All language subtitles for The.Danny.Thomas.Show.S05E24.The.Country.Girl.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,557 --> 00:00:28,229 Yeah, honey, Rockridge, Rockridge, West Virginia. 2 00:00:28,329 --> 00:00:30,231 Yeah, a little roadside restaurant. 3 00:00:30,331 --> 00:00:31,665 No, we're driving on through. 4 00:00:31,765 --> 00:00:33,134 I'll see you tomorrow, baby. 5 00:00:33,234 --> 00:00:35,636 Oh, the show was great, real great. 6 00:00:35,736 --> 00:00:38,172 Of course I got to get a new girl singer. 7 00:00:38,272 --> 00:00:39,540 No, she wasn't bad. 8 00:00:39,640 --> 00:00:40,408 She was good, too good. 9 00:00:40,508 --> 00:00:42,643 Some TV producer saw her and gave 10 00:00:42,743 --> 00:00:43,877 her a chance for a big spec. 11 00:00:43,977 --> 00:00:44,712 And I didn't want to stand in the way. 12 00:00:44,812 --> 00:00:45,613 So I let her out. 13 00:00:45,713 --> 00:00:47,615 I'll get somebody else. 14 00:00:47,715 --> 00:00:48,582 Benny's right here. 15 00:00:48,682 --> 00:00:49,217 Hi, Kathy. 16 00:00:49,317 --> 00:00:51,185 Did you hear him? 17 00:00:51,285 --> 00:00:54,488 Yeah, I love you too, dear. 18 00:00:54,588 --> 00:00:58,759 What do you mean are we behaving ourselves? 19 00:00:58,859 --> 00:00:59,927 Of course we are. 20 00:01:00,027 --> 00:01:01,129 Oh, get off my lap Mabel. 21 00:01:01,229 --> 00:01:02,296 It's Rosie's turn. 22 00:01:05,733 --> 00:01:06,934 You know better-- huh? 23 00:01:07,034 --> 00:01:08,969 Oh he's kidding. 24 00:01:09,069 --> 00:01:10,838 All right, sweetie. 25 00:01:10,938 --> 00:01:11,672 I'll see you tomorrow. 26 00:01:11,772 --> 00:01:13,073 Goodbye. 27 00:01:13,174 --> 00:01:15,209 What are you trying to do, wreck my married life? 28 00:01:15,309 --> 00:01:17,178 I didn't want you to stay on the phone all night. 29 00:01:17,278 --> 00:01:18,346 You know, I just thought of somebody 30 00:01:18,446 --> 00:01:19,747 to replace that girl singer. 31 00:01:19,847 --> 00:01:21,315 Yeah, who is she? 32 00:01:21,415 --> 00:01:22,983 Me. 33 00:01:23,083 --> 00:01:24,685 Not before I eat, huh. 34 00:01:24,785 --> 00:01:25,886 What's the matter? 35 00:01:25,986 --> 00:01:27,155 Didn't I do the Mississippi Mud number. 36 00:01:27,255 --> 00:01:28,656 Oh, come on. 37 00:01:28,756 --> 00:01:30,291 (SINGING) When the sun goes down and the tide goes up, 38 00:01:30,391 --> 00:01:32,826 gather round and they all begin to shout. 39 00:01:32,926 --> 00:01:35,129 Oh, hey, hey, Uncle Dud. 40 00:01:35,229 --> 00:01:37,365 It's a treat to get your feet on the Mississippi Mud. 41 00:01:37,465 --> 00:01:39,967 It's a treat to get your-- 42 00:01:40,067 --> 00:01:42,236 Are you the ham on rye? 43 00:01:42,336 --> 00:01:45,273 No, I'm the salami under glass. 44 00:01:45,373 --> 00:01:47,675 Can I have some potato chips, please. 45 00:01:47,775 --> 00:01:52,746 You know what, you're kidding but, you could fill in there. 46 00:01:52,846 --> 00:01:54,782 You really could fill in there. 47 00:01:54,882 --> 00:01:56,049 Of course-- 48 00:01:56,150 --> 00:01:56,984 If you want to do Mississippi Mud, I mean, 49 00:01:57,084 --> 00:01:58,018 don't throw it away. 50 00:01:58,118 --> 00:01:59,553 Give it a little bounce. 51 00:01:59,653 --> 00:02:02,055 (SINGING) Oh when the sun goes down, the tide goes out-- 52 00:02:02,156 --> 00:02:03,391 All the way. 53 00:02:03,491 --> 00:02:05,559 Folks gather round and they all begin to shout. 54 00:02:05,659 --> 00:02:08,862 Hey, hey, I say that, Uncle Bud, it's a-- 55 00:02:11,832 --> 00:02:12,866 What's the matter? 56 00:02:12,966 --> 00:02:14,067 Have you got any potato chips? 57 00:02:14,168 --> 00:02:15,436 Oh sure, we got lots of potato chips. 58 00:02:15,536 --> 00:02:16,870 Well what are you shaking your head for? 59 00:02:16,970 --> 00:02:20,774 I was just trying to figure out what you was doing. 60 00:02:20,874 --> 00:02:21,609 Figure out? 61 00:02:21,709 --> 00:02:22,676 I was singing. 62 00:02:22,776 --> 00:02:25,112 Oh, I figured it was something like that. 63 00:02:25,213 --> 00:02:26,880 But I wasn't sure though. 64 00:02:26,980 --> 00:02:28,716 Just a minute, my good man. 65 00:02:28,816 --> 00:02:30,918 Do you realize who you have for a customer 66 00:02:31,018 --> 00:02:32,085 in this hash house of yours? 67 00:02:32,186 --> 00:02:33,654 Nope. 68 00:02:33,754 --> 00:02:35,723 Why this place may become a shrine when the news gets out. 69 00:02:35,823 --> 00:02:38,592 You'll put up a sign, Danny Williams got sick here. 70 00:02:38,692 --> 00:02:39,560 Danny Williams? 71 00:02:39,660 --> 00:02:41,262 I thought that would make you sit up. 72 00:02:41,362 --> 00:02:45,599 Well, I'm happy to make your acquaintance, Mr. Williams. 73 00:02:45,699 --> 00:02:46,767 Him, not me. 74 00:02:46,867 --> 00:02:47,835 How are you? 75 00:02:47,935 --> 00:02:49,303 Howdy. 76 00:02:49,403 --> 00:02:50,904 You mean to tell me you never heard of Danny Williams 77 00:02:51,004 --> 00:02:52,240 the famous nightclub entertainer? 78 00:02:52,340 --> 00:02:56,744 Oh, saloon worker, huh? 79 00:02:56,844 --> 00:02:58,011 Sit down. Sit down. 80 00:02:58,111 --> 00:02:59,447 Don't mind Benny. 81 00:02:59,547 --> 00:03:01,349 He's just trying to tell you that I'm an entertainer. 82 00:03:01,449 --> 00:03:03,351 Well now, that's a coincidence. 83 00:03:03,451 --> 00:03:05,853 You know my wife Elsie's sort of an entertainer. 84 00:03:05,953 --> 00:03:07,388 Is that so? 85 00:03:07,488 --> 00:03:10,691 Well she certainly sings better than what I just heard. 86 00:03:10,791 --> 00:03:12,393 Well, I don't just sing. 87 00:03:12,493 --> 00:03:14,295 I make the people laugh. 88 00:03:14,395 --> 00:03:16,864 Oh, well I can understand them laughing at your singing 89 00:03:16,964 --> 00:03:19,800 all right. 90 00:03:19,900 --> 00:03:20,768 Why you-- 91 00:03:20,868 --> 00:03:22,303 Benny, let him alone. 92 00:03:22,403 --> 00:03:23,571 What do you care? 93 00:03:23,671 --> 00:03:24,905 Well he's been bouncing off about his wife 94 00:03:25,005 --> 00:03:26,173 being a great singer. 95 00:03:26,274 --> 00:03:27,575 Well she certainly sings better than him. 96 00:03:27,675 --> 00:03:29,943 Well, where I come from they have a little saying. 97 00:03:30,043 --> 00:03:31,345 Well say it, boy. 98 00:03:31,445 --> 00:03:32,913 Put up or shut up. 99 00:03:37,985 --> 00:03:38,752 Elsie. 100 00:03:50,698 --> 00:03:52,933 Sing for these here city fellows. 101 00:03:53,033 --> 00:03:54,668 Oh, I'm busy in the kitchen. 102 00:03:54,768 --> 00:03:56,270 I got some hush puppies a-frying. 103 00:03:56,370 --> 00:03:58,439 Well let 'em fry. 104 00:03:58,539 --> 00:04:00,140 I told this fellow that you could 105 00:04:00,240 --> 00:04:01,442 sing better than that fellow. 106 00:04:01,542 --> 00:04:03,377 And this fellow here, he up and chose me, 107 00:04:03,477 --> 00:04:04,978 the one with the plucked head. 108 00:04:08,048 --> 00:04:10,284 So you go ahead and show 'em. 109 00:04:10,384 --> 00:04:12,553 Oh, I don't want to. 110 00:04:12,653 --> 00:04:16,056 But I'm mighty proud that you're proud of me. 111 00:04:16,156 --> 00:04:17,858 Oh, it ain't pride. 112 00:04:17,958 --> 00:04:20,461 It's just that I know you can sing better than they can. 113 00:04:20,561 --> 00:04:22,162 Now if it had been a hog contest, 114 00:04:22,262 --> 00:04:25,098 I'd have brought in Myrtle. 115 00:04:25,198 --> 00:04:27,100 Myrtle's my prize hog. 116 00:04:27,200 --> 00:04:28,101 Oh. 117 00:04:28,201 --> 00:04:29,837 You ready to go, Elsie. 118 00:04:29,937 --> 00:04:31,305 Let her flicker, Judd. 119 00:04:38,712 --> 00:04:43,150 (SINGING) Just cause you think you're so pretty. 120 00:04:43,250 --> 00:04:45,753 Just cause you think you're so hot. 121 00:04:45,853 --> 00:04:46,787 You ain't so hot, boy. 122 00:04:46,887 --> 00:04:49,122 Just cause you think you got something 123 00:04:49,222 --> 00:04:51,925 that nobody else has got. 124 00:04:52,025 --> 00:04:53,761 You ain't got a doggone thing. 125 00:04:53,861 --> 00:04:58,366 Now folks said I spent all your money, said I called you old 126 00:04:58,466 --> 00:04:59,733 Santa Claus. 127 00:04:59,833 --> 00:05:02,903 I'm telling you, Hank, I'm leaving 128 00:05:03,003 --> 00:05:04,472 you because, just because. 129 00:05:16,350 --> 00:05:17,551 What do you say, how about-- how 130 00:05:17,651 --> 00:05:19,152 about giving that box another kick 131 00:05:19,252 --> 00:05:20,421 and singing some more, huh? 132 00:05:20,521 --> 00:05:21,254 Oh, thank you. 133 00:05:21,355 --> 00:05:22,490 But I can't do it. 134 00:05:22,590 --> 00:05:23,657 I got to get back to my hush puppies. 135 00:05:23,757 --> 00:05:24,625 Well wait a minute. Wait a minute. 136 00:05:24,725 --> 00:05:26,960 Benny I got a great idea. 137 00:05:27,060 --> 00:05:28,195 You thinking what I'm thinking? 138 00:05:28,295 --> 00:05:29,363 Exactly what you're thinking. 139 00:05:29,463 --> 00:05:30,664 Forget about the Mississippi Mud. 140 00:05:30,764 --> 00:05:32,500 How would you like to sing professionally? 141 00:05:32,600 --> 00:05:33,200 Yes. 142 00:05:33,300 --> 00:05:34,868 Oh, you're spoofing me. 143 00:05:34,968 --> 00:05:35,969 No I'm not. 144 00:05:36,069 --> 00:05:38,138 I can use you in my show at the Copacabana. 145 00:05:38,238 --> 00:05:40,240 Copacabaner? 146 00:05:40,340 --> 00:05:41,375 I guess you've never heard of it. 147 00:05:41,475 --> 00:05:42,876 But take my word for it. 148 00:05:42,976 --> 00:05:45,112 It's one of the top spots in the country, real plush, 149 00:05:45,212 --> 00:05:49,383 inside plumbing and everything. 150 00:05:49,483 --> 00:05:51,752 Oh well, it tain't that. 151 00:05:51,852 --> 00:05:54,154 It's just that Judd needs me here. 152 00:05:54,254 --> 00:05:56,323 Don't you, Judd? 153 00:05:56,424 --> 00:05:58,759 Well-- 154 00:05:58,859 --> 00:06:00,828 Well I just couldn't go running off 155 00:06:00,928 --> 00:06:03,196 and leave him to run things by hisself. 156 00:06:03,296 --> 00:06:05,032 He couldn't get along without me. 157 00:06:05,132 --> 00:06:06,233 Could you, Judd? 158 00:06:06,333 --> 00:06:07,835 Well-- 159 00:06:07,935 --> 00:06:10,404 He could tell hisself that he needs me, 'ceptin he's bashful. 160 00:06:10,504 --> 00:06:12,039 I ain't bashful. 161 00:06:12,139 --> 00:06:15,876 Judd, who'd do the cooking if I was to go traipsing off? 162 00:06:15,976 --> 00:06:19,613 Well I reckon I'd have to hire me somebody. 163 00:06:19,713 --> 00:06:23,350 Well, would be different working with a hired girl. 164 00:06:23,451 --> 00:06:25,886 'Tain't like working with your own wife. 165 00:06:25,986 --> 00:06:29,089 Elsie, I ain't never interfered with anything 166 00:06:29,189 --> 00:06:30,290 you ever wanted to do. 167 00:06:30,390 --> 00:06:32,560 And I ain't going to start now. 168 00:06:32,660 --> 00:06:35,295 Like I said, I'd hire me somebody. 169 00:06:35,395 --> 00:06:38,198 Now you do what you want to do. 170 00:06:38,298 --> 00:06:40,901 I'm pleased to meet you all. 171 00:06:41,001 --> 00:06:41,935 Hey, but wait a minute. 172 00:06:42,035 --> 00:06:43,904 Now you know it's out of the question. 173 00:06:44,004 --> 00:06:45,573 Well look at all the money it would take, 174 00:06:45,673 --> 00:06:48,509 the bus fare to New York, and the hotel, 175 00:06:48,609 --> 00:06:52,212 and some fancy clothes, and well, 176 00:06:52,312 --> 00:06:54,047 you'd even have to sell Myrtle. 177 00:06:54,147 --> 00:06:55,382 Sell Myrtle? 178 00:06:55,483 --> 00:06:57,618 She can't go mister. 179 00:06:57,718 --> 00:06:59,653 I can't live without that hog. 180 00:07:02,890 --> 00:07:05,926 My Judd's a great joker, you know. 181 00:07:08,562 --> 00:07:17,170 Look, uh-- OK, bye bye. 182 00:07:17,270 --> 00:07:19,072 Holy Toledo, some agent I got. 183 00:07:19,172 --> 00:07:21,008 Six days and he still hasn't come up with an and 184 00:07:21,108 --> 00:07:22,209 to fill in for the Copa. 185 00:07:22,309 --> 00:07:24,144 Oh, honey, he'll find someone for you. 186 00:07:24,244 --> 00:07:25,145 Yeah, but when? 187 00:07:29,750 --> 00:07:30,584 Well-- 188 00:07:30,684 --> 00:07:32,686 Howdy, Mr. Williams. 189 00:07:32,786 --> 00:07:33,521 Hello. 190 00:07:33,621 --> 00:07:35,523 Elsie, Elsie Hooper, remember? 191 00:07:35,623 --> 00:07:36,824 Of course I remember. 192 00:07:36,924 --> 00:07:37,491 Come in. 193 00:07:37,591 --> 00:07:38,726 Come in, Elsie. 194 00:07:38,826 --> 00:07:41,128 What on earth are you doing in New York? 195 00:07:41,228 --> 00:07:45,699 Well I come to New York to be a singer like you said. 196 00:07:45,799 --> 00:07:46,834 Oh? 197 00:07:46,934 --> 00:07:49,269 Well, dear, this is the girl from West Virginia 198 00:07:49,369 --> 00:07:50,370 I was telling you all about. 199 00:07:50,470 --> 00:07:51,772 My wife, Kathy. 200 00:07:51,872 --> 00:07:53,140 Well howdy. 201 00:07:53,240 --> 00:07:56,777 Howdy, I mean hello. 202 00:07:56,877 --> 00:07:58,311 Why don't you sit down, Elsie. 203 00:07:58,411 --> 00:07:59,279 Sit down. 204 00:07:59,379 --> 00:08:00,313 I'm sure glad to see you. 205 00:08:00,413 --> 00:08:02,082 How on earth did you find me? 206 00:08:02,182 --> 00:08:05,886 Well, I went to that Copacabana you told me about. 207 00:08:05,986 --> 00:08:08,055 And the owner told me where you lived. 208 00:08:08,155 --> 00:08:09,623 Oh, you talked to the owner? 209 00:08:09,723 --> 00:08:11,358 Yeah, he was standing right out there 210 00:08:11,458 --> 00:08:13,861 in the front, big tall feller. 211 00:08:13,961 --> 00:08:17,931 Had on a gorgeous uniform, gold braid on the shoulders 212 00:08:18,031 --> 00:08:18,832 and everything. 213 00:08:21,635 --> 00:08:24,738 Elsie, excuse me for laughing. 214 00:08:24,838 --> 00:08:27,474 Um, but that wasn't the owner. 215 00:08:27,575 --> 00:08:28,642 He just works there. 216 00:08:28,742 --> 00:08:29,877 See, you asked the doorman. 217 00:08:29,977 --> 00:08:31,912 The doorman? 218 00:08:32,012 --> 00:08:34,447 Hoo, if'n that was the doorman, the owner must 219 00:08:34,548 --> 00:08:35,916 be a ring-tail lollapaloozer. 220 00:08:38,986 --> 00:08:41,855 I'm surprised that you came to New York after all. 221 00:08:41,955 --> 00:08:46,059 Well, I'll tell you Mr. Williams, after you left I kind 222 00:08:46,159 --> 00:08:49,597 of got to thinking that if'n a man didn't need me 223 00:08:49,697 --> 00:08:52,032 no more than Judd seemed to need me, 224 00:08:52,132 --> 00:08:54,201 there wasn't much point in staying on. 225 00:08:54,301 --> 00:08:59,372 So I decided to come up here and sing in your show. 226 00:08:59,472 --> 00:09:01,074 You sure you want to do this, Elsie? 227 00:09:01,174 --> 00:09:04,111 I mean, what's going to happen to your marriage? 228 00:09:04,211 --> 00:09:08,315 Oh well, that ain't your worry, Mr Williams. 229 00:09:08,415 --> 00:09:10,450 All I want to know from you is, did 230 00:09:10,550 --> 00:09:13,353 you really mean what you said about using me in your act? 231 00:09:13,453 --> 00:09:14,688 Of course I meant it. 232 00:09:14,788 --> 00:09:16,857 Well good, then it's a deal. 233 00:09:16,957 --> 00:09:21,762 Well, got to be finding myself a place to stay. 234 00:09:21,862 --> 00:09:24,264 They, I hear, got pretty good rooms 235 00:09:24,364 --> 00:09:26,734 up at that boarding house, the Waldorf Astory. 236 00:09:30,470 --> 00:09:34,407 Judd must have got a pretty big price when he sold Myrtle, huh? 237 00:09:34,507 --> 00:09:35,308 Sell Myrtle? 238 00:09:35,408 --> 00:09:37,845 Hoo, that'd be the day. 239 00:09:37,945 --> 00:09:39,312 He'd sooner sell hisself. 240 00:09:39,412 --> 00:09:42,883 The Waldorf, that's a pretty fancy place, you know. 241 00:09:42,983 --> 00:09:45,485 Yeah, I hear tell they dog it up pretty good 242 00:09:45,585 --> 00:09:50,523 up there, sheets top and bottom and all. 243 00:09:50,624 --> 00:09:51,625 Oh, but I ain't worried. 244 00:09:51,725 --> 00:09:56,063 I brung over $13 with me. 245 00:09:56,163 --> 00:09:59,066 Saved up my egg money. 246 00:09:59,166 --> 00:10:01,802 Elsie, why don't you stay here with us. 247 00:10:01,902 --> 00:10:03,737 We'd love to have you. 248 00:10:03,837 --> 00:10:06,473 Oh now, I couldn't do that. 249 00:10:06,573 --> 00:10:08,508 I wouldn't want to impose. 250 00:10:08,608 --> 00:10:09,910 Oh it wouldn't be an imposition. 251 00:10:10,010 --> 00:10:11,611 As a matter of fact, our daughter Terry 252 00:10:11,712 --> 00:10:12,579 is away at school. 253 00:10:12,680 --> 00:10:14,014 And you can use her room. 254 00:10:14,114 --> 00:10:16,516 Gee, that's a great idea and very sweet of you, dear. 255 00:10:16,616 --> 00:10:17,550 No argument. 256 00:10:17,651 --> 00:10:18,786 You're going to stay with us. 257 00:10:18,886 --> 00:10:20,688 We got sheets top and bottom here too. 258 00:10:23,290 --> 00:10:26,559 Well, all right, but I'm going to pay the first week's 259 00:10:26,660 --> 00:10:27,861 rent in advance now. 260 00:10:27,961 --> 00:10:29,196 Oh, you'll do no such thing. 261 00:10:29,296 --> 00:10:30,330 You're our guest. 262 00:10:30,430 --> 00:10:31,364 Come on, I'll show you your room. 263 00:10:31,464 --> 00:10:32,766 This way. 264 00:10:32,866 --> 00:10:35,602 Well, you know, that's mighty nice of you folks. 265 00:10:35,703 --> 00:10:37,871 But I-- now Iook, I'm a gonna help 266 00:10:37,971 --> 00:10:42,609 out with the bread baking and the mattress airing every day. 267 00:10:42,710 --> 00:10:43,877 This way. 268 00:10:43,977 --> 00:10:46,413 Hoo, would you look at all them lights. 269 00:10:46,513 --> 00:10:49,983 Must take a heap of electricity to keep them a burning. 270 00:10:50,083 --> 00:10:52,686 Oh, they call it the Great White Way. 271 00:10:52,786 --> 00:10:55,355 The lights on Broadway are on all night. 272 00:10:55,455 --> 00:10:58,926 Well you'd think the last one to go home would turn them off. 273 00:11:07,467 --> 00:11:12,205 Daddy's little girl, Russ, say good night to everybody. 274 00:11:12,305 --> 00:11:13,140 Good night. 275 00:11:13,240 --> 00:11:15,743 Aw good night, you two young'uns. 276 00:11:15,843 --> 00:11:20,113 You two are cuter than a couple of bald headed opossums. 277 00:11:20,213 --> 00:11:21,481 You talk funny. 278 00:11:21,581 --> 00:11:22,783 Linda. 279 00:11:22,883 --> 00:11:26,286 Oh, honey, where I come from you talk funny. 280 00:11:26,386 --> 00:11:27,454 Then I guess we're even. 281 00:11:27,554 --> 00:11:29,289 Here. , Monkey. 282 00:11:29,389 --> 00:11:30,623 Come on. 283 00:11:30,724 --> 00:11:32,125 Good night, Russ. 284 00:11:32,225 --> 00:11:32,893 Good night. 285 00:11:32,993 --> 00:11:34,094 Oh I almost forgot. 286 00:11:34,194 --> 00:11:34,928 Goodnight, Kathy. 287 00:11:35,028 --> 00:11:36,529 -You certainly did. -Yes. 288 00:11:36,629 --> 00:11:38,098 Come on Uncle Benny. 289 00:11:38,198 --> 00:11:40,200 There's just time to read a fairy tale before I go to bed. 290 00:11:40,300 --> 00:11:42,169 Oh now, Rusty, don't bother Uncle Benny. 291 00:11:42,269 --> 00:11:44,805 Maybe he doesn't feel like reading a fairy story tonight. 292 00:11:44,905 --> 00:11:45,806 It's no bother. 293 00:11:45,906 --> 00:11:47,007 I read it to him. 294 00:11:47,107 --> 00:11:48,008 Come on. 295 00:11:55,515 --> 00:11:57,184 Aw, they're so cute. 296 00:11:57,284 --> 00:12:00,387 Mrs. Williams, you sure have got an affectionate family. 297 00:12:00,487 --> 00:12:01,588 Oh, I know. 298 00:12:01,688 --> 00:12:03,991 It's just one continuous mad love affair. 299 00:12:04,091 --> 00:12:07,660 Gosh, wish my Judd was more like that. 300 00:12:07,761 --> 00:12:09,797 But he's more the foot shuffling, 301 00:12:09,897 --> 00:12:13,533 cheek pecking type of lover. 302 00:12:13,633 --> 00:12:15,836 Did you hear from, Judd this week? 303 00:12:15,936 --> 00:12:17,137 No, I wrote to him. 304 00:12:17,237 --> 00:12:19,006 I told him I was staying here with you folks 305 00:12:19,106 --> 00:12:20,941 and I give him the address. 306 00:12:21,041 --> 00:12:22,675 Is that all you wrote? 307 00:12:22,776 --> 00:12:24,511 Well it wasn't no use to write no more. 308 00:12:24,611 --> 00:12:27,180 But after all, he's my husband. 309 00:12:27,280 --> 00:12:29,749 And he's got a right to know where I am. 310 00:12:29,850 --> 00:12:34,154 Well, if he misses me, he knows where to find me. 311 00:12:43,196 --> 00:12:47,968 Don't look like he's doing much missing though. 312 00:12:48,068 --> 00:12:50,470 Reckon he just don't need me. 313 00:12:50,570 --> 00:12:52,105 Oh, I'm sure he needs you, Elsie. 314 00:12:52,205 --> 00:12:53,907 He just doesn't know how to say it. 315 00:12:54,007 --> 00:12:55,675 Oh, sure he knows how to say it. 316 00:12:55,775 --> 00:12:57,244 I've heard him say it to Myrtle. 317 00:13:00,013 --> 00:13:01,481 Oh, I don't care. 318 00:13:01,581 --> 00:13:03,283 Hey, you know something? 319 00:13:03,383 --> 00:13:05,418 Hoo, I'm beginning to feel more at home here 320 00:13:05,518 --> 00:13:06,553 in New York every day. 321 00:13:06,653 --> 00:13:08,055 Oh, good. 322 00:13:08,155 --> 00:13:10,257 Some ways I feel like I just never left West Virginie. 323 00:13:10,357 --> 00:13:11,558 Oh? 324 00:13:11,658 --> 00:13:13,861 Yeah, especially when I seen all them people going down 325 00:13:13,961 --> 00:13:15,495 to work in the mines every day. 326 00:13:15,595 --> 00:13:19,499 In the mines? 327 00:13:19,599 --> 00:13:20,767 Yeah, down at the corner. 328 00:13:20,868 --> 00:13:21,902 Down at the corner? 329 00:13:22,002 --> 00:13:23,803 Oh, Elsie, that's the subway. 330 00:13:28,308 --> 00:13:30,543 You know, I thought they was dressed 331 00:13:30,643 --> 00:13:32,012 a might fancy for digging. 332 00:13:35,748 --> 00:13:39,052 (SINGING) Smile, darn you smile. 333 00:13:39,152 --> 00:13:41,855 You know this old world is a great world after all. 334 00:13:41,955 --> 00:13:44,858 Hey, smile, darn you smile. 335 00:13:44,958 --> 00:13:48,195 And Lady Luck's sure to pay a call. 336 00:13:48,295 --> 00:13:51,698 You know, things are never black as they are painted. 337 00:13:51,798 --> 00:13:54,534 Time for you and joy to get acquainted. 338 00:13:54,634 --> 00:13:56,803 So make life worthwhile. 339 00:13:56,904 --> 00:14:00,974 Come on and smile, darn you, smile. 340 00:14:01,074 --> 00:14:02,910 Here's one that ought to make you smile. 341 00:14:03,010 --> 00:14:06,013 La da di da da da dum. 342 00:14:06,113 --> 00:14:10,117 Will the owner of the car please, license number 2 9 7 L 343 00:14:10,217 --> 00:14:18,858 4 4 3 1 hyphen X 5 5 6 6 7 N O O 2 hyphen 4, please 344 00:14:18,959 --> 00:14:20,693 move your car. 345 00:14:20,793 --> 00:14:24,664 You license plate is blocking the road. 346 00:14:24,764 --> 00:14:25,999 (SINGING) Smile pretty. 347 00:14:26,099 --> 00:14:28,835 Things are not bad as they're painted. 348 00:14:28,936 --> 00:14:30,904 Time for you and joy to get acquainted. 349 00:14:31,004 --> 00:14:33,306 So make life worthwhile. 350 00:14:33,406 --> 00:14:36,944 Come on and smile, darn you, smile. 351 00:14:42,615 --> 00:14:44,884 Thank you so much. 352 00:14:44,985 --> 00:14:45,885 Thank you. 353 00:14:45,986 --> 00:14:47,220 Please, please. 354 00:14:47,320 --> 00:14:47,854 Hold it. 355 00:14:47,955 --> 00:14:48,721 Hold it. 356 00:14:48,821 --> 00:14:49,923 Hold it. 357 00:14:50,023 --> 00:14:51,158 Tonight is not my night. 358 00:14:51,258 --> 00:14:52,725 Tonight I want to present a discovery 359 00:14:52,825 --> 00:14:54,627 of mine. ladies and gentlemen, I know you're going to love. 360 00:14:54,727 --> 00:14:56,196 She's from West Virginia. 361 00:14:56,296 --> 00:14:58,398 The state of West Virginia is famous for a lot of things. 362 00:14:58,498 --> 00:15:02,535 But from tonight on, the state of West Virginia 363 00:15:02,635 --> 00:15:05,672 is going to be best known for Elsie Hooper. 364 00:15:05,772 --> 00:15:06,806 Let's bring her on. 365 00:15:06,906 --> 00:15:07,674 What do you say? 366 00:15:19,486 --> 00:15:22,555 (SINGING) Rome wasn't built in a day. 367 00:15:22,655 --> 00:15:25,925 You had to pay for what you get. 368 00:15:26,026 --> 00:15:28,795 I will be here when you find me. 369 00:15:28,895 --> 00:15:32,765 So come and find me, my little pet. 370 00:15:32,865 --> 00:15:47,680 (SINGING IN A HIGH SOPRANO VOICE) 371 00:15:47,780 --> 00:16:00,027 (YODELING) 372 00:16:00,127 --> 00:16:06,966 (SINGING) I can't give you anything but love, 373 00:16:07,067 --> 00:16:10,337 ba- a- hay- e- way- he- by. 374 00:16:10,437 --> 00:16:13,340 That's the only thing I've plenty 375 00:16:13,440 --> 00:16:17,944 of for my tootsie honey baby. 376 00:16:18,045 --> 00:16:22,849 Dream awhile, scheme awhile. 377 00:16:22,949 --> 00:16:26,153 You're sure to find, Girl, you're 378 00:16:26,253 --> 00:16:29,089 sure to find a happy soul. 379 00:16:29,189 --> 00:16:35,128 And I guess all those things you've always wanted for. 380 00:16:35,228 --> 00:16:44,137 Gee, I'd like to see you looking swell, baby. 381 00:16:44,237 --> 00:16:48,708 Diamond bracelets Woolworth's doesn't 382 00:16:48,808 --> 00:16:52,512 sell well well well baby. 383 00:16:52,612 --> 00:16:59,119 Till that lucky day, you know darn well, baby. 384 00:16:59,219 --> 00:17:03,090 I can't you give you anything but-- has 385 00:17:03,190 --> 00:17:05,492 anybody here seen my honey? 386 00:17:05,592 --> 00:17:08,495 My little honey, wunny, wunny, wunny? 387 00:17:08,595 --> 00:17:12,099 Oh, I can't give my honey anything 388 00:17:12,199 --> 00:17:16,269 but ho ha ha ha ha love. 389 00:17:32,752 --> 00:17:34,053 Thank you, folks. 390 00:17:34,154 --> 00:17:39,058 And now I'd like to dedicate my next song 391 00:17:39,159 --> 00:17:42,662 to a rock-headed friend of mine in Rockridge. 392 00:17:51,538 --> 00:17:57,644 (SINGING) I don't know why I love you like I do. 393 00:18:00,513 --> 00:18:04,217 I don't know why, but I do. 394 00:18:07,120 --> 00:18:14,026 I don't know why you thrill me like you do. 395 00:18:14,127 --> 00:18:16,596 I don't know why. 396 00:18:16,696 --> 00:18:20,400 You just do. 397 00:18:20,500 --> 00:18:24,204 You never seem to want my romancing. 398 00:18:27,507 --> 00:18:32,612 The only time you hold me is when we're dancing. 399 00:18:36,082 --> 00:18:42,589 I don't know why I love you like I do. 400 00:18:42,689 --> 00:18:45,592 I don't know why. 401 00:18:45,692 --> 00:18:47,194 I just do. 402 00:18:52,064 --> 00:18:58,371 I don't know why I love you like I do. 403 00:18:58,471 --> 00:19:02,542 I don't know why, but I do. 404 00:19:05,445 --> 00:19:12,919 I don't know why you thrill me like you do. 405 00:19:13,019 --> 00:19:15,888 I don't know why. 406 00:19:15,988 --> 00:19:19,292 You just do. 407 00:19:19,392 --> 00:19:24,063 You never seem to want my romancing. 408 00:19:24,163 --> 00:19:34,274 Do you know, the only time you hold me is when we're dancing? 409 00:19:34,374 --> 00:19:41,248 I don't know why I love you like I do. 410 00:19:41,348 --> 00:19:46,819 I don't know why, but I do, darling. 411 00:19:51,291 --> 00:19:55,161 I don't know why. 412 00:19:55,262 --> 00:19:59,732 I just do. 413 00:20:18,150 --> 00:20:20,653 Oh, darling, it was a wonderful show. 414 00:20:20,753 --> 00:20:22,455 I can't wait to read the reviews. 415 00:20:22,555 --> 00:20:23,823 Why do you have to read the reviews? 416 00:20:23,923 --> 00:20:25,024 Did you hear that audience? 417 00:20:25,124 --> 00:20:26,459 They loved Elsie. Didn't they? 418 00:20:26,559 --> 00:20:27,560 -Oh, she was great. -Hey, by the way, where is she? 419 00:20:27,660 --> 00:20:29,095 We've got a table at Sardi's. 420 00:20:29,195 --> 00:20:30,530 Oh, honey, she's dressing. She'll be here in just a minute. 421 00:20:30,630 --> 00:20:31,531 Oh good. 422 00:20:31,631 --> 00:20:33,733 Hey, hey. 423 00:20:33,833 --> 00:20:38,037 Well now, pick me up and drop me down. 424 00:20:38,137 --> 00:20:39,439 Elsie, is that really you? 425 00:20:39,539 --> 00:20:41,641 Oh, it's me all right. 426 00:20:41,741 --> 00:20:43,042 Do you like it? 427 00:20:44,411 --> 00:20:46,346 Hey, where'd you get that gorgeous dress? 428 00:20:46,446 --> 00:20:47,880 Hoo, I bought it yesterday. 429 00:20:47,980 --> 00:20:50,983 I kind of put it away. 430 00:20:51,083 --> 00:20:52,184 I figured I'd only bring it out it 431 00:20:52,285 --> 00:20:54,220 I made it halfway good tonight. 432 00:20:54,321 --> 00:20:56,956 But I made up with the man that i could 433 00:20:57,056 --> 00:20:58,458 it back if I couldn't use it. 434 00:20:58,558 --> 00:21:00,593 You can use that and dozens more like it. 435 00:21:00,693 --> 00:21:02,028 Didn't you hear that audience tonight. 436 00:21:02,128 --> 00:21:03,162 You're a smash. 437 00:21:03,262 --> 00:21:05,131 Oh, we're so happy for you, Elsie. 438 00:21:05,231 --> 00:21:07,334 It must be like a dream come true. 439 00:21:07,434 --> 00:21:09,201 Oh, I got more than I ever dreamed of. 440 00:21:09,302 --> 00:21:10,537 Hoo hoo. 441 00:21:10,637 --> 00:21:13,506 To think of all the time I wasted slinging hash. 442 00:21:13,606 --> 00:21:15,575 But I aim to make up for it. 443 00:21:15,675 --> 00:21:18,144 Yes sirree, no going back to Rockridge for me. 444 00:21:18,244 --> 00:21:19,479 You know what I'm going to do? 445 00:21:19,579 --> 00:21:22,081 I'm going to get myself my own apartment. 446 00:21:22,181 --> 00:21:25,518 I'm going to start going to the beauty parlor every week. 447 00:21:25,618 --> 00:21:27,387 And I'm going to buy me one of them furs with the head 448 00:21:27,487 --> 00:21:31,391 and tail still on it. 449 00:21:31,491 --> 00:21:32,792 Yes sirree, bobtail. 450 00:21:32,892 --> 00:21:35,962 One of these days I might even go out to Hollywood 451 00:21:36,062 --> 00:21:42,034 and have my own swimming pool in the shape of a sweet potater. 452 00:21:42,134 --> 00:21:45,905 I'm going to have myself the rip roaringest snortinest 453 00:21:46,005 --> 00:21:48,240 good time that you were ever-- 454 00:21:48,341 --> 00:21:50,677 Howdy, Elsie. 455 00:21:50,777 --> 00:21:55,415 Well, Judd, I didn't know you was a coming. 456 00:21:55,515 --> 00:21:57,684 You never wrote nor nothing. 457 00:21:57,784 --> 00:21:59,118 No, I know. 458 00:21:59,218 --> 00:22:02,589 I seen you singing out there, Elsie. 459 00:22:02,689 --> 00:22:07,560 I give a fellow half a dollar to let me watch from the kitchen. 460 00:22:07,660 --> 00:22:10,162 Those people out there, boy, they sure 461 00:22:10,262 --> 00:22:12,565 thought you were pretty good. 462 00:22:12,665 --> 00:22:13,866 What did you think, Judd? 463 00:22:13,966 --> 00:22:17,904 Oh, it was just like the county fair again. 464 00:22:20,707 --> 00:22:22,675 Yep. 465 00:22:22,775 --> 00:22:23,876 Yeah? 466 00:22:23,976 --> 00:22:30,316 Yeah, well I just come to congratulate you, Elsie. 467 00:22:30,417 --> 00:22:32,919 So congratulations. 468 00:22:33,019 --> 00:22:35,354 Thank you, Judd. 469 00:22:35,455 --> 00:22:38,357 You're welcome, Elsie. 470 00:22:38,458 --> 00:22:43,062 Well I said what I come to say. 471 00:22:43,162 --> 00:22:47,099 So bye, Elsie. 472 00:22:47,199 --> 00:22:49,602 Is that all? 473 00:22:49,702 --> 00:22:53,573 Well, there was something else. 474 00:22:53,673 --> 00:22:57,810 But I reckon it's too late. 475 00:22:57,910 --> 00:22:58,445 Maybe not. 476 00:22:58,545 --> 00:22:59,779 What was it? 477 00:22:59,879 --> 00:23:05,284 Well, uh, well the folks out in Rockridge, they-- 478 00:23:05,384 --> 00:23:08,788 they kind of miss you a lot. 479 00:23:08,888 --> 00:23:10,122 They do? 480 00:23:10,222 --> 00:23:11,323 Yep. 481 00:23:11,424 --> 00:23:14,627 Anybody else miss me? 482 00:23:14,727 --> 00:23:21,367 Well, now that you're asking, the customers ask for you. 483 00:23:21,468 --> 00:23:23,970 They do? 484 00:23:24,070 --> 00:23:26,238 Yeah, they ask. 485 00:23:26,338 --> 00:23:27,907 Is that all? 486 00:23:28,007 --> 00:23:30,743 Boy, you sure can pump a man, Elsie. 487 00:23:34,881 --> 00:23:38,751 Well the-- the place kind of needs you. 488 00:23:38,851 --> 00:23:40,086 It does? 489 00:23:40,186 --> 00:23:41,588 Oh for crying out loud. 490 00:23:41,688 --> 00:23:43,456 How much of this do you think I can take? 491 00:23:43,556 --> 00:23:45,024 Now you guys kill me. 492 00:23:45,124 --> 00:23:48,060 You'll just yell your lungs out yelling for the hogs, 493 00:23:48,160 --> 00:23:50,129 but when it comes to raising your voice a little to tell 494 00:23:50,229 --> 00:23:52,131 your wife what she wants to hear, all of a sudden you 495 00:23:52,231 --> 00:23:53,566 get laryngitis. You can get it up. 496 00:23:53,666 --> 00:23:55,502 Now a minute mister. 497 00:23:55,602 --> 00:23:58,204 I can raise my voice as loud as the next one. 498 00:23:58,304 --> 00:23:59,539 Is that so? 499 00:23:59,639 --> 00:24:01,340 And I don't need you to help Jack it up either. 500 00:24:01,440 --> 00:24:02,174 Yeah 501 00:24:02,274 --> 00:24:03,175 Yeah. 502 00:24:03,275 --> 00:24:04,276 Well let me hear something. 503 00:24:04,376 --> 00:24:06,312 All right, I'll say it. 504 00:24:06,412 --> 00:24:08,214 Elsie, I need you. 505 00:24:14,186 --> 00:24:15,087 He said it. 506 00:24:15,187 --> 00:24:16,088 He said it. 507 00:24:16,188 --> 00:24:17,824 Right in front of witnesses. 508 00:24:17,924 --> 00:24:19,158 He sure did. 509 00:24:19,258 --> 00:24:20,226 Well let's not just stand here. 510 00:24:20,326 --> 00:24:21,293 You're going to get on that bus. 511 00:24:21,393 --> 00:24:22,294 Let's stop him. 512 00:24:22,394 --> 00:24:23,162 Judd. 513 00:24:40,980 --> 00:24:43,482 Judd, I'm awful glad to see you. 514 00:24:43,583 --> 00:24:44,551 Well thanks. 515 00:24:47,119 --> 00:24:48,120 Hey, wait a minute. 516 00:24:48,220 --> 00:24:51,257 Where'd you get the money to come up here? 517 00:24:51,357 --> 00:24:52,859 Well how do you think? 518 00:24:52,959 --> 00:24:53,492 Dang it. 519 00:24:53,593 --> 00:24:55,061 I sold Myrtle. 36466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.