All language subtitles for The.Danny.Thomas.Show.S05E30.Terrys.Girlfriend.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,592 --> 00:00:29,330 (SINGING) Every morning, every evening, ain't we got fun? 2 00:00:29,430 --> 00:00:35,569 Not much money, oh, but honey, ain't we got fun? 3 00:00:35,669 --> 00:00:38,172 The rent's unpaid, dear. 4 00:00:38,272 --> 00:00:41,041 We haven't a car. 5 00:00:41,142 --> 00:00:43,877 But anyway, dear. 6 00:00:43,977 --> 00:00:46,046 We'll stay as we are. 7 00:00:46,147 --> 00:00:51,419 Even if we owe the grocer, ain't we got fun? 8 00:00:51,519 --> 00:00:56,924 Tax collectors getting closer, so we have fun. 9 00:00:57,024 --> 00:00:59,260 There's nothing surer. 10 00:00:59,360 --> 00:01:02,296 The rich get richer, and the poor get poorer. 11 00:01:02,396 --> 00:01:08,269 In the meantime, in between time, hey we got fun. 12 00:01:11,305 --> 00:01:12,640 -Yay! -Yay! 13 00:01:12,740 --> 00:01:13,607 More, more, more! 14 00:01:13,707 --> 00:01:15,609 No, no, no, no. 15 00:01:15,709 --> 00:01:16,677 I got lot to do today. 16 00:01:16,777 --> 00:01:17,978 I can't just play orchestra for you guys. 17 00:01:18,078 --> 00:01:19,213 And so have I got a lot to do. 18 00:01:19,313 --> 00:01:20,514 So come on, let's run upstairs. 19 00:01:20,614 --> 00:01:22,116 There's some things you need to up there. 20 00:01:22,216 --> 00:01:23,050 Hello, daddy. 21 00:01:23,151 --> 00:01:23,884 Hi-ya. 22 00:01:23,984 --> 00:01:25,119 Where you been? 23 00:01:25,219 --> 00:01:27,655 Oh, I had a date with Joey Freeman. 24 00:01:27,755 --> 00:01:32,560 You had a date with the boy dressed like that? 25 00:01:32,660 --> 00:01:33,794 What's wrong with it? 26 00:01:33,894 --> 00:01:34,928 Nothing. 27 00:01:35,028 --> 00:01:37,131 You're the essence of femininity. 28 00:01:37,231 --> 00:01:40,401 You're about as glamorous as a hockey puck. 29 00:01:40,501 --> 00:01:42,170 Well dad, we only went ice skating. 30 00:01:42,270 --> 00:01:44,405 You go ice skating in a sweatshirt? 31 00:01:44,505 --> 00:01:45,773 Whatever happened to the nice swirly 32 00:01:45,873 --> 00:01:48,008 skirts with the turtleneck sweater and the hat 33 00:01:48,108 --> 00:01:49,009 with the puff on the top? 34 00:01:49,109 --> 00:01:49,977 You know. 35 00:01:50,077 --> 00:01:51,512 Dad, I'm not Sonja Haney. 36 00:01:51,612 --> 00:01:55,183 You're also not Maxie Rosenbloom. 37 00:01:55,283 --> 00:01:56,717 Don't worry about it, daddy. 38 00:01:56,817 --> 00:01:58,152 Joey doesn't. 39 00:01:58,252 --> 00:02:00,488 I got to run, I'm in a-- I'm late. 40 00:02:04,192 --> 00:02:06,093 You get a load of the way your daughter's dressed? 41 00:02:06,194 --> 00:02:06,994 What's wrong with it? 42 00:02:07,094 --> 00:02:08,529 What's wrong with it? 43 00:02:08,629 --> 00:02:10,030 These teenagers, the way they dress for a date nowadays. 44 00:02:10,130 --> 00:02:13,401 You can't tell which one is the fella. 45 00:02:13,501 --> 00:02:15,869 Oh honey, Terry's barely 16. 46 00:02:15,969 --> 00:02:17,338 Barely 16? 47 00:02:17,438 --> 00:02:19,440 She's a young lady and should dress like a young lady. 48 00:02:19,540 --> 00:02:20,841 What ever happened to femininity? 49 00:02:20,941 --> 00:02:22,042 I bet when you were her age, you didn't run around 50 00:02:22,142 --> 00:02:23,010 in your father's sweatshirt. 51 00:02:23,110 --> 00:02:24,178 I certainly did not. 52 00:02:24,278 --> 00:02:25,012 Yeah, there you are. 53 00:02:25,112 --> 00:02:26,146 I had my own. 54 00:02:28,949 --> 00:02:31,952 You know, I thought you said you were expecting someone at 3:30. 55 00:02:32,052 --> 00:02:33,153 I am. 56 00:02:33,254 --> 00:02:35,323 Well do you know it's almost 3:30 now? 57 00:02:35,423 --> 00:02:38,158 Holy smoke, and I'm not even dressed yet. 58 00:02:38,259 --> 00:02:38,992 Who's coming? 59 00:02:39,092 --> 00:02:39,960 Oh, it's some girl. 60 00:02:40,060 --> 00:02:41,462 It's a dancer. 61 00:02:41,562 --> 00:02:43,096 Phil wants me to look her over for a production number 62 00:02:43,197 --> 00:02:44,131 we're going to do at the club. 63 00:02:45,199 --> 00:02:46,700 Oh, that must be her now. 64 00:02:46,800 --> 00:02:48,502 Honey, keep her occupied, will you, until I change my clothes? 65 00:02:48,602 --> 00:02:49,470 Fine thing. 66 00:02:49,570 --> 00:02:50,704 You invite girl dancers to your home 67 00:02:50,804 --> 00:02:52,673 and expect your wife to entertain them. 68 00:02:52,773 --> 00:02:53,641 That's me. 69 00:02:53,741 --> 00:02:57,478 Sultan Williams and his happy harem. 70 00:02:57,578 --> 00:02:58,879 Is this the Williams residence? 71 00:02:58,979 --> 00:02:59,780 Oh, yes. 72 00:02:59,880 --> 00:03:00,581 We were expecting you. 73 00:03:00,681 --> 00:03:01,249 I'm Mrs. Williams. 74 00:03:01,349 --> 00:03:02,250 I'm Connie Coleman. 75 00:03:02,350 --> 00:03:03,183 Oh, won't you come in? 76 00:03:03,284 --> 00:03:04,818 Thank you. 77 00:03:04,918 --> 00:03:06,387 Would you sit down a minute? 78 00:03:06,487 --> 00:03:08,722 My husband will be right with you. 79 00:03:08,822 --> 00:03:09,657 Oh? 80 00:03:09,757 --> 00:03:11,659 Well that's nice. 81 00:03:11,759 --> 00:03:13,160 Where's Terry? 82 00:03:13,261 --> 00:03:14,027 Terry? 83 00:03:14,127 --> 00:03:15,363 Well, yes. 84 00:03:15,463 --> 00:03:17,731 We were supposed to go shopping together today. 85 00:03:17,831 --> 00:03:19,633 You and Terry? 86 00:03:19,733 --> 00:03:21,168 That's right. 87 00:03:21,269 --> 00:03:22,670 You're Terry's friend? 88 00:03:22,770 --> 00:03:23,604 Yes. 89 00:03:23,704 --> 00:03:25,639 We met at a school dance last week. 90 00:03:25,739 --> 00:03:26,507 Oh. 91 00:03:26,607 --> 00:03:28,242 Do you supposed she's forgotten? 92 00:03:28,342 --> 00:03:29,977 No, I-- I think she's dressing. 93 00:03:30,077 --> 00:03:31,245 I'll tell her your here. 94 00:03:40,988 --> 00:03:41,722 Oh. 95 00:03:44,725 --> 00:03:45,926 Hey, miss, uh-- 96 00:03:46,026 --> 00:03:47,094 -Connie Coleman. -Oh. 97 00:03:47,194 --> 00:03:48,028 How do you do? I'm Danny Williams. 98 00:03:48,128 --> 00:03:48,862 How do you do? 99 00:03:48,962 --> 00:03:49,697 Oh, very lovely. 100 00:03:49,797 --> 00:03:50,364 Stand up, please? 101 00:03:50,464 --> 00:03:51,399 Thank you very much. 102 00:03:51,499 --> 00:03:52,700 Now just turn around, will you? 103 00:03:52,800 --> 00:03:53,834 I beg your pardon? 104 00:03:53,934 --> 00:03:54,735 Don't beg my pardon. 105 00:03:54,835 --> 00:03:56,169 Just turn around, huh? 106 00:03:56,270 --> 00:03:57,705 Would you mind coming over here, please? 107 00:03:57,805 --> 00:03:59,172 Fine. Now would you walk up and down. 108 00:03:59,273 --> 00:04:00,574 Let's see how you move, huh? 109 00:04:03,176 --> 00:04:04,278 Oh, come on. 110 00:04:04,378 --> 00:04:06,747 Put a little something into it, huh? 111 00:04:06,847 --> 00:04:07,881 Well don't be nervous. 112 00:04:07,981 --> 00:04:08,816 Just relax, eh? 113 00:04:08,916 --> 00:04:09,783 I am relaxed. 114 00:04:09,883 --> 00:04:10,651 Yes. 115 00:04:10,751 --> 00:04:11,485 I'm sure you are. 116 00:04:11,585 --> 00:04:12,886 Now look, here's the whole idea. 117 00:04:12,986 --> 00:04:15,489 See, I do a bit about, uh, Latin American lovers. 118 00:04:15,589 --> 00:04:17,291 See, it's a real funny comedy monologue. 119 00:04:17,391 --> 00:04:19,159 And then in the middle of it, you come up 120 00:04:19,259 --> 00:04:21,161 in a black sheathed dress, see, and it fits 121 00:04:21,261 --> 00:04:23,364 kind of tight through here. 122 00:04:23,464 --> 00:04:24,498 What are you, a novice or something? 123 00:04:24,598 --> 00:04:25,766 Stand still, will you? 124 00:04:25,866 --> 00:04:27,535 I say it fits tight through here. 125 00:04:27,635 --> 00:04:28,736 You see? 126 00:04:28,836 --> 00:04:32,573 Then you kind of slither over to me like this, see? 127 00:04:32,673 --> 00:04:35,876 And I come over to you and then grab you, 128 00:04:35,976 --> 00:04:37,711 and we go into the tango. 129 00:04:57,765 --> 00:04:59,066 I see you two have gotten acquainted. 130 00:05:01,835 --> 00:05:03,070 Hello, Terry. 131 00:05:03,170 --> 00:05:04,037 Hi, Connie. 132 00:05:04,137 --> 00:05:06,407 Hi, Connie? 133 00:05:06,507 --> 00:05:07,675 You know my daughter? 134 00:05:07,775 --> 00:05:10,110 Oh, darling, Connie is Terry's friend. 135 00:05:10,210 --> 00:05:11,011 What? 136 00:05:11,111 --> 00:05:12,946 Yeah. 137 00:05:13,046 --> 00:05:13,881 She just came to pick me up. 138 00:05:13,981 --> 00:05:15,215 We're going shopping. 139 00:05:15,315 --> 00:05:18,051 Yes, and I think we'd better be on our way. 140 00:05:18,151 --> 00:05:18,886 Now wait a minute. 141 00:05:18,986 --> 00:05:19,753 Wait, wait, wait. 142 00:05:19,853 --> 00:05:20,854 Let me explain. 143 00:05:20,954 --> 00:05:23,357 Well that's quite all right, Mr. Williams. 144 00:05:23,457 --> 00:05:26,427 Lots of times I get an urge to dance, too. 145 00:05:31,465 --> 00:05:34,301 Bye, daddy. 146 00:05:37,738 --> 00:05:40,741 Well how was I supposed to know? 147 00:05:40,841 --> 00:05:43,877 Besides, the way she was dressed and all. 148 00:05:43,977 --> 00:05:46,279 It was an honest mistake. 149 00:05:46,380 --> 00:05:48,315 Where does Terry come to a girlfriend like that? 150 00:05:48,416 --> 00:05:50,050 Well, they met at school. 151 00:05:50,150 --> 00:05:53,353 What, is she one of the teachers? 152 00:05:53,454 --> 00:05:54,488 No, dear. 153 00:05:54,588 --> 00:05:55,856 She a member of the mother's club? 154 00:05:55,956 --> 00:05:57,224 Oh, honey, stop it. 155 00:05:57,324 --> 00:05:59,527 I know she looks mature, but Terry tells me 156 00:05:59,627 --> 00:06:01,228 she's just going on 18. 157 00:06:01,328 --> 00:06:02,996 Going on 18? 158 00:06:03,096 --> 00:06:04,364 She must be going backwards. 159 00:06:08,035 --> 00:06:09,770 How do you like that? 160 00:06:09,870 --> 00:06:10,871 Huh. 161 00:06:10,971 --> 00:06:12,372 Let your kids out of your sight for a minute 162 00:06:12,473 --> 00:06:13,507 and all of a sudden they start running around 163 00:06:13,607 --> 00:06:14,775 with a minor league vampire. 164 00:06:14,875 --> 00:06:16,810 Oh, honey, they're not as bad as all that. 165 00:06:16,910 --> 00:06:18,011 Boy, kangaroos. 166 00:06:18,111 --> 00:06:19,613 They got the idea. 167 00:06:19,713 --> 00:06:21,749 They don't let their young ones run around as they please, boy. 168 00:06:21,849 --> 00:06:23,216 They stick them in their pouch where they 169 00:06:23,316 --> 00:06:26,454 can keep their eyes on them. 170 00:06:26,554 --> 00:06:27,755 All right, honey. 171 00:06:27,855 --> 00:06:29,289 I'll go down and buy you a pouch tomorrow. 172 00:06:29,389 --> 00:06:30,357 Oh, come on. 173 00:06:30,458 --> 00:06:31,659 Knock off with the jokes. 174 00:06:31,759 --> 00:06:32,693 You mean you condone your daughter running 175 00:06:32,793 --> 00:06:33,927 around with a girl like that? 176 00:06:34,027 --> 00:06:35,128 Well she's not much older than Terry. 177 00:06:35,228 --> 00:06:36,029 Not much older? 178 00:06:36,129 --> 00:06:37,164 Are you kidding? 179 00:06:37,264 --> 00:06:40,300 That girl looks as old as you do. 180 00:06:40,400 --> 00:06:41,602 As old as I do? 181 00:06:41,702 --> 00:06:42,470 Wait. 182 00:06:49,610 --> 00:06:51,078 All right for you. 183 00:06:51,178 --> 00:06:52,045 You'll be sorry. 184 00:06:52,145 --> 00:06:53,481 Now what is it? 185 00:06:53,581 --> 00:06:56,049 Oh, Terry won't let us in her old room. 186 00:06:56,149 --> 00:06:57,751 She said we were monsters. 187 00:06:57,851 --> 00:06:58,752 Yeah. 188 00:06:58,852 --> 00:07:00,521 I'm used to her talking to me like that, 189 00:07:00,621 --> 00:07:02,723 but how can she call this adorable little child 190 00:07:02,823 --> 00:07:04,391 a monster? 191 00:07:04,492 --> 00:07:07,360 I'm just as much of a monster as you are. 192 00:07:07,461 --> 00:07:08,195 Look. 193 00:07:12,365 --> 00:07:15,803 Sorry, kid, you just don't have it. 194 00:07:15,903 --> 00:07:17,270 Listen, I have a wonderful idea. 195 00:07:17,370 --> 00:07:18,572 Why don't you take Linda into your room 196 00:07:18,672 --> 00:07:20,373 and give her monster lessons? 197 00:07:20,474 --> 00:07:22,543 That way you can stay out of Terry's room 198 00:07:22,643 --> 00:07:24,011 while she's entertaining her guest. 199 00:07:24,111 --> 00:07:24,845 Connie? 200 00:07:24,945 --> 00:07:25,513 She's no guest. 201 00:07:25,613 --> 00:07:26,747 She's a border. 202 00:07:26,847 --> 00:07:27,848 I know. 203 00:07:27,948 --> 00:07:28,949 Run into the kitchen and get some chocolate 204 00:07:29,049 --> 00:07:30,150 milk and cookies, huh? 205 00:07:30,250 --> 00:07:31,284 OK. 206 00:07:31,384 --> 00:07:33,654 You know, I noticed something. 207 00:07:33,754 --> 00:07:35,856 Well whenever parents want to get rid of their kids, 208 00:07:35,956 --> 00:07:38,559 they always send them into the kitchen for cookies and milk. 209 00:07:38,659 --> 00:07:40,828 But if the kids ask for them, they're pigs. 210 00:07:45,465 --> 00:07:46,333 Hi, sweetheart. 211 00:07:46,433 --> 00:07:48,702 KATHY: Oh, hi. 212 00:07:48,802 --> 00:07:50,170 What kind of a hi was that? What's the matter? 213 00:07:50,270 --> 00:07:51,304 Oh, this darn bank. 214 00:07:51,404 --> 00:07:54,575 They're always making mistakes. 215 00:07:54,675 --> 00:07:57,678 They've got me overdrawn again. 216 00:07:57,778 --> 00:07:59,379 You should stop writing checks for a while 217 00:07:59,479 --> 00:08:00,714 and give them a chance to catch up. 218 00:08:03,450 --> 00:08:04,885 Where is everybody? 219 00:08:04,985 --> 00:08:07,154 Oh, the kids are in the kitchen and Terry's up in her room 220 00:08:07,254 --> 00:08:08,822 with Connie. -Connie? 221 00:08:08,922 --> 00:08:10,090 Mhm. 222 00:08:10,190 --> 00:08:12,159 I told I don't want that girl around here all the time. 223 00:08:12,259 --> 00:08:13,426 Honey, lower your voice. 224 00:08:13,527 --> 00:08:14,828 Do you want to make her feel unwelcome? 225 00:08:14,928 --> 00:08:16,964 Whoa, that'd be a tragedy now. 226 00:08:17,064 --> 00:08:20,534 Oh, honey, you shouldn't worry so much about it. 227 00:08:20,634 --> 00:08:23,436 Terry's not going to be affected by Connie's influence. 228 00:08:23,537 --> 00:08:24,572 As a matter of fact, it'll probably 229 00:08:24,672 --> 00:08:26,473 be the other way around. 230 00:08:26,574 --> 00:08:28,942 Connie will become less chichi around Terry. 231 00:08:29,042 --> 00:08:30,143 You'll see. 232 00:08:30,243 --> 00:08:32,179 Since when is it our obligation to raise Connie? 233 00:08:32,279 --> 00:08:33,981 Hasn't she got parents? 234 00:08:34,081 --> 00:08:37,284 Well, I've always said, there's only one. 235 00:08:37,384 --> 00:08:41,354 just head and shoulders above the crowd. 236 00:08:41,454 --> 00:08:42,322 Oh, yes. 237 00:08:42,422 --> 00:08:43,390 Absolutely. 238 00:08:43,490 --> 00:08:44,892 His songs are priceless. 239 00:08:44,992 --> 00:08:45,525 Mm. 240 00:08:45,626 --> 00:08:47,928 So sophisticated. 241 00:08:48,028 --> 00:08:49,296 Yes. 242 00:08:49,396 --> 00:08:52,165 His songs are so smart. 243 00:08:52,265 --> 00:08:54,134 Who's songs are so smart? 244 00:08:54,234 --> 00:08:55,803 Noel Coward. 245 00:08:55,903 --> 00:08:56,937 Who else? 246 00:08:57,037 --> 00:08:58,138 Noel Coward? 247 00:08:58,238 --> 00:08:59,439 Yes, daddy. 248 00:08:59,539 --> 00:09:01,609 Connie brought over a record album of his. 249 00:09:01,709 --> 00:09:02,810 They're just wonderful. 250 00:09:02,910 --> 00:09:05,613 Since when are you a Noel Coward fan? 251 00:09:05,713 --> 00:09:08,115 What happened to Dean Martin and Pat Boone? 252 00:09:08,215 --> 00:09:09,783 Daddy, don't be so gauche. 253 00:09:09,883 --> 00:09:10,751 Gauche. 254 00:09:10,851 --> 00:09:11,585 Gauche. 255 00:09:15,322 --> 00:09:19,960 This is my house, and I'll go as gauche as I want to go. 256 00:09:20,060 --> 00:09:21,294 Now what are you doing with pajamas 257 00:09:21,394 --> 00:09:22,863 in the middle of the day? 258 00:09:22,963 --> 00:09:24,865 Daddy, these are hostess outfits. 259 00:09:24,965 --> 00:09:26,233 Who are you expecting, Charlie Chan? 260 00:09:30,671 --> 00:09:32,105 Where did you get it, Terry? 261 00:09:32,205 --> 00:09:34,307 Oh, Connie was good enough to lend it to me. 262 00:09:34,407 --> 00:09:35,542 Isn't it chic? 263 00:09:35,643 --> 00:09:37,344 Oh, it's chic all right. 264 00:09:37,444 --> 00:09:40,080 Well daddy's always I should dress more like a lady. 265 00:09:40,180 --> 00:09:44,885 I wasn't shooting for one of the Gabor sisters. 266 00:09:44,985 --> 00:09:46,019 Oh, really? 267 00:09:46,119 --> 00:09:48,455 Father's just can't make up their minds. 268 00:09:48,555 --> 00:09:49,623 They're so amusing. 269 00:09:49,723 --> 00:09:51,625 DANNY: Now see here, young lady, I-- 270 00:09:51,725 --> 00:09:53,226 Daddy, could we go down to the basement 271 00:09:53,326 --> 00:10:00,868 and-- take me to your leader. 272 00:10:12,045 --> 00:10:13,714 Connie, let's go back to my room. 273 00:10:13,814 --> 00:10:17,384 I think it's getting rather crowded in here. 274 00:10:17,484 --> 00:10:19,386 All right. 275 00:10:19,486 --> 00:10:22,122 I'll show you the new hairdo Armand has created for me. 276 00:10:22,222 --> 00:10:22,990 It's terribly exciting. 277 00:10:23,090 --> 00:10:24,257 Really? 278 00:10:24,357 --> 00:10:26,026 He's going to push the whole thing over to one side, 279 00:10:26,126 --> 00:10:28,195 put a white streak down the middle and call it windswept. 280 00:10:34,234 --> 00:10:37,470 Held together with a white streak and call it windswept. 281 00:10:37,570 --> 00:10:38,739 They ought to call it Highway 66. 282 00:10:42,209 --> 00:10:43,677 That girl burns me up. 283 00:10:43,777 --> 00:10:44,912 Oh, honey, don't be so-- 284 00:10:45,012 --> 00:10:46,113 Look, I've had it up to here with her. 285 00:10:46,213 --> 00:10:47,580 I'm going up and telling Terry-- -Danny! 286 00:10:47,681 --> 00:10:48,481 Ah, ah, ah, ah. 287 00:10:48,581 --> 00:10:49,717 Now listen, just relax. 288 00:10:49,817 --> 00:10:51,518 Rusty, dear, would you mind-- 289 00:10:51,618 --> 00:10:52,352 I know. 290 00:10:52,452 --> 00:10:55,122 Milk and cookies. 291 00:10:55,222 --> 00:10:56,056 That's right. 292 00:10:56,156 --> 00:10:57,490 Daddy and I want to talk a minute. 293 00:10:57,590 --> 00:10:58,792 You know, if I keep getting in the way 294 00:10:58,892 --> 00:11:00,193 I'm gonna be fat before my time. 295 00:11:04,564 --> 00:11:05,432 Now, Danny-- 296 00:11:05,532 --> 00:11:06,867 Go ahead, go ahead. 297 00:11:06,967 --> 00:11:08,301 Explain to me why I shouldn't go up there and ball 298 00:11:08,401 --> 00:11:09,602 the daylights out of Terry. 299 00:11:09,703 --> 00:11:10,771 But do it fast cause I want to go up there 300 00:11:10,871 --> 00:11:12,305 and ball the daylights out of her. 301 00:11:12,405 --> 00:11:14,507 Now what are you going to accomplish by rushing in there 302 00:11:14,607 --> 00:11:15,608 like a bull in a Chinese shop? 303 00:11:15,709 --> 00:11:16,710 You know how you are. 304 00:11:16,810 --> 00:11:17,978 No, no. You tell me. 305 00:11:18,078 --> 00:11:18,946 How am I? 306 00:11:19,046 --> 00:11:21,314 Well, you're the undisputed champion 307 00:11:21,414 --> 00:11:23,150 in flying off the handle. 308 00:11:23,250 --> 00:11:26,186 Well, this time I've got a right. 309 00:11:26,286 --> 00:11:27,687 For heaven's sakes, last week I had 310 00:11:27,788 --> 00:11:29,056 a normal 16-year-old daughter in our house. 311 00:11:29,156 --> 00:11:30,958 All of a sudden, we've got a monster. 312 00:11:31,058 --> 00:11:32,860 I'm saying we've got to nip this thing in the bud. 313 00:11:32,960 --> 00:11:34,394 I'm afraid it's too late. 314 00:11:34,494 --> 00:11:36,730 It's already in full bloom. 315 00:11:36,830 --> 00:11:39,332 Terry's planning to spend a weekend at Connie's. 316 00:11:39,432 --> 00:11:40,433 A weekend at Connie's? 317 00:11:40,533 --> 00:11:41,268 Mhm. 318 00:11:41,368 --> 00:11:42,736 Over my limp frame. 319 00:11:45,205 --> 00:11:46,940 You mustn't forget that they've become 320 00:11:47,040 --> 00:11:48,708 more than casual acquaintances. 321 00:11:48,809 --> 00:11:51,411 They're the best friends now, and you've 322 00:11:51,511 --> 00:11:52,746 got to be diplomatic. 323 00:11:52,846 --> 00:11:55,315 No hysteria. 324 00:11:55,415 --> 00:11:56,817 I'm going to get rid of that Connie girl, 325 00:11:56,917 --> 00:11:58,085 and one will get you 20. 326 00:11:58,185 --> 00:11:59,753 And after I'm through talking to Terry, 327 00:11:59,853 --> 00:12:01,321 she will not want to spend the weekend at her house. 328 00:12:05,725 --> 00:12:07,294 Terry? 329 00:12:07,394 --> 00:12:08,796 TERRY: Yes, daddy? 330 00:12:08,896 --> 00:12:10,363 Uh, sweetheart, would you come down a minute, please? 331 00:12:12,632 --> 00:12:13,801 You know, there's a saying. 332 00:12:13,901 --> 00:12:16,036 You catch more flies with honey. 333 00:12:16,136 --> 00:12:17,805 I'm gonna hit her with the whole comb. 334 00:12:20,473 --> 00:12:25,478 Love, uh, Kathy tells me that you're planning to spend 335 00:12:25,578 --> 00:12:27,147 the weekend at Connie's? 336 00:12:27,247 --> 00:12:27,848 Well yes. 337 00:12:27,948 --> 00:12:29,549 Isn't that all right? 338 00:12:29,649 --> 00:12:34,154 Sweetheart, anything you do is all right with me, but-- look, 339 00:12:34,254 --> 00:12:36,689 I'm away a lot-- you know that-- traveling around the country. 340 00:12:36,790 --> 00:12:40,227 And when I'm away, honestly I miss you guys something awful. 341 00:12:40,327 --> 00:12:42,362 When I get a chance to spend a couple 342 00:12:42,462 --> 00:12:46,066 weeks at home with my loved ones, I want them near me. 343 00:12:46,166 --> 00:12:47,667 So I'd appreciate it a lot, dear, 344 00:12:47,767 --> 00:12:50,670 if you'd stay home with daddy, huh? 345 00:12:50,770 --> 00:12:52,472 All right. 346 00:12:52,572 --> 00:12:53,340 All right? 347 00:12:53,440 --> 00:12:54,341 You don't mind? 348 00:12:54,441 --> 00:12:55,608 Of course not. 349 00:12:55,708 --> 00:12:57,244 Anything you say. 350 00:12:57,344 --> 00:13:00,513 I love you. 351 00:13:00,613 --> 00:13:03,416 Connie! 352 00:13:03,516 --> 00:13:04,784 Connie? 353 00:13:04,885 --> 00:13:06,186 I've got wonderful news. 354 00:13:06,286 --> 00:13:08,121 We don't have to spend the weekend at your house. 355 00:13:08,221 --> 00:13:09,789 Daddy wants us to spend it here. 356 00:13:13,393 --> 00:13:14,294 How lovely. 357 00:13:23,470 --> 00:13:24,972 All right, you guys. 358 00:13:25,072 --> 00:13:26,406 Finish your drinks, will you, so we get right down to business, 359 00:13:26,506 --> 00:13:27,274 huh? 360 00:13:37,450 --> 00:13:38,585 Would you like a drink? 361 00:13:38,685 --> 00:13:40,520 Oh, just a fruit punch, please. 362 00:13:40,620 --> 00:13:41,654 I'll have the same. 363 00:13:41,754 --> 00:13:43,857 Same. 364 00:13:43,957 --> 00:13:45,592 Did you get a load of that? 365 00:13:45,692 --> 00:13:46,459 It's wild. 366 00:13:46,559 --> 00:13:47,294 Wild, man. 367 00:13:47,394 --> 00:13:48,295 Wild. 368 00:13:49,396 --> 00:13:49,930 Don't. 369 00:13:50,030 --> 00:13:51,331 Don't, don't. 370 00:13:51,431 --> 00:13:52,465 What is it with you two? 371 00:13:52,565 --> 00:13:54,201 Did you dig the chicks? 372 00:13:54,301 --> 00:13:55,002 What chicks? 373 00:13:55,102 --> 00:13:56,769 Your bachelor's killing me. 374 00:13:56,870 --> 00:13:58,138 No kidding. 375 00:13:58,238 --> 00:13:59,739 Come on, let's pay attention to business, huh? 376 00:13:59,839 --> 00:14:00,908 Well what's the matter? 377 00:14:01,008 --> 00:14:02,742 Can't you appreciate a pretty girl? 378 00:14:02,842 --> 00:14:04,277 I'm a married man. 379 00:14:04,377 --> 00:14:06,179 Marriage is a union, not a burial. 380 00:14:09,516 --> 00:14:11,118 Aren't men silly? 381 00:14:11,218 --> 00:14:14,054 Did you see those two over-aged idiots ogling us? 382 00:14:14,154 --> 00:14:14,687 Yes. 383 00:14:14,787 --> 00:14:16,289 Isn't it awful? 384 00:14:16,389 --> 00:14:18,992 My goodness, they're old enough to be our fathers. 385 00:14:22,862 --> 00:14:23,730 What's the matter? 386 00:14:23,830 --> 00:14:24,697 One of them is. 387 00:14:24,797 --> 00:14:25,698 What? 388 00:14:25,798 --> 00:14:26,733 The one with his back to me. 389 00:14:26,833 --> 00:14:27,700 We've got to get out of here. 390 00:14:27,800 --> 00:14:28,601 Quick, before he sees me. 391 00:14:28,701 --> 00:14:29,569 He'll be furious. 392 00:14:29,669 --> 00:14:30,603 I know he will. 393 00:14:30,703 --> 00:14:31,438 Two fruit punches. 394 00:14:36,876 --> 00:14:39,246 May I have your luncheon order? 395 00:14:39,346 --> 00:14:41,481 I'll take the Lobster Newburg. 396 00:14:41,581 --> 00:14:42,549 I'll have the same. 397 00:14:42,649 --> 00:14:45,052 Thank you. 398 00:14:45,152 --> 00:14:48,021 Will you please pay attention? 399 00:14:48,121 --> 00:14:48,956 I'm paying attention, I'm-- 400 00:14:49,056 --> 00:14:51,124 I mean over here. 401 00:14:51,224 --> 00:14:53,126 Danny, I think the one on this side digs you. 402 00:14:53,226 --> 00:14:56,029 I'm not interested in the girls, all right? 403 00:14:56,129 --> 00:14:59,432 Isn't that a terrible thing, being an old, married man? 404 00:14:59,532 --> 00:15:01,134 Pitiful, pitiful. 405 00:15:01,234 --> 00:15:03,036 Look, we came here to talk business. 406 00:15:03,136 --> 00:15:04,904 I wouldn't care if it was Jayne Mansfield and Marilyn 407 00:15:05,005 --> 00:15:05,872 Monroe sitting there. 408 00:15:05,973 --> 00:15:07,107 I wouldn't care who was-- 409 00:15:12,279 --> 00:15:13,680 Chicks! 410 00:15:13,780 --> 00:15:15,548 What are you doing here? 411 00:15:15,648 --> 00:15:16,849 We're having lunch. 412 00:15:16,950 --> 00:15:18,885 What are you, on a liquid diet? 413 00:15:18,986 --> 00:15:22,389 It's just fruit punch. 414 00:15:22,489 --> 00:15:25,058 Get your ankles under the table this instant, young lady. 415 00:15:25,158 --> 00:15:26,759 You're not gonna introduce us, huh? 416 00:15:26,859 --> 00:15:27,660 introduce you. 417 00:15:27,760 --> 00:15:28,695 Don't be ridiculous. 418 00:15:28,795 --> 00:15:29,963 Waiter, four martinis, please. 419 00:15:30,063 --> 00:15:33,400 What, four? 420 00:15:33,500 --> 00:15:34,567 Wait a minute, you guys. 421 00:15:34,667 --> 00:15:36,536 That's my daughter. 422 00:15:39,006 --> 00:15:40,507 Who's this one? 423 00:15:40,607 --> 00:15:42,442 You're grandmother? 424 00:15:42,542 --> 00:15:44,577 Boy, you got to watch these married men. 425 00:15:44,677 --> 00:15:47,114 Sneaky, sneaky. 426 00:15:47,214 --> 00:15:48,248 Come on, get out of here. 427 00:15:48,348 --> 00:15:49,416 But daddy, we haven't eaten yet. 428 00:15:49,516 --> 00:15:50,683 I don't care if you starve to death. 429 00:15:50,783 --> 00:15:51,618 Get out of here. 430 00:15:51,718 --> 00:15:52,619 But, daddy-- 431 00:15:52,719 --> 00:15:55,355 Out! 432 00:15:55,455 --> 00:15:56,189 Ah! 433 00:15:59,826 --> 00:16:00,760 Yes. 434 00:16:00,860 --> 00:16:01,961 Yes, she's here, Mr. Coleman. 435 00:16:02,062 --> 00:16:02,829 No, not at all. 436 00:16:02,929 --> 00:16:03,663 Come right up. 437 00:16:03,763 --> 00:16:05,298 It's apartment 781. 438 00:16:05,398 --> 00:16:06,133 Fine. 439 00:16:11,038 --> 00:16:11,904 All right, where are they? 440 00:16:12,005 --> 00:16:13,040 Who? 441 00:16:13,140 --> 00:16:14,841 The Florodora girls, that's who. 442 00:16:14,941 --> 00:16:16,209 Oh, honey. 443 00:16:16,309 --> 00:16:18,011 Oh, you should have seen what happened today. 444 00:16:18,111 --> 00:16:18,845 They told me. 445 00:16:18,945 --> 00:16:20,047 They're upstairs. 446 00:16:20,147 --> 00:16:20,813 Darling, will you please calm down? 447 00:16:20,913 --> 00:16:22,115 Calm down? 448 00:16:22,215 --> 00:16:23,516 Clancy, you had to see this to believe it. 449 00:16:23,616 --> 00:16:26,053 There they sat with cocktails in front of them. 450 00:16:26,153 --> 00:16:27,220 Fruit punch, dear. 451 00:16:27,320 --> 00:16:28,621 All right, fruit punch. 452 00:16:28,721 --> 00:16:29,956 But the way they were dressed. 453 00:16:30,057 --> 00:16:31,724 My daughter's sitting there for men to gawk at 454 00:16:31,824 --> 00:16:33,793 and to refer to her as a chick. 455 00:16:33,893 --> 00:16:35,628 And where did they get these clothes? 456 00:16:35,728 --> 00:16:37,430 Connie lent them to her. 457 00:16:37,530 --> 00:16:38,498 Connie. Connie. 458 00:16:38,598 --> 00:16:39,799 Well I got to get rid of her right now. 459 00:16:39,899 --> 00:16:41,501 Honey, that won't be necessary. 460 00:16:41,601 --> 00:16:42,969 What do you mean it won't be necessary? 461 00:16:43,070 --> 00:16:44,804 Well her folks on the way up here now. 462 00:16:44,904 --> 00:16:46,973 Why don't you let them handle it? 463 00:16:47,074 --> 00:16:48,408 Oh, you mean she actually has parents? 464 00:16:50,877 --> 00:16:51,811 Yes. 465 00:16:51,911 --> 00:16:53,313 They didn't know where she was. 466 00:16:53,413 --> 00:16:54,314 What? 467 00:16:54,414 --> 00:16:57,350 The maid just told them she was here. 468 00:16:57,450 --> 00:16:59,686 They didn't know where she was? 469 00:16:59,786 --> 00:17:01,254 No. 470 00:17:01,354 --> 00:17:04,257 Oh, those poor people. 471 00:17:04,357 --> 00:17:06,426 Well that girl is bad, honey. 472 00:17:06,526 --> 00:17:07,994 Bad. 473 00:17:08,095 --> 00:17:09,662 Gee, I feel sorry for her parents. 474 00:17:15,902 --> 00:17:16,736 Mr. Williams? 475 00:17:16,836 --> 00:17:17,770 -Yes? -Uh, Coleman. 476 00:17:17,870 --> 00:17:18,605 Yes, yes. 477 00:17:18,705 --> 00:17:19,506 Come in, come in. 478 00:17:19,606 --> 00:17:20,440 This is Mrs. Williams. 479 00:17:20,540 --> 00:17:21,141 How do you do? 480 00:17:21,241 --> 00:17:22,008 KATHY: How do you do? 481 00:17:22,109 --> 00:17:23,276 Sit down, sit down. 482 00:17:23,376 --> 00:17:26,179 Thank you, but we can't stay very long. 483 00:17:26,279 --> 00:17:27,814 Uh, Connie's upstairs packing. 484 00:17:27,914 --> 00:17:28,848 She'll be right down. 485 00:17:28,948 --> 00:17:29,782 Oh. 486 00:17:29,882 --> 00:17:31,218 Monsieur. 487 00:17:31,318 --> 00:17:32,285 Kind of relieved to find where your daughter is, huh? 488 00:17:32,385 --> 00:17:35,021 Well, we were a little curious. 489 00:17:35,122 --> 00:17:36,389 A little curious? 490 00:17:36,489 --> 00:17:37,157 Oh, yes. 491 00:17:37,257 --> 00:17:38,558 You see, we've been away. 492 00:17:38,658 --> 00:17:40,627 We just returned from the springs this morning. 493 00:17:40,727 --> 00:17:42,262 Palm Springs, you know? 494 00:17:42,362 --> 00:17:44,364 It's so lovely there this time of year. 495 00:17:44,464 --> 00:17:45,565 Oh, yes. 496 00:17:45,665 --> 00:17:47,100 But it's always good to get home again, isn't it? 497 00:17:47,200 --> 00:17:49,102 Well we did have to get home to pack a little. 498 00:17:49,202 --> 00:17:51,871 You see, we're leaving for Bermuda in an hour. 499 00:17:51,971 --> 00:17:53,206 Oh? 500 00:17:53,306 --> 00:17:54,774 Connie didn't tell she was going to Bermuda. 501 00:17:54,874 --> 00:17:56,309 Oh she's not going, dear. 502 00:17:56,409 --> 00:17:58,411 She has her school, you know? 503 00:17:58,511 --> 00:17:59,979 And she's really very happy here. 504 00:18:00,079 --> 00:18:01,481 She's well taken care of. -Yes. 505 00:18:01,581 --> 00:18:03,183 You see there's our man, Arthur, and then there's 506 00:18:03,283 --> 00:18:04,451 the housekeeper, Mrs. Brown. 507 00:18:04,551 --> 00:18:06,052 Yes, and she has her own checking account 508 00:18:06,153 --> 00:18:07,987 and she can charge everywhere. 509 00:18:08,087 --> 00:18:10,390 She has everything. 510 00:18:10,490 --> 00:18:12,592 Oh, there you are, darling. 511 00:18:12,692 --> 00:18:14,227 Oh, mother. 512 00:18:14,327 --> 00:18:16,196 Oh, darling, don't smudge mommy's makeup. 513 00:18:16,296 --> 00:18:18,831 I'm wearing it on the plane. 514 00:18:18,931 --> 00:18:19,666 Hello, dad. 515 00:18:19,766 --> 00:18:21,168 Connie, dear. 516 00:18:21,268 --> 00:18:23,002 Well, I didn't expect to see you back from Palm Springs 517 00:18:23,102 --> 00:18:24,137 so soon. 518 00:18:24,237 --> 00:18:25,538 Well, we didn't expect it either, 519 00:18:25,638 --> 00:18:27,940 but we had this sudden mad idea to join 520 00:18:28,040 --> 00:18:30,343 Puff and Bunny in Bermuda. 521 00:18:30,443 --> 00:18:31,178 Bermuda? 522 00:18:31,278 --> 00:18:32,212 Yes, we're leaving in an hour. 523 00:18:32,312 --> 00:18:33,513 So you'd better go home, dear. 524 00:18:33,613 --> 00:18:35,348 You don't want to keep Mrs. Brown waiting. 525 00:18:35,448 --> 00:18:36,015 Oh. 526 00:18:36,115 --> 00:18:37,484 Yes. 527 00:18:37,584 --> 00:18:40,353 Well I-- I want to thank you mister 528 00:18:40,453 --> 00:18:42,322 and misses Williams, even though I can't finish 529 00:18:42,422 --> 00:18:44,157 out the weekend with you. 530 00:18:44,257 --> 00:18:46,359 I've had a wonderful time. 531 00:18:46,459 --> 00:18:48,328 The most wonderful time in my whole life. 532 00:18:48,428 --> 00:18:50,663 Well I'm happy you enjoyed it, Connie. 533 00:18:50,763 --> 00:18:52,965 I'm sorry if I was a bit gruff with you today. 534 00:18:53,065 --> 00:18:55,202 Oh, I didn't mind. 535 00:18:55,302 --> 00:18:58,371 It showed that-- well, that you cared. 536 00:18:58,471 --> 00:18:59,972 You'll never know what it's meant to me to be 537 00:19:00,072 --> 00:19:01,674 able to be part of a family. 538 00:19:01,774 --> 00:19:04,076 Well dear, I don't know what you're talking about. 539 00:19:04,177 --> 00:19:05,645 We're a family. 540 00:19:05,745 --> 00:19:10,783 Oh, I know that, mother, but-- well, it's different here. 541 00:19:10,883 --> 00:19:13,620 They talk to each other. 542 00:19:13,720 --> 00:19:19,759 Sometimes they play games and they sing songs together. 543 00:19:19,859 --> 00:19:21,060 Oh, can't you see mother? 544 00:19:21,160 --> 00:19:23,730 To them, a home is where you go to have fun. 545 00:19:23,830 --> 00:19:26,499 Not a place you have to leave to have it. 546 00:19:26,599 --> 00:19:28,968 Dear, aren't you being just a little dramatic? 547 00:19:29,068 --> 00:19:31,003 Not only dramatic, but impolite. 548 00:19:31,103 --> 00:19:32,372 I quite agree. 549 00:19:32,472 --> 00:19:33,873 This is no place to discuss personal matters. 550 00:19:33,973 --> 00:19:35,575 DANNY: Well that's not quite what I meant, Mr. Coleman. 551 00:19:35,675 --> 00:19:38,177 I mean a girl who promises her friend that she'll spend 552 00:19:38,278 --> 00:19:39,312 the weekend with her, then walks out 553 00:19:39,412 --> 00:19:41,113 before the weekend's half over. 554 00:19:41,214 --> 00:19:42,615 I-- I think it's impolite. 555 00:19:42,715 --> 00:19:45,785 But I thought you didn't want me to stay. 556 00:19:45,885 --> 00:19:46,719 What I meant is-- 557 00:19:46,819 --> 00:19:48,154 Of course he does. 558 00:19:48,255 --> 00:19:49,422 We all do. 559 00:19:49,522 --> 00:19:51,691 Would you please stay, Connie? 560 00:19:51,791 --> 00:19:53,493 May I, mother? 561 00:19:53,593 --> 00:19:55,695 Well if you'd rather, I suppose it's all right. 562 00:19:55,795 --> 00:19:57,597 I see no harm in it. 563 00:19:57,697 --> 00:19:59,566 Thanks a lot. 564 00:19:59,666 --> 00:20:01,734 Well, take her bag up to the room, huh? 565 00:20:01,834 --> 00:20:02,802 OK. 566 00:20:02,902 --> 00:20:04,371 Now if you're going to stay, young lady, 567 00:20:04,471 --> 00:20:06,273 get out of those ridiculous clothes right now. 568 00:20:06,373 --> 00:20:07,474 And out of those high heels. 569 00:20:07,574 --> 00:20:09,276 And for heaven sakes, wash your face. 570 00:20:09,376 --> 00:20:10,643 Scrub it good with soap and water. 571 00:20:10,743 --> 00:20:12,612 And if you can't get that silly makeup off, 572 00:20:12,712 --> 00:20:16,749 why I got some sandpaper that might do the job. 573 00:20:16,849 --> 00:20:17,717 Now come on, get. 574 00:20:17,817 --> 00:20:18,985 Now look here, Williams, you can't 575 00:20:19,085 --> 00:20:20,052 talk to my daughter that way. 576 00:20:20,152 --> 00:20:21,621 Oh yes he can. 577 00:20:29,829 --> 00:20:31,631 Well, I guess you can talk to her that way. 578 00:20:34,334 --> 00:20:38,471 Sometimes I just don't understand that girl. 579 00:20:38,571 --> 00:20:42,542 I didn't understand her either until just now. 580 00:20:42,642 --> 00:20:44,644 What do you mean by that? 581 00:20:44,744 --> 00:20:47,880 Well frankly, Coleman, I didn't like your daughter. 582 00:20:47,980 --> 00:20:49,449 Didn't like her at all. 583 00:20:49,549 --> 00:20:54,854 I thought she was trying so hard to be chichi, sophisticated. 584 00:20:54,954 --> 00:20:56,823 But I realize now why. 585 00:20:56,923 --> 00:20:59,058 He was trying to be grown up so she could 586 00:20:59,158 --> 00:21:00,760 find a place in your lives. 587 00:21:00,860 --> 00:21:04,230 Whatever in the world are you talking about? 588 00:21:04,331 --> 00:21:07,066 Look Mrs. Coleman, I have the unhappy 589 00:21:07,166 --> 00:21:10,803 faculty of sticking my nose into other people's business. 590 00:21:10,903 --> 00:21:13,873 But since nature intended me for the job-- 591 00:21:13,973 --> 00:21:16,008 after all she gave me quite a hunk of equipment 592 00:21:16,108 --> 00:21:24,250 here-- I'm just going to have to go along and be what 593 00:21:24,351 --> 00:21:27,987 I am and do as I have to do. 594 00:21:28,087 --> 00:21:30,957 As I see it, you people-- you globe trotters-- 595 00:21:31,057 --> 00:21:33,526 haven't had much time to provide a home for your daughter. 596 00:21:33,626 --> 00:21:34,927 Why, that's ridiculous. 597 00:21:35,027 --> 00:21:36,295 We've given Connie everything. 598 00:21:36,396 --> 00:21:39,065 We've provided her with a beautiful home. 599 00:21:39,165 --> 00:21:41,200 You've provided her with a beautiful house, Mr. Coleman. 600 00:21:41,300 --> 00:21:43,870 Not a home. 601 00:21:43,970 --> 00:21:48,074 A home is only a home when the parents are in it. 602 00:21:48,174 --> 00:21:49,976 You people underestimate yourselves. 603 00:21:50,076 --> 00:21:52,278 You don't know how important you are to your daughter. 604 00:21:52,379 --> 00:21:55,047 Well, she's important to us, too. 605 00:21:55,147 --> 00:21:58,250 I'm sure she is. 606 00:21:58,351 --> 00:21:59,386 Let me give you some advice. 607 00:22:01,988 --> 00:22:04,156 It takes a lot more than food and shelter 608 00:22:04,256 --> 00:22:07,827 to provide for a child, especially a girl. 609 00:22:07,927 --> 00:22:10,497 You better stay home and get to know your girl. 610 00:22:10,597 --> 00:22:13,032 Give her a chance to know you. 611 00:22:13,132 --> 00:22:15,368 It's still not too late. 612 00:22:15,468 --> 00:22:16,436 End of sermon. 613 00:22:25,712 --> 00:22:26,479 Howard-- 614 00:22:26,579 --> 00:22:28,848 Harriet, I don't think that Puff 615 00:22:28,948 --> 00:22:31,884 and Bunny would find Bermuda too unbearable without us. 616 00:22:31,984 --> 00:22:33,152 Do you? 617 00:22:33,252 --> 00:22:35,822 Well they always find everything unbearable anyway. 618 00:22:38,791 --> 00:22:41,861 Mrs. Williams, I wonder, would you 619 00:22:41,961 --> 00:22:44,764 let Terry come and spend next weekend with-- with us 620 00:22:44,864 --> 00:22:46,599 at our place? 621 00:22:46,699 --> 00:22:47,767 Well-- 622 00:22:47,867 --> 00:22:50,269 Well, as Mr. Coleman says, I see no harm in it. 623 00:22:50,369 --> 00:22:51,971 I think it's a wonderful idea. 624 00:22:52,071 --> 00:22:55,207 I, uh-- I don't know quite how we're going to go about it, 625 00:22:55,307 --> 00:22:57,577 but we'll try it-- being a family. 626 00:22:57,677 --> 00:23:02,048 Well why don't you start by fixing a home cooked meal? 627 00:23:02,148 --> 00:23:03,450 That's an inspiration! 628 00:23:03,550 --> 00:23:05,585 And I'll prepare the whole meal all by myself. 629 00:23:05,685 --> 00:23:07,587 I'll make roast beef. 630 00:23:07,687 --> 00:23:09,489 Yes, that's what I'll do. 631 00:23:09,589 --> 00:23:12,124 I'll ask cook to show me how to light the oven. 632 00:23:15,762 --> 00:23:19,131 You do make roast beef in an oven, don't you? 633 00:23:19,231 --> 00:23:19,966 Yes, you do. 634 00:23:20,066 --> 00:23:21,768 Oh, that's good. 635 00:23:21,868 --> 00:23:24,771 Well, thank you so much for your help, and we'll see you again. 636 00:23:24,871 --> 00:23:27,206 Now, darling, we've got to Bonwit's before it closes. 637 00:23:27,306 --> 00:23:28,675 I have to buy an apron. 638 00:23:28,775 --> 00:23:30,677 I want one with little sequins all around the bottom 639 00:23:30,777 --> 00:23:32,445 and a big puff up in the back. 640 00:23:42,889 --> 00:23:45,057 You know something, Mr. Williams? 641 00:23:45,157 --> 00:23:45,892 You're quite a guy. 642 00:23:48,895 --> 00:23:51,464 And your guy is quite hungry. 643 00:23:51,564 --> 00:23:53,500 Come on, I'll show you how to light the oven. 644 00:24:01,373 --> 00:24:02,274 Goodbye, dad. 645 00:24:02,374 --> 00:24:03,275 Bye, Mr. Williams. 646 00:24:03,375 --> 00:24:04,310 All right, sweetie. 647 00:24:04,410 --> 00:24:05,377 Wait a minute, wait a minute. 648 00:24:05,478 --> 00:24:06,613 How impolite can you be? 649 00:24:06,713 --> 00:24:08,481 At least say hello to your friends. 650 00:24:08,581 --> 00:24:10,883 Boys, you remember the girls. 651 00:24:10,983 --> 00:24:13,185 Well I hope not. 652 00:24:13,285 --> 00:24:15,588 You don't remember the other day in a restaurant 653 00:24:15,688 --> 00:24:17,123 in the Saint Moritz? 654 00:24:17,223 --> 00:24:19,391 The two chicks? 655 00:24:19,492 --> 00:24:20,860 That's-- 656 00:24:20,960 --> 00:24:21,994 That's them. 657 00:24:22,094 --> 00:24:23,563 Take a look at them in their native hen house. 658 00:24:26,065 --> 00:24:26,799 BOTH: Well! 44998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.