Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,791 --> 00:00:25,559
But Phil, you're crazy.
2
00:00:25,659 --> 00:00:29,997
I can't get this arrangement
out by six o'clock tonight.
3
00:00:30,098 --> 00:00:33,334
What do you want me to do,
tie pencils to my toes?
4
00:00:33,434 --> 00:00:35,603
No, no, I'm not in a nasty mood.
5
00:00:35,703 --> 00:00:36,504
I'm happy.
6
00:00:36,604 --> 00:00:37,705
I'm singing like bird.
7
00:00:37,805 --> 00:00:38,806
Ha, ha, ha, ha, ha.
8
00:00:38,906 --> 00:00:41,375
Ha, ha, ha, ha, ha.
9
00:00:41,475 --> 00:00:44,112
Boy, you just-- read
the papers, kid.
10
00:00:44,212 --> 00:00:46,680
Lincoln freed the slaves.
11
00:00:46,780 --> 00:00:48,582
All right, I'll try to get it.
12
00:00:48,682 --> 00:00:49,883
Tell Wally to standby.
13
00:00:49,983 --> 00:00:52,086
Holy Toledo, get
an act prepared,
14
00:00:52,186 --> 00:00:53,287
fix up a whole arrangement.
15
00:00:53,387 --> 00:00:53,987
Kathy!
16
00:00:54,088 --> 00:00:55,556
KATHY: What is it, dear?
17
00:00:55,656 --> 00:00:58,459
How long does it take to get
a cup of coffee in this house?
18
00:00:58,559 --> 00:01:00,428
Darling, it's right
there in the kitchen.
19
00:01:00,528 --> 00:01:02,130
Darling, there's no
piano in the kitchen.
20
00:01:02,230 --> 00:01:04,898
I've gotta finish working,
darling, not in the kitchen.
21
00:01:04,998 --> 00:01:06,367
Holy smokes.
22
00:01:06,467 --> 00:01:10,904
A whole arrangement like
this, I'll never get it done.
23
00:01:11,004 --> 00:01:13,741
(SINGING) She made me weary.
24
00:01:13,841 --> 00:01:19,680
Women do get weary wearing
the same shabby dress.
25
00:01:23,184 --> 00:01:25,819
And when she's weary--
26
00:01:25,919 --> 00:01:27,788
(SPEAKING) Kathy?
27
00:01:27,888 --> 00:01:30,524
How about the coffee?
28
00:01:30,624 --> 00:01:32,493
(SINGING) Try a little
tender .
29
00:01:37,598 --> 00:01:39,867
(SPEAKING) Kathy!
30
00:01:39,967 --> 00:01:41,435
You don't have to
sneak up on a guy.
31
00:01:41,535 --> 00:01:44,172
Do you have to roar
like a hungry lion?
32
00:01:44,272 --> 00:01:47,775
No, I'll coo like an
overstuffed fidget.
33
00:01:47,875 --> 00:01:50,043
Look, sweetheart, I got
an arrangement to get out,
34
00:01:50,144 --> 00:01:51,312
an act to fix, and
I can't even get
35
00:01:51,412 --> 00:01:53,013
a pencil with a point on it.
36
00:01:53,113 --> 00:01:54,582
Well keep your voice down.
37
00:01:54,682 --> 00:01:56,984
You needn't share your problems
with the whole neighborhood.
38
00:01:57,084 --> 00:01:59,119
I'll just raid
Rusty's pencil box.
39
00:01:59,220 --> 00:02:00,288
Oh sure, sure.
40
00:02:00,388 --> 00:02:01,322
He's probably loaded
with them so he
41
00:02:01,422 --> 00:02:02,490
can play tic-tac-toe with me.
42
00:02:02,590 --> 00:02:04,057
I'm the breadwinner
in the family
43
00:02:04,158 --> 00:02:05,659
and I can't have one
pencil with a point on it.
44
00:02:10,164 --> 00:02:12,533
Women.
45
00:02:12,633 --> 00:02:14,535
(SINGING) Try a
little tender love.
46
00:02:18,806 --> 00:02:20,841
(SPEAKING) Kathy!
47
00:02:20,941 --> 00:02:21,975
What now?
48
00:02:22,075 --> 00:02:23,110
Could I please
have some coffee?
49
00:02:23,211 --> 00:02:24,812
Darling, I just
brought you some.
50
00:02:24,912 --> 00:02:26,046
Didn't you see it?
51
00:02:26,146 --> 00:02:27,615
You brought it, I
saw it, I drank it.
52
00:02:27,715 --> 00:02:29,183
You know I like to drink a lot
of coffee when I'm working.
53
00:02:29,283 --> 00:02:31,485
Will you please help me out?
54
00:02:31,585 --> 00:02:33,654
All right, I'll get
you the whole pot.
55
00:02:33,754 --> 00:02:34,355
Well thank you.
56
00:02:34,455 --> 00:02:35,489
Here are some pencils.
57
00:02:35,589 --> 00:02:37,825
And you don't have
to be a grouch!
58
00:02:37,925 --> 00:02:38,792
Grouch?
59
00:02:38,892 --> 00:02:40,294
That's nice.
60
00:02:40,394 --> 00:02:41,629
A guys works his fingers to
the bone trying to provide
61
00:02:41,729 --> 00:02:43,531
for his wife and kids,
and he's a grouch
62
00:02:43,631 --> 00:02:45,098
because he wants a
pencil with a point on it
63
00:02:45,199 --> 00:02:47,668
and a cup of coffee.
64
00:02:47,768 --> 00:02:50,070
Grouch.
65
00:02:56,109 --> 00:02:57,010
You're dead!
66
00:02:57,110 --> 00:02:57,845
I I
67
00:02:57,945 --> 00:02:58,812
You are, too.
68
00:02:58,912 --> 00:03:00,180
I just disintegrated you.
69
00:03:00,281 --> 00:03:01,749
DANNY: Kathy!
70
00:03:01,849 --> 00:03:02,916
Kathy!
71
00:03:03,016 --> 00:03:04,051
Get these kids out
of here before I
72
00:03:04,151 --> 00:03:05,018
disintegrate both of them.
73
00:03:05,118 --> 00:03:06,220
Right now!
74
00:03:06,320 --> 00:03:07,421
--, you
can't play in here
75
00:03:07,521 --> 00:03:08,722
when your father's working.
76
00:03:08,822 --> 00:03:10,258
Linda, go to your room
and try to be quiet.
77
00:03:10,358 --> 00:03:11,859
And Rusty, you better
get your homework done.
78
00:03:11,959 --> 00:03:12,893
All right.
79
00:03:12,993 --> 00:03:13,961
I'll be needing some pencils.
80
00:03:14,061 --> 00:03:14,828
Rusty!
81
00:03:18,165 --> 00:03:19,300
I'm sorry, dear.
82
00:03:19,400 --> 00:03:20,734
I'll get you some
more right away.
83
00:03:21,602 --> 00:03:23,704
It just never, never ends.
84
00:03:23,804 --> 00:03:24,338
Oh.
85
00:03:24,438 --> 00:03:27,107
Hello Dr. Ver Hagen.
86
00:03:27,207 --> 00:03:28,309
What are you laughing about?
87
00:03:31,479 --> 00:03:32,713
Have you got a pencil?
88
00:03:32,813 --> 00:03:33,781
Yes, sure.
Here.
89
00:03:33,881 --> 00:03:34,415
Thank you.
90
00:03:34,515 --> 00:03:35,249
Thank you very much.
91
00:03:35,349 --> 00:03:36,149
How are you, doc?
92
00:03:36,250 --> 00:03:37,150
Fine, thank you.
93
00:03:37,251 --> 00:03:38,486
DANNY: That's good.
94
00:03:38,586 --> 00:03:40,187
I know you are busy, I
don't want to intrude.
95
00:03:40,288 --> 00:03:41,755
Oh, that's all right, doc.
96
00:03:41,855 --> 00:03:44,758
I'm preparing an album called
music to be interrupted by.
97
00:03:44,858 --> 00:03:48,161
Well I just came over to tell
you, Danny, how very wonderful
98
00:03:48,262 --> 00:03:50,097
you were the other
night at the show.
99
00:03:50,197 --> 00:03:53,701
Oh, your jokes are
absolutely hilarious.
100
00:03:53,801 --> 00:03:55,836
And your singing,
it was magnificent.
101
00:03:55,936 --> 00:04:00,173
I never heard applause
more well deserved ever.
102
00:04:00,274 --> 00:04:02,743
Well, thank you very much, doc.
103
00:04:02,843 --> 00:04:03,811
You're welcome.
104
00:04:03,911 --> 00:04:05,613
Now may I borrow one
of your golf clubs?
105
00:04:09,082 --> 00:04:09,817
Which club do you want?
106
00:04:09,917 --> 00:04:11,218
The putter.
107
00:04:11,319 --> 00:04:14,054
You know, someone seems
to have broken mine.
108
00:04:14,154 --> 00:04:15,556
Oh, who would a
thing like that?
109
00:04:15,656 --> 00:04:16,690
He would.
110
00:04:16,790 --> 00:04:18,091
He wrapped it around a
tree on the 18th hole
111
00:04:18,191 --> 00:04:20,661
Sunday when he missed
a six inch putt.
112
00:04:20,761 --> 00:04:24,164
A gentleman would have
considered such a short putt,
113
00:04:24,264 --> 00:04:25,032
but not you.
114
00:04:27,401 --> 00:04:31,104
My dear, one concedes a
putt only when one assures
115
00:04:31,204 --> 00:04:32,706
opponents will make it any way.
116
00:04:32,806 --> 00:04:37,210
But you, when I don't concede
it, you get so mad you miss it.
117
00:04:37,311 --> 00:04:38,746
Psychology.
118
00:04:38,846 --> 00:04:40,180
All right, Dr. Freud.
119
00:04:40,280 --> 00:04:42,350
Next time I'm giving
you a vitamin shot,
120
00:04:42,450 --> 00:04:46,354
I'm going to use
the long needle.
121
00:04:46,454 --> 00:04:47,521
Now get my putter.
122
00:04:53,694 --> 00:04:55,996
Oh, Dr. Ver Hagen,
am I glad to see you.
123
00:04:56,096 --> 00:04:57,931
I could sure use a breather.
124
00:04:58,031 --> 00:04:59,367
Is something the matter?
125
00:04:59,467 --> 00:05:01,369
Today is Louisa's day
off, and things have gotten
126
00:05:01,469 --> 00:05:02,970
a little out of hand, and Mt.
127
00:05:03,070 --> 00:05:04,905
Vesuvius has been erupting.
128
00:05:05,005 --> 00:05:06,039
Is he yelling again?
129
00:05:06,139 --> 00:05:07,608
Oh yes.
130
00:05:07,708 --> 00:05:09,777
He can't get any work done,
and he's taking it out on me.
131
00:05:09,877 --> 00:05:12,380
And whenever it
happens, I feel as
132
00:05:12,480 --> 00:05:14,815
though I'm a failure as a wife.
133
00:05:14,915 --> 00:05:16,517
Just because he yells?
134
00:05:16,617 --> 00:05:19,853
Kathy, when Danny has been
born, the doctor slapped him,
135
00:05:19,953 --> 00:05:23,123
he started to scream and
he hasn't stopped since.
136
00:05:23,223 --> 00:05:24,157
All right.
OK.
137
00:05:24,257 --> 00:05:25,459
Where are they?
138
00:05:25,559 --> 00:05:26,694
They were in the closet
right in my bedroom.
139
00:05:26,794 --> 00:05:28,161
My golf clubs, who stole them?
140
00:05:28,261 --> 00:05:29,530
Well I'm sorry,
darling, but I moved
141
00:05:29,630 --> 00:05:30,898
them into the hall closet.
142
00:05:30,998 --> 00:05:31,865
You moved them?
143
00:05:31,965 --> 00:05:33,834
Well tell a guy, will you?
144
00:05:33,934 --> 00:05:36,303
Gee.
145
00:05:36,404 --> 00:05:38,739
You see what I mean?
146
00:05:38,839 --> 00:05:40,073
Oh, surely.
147
00:05:40,173 --> 00:05:45,446
Let's face it, your husband's
a lovable Lebanese yeller.
148
00:05:45,546 --> 00:05:48,081
It upsets me, and I don't
know what to do about it.
149
00:05:48,181 --> 00:05:49,216
Yell back.
150
00:05:49,316 --> 00:05:51,385
Oh, I can't win
anything that way.
151
00:05:51,485 --> 00:05:53,220
Sure you can, if
you yell loud enough.
152
00:05:53,320 --> 00:05:56,223
Oh, I don't expect Danny to
be all sweetness and light,
153
00:05:56,323 --> 00:05:58,959
but when he raises
his voice to me
154
00:05:59,059 --> 00:06:02,930
I feel as though he really
doesn't love me anymore.
155
00:06:03,030 --> 00:06:04,264
He loves you.
156
00:06:04,364 --> 00:06:06,199
He wouldn't yell at you
if he wouldn't love you.
157
00:06:06,299 --> 00:06:09,637
The day he stops yelling at
you, then you start worrying
158
00:06:09,737 --> 00:06:11,171
whether he loves you or not.
159
00:06:11,271 --> 00:06:12,573
When he stops yelling?
160
00:06:12,673 --> 00:06:13,507
Sure.
161
00:06:13,607 --> 00:06:15,776
He does it to all
his friends, no?
162
00:06:15,876 --> 00:06:17,377
Yes, I guess so.
163
00:06:17,478 --> 00:06:20,347
And he's-- he's very
polite with all the people
164
00:06:20,448 --> 00:06:21,782
whom he doesn't like.
165
00:06:21,882 --> 00:06:24,384
Only people he
likes does he extend
166
00:06:24,485 --> 00:06:27,955
the privilege to be yelled at.
167
00:06:28,055 --> 00:06:31,158
Look, next time he yells just
let it roll off like the water
168
00:06:31,258 --> 00:06:32,793
off a dog's back.
169
00:06:32,893 --> 00:06:33,661
You'll try?
170
00:06:33,761 --> 00:06:34,327
I'll try.
171
00:06:34,428 --> 00:06:35,896
Where are they?
172
00:06:35,996 --> 00:06:37,998
I had six brand new golf balls
in my bag and they're gone.
173
00:06:38,098 --> 00:06:38,899
Now where are they?
174
00:06:38,999 --> 00:06:39,933
What happened to them?
175
00:06:40,033 --> 00:06:41,401
Well how should I
know where they are?
176
00:06:41,502 --> 00:06:42,402
You're the lady of
this house, you should
177
00:06:42,503 --> 00:06:43,403
know what's going on it in.
178
00:06:43,504 --> 00:06:44,805
Now where are my golf balls?
179
00:06:44,905 --> 00:06:47,207
Well if you must know,
I was making chicken soup
180
00:06:47,307 --> 00:06:48,876
and I ran out of matzah balls.
181
00:06:52,179 --> 00:06:53,113
Hey!
182
00:06:53,213 --> 00:06:54,582
What kind of a crack was that?
183
00:06:54,682 --> 00:06:55,716
What am I supposed to do,
keep a sign on my things?
184
00:06:55,816 --> 00:06:56,850
Keep out?
185
00:06:56,950 --> 00:06:59,052
Oh!
186
00:06:59,152 --> 00:07:01,622
What's the matter with her?
187
00:07:01,722 --> 00:07:04,692
Why do you have to
be such a yellnick?
188
00:07:04,792 --> 00:07:05,626
Yellnick?
189
00:07:05,726 --> 00:07:06,694
Sure.
190
00:07:06,794 --> 00:07:07,861
What are you talking about
191
00:07:07,961 --> 00:07:09,863
Well, they way
you speak to Kathy.
192
00:07:09,963 --> 00:07:12,265
Must you always
speak with a shout?
193
00:07:12,365 --> 00:07:13,300
Who's shouting?
194
00:07:13,400 --> 00:07:14,702
I'm speaking in my normal voice.
195
00:07:14,802 --> 00:07:17,337
For an elephant, it's normal.
196
00:07:17,437 --> 00:07:20,173
Look, Danny, you got to
realize that for a wife,
197
00:07:20,273 --> 00:07:25,946
you have fine, sensitive girl
who has an unfortunate problem.
198
00:07:26,046 --> 00:07:26,647
Problem?
199
00:07:26,747 --> 00:07:27,848
What kind of problem?
200
00:07:27,948 --> 00:07:30,117
She's married to
a big loudmouth.
201
00:07:33,521 --> 00:07:35,623
Knock off it, will ya, doc?
202
00:07:35,723 --> 00:07:37,591
Kathy knows I don't
mean anything by it.
203
00:07:37,691 --> 00:07:38,826
It's just a habit, that's all.
204
00:07:38,926 --> 00:07:39,660
I yell.
205
00:07:39,760 --> 00:07:40,494
So what?
206
00:07:40,594 --> 00:07:42,329
Is that such a terrible crime?
207
00:07:42,429 --> 00:07:43,597
I come by it honestly, you know?
208
00:07:43,697 --> 00:07:45,866
I was raised in a
family with 10 children.
209
00:07:45,966 --> 00:07:50,070
Dinnertime wasn't mealtime, in
our house it was a convention.
210
00:07:50,170 --> 00:07:53,941
I guarantee, if you didn't raise
your voice, you didn't survive.
211
00:07:54,041 --> 00:07:55,643
I remember once my brother
Eddie had laryngitis,
212
00:07:55,743 --> 00:07:56,910
he liked to starve to death.
213
00:08:02,550 --> 00:08:06,286
Besides, Kathy's used to it.
214
00:08:06,386 --> 00:08:10,958
Perhaps she's used to it, but
I guarantee she doesn't like it.
215
00:08:11,058 --> 00:08:14,628
Are you saying my wife is
unhappy being married to me?
216
00:08:14,728 --> 00:08:17,330
Tell me, Danny--
truthfully-- how would
217
00:08:17,430 --> 00:08:19,700
you like to be married to you?
218
00:08:24,371 --> 00:08:25,739
Come again?
219
00:08:25,839 --> 00:08:30,043
I said, how you would
like to be married to you.
220
00:08:30,143 --> 00:08:32,646
Well what kind of a
ridiculous question is that?
221
00:08:32,746 --> 00:08:33,914
Well, just think about it.
222
00:08:34,014 --> 00:08:36,617
Try to put yourself
in Kathy's place.
223
00:08:36,717 --> 00:08:39,887
Well I'd take myself for
better or for worse any day.
224
00:08:41,354 --> 00:08:42,790
Why is that so ha, ha, ha?
225
00:08:42,890 --> 00:08:48,128
Listen, if it would be possible
that you and Kathy changes
226
00:08:48,228 --> 00:08:52,532
place, you know, I tell
you, within one week,
227
00:08:52,633 --> 00:08:55,969
you would run home to mother.
228
00:08:56,069 --> 00:08:57,304
Is that so?
229
00:08:57,404 --> 00:08:58,739
Yes, that is so.
230
00:08:58,839 --> 00:09:00,340
Just think about it.
231
00:09:00,440 --> 00:09:01,241
OK.
232
00:09:01,341 --> 00:09:04,211
Goodbye, apple strudel.
233
00:09:04,311 --> 00:09:05,545
Think about it.
234
00:09:08,749 --> 00:09:11,752
How would you like
to be married to you?
235
00:09:11,852 --> 00:09:12,586
Heh.
236
00:09:14,988 --> 00:09:17,024
How would I like to
be married to me?
237
00:09:23,263 --> 00:09:25,365
KATHY (IN DANNY'S VOICE):
(SINGING) She made me weary.
238
00:09:25,465 --> 00:09:26,934
Women do get weary.
239
00:09:41,949 --> 00:09:43,483
Kathy?
240
00:09:43,583 --> 00:09:44,317
Where's my coffee?
241
00:09:53,293 --> 00:09:55,763
How long does it take
to make a cup of coffee?
242
00:09:58,298 --> 00:10:01,101
Well, dear, I'm going
as fast as I can.
243
00:10:03,804 --> 00:10:05,806
Well it just isn't fast enough.
244
00:10:05,906 --> 00:10:07,374
A guy breaks his
neck trying to make
245
00:10:07,474 --> 00:10:09,209
a living for his
wife and kids, and he
246
00:10:09,309 --> 00:10:11,178
can't even get a cup of coffee.
247
00:10:11,278 --> 00:10:12,345
I think it's ready now.
248
00:10:20,688 --> 00:10:22,222
Is that all you can spare?
249
00:10:22,322 --> 00:10:23,590
One cup of coffee?
250
00:10:23,691 --> 00:10:26,259
No dear, I'll give you
as much as you want.
251
00:10:26,359 --> 00:10:27,594
What's the matter with you?
252
00:10:27,695 --> 00:10:29,529
Haven't you got the
ironing done yet?
253
00:10:29,629 --> 00:10:30,898
What do you do all day?
254
00:10:30,998 --> 00:10:32,666
Just sit around and look pretty?
255
00:10:38,438 --> 00:10:39,306
Bring me some pencils.
256
00:10:50,550 --> 00:10:52,419
Hello Agnes.
257
00:10:52,519 --> 00:10:55,288
Oh no, I couldn't possibly go.
258
00:10:55,388 --> 00:10:56,456
I'm such a tired girl today.
259
00:10:56,556 --> 00:10:58,792
And besides, my
hair is just a mess.
260
00:11:00,627 --> 00:11:01,762
KATHY (IN DANNY'S VOICE): Kathy!
261
00:11:04,932 --> 00:11:05,833
I got to go now, Agnes.
262
00:11:05,933 --> 00:11:06,867
There's that man again.
263
00:11:06,967 --> 00:11:08,168
He just makes my life miserable.
264
00:11:11,538 --> 00:11:13,206
KATHY (IN DANNY'S VOICE): Kathy!
265
00:11:17,544 --> 00:11:19,112
Kathy, bring me some coffee!
266
00:11:19,212 --> 00:11:22,115
And when I say, I
mean a lot of it!
267
00:11:44,838 --> 00:11:46,239
Well, where's my coffee?
268
00:11:46,339 --> 00:11:48,241
Here it is, dear.
269
00:11:48,341 --> 00:11:49,109
What's this?
270
00:11:49,209 --> 00:11:49,910
What's the matter?
271
00:11:50,010 --> 00:11:51,211
Doesn't it smell delicious?
272
00:11:51,311 --> 00:11:52,045
Of course!
273
00:11:52,145 --> 00:11:53,113
It smells great.
274
00:11:53,213 --> 00:11:55,148
But how come we're
back to one cup again?
275
00:12:01,588 --> 00:12:02,322
Oh!
276
00:12:12,499 --> 00:12:16,804
I certainly wouldn't
like being married to me.
277
00:12:16,904 --> 00:12:19,206
That poor kid.
278
00:12:19,306 --> 00:12:20,040
Huh.
279
00:12:27,080 --> 00:12:28,949
Darling, are you
looking for something?
280
00:12:29,049 --> 00:12:31,584
I had four or five cigars
here in one of these drawers.
281
00:12:31,684 --> 00:12:33,253
I can't find them.
-Oh.
282
00:12:33,353 --> 00:12:34,087
Well don't worry, dear.
283
00:12:34,187 --> 00:12:35,088
They'll be ready in a minute.
284
00:12:35,188 --> 00:12:37,524
I-- I've got them in the oven.
285
00:12:42,495 --> 00:12:45,966
We're having cigars for dinner?
286
00:12:46,066 --> 00:12:47,500
I didn't want to
tell you, darling,
287
00:12:47,600 --> 00:12:49,369
because I didn't want to upset
you will you were working.
288
00:12:49,469 --> 00:12:52,472
But Linda was playing
battleship and she
289
00:12:52,572 --> 00:12:54,507
used your cigars for torpedoes.
290
00:13:07,620 --> 00:13:12,459
She-- oh well.
291
00:13:12,559 --> 00:13:13,793
That's all right, dear.
292
00:13:13,894 --> 00:13:16,296
I've always wanted the
taste of baked cigar.
293
00:13:29,943 --> 00:13:33,546
I, uh, thought I might
go down to the gym
294
00:13:33,646 --> 00:13:36,383
and work out a little bit,
but I can't find my gym shoes.
295
00:13:36,483 --> 00:13:37,985
Do you know where they are?
296
00:13:38,085 --> 00:13:41,922
Oh, darling, I was afraid you
were going to ask about those.
297
00:13:42,022 --> 00:13:44,992
You see, I accidentally
put them in a package
298
00:13:45,092 --> 00:13:46,793
that I was sending to
the old lady's home.
299
00:13:46,894 --> 00:13:47,827
Uh-oh.
300
00:13:54,667 --> 00:13:56,069
Oh well.
301
00:13:56,169 --> 00:13:57,670
That's all right, dear.
302
00:13:57,770 --> 00:14:01,241
They'll probably brighten up the
life of some deserving old lady
303
00:14:01,341 --> 00:14:02,075
prize fighter.
304
00:14:07,414 --> 00:14:08,081
Well!
305
00:14:08,181 --> 00:14:12,385
He took the air out of him?
306
00:14:12,485 --> 00:14:15,522
Are you sure that our Mr.
Williams, New York's answer
307
00:14:15,622 --> 00:14:18,258
to hurricane Hazel?
308
00:14:18,358 --> 00:14:21,194
Yes, and he's been that
way for a whole week.
309
00:14:21,294 --> 00:14:25,132
Well he sure don't sound
like old iron sides.
310
00:14:25,232 --> 00:14:28,068
I know, I'm begging
to wo-- Darling,
311
00:14:28,168 --> 00:14:30,370
I thought you were
going down to the gym?
312
00:14:30,470 --> 00:14:31,771
Nah.
313
00:14:31,871 --> 00:14:34,774
Changed my mind I'm just gonna
stay home and do a little work.
314
00:14:34,874 --> 00:14:36,876
Well, if you're
gonna work I better
315
00:14:36,977 --> 00:14:39,312
get out of there with
this noisy old dust cloth.
316
00:14:45,185 --> 00:14:46,486
Oh darling, there
aren't any pencils.
317
00:14:46,586 --> 00:14:47,487
I'll get some for you.
318
00:14:47,587 --> 00:14:48,655
No, that's all right, dear.
319
00:14:48,755 --> 00:14:50,457
I think I saw a
stub of one in here.
320
00:14:53,060 --> 00:14:53,793
The point is broken.
321
00:14:53,893 --> 00:14:54,761
Let me sharpen it.
322
00:14:54,861 --> 00:14:55,929
I'll sharpen it.
323
00:15:03,670 --> 00:15:06,974
(SINGING) There'll be
a change in the weather.
324
00:15:07,074 --> 00:15:08,341
Change in the sea.
325
00:15:08,441 --> 00:15:13,280
But I never thought
there'd be a change in he.
326
00:15:13,380 --> 00:15:15,715
Neither did I. Tell
me something, Louise.
327
00:15:15,815 --> 00:15:17,184
Yes, ma'am?
328
00:15:17,284 --> 00:15:18,718
You've worked for Mr. Williams
for a pretty long time,
329
00:15:18,818 --> 00:15:19,552
haven't you?
330
00:15:19,652 --> 00:15:20,587
A long time.
331
00:15:20,687 --> 00:15:24,024
But it ain't always been pretty.
332
00:15:24,124 --> 00:15:27,260
He yells at you a
lot, too, doesn't he?
333
00:15:27,360 --> 00:15:29,062
Wowwie!
334
00:15:29,162 --> 00:15:31,098
You don't mind it, do you?
335
00:15:31,198 --> 00:15:32,532
Oh, of course not.
336
00:15:32,632 --> 00:15:33,933
That shows he likes me.
337
00:15:34,034 --> 00:15:36,970
The more he likes a person,
the louder he yells.
338
00:15:37,070 --> 00:15:39,039
Dr. Ver Hagen said
the same thing.
339
00:15:39,139 --> 00:15:40,907
It's when he stops
yelling at you,
340
00:15:41,008 --> 00:15:42,842
you know you done hit
the bottom of the list.
341
00:15:42,942 --> 00:15:46,980
I guess I've fallen
off the page completely.
342
00:15:47,080 --> 00:15:48,481
Come on, honey.
343
00:15:48,581 --> 00:15:49,449
No.
344
00:15:49,549 --> 00:15:50,683
His whole personality
has changed.
345
00:15:50,783 --> 00:15:52,685
He isn't the man I married.
346
00:15:52,785 --> 00:15:55,455
I can't help feeling that
he doesn't love me anymore.
347
00:15:55,555 --> 00:15:57,657
Oh, Mrs. Williams,
you can't mean that.
348
00:15:57,757 --> 00:15:59,426
Oh, it's true.
349
00:15:59,526 --> 00:16:00,693
It's funny.
350
00:16:00,793 --> 00:16:02,429
Only a week ago I was
complaining because he yelled
351
00:16:02,529 --> 00:16:04,597
too much, and now
I'd give my eye
352
00:16:04,697 --> 00:16:06,366
and teeth for one measly roar.
353
00:16:09,236 --> 00:16:11,471
That oughtn't to be too tough.
354
00:16:11,571 --> 00:16:14,941
Maybe you ain't been
giving him enough reason.
355
00:16:15,042 --> 00:16:17,810
Are you trying real hard?
356
00:16:17,910 --> 00:16:20,647
I haven't done
anything special.
357
00:16:20,747 --> 00:16:23,516
Well you put a little
more fuel in that rocket
358
00:16:23,616 --> 00:16:26,753
and it'll go off.
359
00:16:29,256 --> 00:16:30,590
Oh, children, please.
360
00:16:30,690 --> 00:16:32,059
Can't you play in another room?
361
00:16:32,159 --> 00:16:33,593
Louise and I are talking.
362
00:16:33,693 --> 00:16:36,163
Well you don't want us
to get my room messed up,
363
00:16:36,263 --> 00:16:37,997
and daddy's working
in the living room
364
00:16:38,098 --> 00:16:39,599
so we can't play in there.
365
00:16:39,699 --> 00:16:40,867
You certainly can't.
366
00:16:40,967 --> 00:16:42,202
You bother your father
when he's working
367
00:16:42,302 --> 00:16:43,870
and you'll make him
jump out of his skin.
368
00:16:43,970 --> 00:16:44,804
Now you'll have to--
369
00:16:44,904 --> 00:16:45,638
Mrs. Williams?
370
00:16:45,738 --> 00:16:46,806
Yes?
371
00:16:46,906 --> 00:16:48,441
You just know
what you just said?
372
00:16:48,541 --> 00:16:51,144
You said with the children
playing and him working,
373
00:16:51,244 --> 00:16:53,680
it'll make him jump
out of his skin.
374
00:16:53,780 --> 00:16:57,917
Mrs. Williams, I believe
that you have just found
375
00:16:58,017 --> 00:17:01,688
a fresh load of rocket fuel.
376
00:17:01,788 --> 00:17:02,522
You're right.
377
00:17:02,622 --> 00:17:03,523
Uh, Rusty and Linda?
378
00:17:03,623 --> 00:17:05,625
There's no reason
why you shouldn't
379
00:17:05,725 --> 00:17:06,859
play in the living room.
380
00:17:06,959 --> 00:17:08,861
There's lots more room in there.
381
00:17:08,961 --> 00:17:10,130
Are you kidding?
382
00:17:10,230 --> 00:17:12,899
I just told you, daddy's
in there working.
383
00:17:12,999 --> 00:17:14,434
Well it's all right, darling.
384
00:17:14,534 --> 00:17:16,436
This is your home and you
have a right to play in there.
385
00:17:16,536 --> 00:17:19,239
As a matter of fact, I
want you to play in there.
386
00:17:19,339 --> 00:17:23,976
Don't you love
us anymore, mommy?
387
00:17:24,077 --> 00:17:26,246
Are you trying
to get us killed?
388
00:17:26,346 --> 00:17:29,316
Honey, this is your home
and our home for all of us
389
00:17:29,416 --> 00:17:30,450
to enjoy.
390
00:17:30,550 --> 00:17:31,451
So go on.
391
00:17:31,551 --> 00:17:32,552
Play in there to
your heart's content.
392
00:17:32,652 --> 00:17:33,886
Come on, Rusty.
393
00:17:33,986 --> 00:17:35,155
Not so fast.
394
00:17:35,255 --> 00:17:39,192
We may be walking you
into a booby trap.
395
00:17:39,292 --> 00:17:41,761
Now Rusty, you go on and do
what your mama tells you to do,
396
00:17:41,861 --> 00:17:42,595
hear?
397
00:17:42,695 --> 00:17:44,063
All right.
398
00:17:44,164 --> 00:17:45,732
But I'm keeping my eyes peeled.
399
00:17:45,832 --> 00:17:48,368
This could be an ambush.
400
00:17:48,468 --> 00:17:49,936
Do you think
it'll work, Louise?
401
00:17:50,036 --> 00:17:53,072
Honey, with them
playing and him working,
402
00:17:53,173 --> 00:17:56,843
we're just about to send
up the first man satellite.
403
00:18:27,907 --> 00:18:28,975
Children?
Children?
404
00:18:29,075 --> 00:18:29,809
Sweetheart.
405
00:18:29,909 --> 00:18:30,977
Yes, daddy?
406
00:18:31,077 --> 00:18:32,479
Look, sweetheart--
407
00:18:32,579 --> 00:18:34,647
Danny Williams, don't you
dare yell at these children.
408
00:18:38,185 --> 00:18:40,052
You just let me
tell you something.
409
00:18:40,153 --> 00:18:41,654
This is their home
just as much as yours,
410
00:18:41,754 --> 00:18:44,324
and they're entitled to use
it just as much as you are.
411
00:18:44,424 --> 00:18:46,493
If you have to work, why
don't you go to an office
412
00:18:46,593 --> 00:18:50,029
like everybody else does instead
of frustrating your children
413
00:18:50,129 --> 00:18:52,532
by making them to
tiptoe around in fear
414
00:18:52,632 --> 00:18:55,235
they'll disturb their
temperamental father?
415
00:18:55,335 --> 00:18:58,171
And, if you feel any
reason for yelling at them
416
00:18:58,271 --> 00:18:59,872
you just yell at me.
417
00:18:59,972 --> 00:19:02,975
No children, you
run along upstairs.
418
00:19:03,075 --> 00:19:04,644
Go on, yell at me!
419
00:19:04,744 --> 00:19:05,612
I dare you.
420
00:19:08,681 --> 00:19:10,717
Go on!
421
00:19:10,817 --> 00:19:12,485
Danny, please yell at me.
422
00:19:17,123 --> 00:19:17,924
I'm not gonna yell.
423
00:19:18,024 --> 00:19:20,393
I-- I'm a little tired.
424
00:19:20,493 --> 00:19:21,661
I think I'll lie down.
425
00:19:28,067 --> 00:19:29,168
That proves it, Louise.
426
00:19:29,269 --> 00:19:31,504
He just doesn't love me anymore.
427
00:19:31,604 --> 00:19:32,239
Boy.
428
00:19:32,339 --> 00:19:34,040
Have we been goofing.
429
00:19:34,140 --> 00:19:35,575
I sure have.
430
00:19:35,675 --> 00:19:38,345
I don't mean that stuff
about him not loving you.
431
00:19:38,445 --> 00:19:40,513
That ain't what's
banked his fires.
432
00:19:40,613 --> 00:19:44,517
That poor man is just
plain old fashion sick.
433
00:19:44,617 --> 00:19:45,652
That's all.
434
00:19:45,752 --> 00:19:48,255
You mean because he
said he was tired?
435
00:19:48,355 --> 00:19:49,989
Well, you can see
just by looking
436
00:19:50,089 --> 00:19:51,624
at him that he is not himself.
437
00:19:51,724 --> 00:19:54,126
And he ain't had no appetite
lately, you know that.
438
00:19:54,227 --> 00:19:55,328
No.
439
00:19:55,428 --> 00:19:57,196
And he's been
complaining about pains.
440
00:19:57,297 --> 00:19:58,064
Sure has.
441
00:19:58,164 --> 00:19:59,766
Louise, that must be it.
442
00:19:59,866 --> 00:20:01,268
Mhm.
443
00:20:01,368 --> 00:20:03,303
And to think, all the time
I thought he didn't love me
444
00:20:03,403 --> 00:20:07,173
and the poor dear has
been desperately ill.
445
00:20:07,274 --> 00:20:08,841
Oh, I'm so relieved.
446
00:20:17,284 --> 00:20:19,552
His temperature's normal.
447
00:20:19,652 --> 00:20:23,055
Show me again where
it hurts, Danny.
448
00:20:23,155 --> 00:20:24,491
I'm puzzled.
449
00:20:24,591 --> 00:20:28,828
His heart seems to be
perfect, his chest is clear.
450
00:20:28,928 --> 00:20:30,597
You say this has been
going on for a whole week?
451
00:20:30,697 --> 00:20:32,965
Why didn't you call me sooner?
452
00:20:33,065 --> 00:20:34,367
It's my fault, doc.
453
00:20:34,467 --> 00:20:36,903
I guess I should've called
you, but I don't want
454
00:20:37,003 --> 00:20:40,407
to act like a baby just
because of pains in the chest
455
00:20:40,507 --> 00:20:42,041
and a few dizzy spells.
456
00:20:42,141 --> 00:20:44,110
Take a deep breath.
457
00:20:44,210 --> 00:20:46,679
I don't think I can.
458
00:20:46,779 --> 00:20:48,748
Come on, try.
459
00:20:51,418 --> 00:20:55,588
You seem to be perfectly
normal, physically.
460
00:20:55,688 --> 00:20:58,257
Danny, this could psychosomatic.
461
00:21:00,927 --> 00:21:02,995
Pyschoso-what-ic?
462
00:21:03,095 --> 00:21:04,531
Psychosomatic.
463
00:21:04,631 --> 00:21:08,167
You know, a lot of times things,
uh, are suppressed up here
464
00:21:08,267 --> 00:21:09,869
and it can cause
trouble here and there
465
00:21:09,969 --> 00:21:11,504
and all over your body.
466
00:21:11,604 --> 00:21:14,607
Have you been having
any trouble lately?
467
00:21:14,707 --> 00:21:16,275
No.
468
00:21:16,376 --> 00:21:17,577
No trouble.
469
00:21:17,677 --> 00:21:19,812
Now look, Danny, I'm
not only your doctor,
470
00:21:19,912 --> 00:21:20,880
I'm also your friend.
471
00:21:20,980 --> 00:21:23,350
You can tell me and
be honest about it.
472
00:21:23,450 --> 00:21:26,953
If something is
wrong, what is it?
473
00:21:27,053 --> 00:21:28,388
Is it your business?
474
00:21:28,488 --> 00:21:32,859
Did you make some deal
that's upsetting you lately?
475
00:21:32,959 --> 00:21:34,293
You're right, doctor.
476
00:21:34,394 --> 00:21:36,396
He is upset about a deal.
477
00:21:36,496 --> 00:21:38,097
A deal he made with me.
478
00:21:38,197 --> 00:21:39,466
What?
479
00:21:39,566 --> 00:21:42,168
You warned me only a
week ago of the symptoms.
480
00:21:42,268 --> 00:21:45,304
Danny, I know you're keeping
it locked up inside of you,
481
00:21:45,405 --> 00:21:47,940
but you don't have to anymore.
482
00:21:48,040 --> 00:21:49,509
What are you talking about?
483
00:21:49,609 --> 00:21:53,112
I just want you to know that
I won't hold you to our deal.
484
00:21:53,212 --> 00:21:55,014
If you no longer love me--
485
00:21:55,114 --> 00:21:58,818
If I no longer love you?
486
00:21:58,918 --> 00:21:59,619
That's right.
487
00:21:59,719 --> 00:22:00,887
What are you talking about?
488
00:22:00,987 --> 00:22:03,423
What do you mean I
no longer love you?
489
00:22:03,523 --> 00:22:05,191
How do like this girl?
490
00:22:05,291 --> 00:22:06,826
Boy I've known some
feather-brained dames
491
00:22:06,926 --> 00:22:11,330
in my life, but you're out
of your cotton-picking mind.
492
00:22:11,431 --> 00:22:13,199
What do you mean
I don't love you?
493
00:22:13,299 --> 00:22:14,901
I love you more
than life itself.
494
00:22:15,001 --> 00:22:17,837
Why, you pretty nitwit,
you're the whole world to me.
495
00:22:17,937 --> 00:22:20,473
Don't you ever dare say it
again, do you understand?
496
00:22:20,573 --> 00:22:21,808
Or I'll pin your ears back.
497
00:22:21,908 --> 00:22:23,476
Danny, don't
aggravate yourself.
498
00:22:23,576 --> 00:22:24,911
Your pains get worse.
499
00:22:25,011 --> 00:22:25,812
What pains?
500
00:22:25,912 --> 00:22:26,746
I haven't got any pains.
501
00:22:29,916 --> 00:22:32,251
I haven't got any pains.
502
00:22:32,351 --> 00:22:33,119
You see?
503
00:22:33,219 --> 00:22:33,953
I was right.
504
00:22:34,053 --> 00:22:35,422
It's psychosomatic.
505
00:22:35,522 --> 00:22:39,225
As soon as you started to
yell, the pains were gone.
506
00:22:39,325 --> 00:22:40,860
Is that so, Dr. Goulash?
507
00:22:43,463 --> 00:22:44,531
And who was it that
told me to stop
508
00:22:44,631 --> 00:22:45,798
yelling in the first place?
509
00:22:45,898 --> 00:22:47,900
Now who ever told
you to take my advice?
510
00:22:50,537 --> 00:22:52,405
The biggest
mistake I ever made.
511
00:22:52,505 --> 00:22:54,240
And as for you,
young lady, don't you
512
00:22:54,340 --> 00:22:55,975
ever dare say that again.
513
00:22:56,075 --> 00:22:57,376
Oh Danny, you're yelling.
514
00:22:57,477 --> 00:22:59,311
You bet I'm yelling, and
I'll yell it from the top
515
00:22:59,412 --> 00:23:00,547
of the Empire State Building.
516
00:23:00,647 --> 00:23:02,482
I love you, I love
you, I love you.
517
00:23:02,582 --> 00:23:03,382
Now come here.
518
00:23:03,483 --> 00:23:04,917
Oh Danny, don't kiss me.
519
00:23:05,017 --> 00:23:05,918
Just keep yelling!
520
00:23:06,018 --> 00:23:06,819
Oh shut up.
521
00:23:17,564 --> 00:23:25,938
(SINGING) It's not just
sentimental, she has her grief
522
00:23:26,038 --> 00:23:28,941
and cares.
523
00:23:29,041 --> 00:23:41,888
So a word that's often gentle
makes it easier to bear.
524
00:23:41,988 --> 00:23:48,060
You won't regret it,
women don't forget it.
525
00:23:48,160 --> 00:23:50,797
Love is their whole happiness.
526
00:23:55,367 --> 00:24:01,641
It's all so easy try
a little tenderness.
527
00:24:15,187 --> 00:24:17,490
Oh, that's a pretty song.
528
00:24:17,590 --> 00:24:20,627
And you're a pretty lady.
529
00:24:20,727 --> 00:24:22,695
You know, Clancy,
I've been thinking.
530
00:24:22,795 --> 00:24:24,631
Terrible habit of mine,
yelling all the time.
531
00:24:24,731 --> 00:24:26,032
I'm going to cut it out.
532
00:24:26,132 --> 00:24:27,199
Oh, I don't mind, darling.
533
00:24:27,299 --> 00:24:29,201
Just so long as you're happy.
534
00:24:29,301 --> 00:24:34,907
Look, I don't have to
yell to be happy, you know?
535
00:24:36,008 --> 00:24:36,743
Oh.
536
00:24:41,247 --> 00:24:42,148
That's all right, dear.
537
00:24:44,651 --> 00:24:47,620
After all, you-- you forgot
I like a lot of coffee.
538
00:24:47,720 --> 00:24:50,389
Anybody could make
a mistake like that.
539
00:24:50,489 --> 00:24:53,192
There's nothing to yell about.
540
00:24:53,292 --> 00:24:55,962
Oh, the pains.
37887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.