All language subtitles for The.Danny.Thomas.Show.S05E32.Too.Good.for.Words.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,927 --> 00:00:31,765 I'll take the first section if you're finished with it, dear. 2 00:00:31,865 --> 00:00:34,702 I said I'll take the first section. 3 00:00:34,802 --> 00:00:37,037 The woman's page? 4 00:00:37,138 --> 00:00:39,573 Society news? 5 00:00:39,673 --> 00:00:41,209 The used car section. 6 00:00:43,644 --> 00:00:46,480 How about the classified, I'm looking for a new husband. 7 00:00:49,583 --> 00:00:51,385 Hello? 8 00:00:51,485 --> 00:00:52,220 Hello, what? 9 00:00:52,320 --> 00:00:56,090 Oh, it's nice to have you back. 10 00:00:56,190 --> 00:00:57,558 Sorry, honey. 11 00:00:57,658 --> 00:01:01,129 I was just reading this awful article by Beverly King. 12 00:01:01,229 --> 00:01:03,464 Oh, who did she have in the fire this week? 13 00:01:03,564 --> 00:01:04,098 Billy Gordon. 14 00:01:04,198 --> 00:01:05,899 You know, the comic? 15 00:01:05,999 --> 00:01:07,201 Fire is right. 16 00:01:07,301 --> 00:01:08,769 She'd toast him like he was a marshmallow. 17 00:01:08,869 --> 00:01:10,304 Listen to this. 18 00:01:10,404 --> 00:01:13,073 The other day I had lunch with funny man, Billy Gordon. 19 00:01:13,174 --> 00:01:14,708 A lavish lunch, during the course of which 20 00:01:14,808 --> 00:01:16,744 he sprayed folding money around to the waiter, 21 00:01:16,844 --> 00:01:20,080 captain, and hat checker like a farmer selling wheat. 22 00:01:20,181 --> 00:01:21,882 And I insisted he take me to his home. 23 00:01:21,982 --> 00:01:23,717 We were met at the door by his wife. 24 00:01:23,817 --> 00:01:27,087 She had on the newest dress Billy had bought for, 25 00:01:27,188 --> 00:01:29,657 obviously to wear at a party celebrating 26 00:01:29,757 --> 00:01:32,993 Roosevelt's inauguration. 27 00:01:33,093 --> 00:01:33,927 Awful. 28 00:01:34,027 --> 00:01:35,263 Well get this. 29 00:01:35,363 --> 00:01:38,166 Billy's son, Ronnie, had to leave in a big hurry. 30 00:01:38,266 --> 00:01:39,400 Seems a friend was going to let him 31 00:01:39,500 --> 00:01:41,235 borrow his bicycle for an hour. 32 00:01:41,335 --> 00:01:43,103 She's got borrow underlined. 33 00:01:43,204 --> 00:01:45,773 Apparently Mr Gordon's considerable success 34 00:01:45,873 --> 00:01:48,075 is not shared with his family. 35 00:01:48,176 --> 00:01:51,645 Capsule comment, "Mr. Gordon is a funny man." 36 00:01:51,745 --> 00:01:55,349 Funny spelled P-H-O-N-E-Y. 37 00:01:55,449 --> 00:01:57,785 That's an awful thing to write about a man. 38 00:01:57,885 --> 00:01:59,187 But he does sound rather frugal. 39 00:01:59,287 --> 00:02:00,454 Oh, frugal my foot. 40 00:02:00,554 --> 00:02:01,955 He was brought up with nothing. 41 00:02:02,055 --> 00:02:04,325 A poor kid from a poor family, so he 42 00:02:04,425 --> 00:02:06,194 knows the value of the dollar. 43 00:02:06,294 --> 00:02:08,128 Well if he knows the value of the dollar, 44 00:02:08,229 --> 00:02:09,897 why doesn't he know it with bell boys, 45 00:02:09,997 --> 00:02:11,031 waiters and hat check girls? 46 00:02:11,131 --> 00:02:11,899 That's different, honey. 47 00:02:11,999 --> 00:02:12,933 He's in the public eye! 48 00:02:13,033 --> 00:02:14,435 He's got to put up a front. 49 00:02:14,535 --> 00:02:16,970 After all, he doesn't want to be known as a tight wad. 50 00:02:17,070 --> 00:02:18,339 But he's a good guy, no kidding. 51 00:02:18,439 --> 00:02:20,741 He's helped many who have fell off the ladder, 52 00:02:20,841 --> 00:02:22,075 including yours truly. 53 00:02:22,176 --> 00:02:24,278 He got me a job when I first came to this town. 54 00:02:24,378 --> 00:02:26,480 Look he's a little tight with his family, that's 55 00:02:26,580 --> 00:02:28,582 the only weakness in his character. 56 00:02:28,682 --> 00:02:30,751 And that's Beverly King's specialty, 57 00:02:30,851 --> 00:02:32,119 finding the weak spot. 58 00:02:32,220 --> 00:02:33,521 Yeah. 59 00:02:33,621 --> 00:02:35,523 I'd sure hate to have her go to work on me, boy. 60 00:02:35,623 --> 00:02:36,957 Shoo. 61 00:02:37,057 --> 00:02:40,794 She could never find anything derogatory to say about you. 62 00:02:40,894 --> 00:02:42,062 Oh, baby. 63 00:02:42,162 --> 00:02:44,298 Anybody could nail anybody down if that's 64 00:02:44,398 --> 00:02:45,866 what they set out to do. 65 00:02:45,966 --> 00:02:47,801 In our business, you got to keep your guard up all the time. 66 00:02:47,901 --> 00:02:50,738 Yes, and Beverly King has a pretty nasty typewriter. 67 00:02:50,838 --> 00:02:52,873 Yeah, it should be washed out with soap. 68 00:02:58,879 --> 00:03:00,047 Oh, daddy. 69 00:03:00,147 --> 00:03:01,048 Yes, sweetheart. 70 00:03:01,148 --> 00:03:02,316 Can I talk to you a minute? 71 00:03:02,416 --> 00:03:03,351 Why, of course, darling. 72 00:03:03,451 --> 00:03:04,885 What do you want to talk about? 73 00:03:04,985 --> 00:03:08,856 Why don't you sit down and make yourself nice and comfy? 74 00:03:08,956 --> 00:03:11,425 All right. 75 00:03:11,525 --> 00:03:12,793 Well. 76 00:03:12,893 --> 00:03:13,794 Is that all right? 77 00:03:13,894 --> 00:03:15,162 Why, that's perfect. 78 00:03:15,263 --> 00:03:16,497 I never got such service in my whole life. 79 00:03:16,597 --> 00:03:18,266 Should I bring your slippers? 80 00:03:18,366 --> 00:03:19,099 My slippers? 81 00:03:19,199 --> 00:03:20,133 Oh no, dear. 82 00:03:20,234 --> 00:03:21,669 I'm going out in a little while. 83 00:03:21,769 --> 00:03:23,837 You could put them in your pocket and take them with you. 84 00:03:27,775 --> 00:03:29,310 That won't be necessary, darling. 85 00:03:29,410 --> 00:03:30,978 You're so handsome, Daddy. 86 00:03:36,083 --> 00:03:37,585 No, wait a minute. 87 00:03:37,685 --> 00:03:41,154 Before you strain your eyelids, let's get one thing straight. 88 00:03:41,255 --> 00:03:43,557 You are not going to get your own TV 89 00:03:43,657 --> 00:03:45,359 set for your very own room. 90 00:03:45,459 --> 00:03:47,194 Do you understand? 91 00:03:47,295 --> 00:03:49,563 Now, do you still think I'm a handsome man? 92 00:03:49,663 --> 00:03:51,865 Oh you just make me so mad. 93 00:03:55,936 --> 00:03:56,837 Hi, Daddy. 94 00:03:56,937 --> 00:03:57,671 Hello, Son. 95 00:03:57,771 --> 00:03:58,472 How you feeling? 96 00:03:58,572 --> 00:03:59,840 I feel fine. How are you? 97 00:03:59,940 --> 00:04:00,674 Fine. 98 00:04:00,774 --> 00:04:01,442 Sit down. 99 00:04:01,542 --> 00:04:03,677 Make yourself comfortable. 100 00:04:03,777 --> 00:04:04,312 There. 101 00:04:04,412 --> 00:04:05,346 How's that feel? 102 00:04:05,446 --> 00:04:08,449 Holy smoke, they're unionized. 103 00:04:08,549 --> 00:04:10,183 Now, what do you want? 104 00:04:10,284 --> 00:04:11,151 A motor scooter. 105 00:04:11,251 --> 00:04:12,953 A motor scooter? 106 00:04:13,053 --> 00:04:14,422 Get lost. 107 00:04:14,522 --> 00:04:16,324 Are you out of your cotton picking mind or something? 108 00:04:16,424 --> 00:04:18,058 You're not getting any motor scooter. 109 00:04:18,158 --> 00:04:19,393 But Daddy! 110 00:04:19,493 --> 00:04:21,295 Jerry Dratler's got one, why can't I have one? 111 00:04:21,395 --> 00:04:22,730 I don't care what Jerry Dratler's got, 112 00:04:22,830 --> 00:04:24,264 you're not going to get a motor scooter. 113 00:04:24,365 --> 00:04:25,433 And what is it with you two today? 114 00:04:25,533 --> 00:04:26,900 Gimme, gimme, gimme. 115 00:04:27,000 --> 00:04:28,836 You know there are some things you have to do without. 116 00:04:28,936 --> 00:04:31,839 You got to learn that sometimes, in your lifetime, 117 00:04:31,939 --> 00:04:33,641 you're going to have to do without something. 118 00:04:33,741 --> 00:04:37,645 Can't I have the television set and do without something else? 119 00:04:41,315 --> 00:04:42,282 Like what? 120 00:04:42,383 --> 00:04:43,584 You can have my toothbrush back. 121 00:04:46,887 --> 00:04:48,055 Thanks. 122 00:04:48,155 --> 00:04:49,623 Daddy, look at this picture. 123 00:04:49,723 --> 00:04:52,793 You get 60 miles to the gallon and it only has two wheels. 124 00:04:52,893 --> 00:04:56,397 Look at all the money you'll save on tires. 125 00:04:56,497 --> 00:04:59,132 Thanks for saving me the money, but you're not getting it. 126 00:04:59,232 --> 00:05:00,434 Two wheels or no wheels. 127 00:05:00,534 --> 00:05:02,035 Where do you intend to ride this scooter? 128 00:05:02,135 --> 00:05:03,371 On the west side highway? 129 00:05:03,471 --> 00:05:05,406 Daddy, you don't have to ride it in the city. 130 00:05:05,506 --> 00:05:08,275 Jerry's dad takes him out in the country every weekend 131 00:05:08,376 --> 00:05:09,543 to ride his scooter. 132 00:05:09,643 --> 00:05:12,045 You see, his father loves his little boy. 133 00:05:14,915 --> 00:05:16,717 While I'm spending the weekends with you 134 00:05:16,817 --> 00:05:18,486 in the country riding scooters, who's going 135 00:05:18,586 --> 00:05:20,954 to be doing my act at the club? 136 00:05:21,054 --> 00:05:22,356 OK. 137 00:05:22,456 --> 00:05:26,226 If your jobs more important than your only son, 138 00:05:26,326 --> 00:05:30,230 who needs fresh air and sunshine, who's 139 00:05:30,330 --> 00:05:36,704 pale little face grows thinner and more unhealthy everyday, 140 00:05:36,804 --> 00:05:39,840 who may go long before his time because he needs 141 00:05:39,940 --> 00:05:41,709 to be out in the country where there's 142 00:05:41,809 --> 00:05:43,877 fresh air and the bright sun. 143 00:05:50,684 --> 00:05:54,121 Come on, Linda, we'll never get anywhere with this man. 144 00:05:54,221 --> 00:05:55,856 He's got a heart like an ice cube. 145 00:05:55,956 --> 00:05:59,092 That's not true, he's sweet and kind, and I love him. 146 00:05:59,192 --> 00:06:00,494 Well thank you, sweetheart. 147 00:06:00,594 --> 00:06:02,996 Now do I get the television set? 148 00:06:03,096 --> 00:06:05,699 No! 149 00:06:05,799 --> 00:06:10,738 We'll never get anywhere with that man. 150 00:06:10,838 --> 00:06:11,371 Anybody home? 151 00:06:11,472 --> 00:06:12,205 Oh hi, Liz. 152 00:06:12,305 --> 00:06:13,106 Hi, Dan. 153 00:06:13,206 --> 00:06:14,241 How ya' feeling? 154 00:06:14,341 --> 00:06:15,142 I feel fine, honey. How are you? 155 00:06:15,242 --> 00:06:16,109 Sit down, Dan. 156 00:06:16,209 --> 00:06:19,212 Make yourself comfortable. 157 00:06:19,312 --> 00:06:21,148 How's that? 158 00:06:21,248 --> 00:06:24,718 I see you paid your union dues, too. 159 00:06:24,818 --> 00:06:25,953 What are you talking about? 160 00:06:26,053 --> 00:06:26,820 What do you want? 161 00:06:26,920 --> 00:06:27,788 What? 162 00:06:27,888 --> 00:06:28,422 Wait. 163 00:06:28,522 --> 00:06:29,923 Let's see now. 164 00:06:30,023 --> 00:06:33,326 I know you've got your own television set. 165 00:06:33,427 --> 00:06:37,064 And for a motor scooter. 166 00:06:37,164 --> 00:06:37,998 I give up. 167 00:06:38,098 --> 00:06:39,232 What do you want? 168 00:06:39,332 --> 00:06:40,768 Well, now listen, Dan. 169 00:06:40,868 --> 00:06:42,636 You know, as your press agent, I have to do some things, 170 00:06:42,736 --> 00:06:44,037 whether I like them or not. 171 00:06:44,137 --> 00:06:45,105 Hi, Liz. 172 00:06:45,205 --> 00:06:46,039 Oh, hi, Kathy. 173 00:06:46,139 --> 00:06:47,240 My, you look well! 174 00:06:47,340 --> 00:06:48,241 Oh, you're up early. 175 00:06:48,341 --> 00:06:49,477 Had you had your breakfast. 176 00:06:49,577 --> 00:06:51,512 Don't be too free with the hospitality 177 00:06:51,612 --> 00:06:53,213 till you find out why I'm here. 178 00:06:53,313 --> 00:06:54,114 Oh? 179 00:06:54,214 --> 00:06:54,915 What's the matter, Liz? 180 00:06:55,015 --> 00:06:55,883 Something wrong? 181 00:06:55,983 --> 00:06:57,384 Well-- 182 00:06:57,485 --> 00:06:58,218 Come on. 183 00:06:58,318 --> 00:06:59,186 Tell me. 184 00:06:59,286 --> 00:07:00,020 Well, now, don't rush me. 185 00:07:00,120 --> 00:07:01,421 I'll tell you. 186 00:07:01,522 --> 00:07:02,956 Just remember now, this is something I had to do. 187 00:07:03,056 --> 00:07:03,791 You're not gonna like it. 188 00:07:03,891 --> 00:07:05,425 In fact, you're gonna get mad. 189 00:07:05,526 --> 00:07:07,461 Why are you crying before you get hurt? 190 00:07:07,561 --> 00:07:08,896 Look, with you and me, it's never 191 00:07:08,996 --> 00:07:10,230 been employer and employee. you know that mother. 192 00:07:10,330 --> 00:07:11,431 We're pals. 193 00:07:11,532 --> 00:07:12,900 Look, there's something you had to do. 194 00:07:13,000 --> 00:07:14,334 Let's not make a federal case of it. 195 00:07:14,434 --> 00:07:15,603 I'll understand, no matter what it is. 196 00:07:15,703 --> 00:07:16,537 Now, what did you do? 197 00:07:16,637 --> 00:07:19,306 Well-- well-- 198 00:07:19,406 --> 00:07:20,608 All we do is get as far as "well" here. 199 00:07:20,708 --> 00:07:21,775 What are you thinking about? 200 00:07:21,875 --> 00:07:22,543 Say it. 201 00:07:22,643 --> 00:07:23,944 Well, how bad could it be? 202 00:07:24,044 --> 00:07:25,445 I mean, you're acting like you got me an interview 203 00:07:25,546 --> 00:07:26,880 with Beverly King or something. 204 00:07:32,119 --> 00:07:33,353 You didn't. 205 00:07:33,453 --> 00:07:35,388 Elizabeth Margaret O'Neil, you didn't. 206 00:07:35,489 --> 00:07:36,824 Now, Dan, you said you'd understand. 207 00:07:36,924 --> 00:07:37,558 Oh, I do. 208 00:07:37,658 --> 00:07:39,026 I do understand. -You do? 209 00:07:39,126 --> 00:07:40,427 Yes, and now there's something you've gotta understand. 210 00:07:40,528 --> 00:07:42,730 You're fired! 211 00:07:42,830 --> 00:07:44,932 Oh, Danny, what could I do? 212 00:07:45,032 --> 00:07:47,300 When she wants to do a story, she doesn't ask you. 213 00:07:47,400 --> 00:07:48,669 She tells you. 214 00:07:48,769 --> 00:07:50,504 And if you don't cooperate, she'll murder you. 215 00:07:50,604 --> 00:07:52,072 And if I do cooperate, she'll murder me. 216 00:07:52,172 --> 00:07:54,441 Oh, sweetheart, you've got nothing to hide. 217 00:07:54,542 --> 00:07:55,543 I know I've got nothing to hide, 218 00:07:55,643 --> 00:07:56,710 and she's a cinch to find it. 219 00:08:00,748 --> 00:08:02,983 Look, honey, this woman searches till she finds something, 220 00:08:03,083 --> 00:08:05,352 and it won't be hard to find something with me. 221 00:08:05,452 --> 00:08:06,954 I'm loud and hot-headed. 222 00:08:07,054 --> 00:08:09,557 Unfair to press agents. 223 00:08:09,657 --> 00:08:11,124 Don't help me, huh? 224 00:08:11,224 --> 00:08:13,226 You got me into this mess, you're getting me out of it. 225 00:08:13,326 --> 00:08:14,061 I can't, Danny. 226 00:08:14,161 --> 00:08:15,362 It's too late. 227 00:08:15,462 --> 00:08:17,497 She's coming in Chicago just for this story. 228 00:08:17,598 --> 00:08:19,232 She arrives tomorrow. 229 00:08:19,332 --> 00:08:20,367 -She arrives tomorrow? -Yeah. 230 00:08:20,467 --> 00:08:21,234 I'm packing. 231 00:08:21,334 --> 00:08:22,169 I'm leaving tonight. 232 00:08:22,269 --> 00:08:23,170 No. 233 00:08:23,270 --> 00:08:24,337 You're just being silly. 234 00:08:24,437 --> 00:08:25,639 Why don't you relax and be yourself? 235 00:08:25,739 --> 00:08:27,140 Didn't I just read to you how she murdered 236 00:08:27,240 --> 00:08:28,508 that poor Billy Gordon? 237 00:08:28,609 --> 00:08:30,878 Well, we're a different family than Billy Gordon. 238 00:08:30,978 --> 00:08:34,481 I didn't get these clothes for Roosevelt's inauguration, 239 00:08:34,582 --> 00:08:36,283 and Rusty already has a bicycle. 240 00:08:36,383 --> 00:08:39,386 So why get so upset? 241 00:08:39,486 --> 00:08:40,688 Well, all right. 242 00:08:40,788 --> 00:08:42,222 Bring her to the club after the late show, 243 00:08:42,322 --> 00:08:43,757 and I'll give her 15, 20 minutes. 244 00:08:43,857 --> 00:08:45,926 Oh, well, I'm afraid you'll have to give her a little more 245 00:08:46,026 --> 00:08:46,860 time than that. 246 00:08:46,960 --> 00:08:47,595 OK an hour. 247 00:08:47,695 --> 00:08:48,696 More than that. 248 00:08:48,796 --> 00:08:49,963 What does she want, a whole day? 249 00:08:50,063 --> 00:08:50,631 Well, no. 250 00:08:50,731 --> 00:08:51,464 I should hope not. 251 00:08:51,565 --> 00:08:52,532 A whole week. 252 00:08:57,638 --> 00:08:59,039 You look just fine. 253 00:08:59,139 --> 00:09:00,273 And you too, Rusty. 254 00:09:00,373 --> 00:09:02,710 Gosh, Kathy, why do we have to get all dressed up? 255 00:09:02,810 --> 00:09:06,046 She's smearing Dad, not us. 256 00:09:06,146 --> 00:09:08,281 Rusty, you have to dress right to make 257 00:09:08,381 --> 00:09:09,850 an impression on Miss King. 258 00:09:10,651 --> 00:09:12,052 There she is. 259 00:09:12,152 --> 00:09:14,187 Now, remember, I went you to behave like little ladies 260 00:09:14,287 --> 00:09:17,157 and gentlemen. 261 00:09:17,257 --> 00:09:18,158 Hi, Kathy. 262 00:09:18,258 --> 00:09:19,292 Hi. 263 00:09:19,392 --> 00:09:20,861 Miss Beverly King, Mrs. Williams. 264 00:09:20,961 --> 00:09:23,363 I'm very happy to meet you. 265 00:09:23,463 --> 00:09:24,264 Thank you. 266 00:09:24,364 --> 00:09:26,867 Not everybody is. 267 00:09:26,967 --> 00:09:28,201 Your brood? 268 00:09:28,301 --> 00:09:29,102 Oh yes. 269 00:09:29,202 --> 00:09:31,672 This is Linda and Rusty. 270 00:09:31,772 --> 00:09:35,075 Did you really fly all the way from Chicago on a broom? 271 00:09:35,175 --> 00:09:35,943 Linda, please. 272 00:09:43,350 --> 00:09:44,084 But daddy said-- 273 00:09:44,184 --> 00:09:44,918 I know, darling. 274 00:09:45,018 --> 00:09:47,287 Why don't you come over here. 275 00:09:47,387 --> 00:09:48,656 That's good. 276 00:09:48,756 --> 00:09:50,290 I'm sorry, Miss King. 277 00:09:50,390 --> 00:09:51,591 Oh, that's all right. 278 00:09:51,692 --> 00:09:55,829 It's nice to know my column's so widely read. 279 00:09:55,929 --> 00:09:57,530 Liz, I thought you said there were three of them. 280 00:09:57,631 --> 00:09:58,999 Oh. 281 00:09:59,099 --> 00:10:00,433 Oh, Terri, our older daughter, is away for the weekend. 282 00:10:00,533 --> 00:10:02,770 You're occupying her room. 283 00:10:02,870 --> 00:10:05,238 Won't you please sit down and make yourself comfortable? 284 00:10:05,338 --> 00:10:07,440 Thank you. 285 00:10:07,540 --> 00:10:11,745 Well, where is my target for tonight? 286 00:10:11,845 --> 00:10:12,612 Oh, I don't know. 287 00:10:12,713 --> 00:10:13,814 Daddy just called. 288 00:10:13,914 --> 00:10:15,749 He'll be here any minute now. 289 00:10:15,849 --> 00:10:18,886 Miss King, if you would care to get started on your article, 290 00:10:18,986 --> 00:10:22,055 I can give you a son's eye view. 291 00:10:22,155 --> 00:10:26,193 Rusty, why don't you help me take Miss King's bags upstairs? 292 00:10:26,293 --> 00:10:27,060 Come along, Linda. 293 00:10:27,160 --> 00:10:27,895 You too. 294 00:10:30,063 --> 00:10:31,331 Nice children, aren't they? 295 00:10:31,431 --> 00:10:32,465 Oh yes. 296 00:10:32,565 --> 00:10:33,600 Think you're going to love it here. 297 00:10:33,701 --> 00:10:35,568 I know you'll be very comfortable. 298 00:10:35,669 --> 00:10:38,338 I'm awfully sorry I have to run, Beverly. 299 00:10:38,438 --> 00:10:39,673 But I just wanna tell you this. 300 00:10:39,773 --> 00:10:41,775 Danny's a wonderful guy, and I know you're gonna 301 00:10:41,875 --> 00:10:43,576 love doing this story on him. 302 00:10:43,677 --> 00:10:45,913 I'm sure I will, Liz. 303 00:10:46,013 --> 00:10:46,747 Yeah. 304 00:10:49,649 --> 00:10:51,518 Listen, Beverly, I'm not asking you 305 00:10:51,618 --> 00:10:55,655 to throw the game or anything, but give him a break, huh? 306 00:10:55,756 --> 00:10:57,858 Oh, look, Liz. 307 00:10:57,958 --> 00:11:00,660 I don't enjoy taking people apart, you know? 308 00:11:00,761 --> 00:11:03,330 It's just, I don't like phonies. 309 00:11:03,430 --> 00:11:04,564 Well, one thing's for sure. 310 00:11:04,664 --> 00:11:06,166 Whatever else he is, Danny's no phony. 311 00:11:06,266 --> 00:11:06,800 I know. 312 00:11:06,900 --> 00:11:08,601 It's why I'm here. 313 00:11:08,702 --> 00:11:10,103 Come again? ? 314 00:11:10,203 --> 00:11:14,041 I wanted a chance to write something nice for a change. 315 00:11:14,141 --> 00:11:16,643 Everybody says that Danny's a real honest to goodness 316 00:11:16,744 --> 00:11:20,147 guy with no hypocrisy, no phoniness. 317 00:11:20,247 --> 00:11:22,716 So that being the case, there's nothing to worry about from me. 318 00:11:22,816 --> 00:11:24,785 You mean you're gonna write a nice story about him? 319 00:11:24,885 --> 00:11:28,055 I came here to write a nice story about a nice guy. 320 00:11:28,155 --> 00:11:29,790 And I'm very happy about the assignment. 321 00:11:29,890 --> 00:11:31,925 Oh boy, does that take a load off my mind. 322 00:11:32,025 --> 00:11:33,894 I can go about my business with a free conscience. 323 00:11:33,994 --> 00:11:35,295 Kathy, I've gotta run. 324 00:11:35,395 --> 00:11:36,864 Oh, Liz, aren't you gonna wait for Danny? 325 00:11:36,964 --> 00:11:38,131 I have to catch a train to Philadelphia 326 00:11:38,231 --> 00:11:40,400 for that foreign correspondents' dinner. 327 00:11:40,500 --> 00:11:41,234 Oh. 328 00:11:41,334 --> 00:11:42,202 Oh, hi. 329 00:11:42,302 --> 00:11:43,804 Hi, Liz. Where are you rushing off to? 330 00:11:43,904 --> 00:11:45,338 I have to catch a train to Philadelphia, 331 00:11:45,438 --> 00:11:46,940 but I leave you in good hands. 332 00:11:47,040 --> 00:11:49,810 Miss Beverly King, Danny Williams! 333 00:11:49,910 --> 00:11:51,278 Stay as sweet as you are. 334 00:11:51,378 --> 00:11:52,412 Thank you. 335 00:11:52,512 --> 00:11:53,947 Just be yourself. 336 00:11:54,047 --> 00:11:55,115 Don't have to tell me that. 337 00:11:55,215 --> 00:11:56,784 I'm always myself. 338 00:11:56,884 --> 00:12:01,321 Well, well, well, isn't this something, 339 00:12:01,421 --> 00:12:03,857 that our humble home is graced by the presence 340 00:12:03,957 --> 00:12:06,693 of my favorite columnist. 341 00:12:06,794 --> 00:12:08,661 Welcome to our house. 342 00:12:08,762 --> 00:12:10,597 It's so nice to have you here. 343 00:12:10,697 --> 00:12:12,332 Oh, darling, some things for you, sweetheart. 344 00:12:12,432 --> 00:12:13,767 Thank you, dear. 345 00:12:13,867 --> 00:12:16,303 A box of delicious candy and some flowers, as always. 346 00:12:16,403 --> 00:12:17,670 And this is for you, my pet. 347 00:12:17,771 --> 00:12:21,141 And for my big boy, Russell, all right? 348 00:12:21,241 --> 00:12:24,711 Daddy, aren't you a little mixed up on your dates? 349 00:12:24,812 --> 00:12:25,712 What? 350 00:12:25,813 --> 00:12:26,746 Well, Christmas has passed. 351 00:12:26,847 --> 00:12:27,881 It's nobody's birthday, and-- 352 00:12:27,981 --> 00:12:28,715 I know, sweetheart. 353 00:12:28,816 --> 00:12:29,749 I do. 354 00:12:32,352 --> 00:12:34,754 I guess I'm just like any other father, 355 00:12:34,855 --> 00:12:38,191 over-indulgent when it comes to the kiddies. 356 00:12:38,291 --> 00:12:40,093 I'll go put these go put these flowers in water. 357 00:12:40,193 --> 00:12:40,928 Excuse me. 358 00:12:41,028 --> 00:12:42,162 Oh, dear, I'll put them, dear. 359 00:12:42,262 --> 00:12:43,797 We'll put them in the vase right here. 360 00:12:43,897 --> 00:12:46,934 We'll just take out the ones I brought you yesterday. 361 00:12:52,339 --> 00:12:54,241 Not putting out flowers the way they used to. 362 00:12:57,110 --> 00:12:58,611 I'll get the dust pan. 363 00:12:58,711 --> 00:13:02,115 Gee, she just loves candy, my wife, and flowers, oh, flowers. 364 00:13:02,215 --> 00:13:04,351 I always see that she has fresh flowers. 365 00:13:04,451 --> 00:13:07,054 Matter of fact, when I'm on the road, I wire her some. 366 00:13:09,456 --> 00:13:11,758 I suppose you wanna find out all about us. 367 00:13:11,859 --> 00:13:14,661 I intend to. 368 00:13:14,761 --> 00:13:15,996 Well, what would you like me to tell you. 369 00:13:16,096 --> 00:13:18,866 Well, before you tell me anything, why don't you 370 00:13:18,966 --> 00:13:21,334 just go about your normal lives, and let 371 00:13:21,434 --> 00:13:23,670 me sit here and observe. 372 00:13:23,770 --> 00:13:25,205 Say, that's a splendid idea. 373 00:13:25,305 --> 00:13:27,975 Children, we'll just make believe Miss King is not here, 374 00:13:28,075 --> 00:13:29,409 and we'll live our normal lives. 375 00:13:29,509 --> 00:13:30,610 OK. Come on, Linda. 376 00:13:30,710 --> 00:13:32,112 We'll put on our old clothes again. 377 00:13:32,212 --> 00:13:33,780 Russ! 378 00:13:33,881 --> 00:13:34,714 Funny. 379 00:13:34,814 --> 00:13:36,283 That's funny, isn't it? 380 00:13:36,383 --> 00:13:38,351 He always-- he's working up a little comedy routine 'cause 381 00:13:38,451 --> 00:13:40,520 he wants to follow in his father's footsteps. 382 00:13:40,620 --> 00:13:41,788 Yes, sir. Well, go ahead, kids. 383 00:13:41,889 --> 00:13:43,390 Go on. Go along. 384 00:13:43,490 --> 00:13:46,393 Open up your presents, and we'll have our story a little later. 385 00:13:46,493 --> 00:13:47,294 Story hour? 386 00:13:47,394 --> 00:13:48,395 Yeah, you know. 387 00:13:48,495 --> 00:13:51,598 I always devote an hour each evening telling 388 00:13:51,698 --> 00:13:53,766 fairy tales to the children. 389 00:13:53,867 --> 00:13:55,602 What story would you like to hear tonight? 390 00:13:55,702 --> 00:13:57,370 I kind of like the one you just told. 391 00:14:09,449 --> 00:14:12,485 Honey, aren't you a little bit ashamed of the impression 392 00:14:12,585 --> 00:14:14,787 you're making on the children? 393 00:14:14,888 --> 00:14:16,256 DANNY: What impression? 394 00:14:16,356 --> 00:14:19,159 Well, sweetheart, do you think it's a good idea to have 395 00:14:19,259 --> 00:14:21,694 them see you behave this way? 396 00:14:21,794 --> 00:14:24,031 Look, I issue you that they are thinking 397 00:14:24,131 --> 00:14:26,900 of nothing except the presents they're getting. 398 00:14:27,000 --> 00:14:28,735 I hope you're right. 399 00:14:28,835 --> 00:14:30,037 Believe me, I know I'm right. 400 00:14:30,137 --> 00:14:32,472 Look, honey, I don't like working on this act 401 00:14:32,572 --> 00:14:34,374 anymore than you like seeing it. 402 00:14:34,474 --> 00:14:35,508 But I've got to do it. 403 00:14:35,608 --> 00:14:36,443 I can't help myself. 404 00:14:36,543 --> 00:14:37,577 All right, dear. 405 00:14:37,677 --> 00:14:38,345 Now, everything will be all right. 406 00:14:38,445 --> 00:14:39,412 Don't worry. 407 00:14:39,512 --> 00:14:40,647 Now, you sleep in late tomorrow, and I'll 408 00:14:40,747 --> 00:14:41,848 get up and fix breakfast again. 409 00:14:41,949 --> 00:14:43,150 Oh, honey. Have it your way. 410 00:14:43,250 --> 00:14:44,684 Are you going to fix waffles again tomorrow? 411 00:14:44,784 --> 00:14:45,885 Yeah, did you like my waffles. 412 00:14:45,986 --> 00:14:47,154 They were delicious. 413 00:14:47,254 --> 00:14:48,355 You know, they're much better than mine? 414 00:14:48,455 --> 00:14:49,189 Oh, thank you, dear. 415 00:14:49,289 --> 00:14:50,723 -What's your recipe? -Huh? 416 00:14:50,823 --> 00:14:51,791 How do you make your waffles? 417 00:14:51,891 --> 00:14:52,625 How do I make 'em? 418 00:14:52,725 --> 00:14:54,194 Uh-huh. 419 00:14:54,294 --> 00:14:57,864 Well, first I have a-- well, I take a glass of orange juice. 420 00:14:57,965 --> 00:15:00,600 And then I take up of black coffee. 421 00:15:00,700 --> 00:15:01,701 For waffles? 422 00:15:01,801 --> 00:15:03,303 No, for me, to get my eyes open. 423 00:15:05,572 --> 00:15:07,074 Then? 424 00:15:07,174 --> 00:15:08,775 And then I take the telephone and call Lindy's and tell 'em 425 00:15:08,875 --> 00:15:09,609 to send up waffles. 426 00:15:13,646 --> 00:15:14,914 Danny Williams. 427 00:15:15,015 --> 00:15:18,118 Look, all is fair in love, war, and interviews. 428 00:15:18,218 --> 00:15:20,353 And as long as that woman is in this house, 429 00:15:20,453 --> 00:15:23,556 I am gonna do everything I can to make an impression on her. 430 00:15:23,656 --> 00:15:25,858 Don't you think you'd make a much better impression 431 00:15:25,959 --> 00:15:28,128 if you'd just be yourself? 432 00:15:28,228 --> 00:15:32,032 Sweetheart, let's just do it my way, huh? 433 00:15:32,132 --> 00:15:33,933 I got her wrapped around my little finger. 434 00:15:34,034 --> 00:15:36,970 She is downstairs right now, pounding out a story 435 00:15:37,070 --> 00:15:39,039 for her millions of readers, telling them 436 00:15:39,139 --> 00:15:42,042 that Danny Williams is without a doubt the most 437 00:15:42,142 --> 00:15:46,679 sincere, honest, lovable, and thoughtful character 438 00:15:46,779 --> 00:15:48,048 she's ever met. 439 00:15:48,148 --> 00:15:50,417 Danny Williams is without a doubt, the biggest 440 00:15:50,517 --> 00:15:53,853 phony I've ever met. 441 00:15:53,953 --> 00:15:56,123 Sure, I'm disappointed, Ed. 442 00:15:56,223 --> 00:15:57,690 Here, I picked the one guy I thought I could write 443 00:15:57,790 --> 00:16:00,327 a nice column about, and he turns out to be the biggest tin 444 00:16:00,427 --> 00:16:02,862 horn of the lot. 445 00:16:02,962 --> 00:16:04,431 Oh, now, look, you know me, Ed. 446 00:16:04,531 --> 00:16:06,699 I don't care what kind of a guy he is, as long as he says, 447 00:16:06,799 --> 00:16:07,667 I am what I am. 448 00:16:07,767 --> 00:16:09,002 Take it or leave it. 449 00:16:09,102 --> 00:16:10,470 And when he turns out to be a great, big phony, 450 00:16:10,570 --> 00:16:13,473 I'm not-- huh? 451 00:16:13,573 --> 00:16:18,411 Uh, no, I'll bring this one in personally. 452 00:16:18,511 --> 00:16:20,980 It'll be too hot for the mails to handle. 453 00:16:29,522 --> 00:16:33,360 Come and see what Daddy's got for all of you. 454 00:16:33,460 --> 00:16:34,561 There you are. 455 00:16:34,661 --> 00:16:36,029 Russ, that-- that's for you. 456 00:16:36,129 --> 00:16:37,864 And this is for you, sweetheart. 457 00:16:37,964 --> 00:16:39,099 And for baby Linda. 458 00:16:39,199 --> 00:16:40,200 Another present? 459 00:16:40,300 --> 00:16:40,900 Golly. 460 00:16:41,000 --> 00:16:42,135 Uh-huh. 461 00:16:42,235 --> 00:16:44,837 Gee, Daddy, couldn't you skip one day? 462 00:16:44,937 --> 00:16:48,475 I think I'm losing my enthusiasm. 463 00:16:48,575 --> 00:16:49,609 Funny line, isn't it? 464 00:16:49,709 --> 00:16:50,910 I tell you, he's gonna take after his father. 465 00:16:51,010 --> 00:16:52,712 Let me write that down. 466 00:16:52,812 --> 00:16:53,613 Well, kids, run along. 467 00:16:53,713 --> 00:16:54,947 Come on. 468 00:16:55,048 --> 00:16:56,849 Go and open your presents, have a good time. 469 00:16:56,949 --> 00:16:59,819 What don't you open your gift, dear? 470 00:16:59,919 --> 00:17:01,354 Oh, cool. 471 00:17:01,454 --> 00:17:02,189 A squirt gun! 472 00:17:04,624 --> 00:17:06,726 I'm gonna fill it full of ink and let 473 00:17:06,826 --> 00:17:13,766 that smarty Steve have it right in her face, nice black ink. 474 00:17:13,866 --> 00:17:16,069 I got a bubble pipe. 475 00:17:16,169 --> 00:17:18,338 I begged for one of these for months, 476 00:17:18,438 --> 00:17:20,940 but Kathy always said she didn't want me squirting 477 00:17:21,040 --> 00:17:23,009 water around the house. 478 00:17:23,110 --> 00:17:25,612 And Daddy said I was too young to smoke. 479 00:17:28,348 --> 00:17:31,184 Linda, I don't think we're making 480 00:17:31,284 --> 00:17:33,686 the most of this opportunity. 481 00:17:33,786 --> 00:17:35,255 What? 482 00:17:35,355 --> 00:17:37,990 Well, the only reason Daddy brings home presents every day 483 00:17:38,091 --> 00:17:39,992 is because he wants that lady reporter 484 00:17:40,093 --> 00:17:41,861 to write nice things about him. 485 00:17:41,961 --> 00:17:43,396 Well, isn't that all right? 486 00:17:43,496 --> 00:17:47,066 Sure, but we don't have to settle for this chicken feed. 487 00:17:47,167 --> 00:17:49,202 Let's hit him for something big. 488 00:17:49,302 --> 00:17:51,971 It's not nice to hit your father. 489 00:17:52,071 --> 00:17:53,706 I don't mean hit him, silly. 490 00:17:53,806 --> 00:17:57,076 I mean, make him give us things we really want, 491 00:17:57,177 --> 00:17:58,245 like a motor-scooter. 492 00:17:58,345 --> 00:18:00,847 And even my own TV set? 493 00:18:00,947 --> 00:18:02,048 Right. 494 00:18:02,149 --> 00:18:03,082 It can't miss. 495 00:18:03,183 --> 00:18:05,385 Now, here's the way we work it. 496 00:18:05,485 --> 00:18:08,755 I'm not up on the new songs, but here's 497 00:18:08,855 --> 00:18:10,523 a great oldie I kinda like. 498 00:18:15,628 --> 00:18:30,042 (SINGING): What'll I do when you are far away, and I am loo? 499 00:18:30,143 --> 00:18:31,244 What'll I do? 500 00:18:33,646 --> 00:18:47,827 What'll I do when I am wondering who is kissing you? 501 00:18:51,264 --> 00:18:58,638 Linda, Linda, Linda, dear, Linda, dear. 502 00:18:58,738 --> 00:19:00,139 Linda, listen to Daddy. 503 00:19:00,240 --> 00:19:01,774 You mustn't disturb Daddy. 504 00:19:01,874 --> 00:19:07,380 I wouldn't have to disturb you, Daddy, if I had my own TV set. 505 00:19:07,480 --> 00:19:10,817 Well, dear, you mustn't-- mustn't interrupt Daddy. 506 00:19:10,917 --> 00:19:12,452 Now, don't be rude now. 507 00:19:12,552 --> 00:19:15,154 Linda, I'm surprised at you! 508 00:19:15,255 --> 00:19:18,358 You want to give Miss King a bad impression? 509 00:19:18,458 --> 00:19:19,959 Daddy wouldn't like that. 510 00:19:20,059 --> 00:19:22,895 He wouldn't want her to get a bad impression about anybody in 511 00:19:22,995 --> 00:19:24,130 the family, would you, Daddy? 512 00:19:24,231 --> 00:19:25,031 No, of course. 513 00:19:25,131 --> 00:19:26,299 Of course, I wouldn't 514 00:19:26,399 --> 00:19:27,166 Course he wouldn't. 515 00:19:27,267 --> 00:19:28,268 You see, Miss King? 516 00:19:28,368 --> 00:19:29,736 I know my father. 517 00:19:29,836 --> 00:19:32,405 I know him better than anybody else in the whole world. 518 00:19:32,505 --> 00:19:35,475 So if you want to know anything about him, just ask me. 519 00:19:35,575 --> 00:19:38,645 Yeah, Russ, why don't you take Linda and go out and play, huh? 520 00:19:38,745 --> 00:19:42,315 You know, Linda, I know Daddy's gonna get you a television set, 521 00:19:42,415 --> 00:19:45,051 just like I know he's gonna get me a motor-scooter. 522 00:19:45,151 --> 00:19:46,586 'Cause he knows they'll make us happy. 523 00:19:46,686 --> 00:19:49,356 He wouldn't want Miss King to write her article that we're 524 00:19:49,456 --> 00:19:51,491 unhappy because you don't have a television set 525 00:19:51,591 --> 00:19:53,393 and I don't have a motor-scooter to ride out 526 00:19:53,493 --> 00:19:56,095 in the sunshine and fresh air so I can get some color 527 00:19:56,195 --> 00:19:57,430 in my pale little cheeks. 528 00:20:00,700 --> 00:20:03,370 So your sister's going to get a television set, 529 00:20:03,470 --> 00:20:05,505 and you are going to get a motor-scooter, huh? 530 00:20:05,605 --> 00:20:08,007 Right, isn't that so, Daddy? 531 00:20:08,107 --> 00:20:09,876 No, it's not so. 532 00:20:09,976 --> 00:20:11,043 Oh? 533 00:20:11,143 --> 00:20:12,178 And don't worry about getting color 534 00:20:12,279 --> 00:20:13,280 in your pale little cheeks. 535 00:20:13,380 --> 00:20:14,381 You're gonna get plenty of color, 536 00:20:14,481 --> 00:20:17,684 but not where you expect it. 537 00:20:17,784 --> 00:20:21,053 You wouldn't want Miss King to think you're stingy, would you? 538 00:20:21,153 --> 00:20:21,888 Go to your room. 539 00:20:21,988 --> 00:20:23,390 You two, go on. 540 00:20:23,490 --> 00:20:25,958 I'm ashamed of you! 541 00:20:26,058 --> 00:20:26,993 And I'm more ashamed of myself. 542 00:20:29,896 --> 00:20:31,731 Look, Miss King, I didn't mind putting on an act 543 00:20:31,831 --> 00:20:33,800 to get a few kind words in your column, 544 00:20:33,900 --> 00:20:36,168 but when my kids start acting like a couple of blackmailers, 545 00:20:36,269 --> 00:20:37,770 then the act has gone far enough! 546 00:20:37,870 --> 00:20:38,871 Now, Danny, calm down. 547 00:20:38,971 --> 00:20:40,239 What calm down? 548 00:20:40,340 --> 00:20:41,974 So she came here to find out about Danny Williams? 549 00:20:42,074 --> 00:20:43,776 Well, she's gonna find out. 550 00:20:43,876 --> 00:20:46,546 I happen to be a loud, inconsiderate man! 551 00:20:46,646 --> 00:20:49,582 I very rarely come home loaded down with gifts. 552 00:20:49,682 --> 00:20:52,251 If anything, I come home loaded down with complaints, 553 00:20:52,352 --> 00:20:54,521 like any other husband, only worse. 554 00:20:54,621 --> 00:20:56,623 And I do not bring my children presents excepting 555 00:20:56,723 --> 00:20:58,425 on Christmas, on their birthdays, 556 00:20:58,525 --> 00:21:01,528 and after they've been spanked. 557 00:21:01,628 --> 00:21:02,829 Yeah. 558 00:21:02,929 --> 00:21:04,631 When they get outta line, I whack 'em back into line. 559 00:21:04,731 --> 00:21:06,165 That's the way my father brought me up, 560 00:21:06,265 --> 00:21:07,534 and that's the way I'm bringing my children up, 561 00:21:07,634 --> 00:21:10,169 and I'm apologizing to nobody for it! 562 00:21:10,269 --> 00:21:11,604 Danny, stop it. 563 00:21:11,704 --> 00:21:13,806 Really, Miss King, he's the nicest guy in the world. 564 00:21:13,906 --> 00:21:15,542 Why do you have to make a monster out of yourself? 565 00:21:15,642 --> 00:21:17,844 I'd rather be a monster than a weak-kneed jellyfish. 566 00:21:17,944 --> 00:21:20,347 And you know I can't stand acting like this any longer. 567 00:21:20,447 --> 00:21:21,213 So go on. Tell her. 568 00:21:21,314 --> 00:21:22,415 Tell her everything. 569 00:21:22,515 --> 00:21:23,416 She should know a lot about me. Go on. 570 00:21:23,516 --> 00:21:24,283 Tell her how I snore. 571 00:21:24,384 --> 00:21:26,853 Oh, you don't snore! 572 00:21:26,953 --> 00:21:29,689 That proves I'm a hypocrite, because I'd like to snore! 573 00:21:29,789 --> 00:21:33,059 That's what I'm gonna do from now on. 574 00:21:33,159 --> 00:21:34,461 Go ahead, kid. 575 00:21:34,561 --> 00:21:35,562 Sharpen up your fangs and have yourself a ball. 576 00:21:44,504 --> 00:21:47,407 Two days' work shot to pieces. 577 00:21:47,507 --> 00:21:49,141 You're not gonna write about him. 578 00:21:49,241 --> 00:21:50,443 Thank goodness. 579 00:21:50,543 --> 00:21:51,978 Oh, I'm gonna write about him, all right. 580 00:21:52,078 --> 00:21:58,284 Not about that Danny Williams, about the one I just met. 581 00:21:58,385 --> 00:21:59,652 Happy to know you, Mr. Williams. 582 00:22:02,389 --> 00:22:04,757 Thanks. 583 00:22:04,857 --> 00:22:07,894 I'll get on the story tomorrow morning, right after breakfast. 584 00:22:07,994 --> 00:22:11,030 Breakfast, we gonna have some more those wonderful waffles 585 00:22:11,130 --> 00:22:11,864 tomorrow? 586 00:22:15,334 --> 00:22:17,169 Look, about those waffles. 587 00:22:17,269 --> 00:22:19,038 Darling, now that we're back to normal, 588 00:22:19,138 --> 00:22:20,507 why you can sleep late tomorrow. 589 00:22:20,607 --> 00:22:21,708 I'll get up and fix breakfast. 590 00:22:21,808 --> 00:22:24,511 Oh, why don't you both sleep late. 591 00:22:24,611 --> 00:22:27,046 I'll get up early. 592 00:22:27,146 --> 00:22:28,114 I can call Lindy's myself. 593 00:22:41,694 --> 00:22:43,162 I've gotta find it, Linda. 594 00:22:43,262 --> 00:22:44,797 I've gotta find that water pistol. 595 00:22:44,897 --> 00:22:47,634 If Daddy finds out it's loaded with ink, he'll murder me! 596 00:22:52,304 --> 00:22:53,473 What are you looking for, children? 597 00:22:53,573 --> 00:22:55,041 Oh, nothing, nothing. 598 00:22:55,141 --> 00:22:55,875 We're just playing. 599 00:22:55,975 --> 00:22:56,743 Come on, Linda. 600 00:23:00,447 --> 00:23:02,248 Honey, how soon for dinner? 601 00:23:02,348 --> 00:23:03,315 Oh, pretty soon, darling. 602 00:23:03,416 --> 00:23:04,350 How's the article coming? 603 00:23:04,451 --> 00:23:05,317 Article? 604 00:23:05,418 --> 00:23:06,352 That's no article, honey. 605 00:23:06,453 --> 00:23:07,654 It's a attribute she's writing. 606 00:23:07,754 --> 00:23:09,589 See how much better it is to be yourself 607 00:23:09,689 --> 00:23:10,990 than putting on an act? 608 00:23:11,090 --> 00:23:14,226 Well, like the man says, honey, you live and learn. 609 00:23:14,326 --> 00:23:15,695 Mhm. 610 00:23:15,795 --> 00:23:17,263 I wish you'd learn not to give the children 611 00:23:17,363 --> 00:23:18,965 such dangerous toys. 612 00:23:19,065 --> 00:23:20,933 What's so dangerous about those toys? 613 00:23:21,033 --> 00:23:24,704 Ah, well, honey, fingerpaints for Linda? 614 00:23:24,804 --> 00:23:26,473 Do you know that, to Linda, fingerpaints 615 00:23:26,573 --> 00:23:30,209 means painting everything she can get her fingers on? 616 00:23:30,309 --> 00:23:31,444 Herself, the walls, other people? 617 00:23:31,544 --> 00:23:32,745 All right, all right. So? 618 00:23:32,845 --> 00:23:33,580 It washes off. 619 00:23:33,680 --> 00:23:35,114 And a water pistol for Rusty? 620 00:23:35,214 --> 00:23:36,115 Really? 621 00:23:36,215 --> 00:23:37,349 What's the matter with that? 622 00:23:37,450 --> 00:23:39,752 What's the matter with that? 623 00:23:39,852 --> 00:23:42,321 Well, it's a very dangerous weapon in Rusty's hands. 624 00:23:42,421 --> 00:23:43,289 A water pistol? 625 00:23:43,389 --> 00:23:44,190 Yes. 626 00:23:44,290 --> 00:23:45,057 So he squirts somebody? 627 00:23:45,157 --> 00:23:46,493 There's a big deal. 628 00:23:46,593 --> 00:23:47,827 So they get a little water on them. 629 00:23:47,927 --> 00:23:49,462 That's nothing. It isn't gonna hurt anything. 630 00:23:49,562 --> 00:23:50,863 Well, I don't wanna quarrel with you, honey. 631 00:23:50,963 --> 00:23:52,665 I'm not quarreling about it, dear. 632 00:23:52,765 --> 00:23:54,100 So you get a little water on you. 633 00:23:54,200 --> 00:23:55,067 Here, go ahead. Squirt me. 634 00:23:55,167 --> 00:23:56,068 Oh, 635 00:23:56,168 --> 00:23:57,203 I want you to squirt me. 636 00:23:57,303 --> 00:23:58,270 So I'll get a little wet. So what? 637 00:23:58,370 --> 00:23:59,472 I won't drown. 638 00:23:59,572 --> 00:24:00,607 I assure you, I won't catch pneumonia. 639 00:24:00,707 --> 00:24:01,641 It's nothing dangerous. Go ahead. 640 00:24:01,741 --> 00:24:02,441 Squirt me. Go ahead. 641 00:24:02,542 --> 00:24:03,576 Go on, huh? 642 00:24:03,676 --> 00:24:05,177 Oh, honey, I just feel ridiculous. 643 00:24:05,277 --> 00:24:07,714 Please, squirt me, will you? 644 00:24:07,814 --> 00:24:08,380 Come on! 645 00:24:08,481 --> 00:24:09,248 I don't want to. 646 00:24:09,348 --> 00:24:10,349 I'll squirt you, then. 647 00:24:10,449 --> 00:24:11,651 No, Danny, don't you dare! 648 00:24:11,751 --> 00:24:12,619 I'll squirt myself. 649 00:24:12,719 --> 00:24:14,053 There, there, there, there. 650 00:24:14,153 --> 00:24:15,722 All over, there. 651 00:24:15,822 --> 00:24:16,956 Big deal. 652 00:24:17,056 --> 00:24:17,990 I got a little water on me, squirted a little water. 653 00:24:18,090 --> 00:24:18,825 So what? 654 00:24:22,995 --> 00:24:23,730 I struck oil! 655 00:24:29,235 --> 00:24:29,969 Rusty! 46454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.