All language subtitles for The.Danny.Thomas.Show.S05E28.Family.Ties.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,226 --> 00:00:26,127 DANNY: Hi, beautiful. 2 00:00:26,227 --> 00:00:27,661 I didn't think I'd make it. 3 00:00:27,761 --> 00:00:28,496 Mwah. 4 00:00:28,596 --> 00:00:29,830 Hi, honey. 5 00:00:29,930 --> 00:00:31,031 Hey, you buy all those things your girlfriend's shower? 6 00:00:31,132 --> 00:00:32,866 Oh, of course not. 7 00:00:32,966 --> 00:00:34,302 Hi, Phil. 8 00:00:34,402 --> 00:00:35,002 Hi, Kathy. 9 00:00:35,103 --> 00:00:36,437 Is Rusty home? 10 00:00:36,537 --> 00:00:37,471 Oh, yeah. 11 00:00:37,571 --> 00:00:38,572 He's home. 12 00:00:38,672 --> 00:00:40,608 He's, a, doing a short stretch in solitary. 13 00:00:42,176 --> 00:00:43,777 We had a little disagreement, so I sent 14 00:00:43,877 --> 00:00:45,079 him to his room to cool off. 15 00:00:45,179 --> 00:00:46,680 Oh, well, I bought him some shirts. 16 00:00:46,780 --> 00:00:47,681 I want to see if they fit. 17 00:00:47,781 --> 00:00:49,016 Honey, he's being punished. 18 00:00:49,117 --> 00:00:50,584 Do you have to try him on him now? 19 00:00:50,684 --> 00:00:53,121 Oh, well, isn't the prisoner allowed any visitors? 20 00:00:54,188 --> 00:00:57,158 OK, if you put it that way. 21 00:00:57,258 --> 00:00:58,692 Don't fall for any of his sob stuff 22 00:00:58,792 --> 00:01:00,094 now and try to defend him. 23 00:01:00,194 --> 00:01:02,430 Darling, I want to be his mother, not his lawyer. 24 00:01:03,731 --> 00:01:06,967 Halt. Don't you want to check the package, 25 00:01:07,067 --> 00:01:08,569 see if she's got any hacksaw blades? 26 00:01:12,406 --> 00:01:14,975 According to your father, you two had a little disagreement 27 00:01:15,075 --> 00:01:16,977 and he sent you to your room to cool off. 28 00:01:17,077 --> 00:01:18,779 It's always the same thing. 29 00:01:18,879 --> 00:01:20,981 Go to your room to cool of. 30 00:01:21,081 --> 00:01:23,451 If he wants me to cool off, why can't he send 31 00:01:23,551 --> 00:01:25,386 me to an air conditioned movie? 32 00:01:27,588 --> 00:01:28,122 Come on. 33 00:01:28,222 --> 00:01:29,290 Try these on. 34 00:01:29,390 --> 00:01:30,158 There. 35 00:01:30,258 --> 00:01:31,692 Suppose you tell me all about it. 36 00:01:31,792 --> 00:01:34,928 Well, do you think I should take Linda every place I go? 37 00:01:35,028 --> 00:01:36,364 Why, no. 38 00:01:36,464 --> 00:01:38,166 Well, don't say that in front of Daddy, 39 00:01:38,266 --> 00:01:40,268 or you'll get sent to your room. 40 00:01:41,335 --> 00:01:42,536 Is that why you're being punished? 41 00:01:42,636 --> 00:01:44,338 Well, whenever I want to go out and play, 42 00:01:44,438 --> 00:01:46,073 Linda has to go with me. 43 00:01:46,174 --> 00:01:49,877 Wherever I go, Daddy says, take Linda with you. 44 00:01:49,977 --> 00:01:52,780 Here I am, stuck with the girl and I'm still a bachelor. 45 00:01:54,882 --> 00:01:56,284 That really doesn't seem fair. 46 00:01:56,384 --> 00:01:59,187 After all, Linda is not your responsibility. 47 00:01:59,287 --> 00:02:00,688 She's got to learn to make your own friends. 48 00:02:00,788 --> 00:02:03,957 Daddy says, family should stick together. 49 00:02:04,057 --> 00:02:05,493 That's true. 50 00:02:05,593 --> 00:02:06,994 But just because you don't want to take Linda everywhere 51 00:02:07,094 --> 00:02:08,962 you go doesn't mean you don't love her. 52 00:02:09,062 --> 00:02:12,366 Members of a family have a right to have their own interests. 53 00:02:12,466 --> 00:02:14,134 I'll just have a little talk with your father. 54 00:02:14,235 --> 00:02:16,136 Talk won't do any good. 55 00:02:16,237 --> 00:02:18,972 Well, I'll think of something to say. 56 00:02:19,072 --> 00:02:20,774 I tell you, talk won't do any good. 57 00:02:20,874 --> 00:02:22,009 I know. 58 00:02:22,109 --> 00:02:23,477 I've lived with that man for 10 years. 59 00:02:26,380 --> 00:02:28,316 Well, if talk won't do any good, 60 00:02:28,416 --> 00:02:30,884 I'll find a way to show him that he's wrong. 61 00:02:30,984 --> 00:02:31,785 Don't worry, honey. 62 00:02:31,885 --> 00:02:33,053 I'll think of something. 63 00:02:33,153 --> 00:02:34,355 All right, Harvey. 64 00:02:34,455 --> 00:02:35,923 We'll make it in Joe's apartment like eight 65 00:02:36,023 --> 00:02:37,191 o'clock tonight, huh? 66 00:02:37,291 --> 00:02:39,627 I don't know-- five, six players. 67 00:02:39,727 --> 00:02:40,861 No. No. 68 00:02:40,961 --> 00:02:41,695 Thanks a lot. 69 00:02:41,795 --> 00:02:42,630 Don't ask Jerry. 70 00:02:42,730 --> 00:02:43,797 Jerry? Oh, no. 71 00:02:43,897 --> 00:02:44,632 Let's ask Jerry. 72 00:02:44,732 --> 00:02:45,433 No. 73 00:02:45,533 --> 00:02:46,467 World's worst poker player. 74 00:02:46,567 --> 00:02:48,936 Nah, Jerry plays like a woman. 75 00:02:49,036 --> 00:02:52,740 You know those games that spit in the ocean, one-eyed Jack's 76 00:02:52,840 --> 00:02:54,675 wild, jump over the moon. 77 00:02:54,775 --> 00:02:56,043 Nah. 78 00:02:56,143 --> 00:02:58,011 No, we just want to play straight poker. 79 00:02:58,111 --> 00:02:59,146 Yeah. 80 00:02:59,247 --> 00:03:00,414 All right. See you tonight. 81 00:03:00,514 --> 00:03:01,249 Bye. 82 00:03:01,349 --> 00:03:02,550 Oh, that's all we need, Jerry. 83 00:03:02,650 --> 00:03:04,218 I think the one time, everything was 84 00:03:04,318 --> 00:03:05,786 wild but the four of hearts. 85 00:03:05,886 --> 00:03:08,622 Danny, I Think you're being very unreasonable with Rusty. 86 00:03:08,722 --> 00:03:11,759 Boys his age don't want to drag their little sisters everywhere 87 00:03:11,859 --> 00:03:13,126 they go. 88 00:03:13,227 --> 00:03:14,161 Oh. 89 00:03:14,262 --> 00:03:15,296 You don't want to be his mother. 90 00:03:15,396 --> 00:03:16,697 You want to be his lawyer, I see. 91 00:03:17,965 --> 00:03:18,732 You're being unfair. 92 00:03:18,832 --> 00:03:19,967 Unfair? 93 00:03:20,067 --> 00:03:21,435 Is it unfair for the boy to take his sister with him 94 00:03:21,535 --> 00:03:23,003 when he goes out to play? 95 00:03:23,103 --> 00:03:25,573 Look, he's got to learn that he has an obligation to others. 96 00:03:25,673 --> 00:03:27,074 Look, honey, doing things together makes 97 00:03:27,174 --> 00:03:28,809 for a happy, close family. 98 00:03:28,909 --> 00:03:31,645 Clancey, honey, I know I'm right about this. 99 00:03:31,745 --> 00:03:33,881 A family should operate like a team, 100 00:03:33,981 --> 00:03:36,584 do things together, play together, work together. 101 00:03:36,684 --> 00:03:38,352 That's the way I want my family to be. 102 00:03:38,452 --> 00:03:39,820 Phil, what do you think about this? 103 00:03:39,920 --> 00:03:40,721 What do I think? 104 00:03:40,821 --> 00:03:41,722 Yeah, what do you think? 105 00:03:43,491 --> 00:03:45,426 I, ah, think I'd better get out of here. 106 00:03:46,494 --> 00:03:47,995 I'll see you at the poker game. -Fine. 107 00:03:48,095 --> 00:03:48,896 Poker game? 108 00:03:48,996 --> 00:03:49,997 Yeah, poker game. 109 00:03:50,097 --> 00:03:52,232 Oh, poker game. 110 00:03:52,333 --> 00:03:54,502 Oh, are, uh, we playing poker tonight? 111 00:03:58,205 --> 00:03:58,939 We? 112 00:03:59,039 --> 00:04:00,207 Yes, we. 113 00:04:00,308 --> 00:04:02,610 No, honey, not we. 114 00:04:02,710 --> 00:04:05,779 Uh, uh, Phil and the boys and me, we're playing. 115 00:04:05,879 --> 00:04:06,880 I hope you don't mind. 116 00:04:06,980 --> 00:04:08,482 Oh, of course I don't mind. 117 00:04:08,582 --> 00:04:11,151 You know, I've got to get used to living with an entertainer. 118 00:04:11,251 --> 00:04:12,886 I never know when you're kidding or not. 119 00:04:12,986 --> 00:04:13,721 Kidding? 120 00:04:13,821 --> 00:04:14,688 Well, yes. 121 00:04:14,788 --> 00:04:16,457 That big sermon you just gave about 122 00:04:16,557 --> 00:04:18,592 families doing things together-- I thought you were serious. 123 00:04:23,864 --> 00:04:26,033 I, I, I am serious. 124 00:04:26,133 --> 00:04:27,635 Oh. 125 00:04:27,735 --> 00:04:29,637 Well, then just the children are supposed to do things together. 126 00:04:29,737 --> 00:04:31,171 That doesn't apply to you and me? 127 00:04:31,271 --> 00:04:34,041 Yes, it applies to us, honey. 128 00:04:34,141 --> 00:04:36,344 But jeepers, you, you wouldn't want 129 00:04:36,444 --> 00:04:38,479 to go to a man's poker game. 130 00:04:38,579 --> 00:04:39,447 I mean-- 131 00:04:39,547 --> 00:04:42,049 Well, not if you don't want me along. 132 00:04:42,149 --> 00:04:43,784 Wait a minute, Clancey. 133 00:04:43,884 --> 00:04:46,487 It isn't that I don't want you along, honey. 134 00:04:46,587 --> 00:04:48,021 I, I'm really thinking of you. 135 00:04:48,121 --> 00:04:51,325 This is a bunch of guys in a little room, smoking cigars. 136 00:04:51,425 --> 00:04:53,193 Yeah-- big, black, smelly ones. 137 00:04:53,293 --> 00:04:54,261 Yeah. 138 00:04:54,362 --> 00:04:55,996 You know, fellas with the sleeves 139 00:04:56,096 --> 00:04:58,131 rolled up and swapping stories. 140 00:04:58,231 --> 00:04:59,667 Big, black, smelly ones. 141 00:05:02,336 --> 00:05:05,473 Anyhow, you, you wouldn't like it now, honey. 142 00:05:05,573 --> 00:05:07,140 -Oh, but I'd love it. -What? 143 00:05:07,240 --> 00:05:08,709 -And I insist on going. -But Kathy-- 144 00:05:08,809 --> 00:05:09,343 You do? 145 00:05:09,443 --> 00:05:10,844 Oh, of course. 146 00:05:10,944 --> 00:05:13,914 Like my husband said, family should do things together. 147 00:05:14,014 --> 00:05:16,083 Why, there's nothing wrong with a husband 148 00:05:16,183 --> 00:05:17,818 taking his wife to a poker game. 149 00:05:17,918 --> 00:05:20,320 Gee, I haven't played poker in years. 150 00:05:20,421 --> 00:05:21,555 It ought to be fun. 151 00:05:21,655 --> 00:05:22,756 Oh, I wouldn't miss it for the world. 152 00:05:22,856 --> 00:05:23,657 We'll have a ball. 153 00:05:23,757 --> 00:05:24,858 Oh, yes. 154 00:05:24,958 --> 00:05:25,726 We'll have a ball. 155 00:05:27,294 --> 00:05:28,095 Big mouth. 156 00:05:33,734 --> 00:05:35,202 Well, I hope I break even tonight. 157 00:05:35,302 --> 00:05:36,604 I need the money. 158 00:05:36,704 --> 00:05:38,372 Don't tell me I'm going to lose my pigeons to you. 159 00:05:39,373 --> 00:05:40,040 Don't worry about that. 160 00:05:40,140 --> 00:05:41,208 Hey, Phil! 161 00:05:44,077 --> 00:05:47,347 Fellas, I, I'd like to have you know my wife, Kathy. 162 00:05:47,448 --> 00:05:49,783 Honey, this is, uh, well, the boys. 163 00:05:49,883 --> 00:05:50,484 How do you do? 164 00:05:50,584 --> 00:05:51,385 Ah, now, Mrs. Williams. 165 00:05:51,485 --> 00:05:53,253 Don't worry about Danny. 166 00:05:53,353 --> 00:05:56,557 We'll get him home early-- broke but early. 167 00:05:56,657 --> 00:05:58,392 I asked her to play with us. 168 00:05:58,492 --> 00:05:59,427 All right. 169 00:06:01,662 --> 00:06:04,865 I, I think it would add a little touch of class 170 00:06:04,965 --> 00:06:06,066 to our game. 171 00:06:06,166 --> 00:06:08,168 You know, a little feminine charm wouldn't hurt. 172 00:06:09,603 --> 00:06:11,439 Oh, relax, fellas. 173 00:06:11,539 --> 00:06:12,573 Leave your coats on. 174 00:06:12,673 --> 00:06:13,974 Tonight, I'm just one of the boys. 175 00:06:14,074 --> 00:06:14,875 Yeah. 176 00:06:14,975 --> 00:06:15,943 Just call her Charlie. 177 00:06:18,045 --> 00:06:19,547 Well,uh, sit down, Charlie. 178 00:06:21,849 --> 00:06:25,252 Gee, I hope you fellas don't mind my coming along tonight. 179 00:06:25,352 --> 00:06:26,219 Oh, no, no, no. 180 00:06:26,319 --> 00:06:27,187 No, not all. 181 00:06:27,287 --> 00:06:29,356 What are we playing? 182 00:06:29,457 --> 00:06:31,659 Have you, uh, have you played much poker? 183 00:06:31,759 --> 00:06:33,326 Oh, I used to play all the time. 184 00:06:33,427 --> 00:06:35,796 But I, I may have sort of a hard time tonight. 185 00:06:35,896 --> 00:06:37,130 I forgot my list. 186 00:06:40,167 --> 00:06:41,435 Your list? 187 00:06:41,535 --> 00:06:43,236 Yes, of what beats what. 188 00:06:43,336 --> 00:06:45,439 I used to have it all written down. 189 00:06:46,940 --> 00:06:49,543 Well, we'll, we'll let you know when you win. 190 00:06:49,643 --> 00:06:50,911 Won't we, fellas? 191 00:06:51,011 --> 00:06:52,212 Yeah. 192 00:06:52,312 --> 00:06:53,180 Who, who deals? 193 00:06:53,280 --> 00:06:55,082 Like we always do. 194 00:06:55,182 --> 00:06:56,049 Ladies first. 195 00:06:56,149 --> 00:06:56,950 All right. 196 00:06:57,050 --> 00:06:58,251 Well, what do we play? 197 00:06:58,351 --> 00:07:00,353 Oh, five card draw, five card stud? 198 00:07:00,454 --> 00:07:01,455 -Give us a choice. -Go ahead. 199 00:07:01,555 --> 00:07:02,590 Anything. -Well, now, let me see. 200 00:07:02,690 --> 00:07:03,323 Um. 201 00:07:03,423 --> 00:07:04,592 Oh, I know a good one. 202 00:07:04,692 --> 00:07:07,595 Uh, uh, seven card high, low, no peeking, 203 00:07:07,695 --> 00:07:10,464 deuces to split the pot, and you only can hold 204 00:07:10,564 --> 00:07:11,865 the cards in your left hand. 205 00:07:17,137 --> 00:07:18,171 Uh, anything wild? 206 00:07:18,271 --> 00:07:19,206 Oh, no. 207 00:07:19,306 --> 00:07:20,741 That makes the game too silly. 208 00:07:22,610 --> 00:07:25,278 Sweetheart, why don't you just-- one hand 209 00:07:25,378 --> 00:07:26,714 of straight poker, honey, just five card. 210 00:07:26,814 --> 00:07:27,881 Oh, no, honey. I know a better one. 211 00:07:27,981 --> 00:07:30,183 It's called See-Saw Marjorie Daw. 212 00:07:42,195 --> 00:07:45,666 Honey, uh, let's, let's, let's, let's, let's 213 00:07:45,766 --> 00:07:47,134 stick to five card. 214 00:07:47,234 --> 00:07:48,435 All right. 215 00:07:48,536 --> 00:07:49,837 Anything you want to play is fine with me. 216 00:07:49,937 --> 00:07:53,406 Now, I, I deal them all down, don't I? 217 00:07:53,507 --> 00:07:55,743 Yes, yes, down. 218 00:07:55,843 --> 00:07:57,911 See, we haven't been married too long. 219 00:07:58,011 --> 00:08:00,781 We're, we're just getting acquainted. 220 00:08:00,881 --> 00:08:02,182 Does it have to be tonight? 221 00:08:07,220 --> 00:08:08,121 J-j-jacks are better, eh? 222 00:08:08,221 --> 00:08:08,956 That's right. 223 00:08:09,056 --> 00:08:10,090 Fine. 224 00:08:10,190 --> 00:08:12,092 You can stop anytime now. 225 00:08:12,192 --> 00:08:13,493 I think we've got enough. 226 00:08:15,495 --> 00:08:17,998 Well, if are better, I pass. 227 00:08:18,098 --> 00:08:20,734 I'll open for $2. 228 00:08:20,834 --> 00:08:21,401 I'm in. 229 00:08:21,501 --> 00:08:22,335 Not me. 230 00:08:22,435 --> 00:08:23,170 I'll fold. 231 00:08:23,270 --> 00:08:24,171 Well, not me. 232 00:08:24,271 --> 00:08:25,338 I'll stay. 233 00:08:25,438 --> 00:08:26,840 Uh, how much can I raise? 234 00:08:26,940 --> 00:08:29,242 Well, honey, let me see what you got. 235 00:08:29,342 --> 00:08:30,143 Never mind, darling. 236 00:08:30,243 --> 00:08:32,512 You play your own cards. 237 00:08:32,613 --> 00:08:34,582 Well, the limit's $2, dear. 238 00:08:34,682 --> 00:08:37,484 I'll, I'll bet $2. 239 00:08:37,585 --> 00:08:40,220 Well, I'll, uh, I'll just call. 240 00:08:40,320 --> 00:08:41,855 I'll call. 241 00:08:41,955 --> 00:08:42,489 Uh. 242 00:08:42,590 --> 00:08:43,356 One card, please. 243 00:08:43,456 --> 00:08:44,457 One card. 244 00:08:44,558 --> 00:08:45,425 -I'll take one. -One. 245 00:08:45,525 --> 00:08:46,259 Thank you. 246 00:08:46,359 --> 00:08:47,460 I'll take four. 247 00:08:47,561 --> 00:08:48,528 Four? 248 00:08:50,263 --> 00:08:52,432 You, you take four, honey. 249 00:08:52,532 --> 00:08:53,767 You raised. 250 00:08:53,867 --> 00:08:56,770 Well, isn't four aces considered a good hand? 251 00:08:56,870 --> 00:08:58,271 Yeah, it's a very good hand. 252 00:08:58,371 --> 00:08:59,940 Well, honey, I already have one. 253 00:09:00,040 --> 00:09:02,542 And I have four chances to get three more. 254 00:09:06,847 --> 00:09:07,948 Well, darn, I missed. 255 00:09:08,048 --> 00:09:10,550 You'd think when I drew four cards, 256 00:09:10,651 --> 00:09:13,621 I'd at least get one more ace. 257 00:09:13,721 --> 00:09:16,456 Well, in that case, I'll bet $2. 258 00:09:16,556 --> 00:09:17,825 I'll see you. 259 00:09:17,925 --> 00:09:18,525 Mm, gee. 260 00:09:18,626 --> 00:09:20,127 I don't know what to do. 261 00:09:20,227 --> 00:09:21,228 Honey, just throw 'em in. 262 00:09:21,328 --> 00:09:22,630 No. 263 00:09:22,730 --> 00:09:24,164 Sweetheart, throw 'em in. They drew one card each. 264 00:09:24,264 --> 00:09:25,132 You drew four. 265 00:09:25,232 --> 00:09:26,199 You certainly can't call. 266 00:09:26,299 --> 00:09:26,967 -I can't call? -Certainly not. 267 00:09:27,067 --> 00:09:27,801 Then I'll raise. 268 00:09:30,537 --> 00:09:34,074 Well, I ought to raise, but I'll just call. 269 00:09:34,174 --> 00:09:34,942 All right. 270 00:09:35,042 --> 00:09:35,575 I'm in. 271 00:09:35,676 --> 00:09:37,010 I got two pair. 272 00:09:37,110 --> 00:09:38,211 I got two pair. 273 00:09:38,311 --> 00:09:39,446 I got two pair, too. 274 00:09:39,546 --> 00:09:41,348 Eights over threes. 275 00:09:41,448 --> 00:09:43,316 Kings over fives. 276 00:09:43,416 --> 00:09:44,151 And nines over nines. 277 00:09:53,093 --> 00:09:56,463 That nines over nines are four nines, dear. 278 00:09:56,563 --> 00:09:57,297 How do like that? 279 00:09:57,397 --> 00:09:58,498 That's pretty lucky. 280 00:09:58,598 --> 00:10:03,003 Holds an ace and draws four nines. 281 00:10:03,103 --> 00:10:04,371 Thought you said you held am ace. 282 00:10:04,471 --> 00:10:05,405 That's a three. 283 00:10:05,505 --> 00:10:07,007 Oh, I was bluffing. 284 00:10:26,794 --> 00:10:29,562 Oh, I'll take three. 285 00:10:29,663 --> 00:10:31,331 Three cards. 286 00:10:31,431 --> 00:10:33,934 How many for you, Charlie? 287 00:10:34,034 --> 00:10:34,902 Two, please. 288 00:10:35,002 --> 00:10:36,670 Two cards. 289 00:10:36,770 --> 00:10:39,239 One fat spade. 290 00:10:39,339 --> 00:10:40,573 Uh-oh. 291 00:10:40,674 --> 00:10:42,642 Making a flush, huh. 292 00:10:42,743 --> 00:10:44,011 Well, tell me quick. 293 00:10:44,111 --> 00:10:45,112 Did you fill it? 294 00:10:45,212 --> 00:10:47,447 Take my last two chips for you to find out. 295 00:10:47,547 --> 00:10:50,050 Got to keep you honest. 296 00:10:50,150 --> 00:10:51,952 Well, it's up to you, Riverboat Ruby. 297 00:10:54,788 --> 00:10:55,856 I don't know. 298 00:10:55,956 --> 00:10:58,792 Gee, I wish I didn't forget my list. 299 00:10:58,892 --> 00:11:01,561 Is, um, three of a kind and two of another kind, 300 00:11:01,661 --> 00:11:03,363 is that what you call a full house? 301 00:11:03,463 --> 00:11:04,531 Mhm. 302 00:11:04,631 --> 00:11:06,433 And does that beat a flush? 303 00:11:06,533 --> 00:11:07,600 Yes. 304 00:11:07,701 --> 00:11:11,171 Yes, uh, a full house beats a flush. 305 00:11:11,271 --> 00:11:12,039 Oh. 306 00:11:12,139 --> 00:11:12,740 Oh, now I know. 307 00:11:12,840 --> 00:11:13,807 Also, it beats two pair. 308 00:11:13,907 --> 00:11:15,675 Oh, well, I know what to do now. 309 00:11:15,776 --> 00:11:18,578 I'll, uh, bet the limit. 310 00:11:18,678 --> 00:11:20,613 Honey, you don't have to bet, dear. 311 00:11:20,714 --> 00:11:21,448 You win the pot. 312 00:11:21,548 --> 00:11:22,482 Take it. 313 00:11:22,582 --> 00:11:23,751 Without anybody seeing my bet? 314 00:11:23,851 --> 00:11:25,018 They threw their cards in. 315 00:11:25,118 --> 00:11:25,853 Yes. 316 00:11:25,953 --> 00:11:27,888 Your full house beat my flush. 317 00:11:27,988 --> 00:11:30,257 Your full house beat my two pair. 318 00:11:30,357 --> 00:11:31,591 What full house? 319 00:11:31,691 --> 00:11:32,860 I have a pair of sevens. 320 00:11:40,968 --> 00:11:43,503 If you've got a pair of sevens, how come you asked, 321 00:11:43,603 --> 00:11:45,005 does a full house beat a flush? 322 00:11:45,105 --> 00:11:47,474 Well, darling, how am I going to learn 323 00:11:47,574 --> 00:11:48,809 if I don't ask questions? 324 00:11:51,211 --> 00:11:52,846 I hate to break up the game, but I've got to get 325 00:11:52,946 --> 00:11:54,514 up early in the morning, so-- 326 00:11:54,614 --> 00:11:56,383 Well, we better be getting home, too. 327 00:11:56,483 --> 00:11:57,785 I'm sorry I ever left. 328 00:11:59,052 --> 00:12:00,921 I gotta get home, too. 329 00:12:01,021 --> 00:12:02,455 You quitting so soon? 330 00:12:02,555 --> 00:12:05,793 Well, honey, you practically cleaned out the whole game. 331 00:12:05,893 --> 00:12:07,160 Oh, well, Phil still had some chips. 332 00:12:13,733 --> 00:12:15,002 Be my guest. 333 00:12:15,102 --> 00:12:16,103 Thank you. 334 00:12:16,203 --> 00:12:18,138 Gee, fellas, I had a wonderful time tonight. 335 00:12:18,238 --> 00:12:21,241 I hope you didn't mind my tagging along with Danny. 336 00:12:21,341 --> 00:12:22,075 No. 337 00:12:22,175 --> 00:12:23,276 No. 338 00:12:23,376 --> 00:12:24,778 But the next time we play, you've got to promise 339 00:12:24,878 --> 00:12:26,246 me that you won't let me win. 340 00:12:29,049 --> 00:12:31,051 Just count up the chips, huh? 341 00:12:31,151 --> 00:12:33,887 Well, boys, uh, next week, huh? 342 00:12:33,987 --> 00:12:35,488 Say, where's the game going to be? 343 00:12:35,588 --> 00:12:36,323 At the YMCA. 344 00:12:51,771 --> 00:12:54,674 Hey. Where you going? 345 00:12:54,774 --> 00:12:57,544 Oh, out to play ball with the guys. 346 00:12:57,644 --> 00:12:58,445 OK. 347 00:12:58,545 --> 00:12:59,679 So where's your sister? 348 00:12:59,779 --> 00:13:00,580 In her room. 349 00:13:00,680 --> 00:13:01,714 She doesn't want to go. 350 00:13:01,815 --> 00:13:02,549 LINDA: I did so! 351 00:13:02,649 --> 00:13:03,550 Unlock the door. 352 00:13:08,688 --> 00:13:09,890 You locked your sister in? 353 00:13:09,990 --> 00:13:11,224 Well, we're having a game. 354 00:13:11,324 --> 00:13:13,793 And it's just supposed to be the guys. 355 00:13:13,894 --> 00:13:14,995 You ought to be ashamed of yourself. 356 00:13:15,095 --> 00:13:16,529 Now, we went all through this yesterday. 357 00:13:16,629 --> 00:13:17,865 Now stop complaining. 358 00:13:17,965 --> 00:13:19,399 You'd complain too if you had a little sister 359 00:13:19,499 --> 00:13:21,401 you had to drag every place. 360 00:13:21,501 --> 00:13:22,602 I would not. 361 00:13:22,702 --> 00:13:24,071 You didn't hear me complain because I 362 00:13:24,171 --> 00:13:26,639 had to drag your mother to the card game last night. 363 00:13:26,739 --> 00:13:27,875 You had to drag me? 364 00:13:27,975 --> 00:13:28,808 Well, I didn't mean I had to drag you. 365 00:13:28,909 --> 00:13:30,277 I wanted to drag you. 366 00:13:30,377 --> 00:13:33,546 I mean, oh, just take Linda with you. 367 00:13:33,646 --> 00:13:34,982 And let's not argue about it, huh? 368 00:13:35,082 --> 00:13:36,216 OK. 369 00:13:36,316 --> 00:13:38,618 But it's your fault if I grow up to be a woman hater. 370 00:13:38,718 --> 00:13:41,221 Come on. 371 00:13:41,321 --> 00:13:43,857 Why can't you be more like my older sister? 372 00:13:43,957 --> 00:13:45,558 She can't stand me. 373 00:13:49,462 --> 00:13:50,397 You had to drag me? 374 00:13:50,497 --> 00:13:52,132 Oh, I didn't mean it that way, honey. 375 00:13:52,232 --> 00:13:53,833 Well, honey, if you didn't want me to go to the poker game, 376 00:13:53,934 --> 00:13:54,968 why didn't you say so? 377 00:13:55,068 --> 00:13:56,503 Not that I didn't want you to go, 378 00:13:56,603 --> 00:13:59,006 just that I didn't think you'd enjoy it, that's all. 379 00:13:59,106 --> 00:14:01,474 You certainly couldn't have enjoyed it with a bunch of men. 380 00:14:01,574 --> 00:14:02,709 Now, tell the truth. 381 00:14:02,809 --> 00:14:03,610 You didn't have a good time, did you? 382 00:14:03,710 --> 00:14:05,712 I had a wonderful time. 383 00:14:05,812 --> 00:14:06,713 You did? 384 00:14:06,813 --> 00:14:07,915 Oh, honey. 385 00:14:08,015 --> 00:14:10,083 I just love your idea of togetherness. 386 00:14:10,183 --> 00:14:12,452 It's the way a family should be. 387 00:14:12,552 --> 00:14:13,720 Honey, look at the time. 388 00:14:13,820 --> 00:14:15,688 We're going to be late for the baby shower. 389 00:14:15,788 --> 00:14:16,523 Come on. 390 00:14:16,623 --> 00:14:17,457 Wait a minute. 391 00:14:17,557 --> 00:14:18,992 What baby shower? 392 00:14:19,092 --> 00:14:20,627 Beverly's baby shower. 393 00:14:20,727 --> 00:14:22,062 What about it? 394 00:14:22,162 --> 00:14:23,630 Oh, well, darling, we still have to wrap the gift. 395 00:14:23,730 --> 00:14:24,831 And I have to change my clothes and fix my hair, so come on. 396 00:14:24,932 --> 00:14:26,033 We'll be late. 397 00:14:26,133 --> 00:14:27,034 What do mean, what do you mean, what 398 00:14:27,134 --> 00:14:28,201 do you mean, we'll be late? 399 00:14:28,301 --> 00:14:29,736 Oh, naturally, darling, I'm taking 400 00:14:29,836 --> 00:14:31,571 you to the baby shower with me. 401 00:14:31,671 --> 00:14:33,240 You're what? 402 00:14:33,340 --> 00:14:34,341 Oh, well, honey. 403 00:14:34,441 --> 00:14:36,143 Last night, you took me to the poker game. 404 00:14:36,243 --> 00:14:40,047 This is the least I can do in return. 405 00:14:40,147 --> 00:14:41,448 You don't have to pay me back. 406 00:14:41,548 --> 00:14:42,282 It's all right. 407 00:14:42,382 --> 00:14:44,051 Oh, honey. 408 00:14:44,151 --> 00:14:46,719 You know, I admit before last night, 409 00:14:46,819 --> 00:14:48,321 I would have been selfish. 410 00:14:48,421 --> 00:14:50,190 I would have gone off to the baby shower 411 00:14:50,290 --> 00:14:53,293 just thinking of my own fun and not even considering you. 412 00:14:53,393 --> 00:14:54,427 Yeah, but Kathy. 413 00:14:54,527 --> 00:14:56,663 But you taught me the true meaning of a family 414 00:14:56,763 --> 00:14:57,830 doing things together. 415 00:14:57,931 --> 00:14:59,266 Yeah, but Kathy, wait a minute. 416 00:14:59,366 --> 00:15:00,767 Why, that's the whole idea of marriage, isn't it? 417 00:15:00,867 --> 00:15:01,601 Yeah, but. 418 00:15:01,701 --> 00:15:02,502 Togetherness. 419 00:15:02,602 --> 00:15:03,436 Yeah. 420 00:15:03,536 --> 00:15:05,372 Yeah. 421 00:15:05,472 --> 00:15:06,073 Now, come on, honey. 422 00:15:06,173 --> 00:15:07,240 Wait a minute, Kathy. 423 00:15:07,340 --> 00:15:08,541 There'll be a bunch of women there. 424 00:15:08,641 --> 00:15:09,943 I'd be out of place. 425 00:15:10,043 --> 00:15:11,211 Oh, darling. 426 00:15:11,311 --> 00:15:14,147 You proved to me what nonsense that is. 427 00:15:14,247 --> 00:15:16,049 Last night, I was one of the boys. 428 00:15:16,149 --> 00:15:18,151 This afternoon, you can be one of the girls. 429 00:15:30,330 --> 00:15:31,331 About time you showed up. 430 00:15:31,431 --> 00:15:32,365 Where were you? 431 00:15:32,465 --> 00:15:33,866 I came as soon as I got your message. 432 00:15:33,967 --> 00:15:34,901 What's the emergency? -Get me out of town. 433 00:15:35,002 --> 00:15:36,203 Get me a booking out of town. 434 00:15:36,303 --> 00:15:37,237 I don't care where, just get me out of town. 435 00:15:37,337 --> 00:15:38,238 Get me out of this house. 436 00:15:38,338 --> 00:15:39,839 Well, look, I don't get it. 437 00:15:39,939 --> 00:15:41,241 The Chez Paris is booked up. 438 00:15:41,341 --> 00:15:42,542 The Sands has got an act. 439 00:15:42,642 --> 00:15:43,543 The Copa is full. 440 00:15:43,643 --> 00:15:44,377 Where am I going to put ya? 441 00:15:44,477 --> 00:15:45,712 I don't care. 442 00:15:45,812 --> 00:15:48,581 Put me in Sam's Delicatessen as long as it's out of town. 443 00:15:48,681 --> 00:15:49,949 I gotta get out of this house. 444 00:15:50,050 --> 00:15:51,251 A couple of weeks ago, I couldn't 445 00:15:51,351 --> 00:15:52,385 get you to leave the house. 446 00:15:52,485 --> 00:15:53,686 Now you've got to get out of town. 447 00:15:53,786 --> 00:15:54,521 What's the bit? 448 00:15:54,621 --> 00:15:56,489 Togetherness. 449 00:15:56,589 --> 00:15:57,524 Togetherness. 450 00:15:57,624 --> 00:16:00,460 I got it up to here. 451 00:16:00,560 --> 00:16:01,294 You don't know. 452 00:16:01,394 --> 00:16:03,063 Everywhere I go, Kathy goes. 453 00:16:03,163 --> 00:16:05,432 Not only that, she takes me wherever she goes. 454 00:16:05,532 --> 00:16:09,102 In the past 10 days, I have been to five baby showers. 455 00:16:09,202 --> 00:16:11,138 I have been to two wedding showers. 456 00:16:11,238 --> 00:16:13,640 I have been to one fashion show. 457 00:16:13,740 --> 00:16:17,777 You don't know where I was yesterday all afternoon. 458 00:16:17,877 --> 00:16:19,046 Where? 459 00:16:19,146 --> 00:16:22,015 At a meeting of the Junior League. 460 00:16:22,115 --> 00:16:23,483 They made me a member. 461 00:16:25,985 --> 00:16:27,187 I don't get it. 462 00:16:27,287 --> 00:16:28,955 The Junior League is exclusively for women. 463 00:16:29,056 --> 00:16:29,989 I know. 464 00:16:30,090 --> 00:16:31,224 They made me an honorary woman. 465 00:16:34,527 --> 00:16:35,428 Oh, brother. 466 00:16:35,528 --> 00:16:36,663 I mean, oh, sister. 467 00:16:38,131 --> 00:16:39,032 Go ahead. 468 00:16:39,132 --> 00:16:39,866 Enjoy my misery. 469 00:16:39,966 --> 00:16:40,700 Go on. 470 00:16:40,800 --> 00:16:41,968 Enjoy my misery. 471 00:16:42,069 --> 00:16:43,570 You don't know where I was this morning. 472 00:16:43,670 --> 00:16:44,837 Where? 473 00:16:44,937 --> 00:16:49,909 For Two hours, in a beauty parlor. 474 00:16:50,009 --> 00:16:52,279 Well, you look 10 years younger. 475 00:16:52,379 --> 00:16:57,184 I was just keeping Kathy company, and you know it. 476 00:16:57,284 --> 00:17:00,687 How come your hair is so much wavier? 477 00:17:00,787 --> 00:17:03,756 Because I had to do something to kill time, and shut up! 478 00:17:05,625 --> 00:17:06,159 All right. 479 00:17:06,259 --> 00:17:07,026 Where's Kathy now? 480 00:17:07,127 --> 00:17:08,261 She went marketing. 481 00:17:08,361 --> 00:17:09,696 I'll tell you what we do. 482 00:17:09,796 --> 00:17:11,864 Let's get out of this house, come on down to Friars. 483 00:17:11,964 --> 00:17:13,166 We'll shoot a couple games of pool. 484 00:17:13,266 --> 00:17:14,534 We'll talk the whole thing over. -Great idea. 485 00:17:14,634 --> 00:17:15,368 Great idea. 486 00:17:20,140 --> 00:17:21,274 -Oh, hi. -Hi, baby. 487 00:17:21,374 --> 00:17:22,442 -Where you going? -Going? 488 00:17:22,542 --> 00:17:23,543 Uh-huh. 489 00:17:23,643 --> 00:17:24,577 What makes you think we're going anywhere? 490 00:17:27,347 --> 00:17:29,316 Look, Kathy, uh, we just figured we'd just go down 491 00:17:29,416 --> 00:17:30,983 to Friars and shoot some pool. 492 00:17:31,084 --> 00:17:31,984 Oh, shoot some pool? 493 00:17:32,085 --> 00:17:32,985 Yeah, I hope you don't mind. 494 00:17:33,086 --> 00:17:34,187 Oh, of course not, darling. 495 00:17:34,287 --> 00:17:35,155 Just let me put these groceries away, 496 00:17:35,255 --> 00:17:36,389 and I'll be right with you. 497 00:17:38,991 --> 00:17:39,826 Wait a minute. 498 00:17:39,926 --> 00:17:40,960 Wait a minute, honey. 499 00:17:41,060 --> 00:17:42,262 I don't think you heard us right. 500 00:17:42,362 --> 00:17:43,963 I said we're going down to the Friars Club. 501 00:17:44,063 --> 00:17:45,265 Yeah, to shoot pool. 502 00:17:45,365 --> 00:17:46,399 Oh, fun! 503 00:17:46,499 --> 00:17:48,468 I've always wanted to learn how to play pool. 504 00:17:48,568 --> 00:17:49,836 Hold the phone. 505 00:17:49,936 --> 00:17:50,770 Hold the phone. 506 00:17:50,870 --> 00:17:52,172 Look, Kathy. 507 00:17:52,272 --> 00:17:54,241 Uh, Phil, would you excuse us? 508 00:17:54,341 --> 00:17:55,375 There's something I gotta straighten 509 00:17:55,475 --> 00:17:56,676 my wife out about, I mean. 510 00:17:56,776 --> 00:17:57,810 Yeah, I'll be glad to. 511 00:17:57,910 --> 00:17:59,279 I'll wait for you in the kitchen. 512 00:17:59,379 --> 00:18:00,380 Oh, uh, Phil, would you take these groceries, please? 513 00:18:00,480 --> 00:18:01,848 Yeah, sure. I'll bake a cake. 514 00:18:03,483 --> 00:18:05,418 K-Kathy, s-sit down, darling. 515 00:18:05,518 --> 00:18:08,121 Oh, is the wr-- the matter, darling? 516 00:18:08,221 --> 00:18:10,723 N, n, n, no, no. 517 00:18:10,823 --> 00:18:12,325 Nothing's the matter, dear. 518 00:18:12,425 --> 00:18:15,061 Look, sweetie, all the time we've been married, 519 00:18:15,162 --> 00:18:18,165 I mean, I've never, ever once pulled rank on you, 520 00:18:18,265 --> 00:18:20,633 I mean like the supremacy of the male animal 521 00:18:20,733 --> 00:18:24,070 or the husband is the boss or the brains, right? 522 00:18:24,171 --> 00:18:25,638 Oh, no, darling never. 523 00:18:25,738 --> 00:18:28,608 And, and I don't want to do that now, dear, excepting, 524 00:18:28,708 --> 00:18:33,079 well, this business of being together all the time, honey, 525 00:18:33,180 --> 00:18:34,914 now, I don't want to hurt your feelings, 526 00:18:35,014 --> 00:18:39,051 but, well, what I mean to say-- 527 00:18:39,152 --> 00:18:41,154 What you mean is that there is such a thing 528 00:18:41,254 --> 00:18:43,256 as being together too much? 529 00:18:43,356 --> 00:18:45,091 Well, y-yes, dear, yes. 530 00:18:45,192 --> 00:18:46,659 I mean, I mean, it all, I guess it all 531 00:18:46,759 --> 00:18:49,462 started when I was talking about the family doing things 532 00:18:49,562 --> 00:18:50,096 together. 533 00:18:50,197 --> 00:18:51,631 Oh, I see. 534 00:18:51,731 --> 00:18:54,601 And I, like a typical woman, took you much too literally 535 00:18:54,701 --> 00:18:56,536 and went overboard about everything. 536 00:18:56,636 --> 00:18:57,370 Isn't that right? 537 00:18:57,470 --> 00:18:59,306 Well, th-that's exactly right. 538 00:18:59,406 --> 00:19:00,440 Oh. 539 00:19:00,540 --> 00:19:02,108 Like the reason I took you to the poker game. 540 00:19:02,209 --> 00:19:04,511 You mean that you took me to the poker game 541 00:19:04,611 --> 00:19:06,779 just to prove how out of place I was 542 00:19:06,879 --> 00:19:10,383 there, just as you were out of place at the baby shower? 543 00:19:10,483 --> 00:19:13,019 Th-that's right, dear. 544 00:19:13,119 --> 00:19:14,587 I see, and that's why you insisted 545 00:19:14,687 --> 00:19:17,324 on going to the beauty parlor, and to the dressmaker, 546 00:19:17,424 --> 00:19:18,725 and all those other places? 547 00:19:18,825 --> 00:19:20,293 Yeah, right, right, right. 548 00:19:20,393 --> 00:19:23,129 Oh, darling, I must say I certainly admire 549 00:19:23,230 --> 00:19:25,064 the way you made your point. 550 00:19:25,164 --> 00:19:28,535 You just let me see for myself how wrong I was. 551 00:19:28,635 --> 00:19:31,638 Why, I'm so glad that you explained it all to me, 552 00:19:31,738 --> 00:19:35,375 because now I see that families can be happy even if they don't 553 00:19:35,475 --> 00:19:37,076 go to every place together. 554 00:19:37,176 --> 00:19:39,646 I mean, I don't have to go every place with you. 555 00:19:39,746 --> 00:19:41,448 And you don't have to go every place with me. 556 00:19:41,548 --> 00:19:43,950 And Rusty doesn't have to go every place with Terry. 557 00:19:44,050 --> 00:19:46,886 And Linda doesn't have to go every place with Rusty. 558 00:19:46,986 --> 00:19:47,720 Right? 559 00:19:53,726 --> 00:19:54,694 Right. 560 00:19:54,794 --> 00:19:57,364 Yeah, well, you certainly made your point, 561 00:19:57,464 --> 00:19:59,632 and very cleverly, too. 562 00:20:02,235 --> 00:20:05,071 Go play pool with Phil. 563 00:20:05,171 --> 00:20:07,640 Phil, Danny's waiting for you. 564 00:20:13,480 --> 00:20:15,748 Is she going with us? 565 00:20:15,848 --> 00:20:16,949 No. 566 00:20:17,049 --> 00:20:17,950 No? 567 00:20:18,050 --> 00:20:18,918 How'd you work that? 568 00:20:23,756 --> 00:20:24,524 I don't know. 569 00:20:27,627 --> 00:20:28,961 You know, I'm not going to try to find out. 570 00:20:29,061 --> 00:20:34,567 Because if I do, I don't think I'm going to like it. 571 00:20:34,667 --> 00:20:37,136 Well, no matter how, you outsmarted her. 572 00:20:37,236 --> 00:20:39,739 Peace. 573 00:20:39,839 --> 00:20:43,109 There's an old Lebanese proverb which reads, 574 00:20:43,209 --> 00:20:45,512 a woman who is married to a man who 575 00:20:45,612 --> 00:20:48,748 thinks he's smarter than she is has a fool for a husband. 576 00:20:58,425 --> 00:21:00,993 OK, well, I'll ask Danny what he wants to do, 577 00:21:01,093 --> 00:21:02,595 and I'll call you back. Bye. 578 00:21:02,695 --> 00:21:03,496 Sweetheart. 579 00:21:03,596 --> 00:21:04,397 Yeah? 580 00:21:04,497 --> 00:21:05,565 Liz wants us to go out to dinner 581 00:21:05,665 --> 00:21:07,500 tonight with her boyfriend. 582 00:21:07,600 --> 00:21:10,136 What shall I tell her? 583 00:21:10,236 --> 00:21:11,170 Anything you want, honey. 584 00:21:11,270 --> 00:21:12,138 You're the boss in this family. 585 00:21:12,238 --> 00:21:13,172 Oh, honey. 586 00:21:13,272 --> 00:21:14,240 You're the master of this house. 587 00:21:14,341 --> 00:21:16,576 You make the decisions. 588 00:21:16,676 --> 00:21:17,209 I do? 589 00:21:17,310 --> 00:21:18,277 Of course. 590 00:21:21,180 --> 00:21:22,682 Uh, who's kidding who? 591 00:21:25,385 --> 00:21:26,118 Look, Kathy. 592 00:21:26,218 --> 00:21:27,520 We're both grown up. 593 00:21:27,620 --> 00:21:30,089 And we know who's the smart one in this family. 594 00:21:30,189 --> 00:21:30,957 Oh, darling. 595 00:21:31,057 --> 00:21:33,092 You're the smart one. 596 00:21:33,192 --> 00:21:35,762 Don't I come to you with all my silly little problems? 597 00:21:35,862 --> 00:21:39,031 You're my confidante, my advisor, my man. 598 00:21:43,436 --> 00:21:46,673 You know what you are? 599 00:21:46,773 --> 00:21:49,709 From the title of the song of the same name, 600 00:21:50,643 --> 00:21:54,614 (SINGING) You're my everything. 601 00:21:54,714 --> 00:21:55,281 Oh, Danny. 602 00:21:55,382 --> 00:21:56,315 I love that song. 603 00:21:56,416 --> 00:21:57,917 Sing it for me. 604 00:21:58,017 --> 00:21:59,352 Sit down. 605 00:21:59,452 --> 00:22:10,229 (SINGING) You're my everything underneath the sun. 606 00:22:10,329 --> 00:22:18,170 You're my everything, rolled up into one. 607 00:22:18,270 --> 00:22:19,739 Ooh, Danny boy. 608 00:22:23,510 --> 00:22:26,145 You're getting a little old for that, aren't you? 609 00:22:26,245 --> 00:22:27,580 Never. 610 00:22:27,680 --> 00:22:34,020 (SINGING) You're my only dream, my only real reality. 611 00:22:36,923 --> 00:22:42,495 You're my idea of a perfect personality. 612 00:22:45,698 --> 00:22:56,075 You're my everything, everything I need. 613 00:22:58,945 --> 00:23:08,921 You're the song that I sing and the book I read. 614 00:23:09,021 --> 00:23:20,199 You're way beyond belief, and just to make it brief, 615 00:23:20,299 --> 00:23:28,975 you're my winter, summer, spring. 616 00:23:29,075 --> 00:23:33,045 (SPEAKING) You're the whole shoot and caboodle. 617 00:23:33,145 --> 00:23:34,413 (SINGING) My everything. 618 00:23:51,063 --> 00:23:53,766 Dont' stop on our account. 619 00:23:53,866 --> 00:23:54,701 Hey. 620 00:23:54,801 --> 00:23:56,402 Hey. 621 00:23:56,503 --> 00:23:58,137 Look, we got a whole new deal here. 622 00:23:58,237 --> 00:24:00,673 We don't have to go everywhere with each other 623 00:24:00,773 --> 00:24:02,374 all the time anymore. 624 00:24:02,475 --> 00:24:04,711 So you can stay home and play with your dollies. 625 00:24:04,811 --> 00:24:06,479 And you go out and play ball with the boys. 626 00:24:06,579 --> 00:24:07,947 It's all right. 627 00:24:08,047 --> 00:24:08,948 She can come along. 628 00:24:09,048 --> 00:24:10,650 What brought on this change of heart? 629 00:24:10,750 --> 00:24:13,052 Well, when I was stuck with Linda, the news got around 630 00:24:13,152 --> 00:24:16,188 and all the other boys had to bring their little sisters. 631 00:24:16,288 --> 00:24:18,290 Oh, I bet they love me for that. 632 00:24:18,390 --> 00:24:19,291 Oh, it's all right. 633 00:24:19,391 --> 00:24:20,459 Everything worked out fine. 634 00:24:20,560 --> 00:24:21,994 The girls have their own team now. 635 00:24:22,094 --> 00:24:24,196 Yeah, I'm the short stop because I'm the shortest. 636 00:24:27,466 --> 00:24:29,268 Who, who, who do you play against? 637 00:24:29,368 --> 00:24:30,102 The boys. 638 00:24:30,202 --> 00:24:31,303 The boys? 639 00:24:31,403 --> 00:24:32,805 You mean you play against the girls? 640 00:24:32,905 --> 00:24:33,640 Sure. 641 00:24:33,740 --> 00:24:34,907 We like playing against them. 642 00:24:35,007 --> 00:24:36,643 They're the only team we can beat. 43690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.