'll show you whether
or not I'm a baby.
100
00:03:34,515 --> 00:03:37,017
From now on, I'm
earning my own money.
101
00:03:37,117 --> 00:03:39,887
Russ, let's cut it out, huh?
102
00:03:39,987 --> 00:03:41,121
You wanted $1.00?
103
00:03:41,221 --> 00:03:43,257
Here, I'll give you two.
104
00:03:46,427 --> 00:03:49,330
Have two missiles made.
105
00:03:49,430 --> 00:03:50,798
There's a comic been
stealing my material.
106
00:03:50,898 --> 00:03:52,566
And I want to send him
one for his birthday.
107
00:03:52,666 --> 00:03:53,934
Here.
108
00:03:54,034 --> 00:03:56,804
If it's all the same to you,
sir, I'd rather not take it.
109
00:03:56,904 --> 00:04:00,207
Russ, you're making a
big thing out of nothing.
110
00:04:00,308 --> 00:04:02,710
I assure you it's
not that important.
111
00:04:02,810 --> 00:04:04,111
Maybe not to you.
112
00:04:04,211 --> 00:04:05,613
But it is to me.
113
00:04:05,713 --> 00:04:07,848
If it's the last
thing I ever do,
114
00:04:07,948 --> 00:04:10,784
I'm going to make you
admit that I'm not a baby.
115
00:04:18,592 --> 00:04:20,394
Whatcha doing, Rusty?
116
00:04:20,494 --> 00:04:22,763
I'll make him admit
I'm not a baby.
117
00:04:22,863 --> 00:04:23,997
Don't bother me, kid.
118
00:04:24,097 --> 00:04:25,899
I'm busy looking for a job.
119
00:04:25,999 --> 00:04:27,200
Find me a job too.
120
00:04:27,301 --> 00:04:28,101
What for?
121
00:04:28,201 --> 00:04:29,770
You're a little girl.
122
00:04:29,870 --> 00:04:32,105
You don't have to
grow up to be a man.
123
00:04:32,205 --> 00:04:34,408
Be quiet while I look.
124
00:04:34,508 --> 00:04:38,245
Hm, here's one-- field
personnel manager.
125
00:04:38,346 --> 00:04:43,417
Salary, $15,000 a year.
126
00:04:43,517 --> 00:04:47,555
Must have previous experience
with large corporation,
127
00:04:47,655 --> 00:04:51,925
master's degree in psychology,
over 35 years of age,
128
00:04:52,025 --> 00:04:55,329
and drive car.
129
00:04:55,429 --> 00:04:56,630
Well, that lets me out.
130
00:04:56,730 --> 00:04:58,766
Daddy won't let me have the car.
131
00:05:01,669 --> 00:05:03,737
Let's see what else they've got.
132
00:05:03,837 --> 00:05:04,738
Yeah, let's.
133
00:05:04,838 --> 00:05:06,139
Here's something.
134
00:05:06,239 --> 00:05:09,343
I am no longer responsible for
the deaths of my wife Rebecca
135
00:05:09,443 --> 00:05:12,279
who has left my bed and boy.
136
00:05:12,380 --> 00:05:14,748
I don't see what the salary is.
137
00:05:17,851 --> 00:05:19,520
Well.
138
00:05:19,620 --> 00:05:22,122
Maybe the job is taken.
139
00:05:22,222 --> 00:05:24,091
Maybe so.
140
00:05:24,191 --> 00:05:26,427
Hey, bank clerk.
141
00:05:26,527 --> 00:05:29,229
Must be steady family man.
142
00:05:29,329 --> 00:05:33,266
I'm steady and I
come from a family.
143
00:05:33,367 --> 00:05:35,569
Previous experience necessary.
144
00:05:35,669 --> 00:05:37,371
How do you like that?
145
00:05:37,471 --> 00:05:39,607
Every one of them
say the same thing--
146
00:05:39,707 --> 00:05:42,610
previous experience necessary.
147
00:05:42,710 --> 00:05:44,745
You can't get a job without
having previous experience
148
00:05:44,845 --> 00:05:46,580
and you can't get
previous experience
149
00:05:46,680 --> 00:05:48,549
without having a job.
150
00:05:48,649 --> 00:05:49,383
Sheesh!
151
00:05:52,019 --> 00:05:54,788
Hey, I have an idea.
152
00:05:54,888 --> 00:05:58,158
I don't know why I didn't
think of this before.
153
00:05:58,258 --> 00:05:59,460
Think of what?
154
00:05:59,560 --> 00:06:01,261
The bulletin board
at the supermarket.
155
00:06:01,361 --> 00:06:03,631
I'll make daddy admit I'm a man.
156
00:06:03,731 --> 00:06:05,065
Hand me the paper, Rusty.
157
00:06:05,165 --> 00:06:05,933
I want--
158
00:06:06,033 --> 00:06:07,334
What for?
159
00:06:07,435 --> 00:06:11,939
I want to find a job and
show daddy I'm a man too.
160
00:06:12,039 --> 00:06:14,808
Kids, sometimes you
wonder where they get it.
161
00:06:22,182 --> 00:06:24,117
Oh, I forgot something.
162
00:06:24,217 --> 00:06:25,318
What'd you forget?
163
00:06:25,419 --> 00:06:26,520
I can't read.
164
00:06:37,931 --> 00:06:39,199
Hello?
165
00:06:39,299 --> 00:06:41,334
Yes, Mr. Williams?
166
00:06:41,435 --> 00:06:42,703
Just a moment, please.
Danny?
167
00:06:42,803 --> 00:06:44,638
DANNY: Yeah?
-It's for you.
168
00:06:44,738 --> 00:06:46,940
Oh, thank you, honey.
169
00:06:47,040 --> 00:06:47,908
Phone.
170
00:06:48,008 --> 00:06:49,710
Hi.
171
00:06:49,810 --> 00:06:50,478
Huh?
172
00:06:50,578 --> 00:06:53,146
Yes, this is Mr. Williams.
173
00:06:53,246 --> 00:06:54,114
You have a job for me?
174
00:06:56,817 --> 00:06:58,151
Why don't you call my agent?
175
00:07:01,855 --> 00:07:04,858
Wait a minute, wait a
minute, what's that?
176
00:07:04,958 --> 00:07:07,294
No, I didn't put my
name up on the bulletin
177
00:07:07,394 --> 00:07:08,161
board in the supermarket.
178
00:07:11,699 --> 00:07:16,269
Look buddy, you've got the
wrong Williams I'm afraid.
179
00:07:16,369 --> 00:07:18,606
No, OK, bye.
180
00:07:18,706 --> 00:07:20,641
How do you like that?
181
00:07:20,741 --> 00:07:23,243
Guy just offered me a job
carrying out trash cans
182
00:07:23,343 --> 00:07:25,679
from an apartment building.
183
00:07:25,779 --> 00:07:26,947
Why didn't you
take it, darling?
184
00:07:27,047 --> 00:07:28,849
We could use the money.
185
00:07:28,949 --> 00:07:31,184
Two to one one of my
practical joker friends
186
00:07:31,284 --> 00:07:33,253
is having himself a ball.
187
00:07:33,353 --> 00:07:36,957
Did I get any phone calls?
188
00:07:37,057 --> 00:07:37,791
You didn't, darling.
189
00:07:37,891 --> 00:07:39,860
Oh, well if I do, let me know.
190
00:07:39,960 --> 00:07:42,095
I'm expecting some
important job offers.
191
00:07:48,401 --> 00:07:50,738
I think the mystery is solved.
192
00:07:50,838 --> 00:07:53,406
Did you by any chance put your
name up in the supermarket
193
00:07:53,507 --> 00:07:54,708
bulletin board?
194
00:07:54,808 --> 00:07:56,810
Yeah, that's why I'm
expecting the offers.
195
00:07:56,910 --> 00:07:59,179
I think there was a
call for you, Rusty.
196
00:07:59,279 --> 00:08:00,514
You should have told us.
197
00:08:00,614 --> 00:08:01,749
Yeah, I told the fool he
had the wrong Williams.
198
00:08:01,849 --> 00:08:03,450
You told him I was
the wrong Williams?
199
00:08:03,551 --> 00:08:04,317
Yeah.
200
00:08:04,417 --> 00:08:05,586
Oh, gee whiz, daddy.
201
00:08:05,686 --> 00:08:07,054
It might have been a swell job.
202
00:08:07,154 --> 00:08:11,024
Yes, it was a big opportunity
in the sanitation field.
203
00:08:11,124 --> 00:08:12,259
Golly!
204
00:08:12,359 --> 00:08:15,495
Carrying our trash cans
from an apartment building.
205
00:08:15,596 --> 00:08:19,332
Well, it's not
bad for a starter.
206
00:08:19,432 --> 00:08:21,101
Have you ever seen
the size of a trash
207
00:08:21,201 --> 00:08:22,202
can in an apartment building?
208
00:08:22,302 --> 00:08:23,637
Yeah, like so.
209
00:08:23,737 --> 00:08:28,241
How can a 70-pound kid
carry an 80-pound trash can?
210
00:08:28,341 --> 00:08:32,512
All I need is a curly-haired,
musclebound kid on my hands.
211
00:08:32,613 --> 00:08:34,381
Did you tell them you
were just a little boy?
212
00:08:34,481 --> 00:08:35,849
What did you put in the ad?
213
00:08:35,949 --> 00:08:38,318
Oh, the usual-- young man,
available for honest work,
214
00:08:38,418 --> 00:08:39,820
will do anything.
215
00:08:39,920 --> 00:08:42,756
I don't suppose it occurred
to you to state in your ad
216
00:08:42,856 --> 00:08:46,326
that this young available
man was only 10 years old?
217
00:08:46,426 --> 00:08:47,828
Oh sure, it occurred to me.
218
00:08:47,928 --> 00:08:49,396
Well, why didn't you state it?
219
00:08:49,496 --> 00:08:51,364
Well, how's a fella
going to get honest work
220
00:08:51,464 --> 00:08:52,633
if he doesn't fib a little?
221
00:08:55,836 --> 00:08:58,238
Rusty, you don't
have to go to work.
222
00:08:58,338 --> 00:08:59,707
You're just a little boy.
223
00:08:59,807 --> 00:09:01,609
Kathy, I don't get it.
224
00:09:01,709 --> 00:09:03,744
When daddy was my
age, he was a man.
225
00:09:03,844 --> 00:09:06,446
When I'm my age, I'm
just a little boy.
226
00:09:06,546 --> 00:09:07,981
Well, I was different.
227
00:09:08,081 --> 00:09:08,982
How different?
228
00:09:09,082 --> 00:09:12,219
Did you have a
mustache or something?
229
00:09:12,319 --> 00:09:13,954
No, but I had common sense.
230
00:09:14,054 --> 00:09:15,756
I didn't go around
putting my name
231
00:09:15,856 --> 00:09:18,425
on supermarket bulletin boards
without consulting my parents.
232
00:09:18,525 --> 00:09:19,893
And that proves
you're still a baby.
233
00:09:19,993 --> 00:09:20,761
I am not a baby!
234
00:09:20,861 --> 00:09:22,262
Don't raise your voice to me.
235
00:09:22,362 --> 00:09:24,331
And I've heard all I want to
hear about this situation.
236
00:09:24,431 --> 00:09:28,268
Is Rusty going
to get a spanking?
237
00:09:28,368 --> 00:09:30,137
He's not going
to get a spanking.
238
00:09:30,237 --> 00:09:33,907
Oh gee, nothing ever
happens around this house.
239
00:09:37,745 --> 00:09:40,648
Daddy, why don't you give
me a chance to grow up?
240
00:09:40,748 --> 00:09:42,315
Oh Russ, for heaven's sakes.
241
00:09:42,415 --> 00:09:43,617
You said yourself--
242
00:09:43,717 --> 00:09:45,052
I know what I said myself.
243
00:09:45,152 --> 00:09:46,820
But you don't have
to take me literally.
244
00:09:46,920 --> 00:09:49,657
Well, how am I going to make
you admit that I'm not a baby
245
00:09:49,757 --> 00:09:51,591
if you won't give me a chance?
246
00:09:51,692 --> 00:09:54,127
Oh honey, I'm sure when
the right kind of a thing
247
00:09:54,227 --> 00:09:55,996
comes along, daddy
will let you do it.
248
00:09:56,096 --> 00:09:57,164
Kathy, we can do without--
249
00:09:57,264 --> 00:09:58,398
I'll get that.
250
00:09:58,498 --> 00:10:00,834
Never mind.
251
00:10:00,934 --> 00:10:02,169
Hello?
252
00:10:02,269 --> 00:10:04,738
Yes, this is Mr. Williams.
253
00:10:04,838 --> 00:10:09,009
No, I did not put an ad in the
supermarket bulletin board.
254
00:10:09,109 --> 00:10:11,044
My son did.
255
00:10:11,144 --> 00:10:11,879
Yeah.
256
00:10:11,979 --> 00:10:12,980
Well, no.
257
00:10:13,080 --> 00:10:14,181
I think he's changed
his mind about working.
258
00:10:14,281 --> 00:10:16,316
Oh, daddy give me a chance.
259
00:10:16,416 --> 00:10:20,353
DANNY: Hold on a sec, would you?
260
00:10:20,453 --> 00:10:22,923
Oh, Russ.
261
00:10:23,023 --> 00:10:25,492
You understand he's
just a little boy.
262
00:10:25,592 --> 00:10:28,495
He's only 10 years old.
263
00:10:28,595 --> 00:10:29,396
Oh.
264
00:10:29,496 --> 00:10:31,732
Well, hold it a second.
265
00:10:31,832 --> 00:10:32,866
It's not an easy job.
266
00:10:32,966 --> 00:10:34,267
They need a boy
at the supermarket
267
00:10:34,367 --> 00:10:35,568
to help the customers
carry out their packages.
268
00:10:35,669 --> 00:10:36,536
I could do it easy.
269
00:10:36,636 --> 00:10:39,807
Honest, daddy.
270
00:10:39,907 --> 00:10:41,641
OK, he'll take the job.
271
00:10:41,742 --> 00:10:43,043
All right.
272
00:10:43,143 --> 00:10:44,011
Thank you.
273
00:10:44,111 --> 00:10:46,546
Oh daddy, you're
going to let me.
274
00:10:46,646 --> 00:10:49,549
Well, since it's so
very important for you
275
00:10:49,649 --> 00:10:51,752
to prove that you're
a man, I guess
276
00:10:51,852 --> 00:10:53,153
I've got to give you a chance.
277
00:10:53,253 --> 00:10:54,087
Thanks, daddy.
278
00:10:54,187 --> 00:10:55,989
I'll tell you
what else I'll do.
279
00:10:56,089 --> 00:10:58,792
I will match every
cent you earn.
280
00:10:58,892 --> 00:11:01,194
In other words,
if I earn $2.00,
281
00:11:01,294 --> 00:11:02,863
you'll give me $2.00 more.
282
00:11:02,963 --> 00:11:03,797
Correct.
283
00:11:03,897 --> 00:11:05,799
Well, how do you
like that, Kathy?
284
00:11:05,899 --> 00:11:07,735
I haven't even started
working and already
285
00:11:07,835 --> 00:11:09,102
my salary has been doubled.
286
00:11:19,679 --> 00:11:22,983
Mr. Williams, allow
me to congratulate you.
287
00:11:23,083 --> 00:11:24,117
Oh, honey.
288
00:11:24,217 --> 00:11:26,186
I guess there comes a
point in your life when
289
00:11:26,286 --> 00:11:29,689
you've got to recognize
your son is growing up.
290
00:11:29,790 --> 00:11:31,391
It's time you had the
courage to let your son do
291
00:11:31,491 --> 00:11:32,993
something for himself.
292
00:11:33,093 --> 00:11:35,095
You're absolutely
right, sweetheart.
293
00:11:35,195 --> 00:11:35,796
Absolutely right.
294
00:11:35,896 --> 00:11:36,629
See you later.
295
00:11:36,730 --> 00:11:37,697
Where are you going?
296
00:11:37,798 --> 00:11:39,199
You don't think
I'm going to let
297
00:11:39,299 --> 00:11:40,934
my son tackle his first job
without his father's help,
298
00:11:41,034 --> 00:11:43,737
do you?
299
00:11:54,181 --> 00:11:56,116
Hello sweetheart,
what's the matter?
300
00:12:00,320 --> 00:12:02,022
Lost your job, huh?
301
00:12:02,122 --> 00:12:03,623
Well, you should
have seen the size
302
00:12:03,723 --> 00:12:06,526
of the packages they expected
that poor little kid to carry.
303
00:12:06,626 --> 00:12:07,895
I could've handled them easy.
304
00:12:07,995 --> 00:12:10,130
They weren't heavy.
305
00:12:10,230 --> 00:12:10,831
Weren't heavy?
306
00:12:10,931 --> 00:12:12,232
How about that last one.
307
00:12:12,332 --> 00:12:15,635
Holy Toledo, boy, it hit
that sidewalk like a half
308
00:12:15,735 --> 00:12:17,104
a crate of eggs.
309
00:12:17,204 --> 00:12:19,639
Oh dear, was anything broken?
310
00:12:19,739 --> 00:12:22,876
I'll say.
311
00:12:22,976 --> 00:12:25,913
Half a crate of eggs.
312
00:12:26,013 --> 00:12:27,614
And they fired me.
313
00:12:27,714 --> 00:12:29,016
Don't blame yourself.
314
00:12:29,116 --> 00:12:31,351
You are kind of small to
carry such a big package.
315
00:12:31,451 --> 00:12:35,055
Yeah, but I'm not the
one who dropped it.
316
00:12:44,832 --> 00:12:45,799
It was heavy.
317
00:13:01,048 --> 00:13:03,550
Where are you going, Rusty?
318
00:13:03,650 --> 00:13:06,286
Down to the corner
to shine shoes.
319
00:13:06,386 --> 00:13:08,989
This time Daddy won't have
a chance to interfere.
320
00:13:09,089 --> 00:13:10,690
He won't know where I am.
321
00:13:10,790 --> 00:13:12,592
What if he finds out?
322
00:13:12,692 --> 00:13:13,961
He won't unless you tell him.
323
00:13:14,061 --> 00:13:17,430
So you've got to promise
to keep your mouth shut.
324
00:13:17,530 --> 00:13:19,032
I promise.
325
00:13:19,132 --> 00:13:22,569
Raise your right hand and put
your left hand on your heart.
326
00:13:22,669 --> 00:13:24,972
It's the other way around.
327
00:13:25,072 --> 00:13:26,907
Now repeat after me.
328
00:13:27,007 --> 00:13:29,309
I will not tell a
soul where Rusty is.
329
00:13:29,409 --> 00:13:32,045
I will not tell a
soul where Rusty is.
330
00:13:32,145 --> 00:13:37,750
If I tell, may I be struck with
the curse of the bongo bongo.
331
00:13:37,851 --> 00:13:43,123
If I tell, may I be struck with
the curse of the bongo bongo.
332
00:13:43,223 --> 00:13:44,858
Now remember,
that's a sacred oath.
333
00:13:44,958 --> 00:13:45,692
DANNY: Rusty!
334
00:13:45,792 --> 00:13:46,693
I remember.
335
00:13:46,793 --> 00:13:47,527
DANNY: Russ!
336
00:13:51,131 --> 00:13:54,001
Linda, where's Rusty?
337
00:13:54,101 --> 00:13:56,203
Down at the corner
shining shoes.
338
00:14:06,246 --> 00:14:07,214
What?
339
00:14:07,314 --> 00:14:08,148
Daddy?
340
00:14:08,248 --> 00:14:09,216
DANNY: Hm?
341
00:14:09,316 --> 00:14:12,852
What's the curse
of the bongo bongo?
342
00:14:12,953 --> 00:14:14,922
The curse of the bongo bongo?
343
00:14:15,022 --> 00:14:19,326
Yeah, I'm going to get it.
344
00:14:19,426 --> 00:14:20,427
You are?
345
00:14:20,527 --> 00:14:22,695
Yeah, when I get it,
I'll give you some too.
346
00:14:22,795 --> 00:14:24,464
Well, thank you very much.
347
00:14:24,564 --> 00:14:26,499
That's very sweet of you, dear.
348
00:14:26,599 --> 00:14:28,635
Now what's this about
Rusty shining shoes?
349
00:14:28,735 --> 00:14:31,404
He took your shoe
box to earn money.
350
00:14:31,504 --> 00:14:34,908
This time you won't have a
chance to stop him because you
351
00:14:35,008 --> 00:14:37,911
don't know where he is.
352
00:14:38,011 --> 00:14:40,080
What's this all about?
353
00:14:40,180 --> 00:14:42,315
Rusty's down on the
corner shining shoes.
354
00:14:42,415 --> 00:14:45,885
How did you know?
355
00:14:45,986 --> 00:14:48,989
A little bongo bongo told me.
356
00:14:49,089 --> 00:14:51,258
I got to go drag that
kid off the street.
357
00:14:51,358 --> 00:14:52,159
KATHY: Why?
358
00:14:52,259 --> 00:14:52,993
Why?
359
00:14:53,093 --> 00:14:54,461
What kind of a question is that?
360
00:14:54,561 --> 00:14:56,964
Oh honey, all Rusty is trying
to do is earn some money
361
00:14:57,064 --> 00:14:58,365
by himself with no help.
362
00:14:58,465 --> 00:14:59,066
Is that so terrible?
363
00:14:59,166 --> 00:15:00,400
Yeah, it's so terrible.
364
00:15:00,500 --> 00:15:01,935
Look, I didn't mind him
doing little odd jobs.
365
00:15:02,035 --> 00:15:03,836
But honey, working the street?
366
00:15:03,937 --> 00:15:05,205
It's dangerous!
367
00:15:05,305 --> 00:15:06,906
He doesn't know what the
street is like, dear.
368
00:15:07,007 --> 00:15:07,740
Neither do you.
369
00:15:07,840 --> 00:15:09,309
But I do.
370
00:15:09,409 --> 00:15:10,577
It's not safe.
371
00:15:10,677 --> 00:15:12,145
Why, it's a jungle!
-Daddy?
372
00:15:12,245 --> 00:15:13,180
Huh?
373
00:15:13,280 --> 00:15:16,283
Is Rusty going to
be eaten by a tiger?
374
00:15:16,383 --> 00:15:19,252
No darling, it's not
that kind of a jungle.
375
00:15:19,352 --> 00:15:21,254
Your daddy is just
being a little dramatic.
376
00:15:21,354 --> 00:15:22,089
Dramatic, huh?
377
00:15:22,189 --> 00:15:23,356
Ever seen those shoeshine kids?
378
00:15:23,456 --> 00:15:25,092
You know, they're not
just playing games.
379
00:15:25,192 --> 00:15:26,693
They're out there
earning a living.
380
00:15:26,793 --> 00:15:29,662
And they fight for every nickel
that they can earn, those kids.
381
00:15:29,762 --> 00:15:31,064
With them, it's dog eat dog.
382
00:15:31,164 --> 00:15:34,801
Daddy, is Rusty going
to be eaten by a dog?
383
00:15:34,901 --> 00:15:36,936
Rusty's not going to
be eaten by anything.
384
00:15:37,037 --> 00:15:39,139
I'm going to go
get him right now.
385
00:15:39,239 --> 00:15:40,440
Now honey, wait a minute.
386
00:15:40,540 --> 00:15:41,574
Think it over.
387
00:15:41,674 --> 00:15:43,410
You'll be doing something
you're sorry for.
388
00:15:43,510 --> 00:15:44,811
You know what a
mess you made out
389
00:15:44,911 --> 00:15:46,013
of things at the supermarket.
390
00:15:46,113 --> 00:15:47,347
Honey, that was different.
391
00:15:47,447 --> 00:15:49,716
I know about those kids
that work the streets
392
00:15:49,816 --> 00:15:51,551
because I was one of them.
393
00:15:51,651 --> 00:15:52,852
And therein lies the trouble.
394
00:15:52,952 --> 00:15:54,121
What?
395
00:15:54,221 --> 00:15:56,656
Oh darling, I know
you want to help Rusty.
396
00:15:56,756 --> 00:15:58,025
But you're just confusing him.
397
00:15:58,125 --> 00:16:00,127
You say one thing
and do another.
398
00:16:00,227 --> 00:16:02,029
You've drummed it into
his head I don't know
399
00:16:02,129 --> 00:16:04,797
how many times that
when you were his age,
400
00:16:04,897 --> 00:16:06,333
you earned your own money.
401
00:16:06,433 --> 00:16:08,868
So when he wants to do the
same thing, you won't let him.
402
00:16:08,968 --> 00:16:09,769
Why?
403
00:16:09,869 --> 00:16:11,804
Well, he's different.
404
00:16:11,904 --> 00:16:12,739
He's my son.
405
00:16:12,839 --> 00:16:14,241
Oh.
406
00:16:14,341 --> 00:16:16,643
Well, don't tell me you're
not worried about him being
407
00:16:16,743 --> 00:16:17,710
out on the street at night.
408
00:16:17,810 --> 00:16:19,112
Of course I'm worried.
409
00:16:19,212 --> 00:16:22,049
But I'm much more worried
about a bigger problem.
410
00:16:22,149 --> 00:16:24,284
You're destroying
his self-confidence.
411
00:16:24,384 --> 00:16:28,088
If you don't believe in him,
how can he believe in himself?
412
00:16:28,188 --> 00:16:29,422
I do believe in him.
413
00:16:29,522 --> 00:16:31,324
And that's why you're
going to yank him
414
00:16:31,424 --> 00:16:33,026
back here like a stray puppy.
415
00:16:33,126 --> 00:16:35,062
Look sweetheart, I don't
know how this silly mess
416
00:16:35,162 --> 00:16:36,663
started in the first place.
417
00:16:36,763 --> 00:16:38,631
But I'm not going to stand here
arguing with you while our boy
418
00:16:38,731 --> 00:16:39,699
is out on the street at night!
419
00:16:39,799 --> 00:16:40,733
It's dangerous.
420
00:16:40,833 --> 00:16:42,135
Something could happen to him.
421
00:16:42,235 --> 00:16:44,637
Why don't we go down there
and keep an eye on him?
422
00:16:44,737 --> 00:16:47,174
But see that everything's
all right and not
423
00:16:47,274 --> 00:16:50,143
interfere unless it's
absolutely necessary.
424
00:16:50,243 --> 00:16:51,711
You mean watch him
without him knowing it?
425
00:16:51,811 --> 00:16:53,446
That's right.
426
00:16:53,546 --> 00:16:55,082
Good idea.
427
00:16:55,182 --> 00:16:57,016
Yeah, I like that.
428
00:16:57,117 --> 00:16:59,352
I'll tell you what, we'll go.
429
00:16:59,452 --> 00:16:59,986
OK.
430
00:17:00,087 --> 00:17:01,488
kid.
431
00:17:01,588 --> 00:17:03,223
I always knew you
were a good mother.
432
00:17:03,323 --> 00:17:05,925
I didn't know you had brains
enough to be a good father.
433
00:17:06,959 --> 00:17:07,694
What, honey?
434
00:17:07,794 --> 00:17:09,262
Can I go with you?
435
00:17:09,362 --> 00:17:10,963
No darling, you stay here and
help Louise in the kitchen.
436
00:17:11,064 --> 00:17:13,133
Yeah, enough ragamuffins
in that jungle.
437
00:17:13,233 --> 00:17:14,801
Is Rusty going to be
eaten by a ragamuffin?
438
00:17:14,901 --> 00:17:16,103
Oh, go on!
439
00:17:30,850 --> 00:17:32,018
There you are, sir.
440
00:17:32,119 --> 00:17:33,553
Not bad.
441
00:17:33,653 --> 00:17:34,854
How much, kid?
442
00:17:34,954 --> 00:17:39,226
Whatever your conscience
tells you, sir.
443
00:17:39,326 --> 00:17:41,761
In case your conscience
isn't telling you anything,
444
00:17:41,861 --> 00:17:44,697
it's 15 cents.
445
00:17:44,797 --> 00:17:45,932
Go on, keep the change.
446
00:17:46,032 --> 00:17:47,734
Thank you, sir!
447
00:17:47,834 --> 00:17:49,336
Hey you!
448
00:17:49,436 --> 00:17:49,969
Who?
449
00:17:50,069 --> 00:17:50,903
Me?
450
00:17:51,003 --> 00:17:52,172
Yeah, you.
451
00:17:52,272 --> 00:17:53,606
What's the idea
butting into my street?
452
00:17:53,706 --> 00:17:54,741
Who says it's your street?
453
00:17:54,841 --> 00:17:56,609
This says it's my street.
454
00:17:56,709 --> 00:17:57,577
Oh yeah?
455
00:17:57,677 --> 00:17:58,778
Yeah!
456
00:17:58,878 --> 00:18:01,748
Well, this says the street
belongs to everybody.
457
00:18:01,848 --> 00:18:02,715
Oh yeah?
458
00:18:02,815 --> 00:18:04,117
Yeah.
459
00:18:04,217 --> 00:18:05,918
You think you're
pretty tough, don't you?
460
00:18:06,018 --> 00:18:07,587
I think I'm pretty tough.
461
00:18:07,687 --> 00:18:08,455
Oh yeah?
462
00:18:08,555 --> 00:18:09,489
Yeah!
463
00:18:09,589 --> 00:18:11,591
Oh, I ain't got time
to mess with you.
464
00:18:11,691 --> 00:18:13,460
A green kid like you
ain't going to get
465
00:18:13,560 --> 00:18:15,027
no place in this racket anyhow.
466
00:18:15,128 --> 00:18:16,529
Is that so?
467
00:18:16,629 --> 00:18:17,430
Yeah, that's so.
468
00:18:17,530 --> 00:18:20,933
Well, I've made $1.62 already.
469
00:18:21,033 --> 00:18:22,302
$1.62?
470
00:18:22,402 --> 00:18:23,870
You call that good?
471
00:18:23,970 --> 00:18:25,104
I made 2.50.
472
00:18:25,205 --> 00:18:26,639
Well, I'm new at the business.
473
00:18:26,739 --> 00:18:28,641
Yeah, I can see that
by that fancy polish
474
00:18:28,741 --> 00:18:30,610
you're using there.
475
00:18:30,710 --> 00:18:32,445
Well, my father uses it.
476
00:18:32,545 --> 00:18:35,215
It's all I could find
around the house.
477
00:18:35,315 --> 00:18:36,249
Where does he work?
478
00:18:36,349 --> 00:18:39,352
One of them fancy barbershops?
479
00:18:39,452 --> 00:18:41,388
He works in a nightclub.
480
00:18:41,488 --> 00:18:43,290
Oh yeah, a gentlemen's lounge.
481
00:18:46,826 --> 00:18:48,695
What I wouldn't give
for one of them spots.
482
00:18:48,795 --> 00:18:50,497
Indoor work.
483
00:18:50,597 --> 00:18:52,098
You never have to
worry about the weather
484
00:18:52,199 --> 00:18:53,500
and plenty of big tippers.
485
00:18:53,600 --> 00:18:56,303
This rotten job would
almost be a pleasure.
486
00:18:56,403 --> 00:18:58,205
Don't you like shining shoes?
487
00:18:58,305 --> 00:18:59,772
Ah, I hate it.
488
00:18:59,872 --> 00:19:01,441
But it's a quick way to get
my hands on a couple of bucks
489
00:19:01,541 --> 00:19:03,042
while I'm getting
through school.
490
00:19:03,142 --> 00:19:04,877
Can't you get by
on your allowance?
491
00:19:04,977 --> 00:19:07,079
Allowance?
492
00:19:07,180 --> 00:19:09,148
Doesn't your father
give you an allowance?
493
00:19:09,249 --> 00:19:10,583
Wow, that's a beaut!
494
00:19:10,683 --> 00:19:12,519
If I every bump into my
old man, I'll tell him he's
495
00:19:12,619 --> 00:19:15,755
falling behind in his payments.
496
00:19:15,855 --> 00:19:17,724
You never bump into him?
497
00:19:17,824 --> 00:19:18,691
That's right.
498
00:19:18,791 --> 00:19:19,826
I ain't seen him in years.
499
00:19:19,926 --> 00:19:21,994
One day, he just took a potter.
500
00:19:22,094 --> 00:19:23,396
Gee, that's tough.
501
00:19:23,496 --> 00:19:24,797
No wonder you have to work.
502
00:19:24,897 --> 00:19:26,899
Otherwise, you wouldn't
have any money for movies
503
00:19:26,999 --> 00:19:28,468
and ice cream cones and stuff.
504
00:19:28,568 --> 00:19:30,303
Movies and ice cream cones?
505
00:19:30,403 --> 00:19:31,604
What's the matter with you, kid?
506
00:19:31,704 --> 00:19:33,606
You've got rocks in
your head or something?
507
00:19:33,706 --> 00:19:35,975
My old lady would blow a stack
if she ever caught me spending
508
00:19:36,075 --> 00:19:37,109
dough for stuff like that!
509
00:19:37,210 --> 00:19:38,345
Huh?
510
00:19:38,445 --> 00:19:40,112
Look, there's six
kids in our family.
511
00:19:40,213 --> 00:19:43,082
My brother and me got to bring
in the dough for the groceries.
512
00:19:43,182 --> 00:19:44,351
Allowance, wow!
513
00:19:44,451 --> 00:19:45,752
Wait 'til I tell that
one to my brother.
514
00:19:45,852 --> 00:19:46,586
Wait!
515
00:19:46,686 --> 00:19:48,255
Yeah?
516
00:19:48,355 --> 00:19:50,423
You bring all your money home?
517
00:19:50,523 --> 00:19:52,859
If I don't, I
better not show up.
518
00:19:52,959 --> 00:19:55,027
You use it all on groceries?
519
00:19:55,127 --> 00:19:56,062
That's right.
520
00:19:56,162 --> 00:19:57,129
Wait a minute!
521
00:19:57,230 --> 00:19:58,665
Now what do you want?
522
00:19:58,765 --> 00:20:01,434
Here, take this.
523
00:20:01,534 --> 00:20:02,835
You need it more than I do.
524
00:20:02,935 --> 00:20:03,870
SHOESHINE BOY: What's that?
525
00:20:03,970 --> 00:20:05,204
RUSTY: The $1.62 I've earned.
526
00:20:05,305 --> 00:20:06,706
SHOESHINE BOY: What are
you giving it to me for?
527
00:20:06,806 --> 00:20:09,442
Well, it's rightfully
yours like you said.
528
00:20:09,542 --> 00:20:12,011
This is your street and
I had no right to cut in.
529
00:20:12,111 --> 00:20:12,879
Hey, you know something?
530
00:20:12,979 --> 00:20:13,913
I was right.
531
00:20:14,013 --> 00:20:16,716
You do have rocks in your head.
532
00:20:16,816 --> 00:20:18,518
Well, I ain't going
to argue with you.
533
00:20:18,618 --> 00:20:20,687
Gee!
534
00:20:20,787 --> 00:20:22,755
I guess I'm just going to
have to find some other way
535
00:20:22,855 --> 00:20:26,092
to make him admit it.
536
00:20:26,192 --> 00:20:27,193
What are you talking about?
537
00:20:27,294 --> 00:20:28,361
Skip it.
538
00:20:28,461 --> 00:20:29,195
You know something?
539
00:20:29,296 --> 00:20:30,630
You're a weirdo.
540
00:20:30,730 --> 00:20:34,567
Look, I'm going to tip you
off on a real hot spot.
541
00:20:34,667 --> 00:20:37,136
Right in front of
the barbershop,
542
00:20:37,236 --> 00:20:38,438
there's a little
hole in the sidewalk.
543
00:20:38,538 --> 00:20:40,373
And I keep it full
of muddy water.
544
00:20:40,473 --> 00:20:42,108
That way you get a
lot of extra business.
545
00:20:42,208 --> 00:20:44,010
Hey, that's a good idea!
546
00:20:44,110 --> 00:20:45,545
You said it.
547
00:20:45,645 --> 00:20:47,580
You stick around with me,
I'll give you some good ideas.
548
00:20:47,680 --> 00:20:48,415
OK!
549
00:20:59,859 --> 00:21:02,329
Looks like our little
baby is quite a man.
550
00:21:02,429 --> 00:21:03,830
Yes, we know it.
551
00:21:03,930 --> 00:21:06,966
But how are we going to let
him know that we know it?
552
00:21:07,066 --> 00:21:09,569
I don't know.
553
00:21:09,669 --> 00:21:10,970
Russ!
554
00:21:11,070 --> 00:21:11,838
Russ!
555
00:21:11,938 --> 00:21:12,872
RUSTY: Hey, Daddy!
556
00:21:12,972 --> 00:21:14,273
What are you doing down here?
557
00:21:14,374 --> 00:21:15,107
Looking for you!
558
00:21:15,207 --> 00:21:17,043
Come here!
559
00:21:17,143 --> 00:21:19,679
Hurry up!
560
00:21:19,779 --> 00:21:21,614
We can't let him know
we were eavesdropping.
561
00:21:21,714 --> 00:21:22,649
No.
562
00:21:22,749 --> 00:21:23,282
Come on, boy.
563
00:21:23,383 --> 00:21:24,116
Where have you been?
564
00:21:25,618 --> 00:21:27,587
Yes honey, we've been
looking all over for you.
565
00:21:27,687 --> 00:21:28,721
What for?
566
00:21:28,821 --> 00:21:31,524
Well, I had something I
wanted to tell you, son.
567
00:21:31,624 --> 00:21:32,759
And it just couldn't wait.
568
00:21:32,859 --> 00:21:34,761
Now, I know this is
important to you.
569
00:21:34,861 --> 00:21:40,900
So well, I've got to admit
that I think you're a real man.
570
00:21:41,000 --> 00:21:43,936
But daddy, just the other day
you said you wouldn't admit I
571
00:21:44,036 --> 00:21:46,539
was a man unless I proved
it by earning some money
572
00:21:46,639 --> 00:21:47,840
and bringing it home.
573
00:21:47,940 --> 00:21:49,942
But you've been shining
shoes, haven't you?
574
00:21:50,042 --> 00:21:53,880
Yeah, but I don't have
any money to bring home.
575
00:21:53,980 --> 00:21:57,083
Well, why not?
576
00:21:57,183 --> 00:21:58,718
Oh, I don't know.
577
00:21:58,818 --> 00:22:00,987
People these days just
don't seem to want
578
00:22:01,087 --> 00:22:02,955
to have their shoes shined.
579
00:22:03,055 --> 00:22:05,925
I think we're raising a
group of very sloppy adults.
580
00:22:11,330 --> 00:22:14,801
Well, Russ, you
know there are a lot
581
00:22:14,901 --> 00:22:16,469
of ways a fellow
can prove he's a man
582
00:22:16,569 --> 00:22:18,805
besides bringing money home.
583
00:22:18,905 --> 00:22:20,607
There are?
584
00:22:20,707 --> 00:22:22,809
Yeah, son.
585
00:22:22,909 --> 00:22:25,512
And you certainly proved without
a doubt that you're a man.
586
00:22:25,612 --> 00:22:28,080
And I'm real proud of you.
587
00:22:28,180 --> 00:22:33,753
In other words, you're
admitting that I'm not a baby?
588
00:22:33,853 --> 00:22:36,756
That's exactly
what I'm admitting.
589
00:22:36,856 --> 00:22:37,757
Thanks, daddy.
590
00:22:45,932 --> 00:22:47,333
Do you know how
to use that thing?
591
00:22:47,434 --> 00:22:48,468
Yeah, I know how to use it.
592
00:22:48,568 --> 00:22:49,602
Well, let me see
how good you are.
593
00:22:49,702 --> 00:22:51,303
Clean my shoes for
once over here.
594
00:22:51,404 --> 00:22:54,040
But daddy, they look
like they've just been--
595
00:22:54,140 --> 00:22:55,374
No, fix them up a little bit.
596
00:22:55,475 --> 00:22:56,909
I don't want to be one
of those sloppy adults
597
00:22:57,009 --> 00:22:58,244
you were talking about.
598
00:22:58,344 --> 00:22:59,412
OK.
599
00:22:59,512 --> 00:23:00,647
All right, get going.
600
00:23:00,747 --> 00:23:02,048
Don't rub all the
leather off of them.
601
00:23:02,148 --> 00:23:03,049
That's enough on that one.
602
00:23:03,149 --> 00:23:05,317
Now get this one over here.
603
00:23:05,418 --> 00:23:06,486
That's fine.
There you are.
604
00:23:06,586 --> 00:23:07,487
That'll be fine.
605
00:23:07,587 --> 00:23:09,155
Thank you very much, my boy.
606
00:23:09,255 --> 00:23:10,790
Here you are.
607
00:23:10,890 --> 00:23:11,491
That's for you.
608
00:23:11,591 --> 00:23:14,360
Thanks for the shine.
609
00:23:14,461 --> 00:23:18,364
$1.62?
610
00:23:18,465 --> 00:23:20,967
Right on the nose.
611
00:23:21,067 --> 00:23:22,535
DANNY: Huh?
612
00:23:22,635 --> 00:23:28,107
Hey daddy, what are you giving
me $1.62 just for that for?
613
00:23:28,207 --> 00:23:29,909
Well, uh, uh--
614
00:23:30,009 --> 00:23:33,880
You're father is a
heavy tipper, dear.
615
00:23:33,980 --> 00:23:37,216
Let's see, daddy, there's
something on my mind
616
00:23:37,316 --> 00:23:40,920
I have to straighten out.
617
00:23:41,020 --> 00:23:42,989
Well, son, I didn't think
you wanted to talk about it.
618
00:23:43,089 --> 00:23:44,691
But go ahead.
619
00:23:44,791 --> 00:23:47,026
You say I earned
this money, right?
620
00:23:47,126 --> 00:23:48,294
You certainly did earn it.
621
00:23:48,394 --> 00:23:51,163
In that case, you
owe me another $1.62.
622
00:24:00,239 --> 00:24:01,474
Look, folks!
623
00:24:01,574 --> 00:24:02,709
Two whole dollars!
624
00:24:02,809 --> 00:24:03,810
Huh?
625
00:24:03,910 --> 00:24:05,578
And this time I didn't
give any of it away.
626
00:24:05,678 --> 00:24:07,113
Where did you get the loot?
627
00:24:07,213 --> 00:24:08,581
Oh, my business
selling flowers.
628
00:24:08,681 --> 00:24:10,049
Oh, business must be good.
629
00:24:10,149 --> 00:24:11,551
It is.
630
00:24:11,651 --> 00:24:14,954
I buy them for 20 cents a
bunch and sell them for 35.
631
00:24:15,054 --> 00:24:15,788
No kidding.
632
00:24:15,888 --> 00:24:17,724
And you took in $2.00 already?
633
00:24:17,824 --> 00:24:20,226
Yeah, it's all in salesmanship.
634
00:24:20,326 --> 00:24:21,994
When you're a cute,
adorable child,
635
00:24:22,094 --> 00:24:23,530
people just can't resist.
636
00:24:26,365 --> 00:24:29,936
I sold another bunch, Rusty.
637
00:24:30,036 --> 00:24:31,604
Thanks, kid.
638
00:24:31,704 --> 00:24:34,741
So this is the cute, adorable
child people can't resist.
639
00:24:34,841 --> 00:24:36,609
Russ, you mean
to tell me you've
640
00:24:36,709 --> 00:24:38,277
been letting your little
sister do all the work?
641
00:24:38,377 --> 00:24:40,146
Well, you know how
it is in business.
642
00:24:40,246 --> 00:24:41,213
There's labor and management.
643
00:24:41,313 --> 00:24:44,383
So I picked management.
644
00:24:44,483 --> 00:24:45,351
Come on, labor.
645
00:24:45,451 --> 00:24:46,185
I've got another idea.
646
00:24:46,285 --> 00:24:48,254
OK, boss.
44470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.