Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,198 --> 00:00:32,100
Ooh, are all the sandwiches
named after celebrities?
2
00:00:32,200 --> 00:00:33,401
Just about.
3
00:00:33,501 --> 00:00:35,169
Oh, this Ed Sullivan
sounds good, corned beef
4
00:00:35,269 --> 00:00:36,737
and turkey on pumpernickel.
5
00:00:36,837 --> 00:00:41,942
Milton Berle, Nova Scotia
salmon on cream cheese.
6
00:00:42,042 --> 00:00:44,478
What are you, ham on tongue?
7
00:00:47,315 --> 00:00:51,519
No, for your
information, young lady,
8
00:00:51,619 --> 00:00:54,655
I am Swiss cheese and sliced
chicken on an onion roll.
9
00:00:54,755 --> 00:00:55,656
Right there.
10
00:00:55,756 --> 00:00:57,024
Oh, you sound delicious.
11
00:00:57,125 --> 00:00:59,627
I think I'll have you.
12
00:00:59,727 --> 00:01:01,595
Honey, you already have me.
13
00:01:01,695 --> 00:01:02,596
With mustard.
14
00:01:05,499 --> 00:01:07,601
Are you going to have you too?
15
00:01:07,701 --> 00:01:09,803
No, no, I don't think so.
16
00:01:09,903 --> 00:01:11,539
Matter of fact, I haven't
got much of an appetite.
17
00:01:11,639 --> 00:01:13,073
I think I'll just have
some tea and toast.
18
00:01:13,174 --> 00:01:14,508
Well what's the
matter, darling?
19
00:01:14,608 --> 00:01:16,810
Are you a little nervous
about your opening tonight?
20
00:01:16,910 --> 00:01:17,811
Nervous?
21
00:01:17,911 --> 00:01:20,814
No, I'm not nervous at all.
22
00:01:20,914 --> 00:01:21,949
Why should I be nervous?
23
00:01:22,049 --> 00:01:23,117
Well, honey, it's
understandable.
24
00:01:23,217 --> 00:01:24,418
You're bound to
be a little tense.
25
00:01:24,518 --> 00:01:25,486
Come on.
26
00:01:25,586 --> 00:01:27,221
You talk like this
is the first time I'm
27
00:01:27,321 --> 00:01:28,222
playing the Copa or something.
28
00:01:28,322 --> 00:01:29,457
I'm not at all nervous.
29
00:01:29,557 --> 00:01:31,225
I, just as far back
as I can remember,
30
00:01:31,325 --> 00:01:33,594
I just never would eat before
a first show like that.
31
00:01:33,694 --> 00:01:34,295
Why?
32
00:01:34,395 --> 00:01:35,329
Don't you get hungry?
33
00:01:35,429 --> 00:01:37,231
Of course I get hungry, honey.
34
00:01:37,331 --> 00:01:38,999
But I-- look, I been doing
it this ways for years.
35
00:01:39,099 --> 00:01:40,033
Why should I change now?
36
00:01:40,134 --> 00:01:41,369
I don't want to jinx myself .
37
00:01:41,469 --> 00:01:44,104
Why, Danny Williams ,
you're superstitious.
38
00:01:44,205 --> 00:01:45,973
I'm not superstitious, honey.
39
00:01:46,073 --> 00:01:47,975
With me It's kind
of a tradition.
40
00:01:48,075 --> 00:01:49,410
that's all .
41
00:01:49,510 --> 00:01:51,979
I just never eat a heavy
meal before my opening show.
42
00:01:52,079 --> 00:01:54,182
Superstitious, I haven't got a
superstitious bone in my body.
43
00:01:54,282 --> 00:01:56,350
Well, are you folks
ready to order?
44
00:01:56,450 --> 00:01:57,117
Oh no.
45
00:01:57,218 --> 00:01:58,319
Danny, what's the matter?
46
00:01:58,419 --> 00:01:59,653
Get out of here, Schultz.
47
00:01:59,753 --> 00:02:00,488
Is that Danny Williams?
48
00:02:00,588 --> 00:02:02,055
Yes.
49
00:02:02,156 --> 00:02:03,324
I'm sorry, Mr Williams.
50
00:02:03,424 --> 00:02:04,258
I didn't know it was you.
51
00:02:04,358 --> 00:02:05,092
Well now you know.
52
00:02:05,193 --> 00:02:06,160
So Go away, huh?
53
00:02:06,260 --> 00:02:07,161
I'll get another waiter.
54
00:02:07,261 --> 00:02:08,162
Wait a minute.
Come back.
55
00:02:08,262 --> 00:02:09,397
Kathy, will you let him go?
56
00:02:09,497 --> 00:02:10,764
Why do we have to
have another waiter?
57
00:02:10,864 --> 00:02:11,932
Holy Toledo.
58
00:02:12,032 --> 00:02:13,234
It's his opening night, Miss.
59
00:02:13,334 --> 00:02:15,469
And it wouldn't be right
for me to serve him.
60
00:02:15,569 --> 00:02:16,937
It's all right, Mr Williams.
61
00:02:17,037 --> 00:02:17,838
I'm going now.
62
00:02:17,938 --> 00:02:18,806
All right, go.
63
00:02:18,906 --> 00:02:20,007
I'm sorry, Miss.
64
00:02:20,107 --> 00:02:22,376
I, I don't worry--
65
00:02:22,476 --> 00:02:24,878
Will you come out
from under that table
66
00:02:24,978 --> 00:02:26,580
and tell me what
this is all about?
67
00:02:26,680 --> 00:02:28,449
Why do we have to
get another waiter?
68
00:02:28,549 --> 00:02:30,351
Of all the places
for us to sit.
69
00:02:30,451 --> 00:02:33,721
Honey, that's Evil Eye Schultz.
70
00:02:33,821 --> 00:02:35,556
Who is Evil Eye Schultz.
71
00:02:35,656 --> 00:02:36,257
That waiter.
72
00:02:36,357 --> 00:02:37,691
He's Evil Eye Schultz.
73
00:02:37,791 --> 00:02:38,659
He's a legend on Broadway.
74
00:02:38,759 --> 00:02:39,360
He's a jinx.
75
00:02:39,460 --> 00:02:40,561
He's got an evil eye.
76
00:02:40,661 --> 00:02:42,230
Oh, come on now.
77
00:02:42,330 --> 00:02:44,232
Ask anybody and
they'll tell you.
78
00:02:44,332 --> 00:02:46,066
The surest way to
kill your act is
79
00:02:46,166 --> 00:02:48,936
to have Evil Eye Schultz look
on you on the day you open.
80
00:02:49,036 --> 00:02:49,837
Oh.
81
00:02:49,937 --> 00:02:51,205
You're a cinch to flop.
82
00:02:51,305 --> 00:02:53,073
Guaranteed flop.
83
00:02:53,173 --> 00:02:54,575
It's not his fault, Honey.
He's a jinx.
84
00:02:54,675 --> 00:02:55,776
That's all.
He's and evil eye.
85
00:02:55,876 --> 00:02:57,245
He can't help it.
86
00:02:57,345 --> 00:02:59,179
Oh that's the most ridiculous
nonsense I ever heard.
87
00:02:59,280 --> 00:03:00,481
Nothing ridiculous
about it at all.
88
00:03:00,581 --> 00:03:02,583
I've heard the story
from 100 different guys.
89
00:03:02,683 --> 00:03:05,286
They're getting a show ready,
or an act for a night club.
90
00:03:05,386 --> 00:03:07,655
Evil Eye Schultz waits on
them their opening day.
91
00:03:07,755 --> 00:03:10,891
And that night, pow, they
are deader than a mackerel.
92
00:03:10,991 --> 00:03:13,327
Oh, Danny, I'm
surprised at you,
93
00:03:13,427 --> 00:03:16,397
that you could actually
believe in an evil eye.
94
00:03:16,497 --> 00:03:17,765
Honey, facts are facts.
95
00:03:17,865 --> 00:03:19,333
Oh I know, darling.
96
00:03:19,433 --> 00:03:21,869
But if he's such a jinx, why
doesn't the manager fire him?
97
00:03:21,969 --> 00:03:24,972
Oh, they did, and the next
day all the cheesecake curdled.
98
00:03:27,841 --> 00:03:30,878
Now don't try to get out
of this by telling jokes.
99
00:03:30,978 --> 00:03:31,779
Let's forget it.
100
00:03:31,879 --> 00:03:32,913
Now order your lunch.
101
00:03:33,013 --> 00:03:34,181
Danny, if you're
so superstitious,
102
00:03:34,282 --> 00:03:35,182
why did we come here
in the first place?
103
00:03:35,283 --> 00:03:37,050
Honey, I'm not superstitious.
104
00:03:37,150 --> 00:03:38,018
It's a tradition.
105
00:03:38,118 --> 00:03:38,986
That's all.
106
00:03:39,086 --> 00:03:40,254
It's traditional with me.
107
00:03:40,354 --> 00:03:42,423
I come to Lindy's and
have tea and toast
108
00:03:42,523 --> 00:03:43,624
before I open at the Copa.
109
00:03:43,724 --> 00:03:45,726
Oh, you're not
superstitious, not much.
110
00:03:45,826 --> 00:03:47,027
I'm not.
111
00:03:47,127 --> 00:03:48,496
Oh, Danny, Danny, Danny, I'm
sorry about what happened.
112
00:03:48,596 --> 00:03:49,663
Will you watch that, Charlie.
113
00:03:49,763 --> 00:03:50,998
I just wasn't thinking.
That's all.
114
00:03:51,098 --> 00:03:51,899
It was too--
115
00:03:51,999 --> 00:03:53,301
That poor little man.
116
00:03:53,401 --> 00:03:54,602
How can you treat him like that.
-Forget it, Honey.
117
00:03:54,702 --> 00:03:55,836
I'll take the order myself.
I'll take it.
118
00:03:55,936 --> 00:03:56,570
She'll have the Danny Williams.
119
00:03:56,670 --> 00:03:57,405
I will not.
120
00:03:57,505 --> 00:03:58,439
I'll have the Arthur Godfrey.
121
00:04:05,913 --> 00:04:06,780
But don't smile.
122
00:04:06,880 --> 00:04:07,915
You gotta be frightened.
123
00:04:08,015 --> 00:04:09,116
That's the big bad wolf.
124
00:04:09,216 --> 00:04:10,384
And you're Little
Red Riding Hood.
125
00:04:10,484 --> 00:04:11,585
Now come on.
Be scared.
126
00:04:11,685 --> 00:04:12,786
You're scared.
127
00:04:12,886 --> 00:04:15,022
And you say, my, what big
teeth you have, Grandma.
128
00:04:15,122 --> 00:04:16,223
Come on.
129
00:04:16,324 --> 00:04:18,125
My, what big teeth
you have, Grandma.
130
00:04:18,225 --> 00:04:20,361
Good.
131
00:04:20,461 --> 00:04:24,164
Come on, Mr. Wolf, answer.
132
00:04:24,264 --> 00:04:27,167
All the better to
eat you with, my dear.
133
00:04:27,267 --> 00:04:28,902
Oh brother, is this corny.
134
00:04:31,505 --> 00:04:33,874
It wasn't so corny a couple
of years ago, smart aleck.
135
00:04:33,974 --> 00:04:36,444
Now put down the comic
book and be cooperative.
136
00:04:36,544 --> 00:04:38,546
Now Linda's got the lead in
the kindergarten play tomorrow.
137
00:04:38,646 --> 00:04:41,214
She's entitled to some
cooperation from her family.
138
00:04:41,315 --> 00:04:43,150
So answer on cue.
139
00:04:43,250 --> 00:04:44,952
Now remember, you're
the big bad wolf.
140
00:04:45,052 --> 00:04:46,687
Come on, look menacing.
141
00:04:46,787 --> 00:04:48,356
You're going to
eat her for lunch.
142
00:04:48,456 --> 00:04:49,890
But I already had lunch.
143
00:04:52,426 --> 00:04:54,462
Will you stop being
such a wise guy?
144
00:04:54,562 --> 00:04:56,597
Besides, I'm not old
enough to be a wolf.
145
00:04:56,697 --> 00:04:59,633
Give me a few more years and
you'll really see something.
146
00:05:03,571 --> 00:05:07,240
Are you sure that's a
comic book you're reading?
147
00:05:07,341 --> 00:05:09,109
All right, cut it out, huh.
148
00:05:09,209 --> 00:05:10,444
Aw gee, Daddy.
149
00:05:10,544 --> 00:05:12,680
All the kids are waiting
for me to play football.
150
00:05:12,780 --> 00:05:13,881
Do me a favor.
151
00:05:13,981 --> 00:05:15,716
Go play football and I'll
play the wolf myself.
152
00:05:15,816 --> 00:05:16,350
Go on.
153
00:05:16,450 --> 00:05:17,818
Get out of here.
154
00:05:17,918 --> 00:05:19,186
I can play it real good.
155
00:05:19,286 --> 00:05:20,421
I didn't have much lunch.
156
00:05:25,493 --> 00:05:27,895
OK, sweetheart, go ahead.
157
00:05:27,995 --> 00:05:30,898
My, what a big nose
you have, Grandma.
158
00:05:35,503 --> 00:05:37,905
Teeth, not nose, teeth.
159
00:05:40,541 --> 00:05:42,109
Now try it again.
160
00:05:44,077 --> 00:05:46,547
Now who can that be?
161
00:05:58,526 --> 00:05:59,693
Danny, was that the doorbell?
162
00:05:59,793 --> 00:06:00,628
No, no, no.
163
00:06:00,728 --> 00:06:02,062
It's-- it's-- it's
a wrong number.
164
00:06:02,162 --> 00:06:03,196
It was not a wrong number.
165
00:06:03,296 --> 00:06:04,798
It was Mr Schultz.
166
00:06:04,898 --> 00:06:06,199
And you know it, and I know it
too because I invited him here.
167
00:06:06,299 --> 00:06:07,768
What?
168
00:06:07,868 --> 00:06:10,137
You invited Evil Eye Schultz
to our house on my opening day?
169
00:06:10,237 --> 00:06:11,872
Danny, would you
please stop talking
170
00:06:11,972 --> 00:06:14,442
like a superstitious character
out of the Middle Ages
171
00:06:14,542 --> 00:06:15,443
and get away from that door.
172
00:06:15,543 --> 00:06:17,144
I am not superstitious.
173
00:06:17,244 --> 00:06:18,746
Oh no, not much you aren't.
174
00:06:18,846 --> 00:06:19,379
You think I am?
175
00:06:19,480 --> 00:06:20,914
Go ahead.
176
00:06:21,014 --> 00:06:21,782
Let him in.
177
00:06:21,882 --> 00:06:22,783
What do I care?
178
00:06:22,883 --> 00:06:23,884
Let him in.
179
00:06:23,984 --> 00:06:24,852
All right.
180
00:06:28,155 --> 00:06:29,757
Tell him I went for a walk.
181
00:06:29,857 --> 00:06:32,460
Oh.
182
00:06:32,560 --> 00:06:34,194
Hello, Mr Schultz,
come right in.
183
00:06:34,294 --> 00:06:35,696
Hello, Mrs. Williams.
184
00:06:35,796 --> 00:06:37,998
Gee, I certainly appreciate
what you're doing for me.
185
00:06:38,098 --> 00:06:39,667
Oh.
186
00:06:39,767 --> 00:06:42,202
And who have we here,
Little Red Riding Hood?
187
00:06:42,302 --> 00:06:44,371
Oh yes she is, in
her school play.
188
00:06:44,472 --> 00:06:45,439
This is my daughter, Linda.
189
00:06:45,539 --> 00:06:46,540
Linda, this is Mr Schultz.
190
00:06:46,640 --> 00:06:48,308
Hello, Mr. Schultz.
191
00:06:48,408 --> 00:06:49,677
-Hello, Linda.
-Mommy.
192
00:06:49,777 --> 00:06:50,678
Yes.
193
00:06:50,778 --> 00:06:53,981
Can I go and show
Marsha my costume?
194
00:06:54,081 --> 00:06:54,915
Of course, darling.
195
00:06:55,015 --> 00:06:57,117
Run right along.
196
00:06:57,217 --> 00:06:57,985
Bye.
197
00:06:58,085 --> 00:07:00,153
Bye.
198
00:07:00,253 --> 00:07:01,489
Where's Mr. Williams?
199
00:07:01,589 --> 00:07:03,724
Oh he went for a
walk in the closet.
200
00:07:08,061 --> 00:07:08,796
I see.
201
00:07:08,896 --> 00:07:10,664
I guess I was wrong in coming.
202
00:07:10,764 --> 00:07:11,298
No.
203
00:07:11,398 --> 00:07:12,566
I'd better go.
204
00:07:12,666 --> 00:07:14,468
No, no, you're going
to stay right here.
205
00:07:14,568 --> 00:07:17,070
Danny, are you going
to talk to Mr Schultz?
206
00:07:17,170 --> 00:07:20,574
Sure, goodbye Mr. Schultz.
207
00:07:20,674 --> 00:07:23,877
Danny, will you please
come out of that closet?
208
00:07:23,977 --> 00:07:26,514
All right, but tell him
to turn and face the wall.
209
00:07:26,614 --> 00:07:27,748
Oh now really, Danny.
210
00:07:27,848 --> 00:07:29,382
I don't want him to jinx me.
211
00:07:29,483 --> 00:07:30,250
It's all right.
212
00:07:30,350 --> 00:07:31,084
I don't mind.
213
00:07:31,184 --> 00:07:34,387
I'm used to it.
214
00:07:34,488 --> 00:07:35,689
You can come out
now, Mr. Williams.
215
00:07:35,789 --> 00:07:37,491
Are you facing the wall?
216
00:07:37,591 --> 00:07:38,892
Yeah, I'm facing the wall.
217
00:07:44,965 --> 00:07:46,800
We'll probably
have a jinxed wall.
218
00:07:46,900 --> 00:07:48,135
But better the wall than me.
219
00:07:51,404 --> 00:07:53,240
Do you have to
look at our clock?
220
00:07:53,340 --> 00:07:56,009
It's expensive.
221
00:07:56,109 --> 00:07:58,979
Probably stop running.
222
00:07:59,079 --> 00:08:00,080
Stop that this minute.
223
00:08:00,180 --> 00:08:01,214
Now sit down, Mr. Schultz.
224
00:08:01,314 --> 00:08:02,616
Thanks.
225
00:08:02,716 --> 00:08:05,085
OK, Evil Eye, what did
you want to see me about.
226
00:08:05,185 --> 00:08:07,220
About being an evil eye.
227
00:08:07,320 --> 00:08:08,822
What about it?
228
00:08:08,922 --> 00:08:11,258
It's a terrible thing
to be an evil eye.
229
00:08:11,358 --> 00:08:13,594
People are afraid of you.
230
00:08:13,694 --> 00:08:14,895
They don't like you.
231
00:08:14,995 --> 00:08:16,864
And the worst thing
is you're all alone.
232
00:08:16,964 --> 00:08:19,332
There aren't enough
evil eyes around
233
00:08:19,432 --> 00:08:22,369
to even form a social club.
234
00:08:22,469 --> 00:08:24,371
Isn't that awful, Danny?
235
00:08:24,471 --> 00:08:25,839
You don't know.
236
00:08:25,939 --> 00:08:29,242
I wouldn't mind it so much
if it was just in my work.
237
00:08:29,342 --> 00:08:31,044
But it's my whole life.
238
00:08:31,144 --> 00:08:33,280
Oh, you poor thing.
239
00:08:33,380 --> 00:08:34,381
I meet a girl.
240
00:08:34,481 --> 00:08:36,183
I fall in love.
241
00:08:36,283 --> 00:08:39,920
I think maybe I'll get
married, have children.
242
00:08:40,020 --> 00:08:42,322
And sooner or later she
hears I'm an evil eye.
243
00:08:42,422 --> 00:08:48,161
And what woman wants an evil eye
for the father of her children?
244
00:08:48,261 --> 00:08:51,832
Junior monster she might have.
245
00:08:51,932 --> 00:08:57,370
So I thought, Danny Williams
is opening tonight at the Copa.
246
00:08:57,470 --> 00:08:58,906
If he lets me come
to his opening
247
00:08:59,006 --> 00:09:01,575
and sit right up front so
everybody knows I'm there,
248
00:09:01,675 --> 00:09:04,211
and if he's a big hit
anyway, like he always is,
249
00:09:04,311 --> 00:09:08,716
then people would say Schultz
isn't an evil eye after all.
250
00:09:08,816 --> 00:09:10,017
You're not an evil eye.
251
00:09:10,117 --> 00:09:13,320
And that's a wonderful
idea you have there.
252
00:09:13,420 --> 00:09:14,154
It was yours.
253
00:09:14,254 --> 00:09:14,988
Remember?
254
00:09:15,088 --> 00:09:16,289
What?
255
00:09:16,389 --> 00:09:20,293
Well anyway, you're going
to be my escort tonight.
256
00:09:20,393 --> 00:09:22,362
And you're going to sit
right at the table with me.
257
00:09:22,462 --> 00:09:25,766
Over my dead body.
258
00:09:25,866 --> 00:09:27,835
Danny, will you stop
being so ridiculous.
259
00:09:27,935 --> 00:09:30,237
This evil eye business
is utter nonsense.
260
00:09:30,337 --> 00:09:31,271
Uh huh.
261
00:09:31,371 --> 00:09:32,439
Ask him about Hurkey O'Toole.
262
00:09:32,539 --> 00:09:33,573
What about Hurkey O'Toole?
263
00:09:33,674 --> 00:09:34,942
Now who is Hurkey O'Toole.
264
00:09:35,042 --> 00:09:36,509
See you've never heard of him.
265
00:09:36,610 --> 00:09:38,178
And neither has anybody else.
266
00:09:38,278 --> 00:09:40,981
Not since that fatal day
that Hurkey O'Toole made
267
00:09:41,081 --> 00:09:43,984
the sad mistake of eating
a corned beef sandwich
268
00:09:44,084 --> 00:09:47,821
served by one Evil Eye
Schultz at Lindy's on the day
269
00:09:47,921 --> 00:09:49,990
that Hurkey was going to
open at the Martinique.
270
00:09:50,090 --> 00:09:52,425
Oh, I bet there isn't a
word of truth in that story.
271
00:09:52,525 --> 00:09:55,128
I bet he never even served
him a corned beef sandwich.
272
00:09:55,228 --> 00:09:55,996
Of course, not.
273
00:09:56,096 --> 00:09:56,630
See.
274
00:09:56,730 --> 00:09:57,865
It was pastrami.
275
00:10:00,768 --> 00:10:02,703
And I begged him not to eat it.
276
00:10:02,803 --> 00:10:06,173
It was too heavy before an
opening with all the tension.
277
00:10:06,273 --> 00:10:07,007
I don't care.
278
00:10:07,107 --> 00:10:08,208
I don't care.
279
00:10:08,308 --> 00:10:10,510
I'd like to help you out,
Evil Eye, but not today.
280
00:10:10,610 --> 00:10:13,313
I'm opening tonight
at the Copa, Evil Eye.
281
00:10:13,413 --> 00:10:16,116
Oh Danny, I'm ashamed of you.
282
00:10:16,216 --> 00:10:17,818
Please, Mrs. Williams.
283
00:10:17,918 --> 00:10:20,220
I don't want to
cause any trouble.
284
00:10:20,320 --> 00:10:21,521
It's better I go.
285
00:10:21,621 --> 00:10:23,256
I'm awfully sorry Mr. Schultz.
286
00:10:23,356 --> 00:10:25,125
Thanks for trying to help.
287
00:10:29,162 --> 00:10:29,997
He gone?
288
00:10:30,097 --> 00:10:32,165
Oh.
289
00:10:32,265 --> 00:10:34,101
Lover, lover, is it my
fault that he's a jinx.
290
00:10:34,201 --> 00:10:34,735
He's not a jinx.
291
00:10:34,835 --> 00:10:36,870
He's a scapegoat.
292
00:10:36,970 --> 00:10:38,839
A performer flops,
but he won't admit
293
00:10:38,939 --> 00:10:40,708
that it's his own
fault. No, he has
294
00:10:40,808 --> 00:10:42,275
to blame it on somebody else.
295
00:10:42,375 --> 00:10:45,412
So he starts a legend about
Evil Eye Schultz for an excuse.
296
00:10:45,512 --> 00:10:47,547
The idea of blaming
that poor man
297
00:10:47,647 --> 00:10:49,082
for everybody else's favors.
298
00:10:49,182 --> 00:10:52,285
I bet he didn't wait on half
the people who claim he did.
299
00:10:52,385 --> 00:10:53,586
Oh, come on.
300
00:10:53,687 --> 00:10:54,955
He waited on them all right.
301
00:10:55,055 --> 00:10:56,223
They'd certainly remember
who waited on them.
302
00:10:56,323 --> 00:10:57,490
Oh, is that so?
303
00:10:57,590 --> 00:10:59,092
Of course that's so.
304
00:10:59,192 --> 00:11:01,394
All right, last night, we had
dinner at the Pen and Pencil.
305
00:11:01,494 --> 00:11:02,229
Who was our waiter?
306
00:11:02,329 --> 00:11:03,530
Mm.
307
00:11:03,630 --> 00:11:04,464
Last night, what did
our waiter look like?
308
00:11:04,564 --> 00:11:05,665
Last night?
309
00:11:05,766 --> 00:11:07,467
Yes, what did you
look like we look.
310
00:11:07,567 --> 00:11:08,702
Yes, was he bald?
311
00:11:08,802 --> 00:11:10,003
Was he fat?
Was he tall?
312
00:11:10,103 --> 00:11:11,404
Was he Skinny?
-Our waiter.
313
00:11:11,504 --> 00:11:12,439
Oh, I said give me a chance.
314
00:11:12,539 --> 00:11:13,606
I got a picture that in my mind.
315
00:11:13,707 --> 00:11:15,575
All right, what
did he look like?
316
00:11:15,675 --> 00:11:18,145
He was bad.
317
00:11:18,245 --> 00:11:20,714
Because it just so
happens we had a waitress.
318
00:11:23,884 --> 00:11:27,054
What do you know, a
bald-headed waitress.
319
00:11:27,154 --> 00:11:28,956
Yes, and that was
just last night.
320
00:11:29,056 --> 00:11:30,891
And you say everybody remembers.
321
00:11:30,991 --> 00:11:33,293
Why that poor little man
is the innocent victim
322
00:11:33,393 --> 00:11:35,128
of a real social injustice.
323
00:11:35,228 --> 00:11:37,798
And Danny, you've just got to
go down to Lindy's and tell him
324
00:11:37,898 --> 00:11:38,799
that you're going to help him.
325
00:11:38,899 --> 00:11:40,133
This is my opening day!
326
00:11:40,233 --> 00:11:41,869
But, honey, you've got to go.
Now come on.
327
00:11:41,969 --> 00:11:43,503
-But sweetheart, wait a minute.
-Come on, Danny.
328
00:11:43,603 --> 00:11:45,773
Wait a minute!
329
00:11:45,873 --> 00:11:48,776
Whose side are you
on, his or mine?
330
00:11:48,876 --> 00:11:51,511
Now what kind of
a question is that?
331
00:11:51,611 --> 00:11:52,846
Well who are you worried about?
332
00:11:52,946 --> 00:11:56,683
Well, darling, naturally
I'm worried about you.
333
00:11:56,784 --> 00:12:00,153
I hate to see the
kind, sweet, thoughtful
334
00:12:00,253 --> 00:12:04,925
man I married turn into a
superstitious ignorant witch
335
00:12:05,025 --> 00:12:05,793
burner.
336
00:12:08,361 --> 00:12:09,196
Come on.
337
00:12:09,296 --> 00:12:10,397
You'll help him.
338
00:12:10,497 --> 00:12:11,965
I know you will.
339
00:12:12,065 --> 00:12:14,701
Oh, you don't have
to do it for him.
340
00:12:14,802 --> 00:12:16,536
And you don't have to
do it for yourself.
341
00:12:16,636 --> 00:12:17,971
But do it for me, honey.
342
00:12:18,071 --> 00:12:18,806
Come on.
343
00:12:26,479 --> 00:12:29,249
Well, if you put it that way.
344
00:12:29,349 --> 00:12:32,820
Oh, there, now you're
talking like the man I love.
345
00:12:32,920 --> 00:12:36,924
Oh but, honey, you
better hurry up.
346
00:12:37,024 --> 00:12:37,958
He might be gone, you know.
347
00:12:38,058 --> 00:12:38,792
Now you better hurry.
348
00:12:38,892 --> 00:12:40,027
Go on, darling.
349
00:12:40,127 --> 00:12:42,362
Get-- but, honey,
you've got to hurry.
350
00:12:42,462 --> 00:12:44,197
Now wait a minute.
351
00:12:44,297 --> 00:12:45,198
But there's no--
352
00:12:45,298 --> 00:12:47,534
Wait, just, I want
to see something.
353
00:12:47,634 --> 00:12:48,401
Jeepers creepers.
354
00:12:53,406 --> 00:12:54,341
It's still running.
355
00:12:54,441 --> 00:12:55,208
I'll take a chance.
356
00:13:02,649 --> 00:13:04,885
Hello, Evil Eye.
357
00:13:04,985 --> 00:13:06,186
Bring me some cheesecake.
358
00:13:06,286 --> 00:13:09,122
But Mr. Williams, it's
your opening tonight
359
00:13:09,222 --> 00:13:11,024
and you have a
wife and children.
360
00:13:11,124 --> 00:13:12,993
I know I have a
wife and children.
361
00:13:13,093 --> 00:13:15,162
We're going to put an
end to this jinx nonsense
362
00:13:15,262 --> 00:13:16,763
so you can have a
wife and children.
363
00:13:16,864 --> 00:13:18,598
So come on.
364
00:13:18,698 --> 00:13:21,468
Mr. Williams, you
sure you really want
365
00:13:21,568 --> 00:13:22,469
me to serve your cheesecake?
366
00:13:22,569 --> 00:13:24,004
Of course I'm sure.
367
00:13:24,104 --> 00:13:26,106
Not only that, I want you to
come to my opening tonight.
368
00:13:26,206 --> 00:13:29,009
Sit at the ringside with
my wife where everybody can
369
00:13:29,109 --> 00:13:30,577
see you while I'm performing.
370
00:13:30,677 --> 00:13:31,778
Mr. Williams--
371
00:13:31,879 --> 00:13:32,980
We are going to
show them that we are
372
00:13:33,080 --> 00:13:34,481
civilized intelligent
people who do
373
00:13:34,581 --> 00:13:37,084
not believe in this medieval
superstitions nonsense.
374
00:13:37,184 --> 00:13:38,618
Now don't worry about it.
375
00:13:38,718 --> 00:13:40,253
You just be there.
376
00:13:40,353 --> 00:13:44,858
Gee, Mr. Williams, what can
I ever to do to repay you?
377
00:13:44,958 --> 00:13:46,559
You could bring
me some cheesecake.
378
00:13:49,362 --> 00:13:52,165
Are you sure you
want me to serve you?
379
00:13:52,265 --> 00:13:53,633
Don't worry about it, Schultz.
380
00:13:53,733 --> 00:13:55,635
I'm telling you, everything's
going to be all right.
381
00:13:55,735 --> 00:13:57,504
Nothing's going to happen.
382
00:13:57,604 --> 00:13:58,371
Yes, sir.
383
00:13:58,471 --> 00:13:59,206
Thank you.
384
00:14:11,351 --> 00:14:14,154
And such was the humor
in my neighborhood.
385
00:14:14,254 --> 00:14:17,357
I mean people from all
nationalities of the world,
386
00:14:17,457 --> 00:14:20,327
we had a regular like
a small United Nations.
387
00:14:20,427 --> 00:14:23,430
And we, nobody made
too much money.
388
00:14:23,530 --> 00:14:25,165
And we shared the food.
389
00:14:25,265 --> 00:14:27,634
It was most common
to see on one table
390
00:14:27,734 --> 00:14:30,737
Hungarian goulash,
Polish sausage,
391
00:14:30,837 --> 00:14:32,572
and Lebanese meat pies.
392
00:14:32,672 --> 00:14:35,842
And another neighbor would
bring the bicarbonate.
393
00:14:35,943 --> 00:14:37,677
People lived together.
394
00:14:37,777 --> 00:14:38,979
They enjoyed each other.
395
00:14:39,079 --> 00:14:42,349
Each contributing the
color, the customs,
396
00:14:42,449 --> 00:14:45,685
and the superstitions
of their homelands,
397
00:14:45,785 --> 00:14:47,787
especially the superstitions.
398
00:14:47,887 --> 00:14:50,190
Boy we had some beauts
in our neighborhood.
399
00:14:50,290 --> 00:14:53,393
I remember my mother,
God rest her soul,
400
00:14:53,493 --> 00:14:57,297
my mother had a superstition,
a gillion of them.
401
00:14:57,397 --> 00:14:59,266
She had one where if
there was anybody sick
402
00:14:59,366 --> 00:15:01,268
in the neighborhood she'd
make us wear a piece of garlic
403
00:15:01,368 --> 00:15:03,436
around our necks
in a little sack.
404
00:15:03,536 --> 00:15:05,105
You know, you'd have to
wear a piece of garlic.
405
00:15:05,205 --> 00:15:07,840
She said it's guaranteed
to keep the doctor away.
406
00:15:07,941 --> 00:15:09,409
And it did too.
407
00:15:09,509 --> 00:15:12,879
Also kept away the milkman,
the mailman, the .
408
00:15:12,980 --> 00:15:16,249
Nobody came near us.
409
00:15:16,349 --> 00:15:18,651
My mother, she also had
another superstition.
410
00:15:18,751 --> 00:15:21,521
She always said to us kids,
when you hear an ambulance
411
00:15:21,621 --> 00:15:23,123
go by rub your head 50 times.
412
00:15:23,223 --> 00:15:27,394
When my brother Bill was eight
years old, he was bald headed.
413
00:15:27,494 --> 00:15:30,130
She was loaded
with superstitions.
414
00:15:30,230 --> 00:15:34,467
I remember one time in 1935.
415
00:15:34,567 --> 00:15:35,668
This is a true story.
416
00:15:35,768 --> 00:15:40,007
In 1935 my brother Tom
wanted to own a Cadillac.
417
00:15:40,107 --> 00:15:41,308
But we were poor people.
418
00:15:41,408 --> 00:15:43,410
Where could he own a
Cadillac back in 1935?
419
00:15:43,510 --> 00:15:47,247
It was ambition that he
just had to own a Cadillac.
420
00:15:47,347 --> 00:15:50,250
And my mother gave my rabbit's
foot to carry in his pocket.
421
00:15:50,350 --> 00:15:52,685
She said it'll bring
you luck, my boy.
422
00:15:52,785 --> 00:15:57,724
It's fantastic, unbelievable,
but you know what came to pass?
423
00:15:57,824 --> 00:15:59,059
It brought him luck.
424
00:15:59,159 --> 00:16:04,731
Yesterday my brother Tom
bought a 1935 Cadillac.
425
00:16:04,831 --> 00:16:07,134
You don't believe that?
426
00:16:07,234 --> 00:16:09,236
Oh, she was loaded with them.
427
00:16:11,604 --> 00:16:13,240
My mother believed
in a rabbit's foot.
428
00:16:13,340 --> 00:16:16,176
But better than a rabbits foot,
she believed in horseshoes.
429
00:16:16,276 --> 00:16:19,679
And this, I gotta tell you, I
had an experience with myself.
430
00:16:19,779 --> 00:16:21,681
And I know it's true.
431
00:16:21,781 --> 00:16:22,949
My mother used to
have a horseshoe
432
00:16:23,050 --> 00:16:24,217
over every door in our house.
433
00:16:24,317 --> 00:16:25,518
And she said it bring
you lots of luck.
434
00:16:25,618 --> 00:16:27,287
And she convinced me
because when I was a kid
435
00:16:27,387 --> 00:16:29,422
we had a very important
oral test at school
436
00:16:29,522 --> 00:16:32,459
and I just jammed my pants
pockets with horseshoes.
437
00:16:32,559 --> 00:16:34,194
I had for horseshoes,
one on each pocket.
438
00:16:34,294 --> 00:16:35,762
And I went to school.
439
00:16:35,862 --> 00:16:37,330
You don't think it
brought me luck?
440
00:16:37,430 --> 00:16:39,866
My luck, the teach asked the
only question on the whole test
441
00:16:39,966 --> 00:16:41,301
that I could answer.
442
00:16:41,401 --> 00:16:43,203
But when I stood up to
answer, my pants fell down.
443
00:16:49,309 --> 00:16:50,643
My sister used to complain.
444
00:16:50,743 --> 00:16:51,978
We were poor people.
445
00:16:52,079 --> 00:16:53,846
Like I told you, we were
living in a cheap flat,
446
00:16:53,946 --> 00:16:55,448
you know, a cold water flat.
447
00:16:55,548 --> 00:16:57,250
And my sister complained that's
why she couldn't get a fellow.
448
00:16:57,350 --> 00:17:00,019
Because we lived in such a cheap
neighborhood, in a cheap flat.
449
00:17:00,120 --> 00:17:01,154
She kept complaining.
450
00:17:01,254 --> 00:17:02,189
She was always
crying, I'll never
451
00:17:02,289 --> 00:17:03,456
get married out of his house.
452
00:17:03,556 --> 00:17:04,957
I'll never get married
out of this house.
453
00:17:05,058 --> 00:17:07,194
Why can't we get a more
expensive apartment?
454
00:17:07,294 --> 00:17:09,662
My mother said to her,
carry a potato in your purse
455
00:17:09,762 --> 00:17:10,497
all the time.
456
00:17:10,597 --> 00:17:11,764
You'll have luck.
457
00:17:11,864 --> 00:17:14,301
For one year my sister
carried a potato in her purse.
458
00:17:14,401 --> 00:17:15,802
And I know you don't
believe this either.
459
00:17:15,902 --> 00:17:19,372
But one year later, to the
day, on a Sunday morning,
460
00:17:19,472 --> 00:17:21,774
my mother woke my sister up
and she said, sweetheart,
461
00:17:21,874 --> 00:17:23,210
I got wonderful news for you.
462
00:17:23,310 --> 00:17:25,912
We are now living in a
more expensive apartment.
463
00:17:26,012 --> 00:17:27,580
The landlord just
raised the rent.
464
00:17:33,086 --> 00:17:38,825
Listen, I am making
light of superstitions,
465
00:17:38,925 --> 00:17:41,361
ladies and gentleman, for
kind of a private reason.
466
00:17:41,461 --> 00:17:44,264
Because they are really silly.
467
00:17:44,364 --> 00:17:46,499
So let's forget all
about superstitions.
468
00:17:46,599 --> 00:17:47,134
Let's sing a song.
469
00:17:47,234 --> 00:17:48,268
Earl, let's go.
470
00:17:53,706 --> 00:17:59,179
(SINGING) I'm looking
over a four-leaf clover
471
00:17:59,279 --> 00:18:01,748
that I overlooked before.
472
00:18:04,817 --> 00:18:07,854
The first is for sunshine.
473
00:18:07,954 --> 00:18:10,223
Second for rain.
474
00:18:10,323 --> 00:18:15,195
Third for the roses
that bloom in the lane.
475
00:18:15,295 --> 00:18:18,965
And there's no need
explaining oh the one
476
00:18:19,065 --> 00:18:24,471
remaining is somebody I adore.
477
00:18:24,571 --> 00:18:31,278
Oh, I'm looking over
a four-leaf clover
478
00:18:31,378 --> 00:18:35,848
that I overlooked before.
479
00:18:35,948 --> 00:18:39,852
Oh I overlooked before.
480
00:18:58,137 --> 00:19:00,440
This one is fine
too in The Post.
481
00:19:00,540 --> 00:19:04,043
Danny Williams colossal in
his Copa opening last night.
482
00:19:04,143 --> 00:19:05,044
News is great.
483
00:19:05,144 --> 00:19:06,045
And so is The Mirror.
484
00:19:06,145 --> 00:19:07,514
And so is the Tribune.
485
00:19:07,614 --> 00:19:09,682
I don't remember ever getting
rave reviews like this.
486
00:19:09,782 --> 00:19:15,855
Mr. Schultz, you're a disgrace
to the evil eyes of the world.
487
00:19:15,955 --> 00:19:17,490
She's right, Evil Eye.
488
00:19:17,590 --> 00:19:19,692
In that case, could you
please do me a favor?
489
00:19:19,792 --> 00:19:20,693
What's that?
490
00:19:20,793 --> 00:19:23,062
Would you please
not call me Evil Eye?
491
00:19:23,162 --> 00:19:25,798
Why don't you call
me by my first name?
492
00:19:25,898 --> 00:19:28,468
You know, I never did know it.
493
00:19:28,568 --> 00:19:29,168
What is it?
494
00:19:29,269 --> 00:19:30,437
Well that's easy.
495
00:19:30,537 --> 00:19:39,946
It's-- it's-- it's Oscar.
496
00:19:40,046 --> 00:19:40,880
Oscar.
497
00:19:40,980 --> 00:19:42,148
Oscar?
498
00:19:42,249 --> 00:19:44,551
OK, Evil Eye, from
now on it's Oscar.
499
00:19:44,651 --> 00:19:46,052
I don't know how
to thank you people.
500
00:19:46,152 --> 00:19:47,019
Ah.
501
00:19:47,119 --> 00:19:48,255
You've been so wonderful.
502
00:19:48,355 --> 00:19:49,622
You can thank me real easy.
503
00:19:49,722 --> 00:19:50,457
Stand up.
504
00:19:50,557 --> 00:19:51,791
I'll show you how to thank me.
505
00:19:51,891 --> 00:19:54,461
Look me right in the eye.
506
00:19:54,561 --> 00:19:55,895
Come on.
507
00:19:55,995 --> 00:19:57,997
Well it's been so long.
508
00:19:58,097 --> 00:20:00,233
I've gotten out of the habit.
509
00:20:00,333 --> 00:20:02,369
Practice, get back
into the habit.
510
00:20:02,469 --> 00:20:04,036
Look people in the eye.
511
00:20:04,136 --> 00:20:06,306
I'm afraid to look at people.
512
00:20:06,406 --> 00:20:07,974
I don't want to hurt anybody.
513
00:20:08,074 --> 00:20:09,509
We know that.
514
00:20:09,609 --> 00:20:11,311
But that's what made people
believe the story about you.
515
00:20:11,411 --> 00:20:13,179
It made you look
shifty and evasive.
516
00:20:13,280 --> 00:20:14,481
That's right.
517
00:20:14,581 --> 00:20:16,015
But from now on you're
going to look people
518
00:20:16,115 --> 00:20:18,851
straight in the eye with your
head high and your shoulders
519
00:20:18,951 --> 00:20:21,621
back.
520
00:20:21,721 --> 00:20:22,355
Come on.
521
00:20:22,455 --> 00:20:24,257
Right in the eye.
522
00:20:24,357 --> 00:20:27,694
Head high, shoulders back.
523
00:20:30,430 --> 00:20:31,631
You know that hurts.
524
00:20:35,535 --> 00:20:37,904
That's just because
you're not used to it.
525
00:20:38,004 --> 00:20:39,005
Sure, that's all.
526
00:20:39,105 --> 00:20:40,373
You look like a new man already.
527
00:20:40,473 --> 00:20:41,808
And I feel like a new man.
528
00:20:41,908 --> 00:20:44,143
Oh it's wonderful not to
be an evil eye anymore.
529
00:20:44,243 --> 00:20:47,914
Of course, you, you're not an
evil eye and you never were.
530
00:20:48,014 --> 00:20:49,416
Mommy, Mommy!
531
00:20:49,516 --> 00:20:52,151
Oh Linda, darling,
what happened, honey.
532
00:20:52,251 --> 00:20:53,986
Everybody laughed at me.
533
00:20:54,086 --> 00:20:55,021
What?
534
00:20:55,121 --> 00:20:56,423
Who laughed at you, sweetheart?
535
00:20:56,523 --> 00:20:59,859
I forgot all my lines, and
everybody laughed at me.
536
00:20:59,959 --> 00:21:04,063
And I dropped the basket
and all the things fell out.
537
00:21:04,163 --> 00:21:05,365
Oh, honey.
538
00:21:05,465 --> 00:21:06,966
You forgot all your
lines in the school play
539
00:21:07,066 --> 00:21:08,601
and you dropped the basket?
540
00:21:08,701 --> 00:21:09,669
Aw.
541
00:21:09,769 --> 00:21:11,871
Everything went wrong
for her, poor kid.
542
00:21:11,971 --> 00:21:13,706
It was like she was jinxed.
543
00:21:33,726 --> 00:21:35,462
Danny, come out of that closet.
544
00:21:35,562 --> 00:21:37,597
It was just a coincidence
that everything
545
00:21:37,697 --> 00:21:38,931
went wrong in Linda's play.
546
00:21:39,031 --> 00:21:39,999
Now come on, Danny.
547
00:21:40,099 --> 00:21:42,935
Please, please, don't help me.
548
00:21:43,035 --> 00:21:46,373
If a man is ever going to
learn to stand up straight,
549
00:21:46,473 --> 00:21:48,975
sooner or later he's
got to do it by himself.
550
00:21:49,075 --> 00:21:49,809
Please.
551
00:21:54,547 --> 00:21:57,283
You might as well come
out, Mr. Williams.
552
00:21:57,384 --> 00:21:59,085
I can stay out here
much longer than you
553
00:21:59,185 --> 00:22:00,553
can stay in that closet.
554
00:22:00,653 --> 00:22:04,491
When And I'm not going to
leave until I talk to you.
555
00:22:12,599 --> 00:22:14,300
Come here, Linda.
556
00:22:14,401 --> 00:22:17,870
I want to ask you
something, dear.
557
00:22:17,970 --> 00:22:19,372
All right?
558
00:22:19,472 --> 00:22:22,675
Linda, you said when
you got on the stage
559
00:22:22,775 --> 00:22:24,577
that you forgot all your lines.
560
00:22:24,677 --> 00:22:27,013
Did you know them
before the play?
561
00:22:27,113 --> 00:22:32,018
Well didn't you study them
last night like I told you to?
562
00:22:32,118 --> 00:22:33,052
Did you?
563
00:22:33,152 --> 00:22:34,487
I watched television instead.
564
00:22:37,890 --> 00:22:39,559
I see.
565
00:22:39,659 --> 00:22:41,260
And when you dropped the basked?
566
00:22:41,360 --> 00:22:44,464
I dropped it because
the handle was broken.
567
00:22:44,564 --> 00:22:45,965
The handle was broken?
568
00:22:46,065 --> 00:22:47,299
I broke it last night.
569
00:22:47,400 --> 00:22:49,869
I forgot to tell the teacher.
570
00:22:49,969 --> 00:22:51,638
I see.
571
00:22:51,738 --> 00:22:55,307
So the bad things that happened
to you were your own fault,
572
00:22:55,408 --> 00:22:58,010
not anybody else's.
573
00:22:58,110 --> 00:22:58,911
Isn't that right?
574
00:22:59,011 --> 00:23:00,680
I guess so.
575
00:23:00,780 --> 00:23:01,914
I know so.
576
00:23:05,051 --> 00:23:08,054
You see, Mr Williams,
some of the bad things
577
00:23:08,154 --> 00:23:11,824
that happen to us are
our own fault. I know.
578
00:23:11,924 --> 00:23:15,227
Bad things happened to
me because I wasn't man
579
00:23:15,327 --> 00:23:17,129
enough to stand up straight.
580
00:23:17,229 --> 00:23:19,466
But that was yesterday.
581
00:23:19,566 --> 00:23:21,067
Today is another day.
582
00:23:23,670 --> 00:23:27,373
Evil Eye, uh--
uh, Oscar, I just
583
00:23:27,474 --> 00:23:29,842
want to say I'm ashamed
of myself and I apologize.
584
00:23:29,942 --> 00:23:31,110
That's all right.
585
00:23:31,210 --> 00:23:32,945
Like I said, that was yesterday.
586
00:23:33,045 --> 00:23:38,518
And now I see by your
clock, which by the way,
587
00:23:38,618 --> 00:23:42,622
is still running,
that I still have
588
00:23:42,722 --> 00:23:44,557
time to call on
a young girl I've
589
00:23:44,657 --> 00:23:46,726
wanted to see for some time.
590
00:23:46,826 --> 00:23:49,662
I want to thank
you both very much.
591
00:23:49,762 --> 00:23:52,499
Because of you, I can
now walk with my head
592
00:23:52,599 --> 00:23:55,835
high and my shoulders back.
593
00:23:58,905 --> 00:24:00,072
It still hurts.
594
00:24:09,616 --> 00:24:13,586
You know, Clancy, if we
don't do another thing,
595
00:24:13,686 --> 00:24:15,488
we've done our good
deed for the year.
596
00:24:15,588 --> 00:24:18,224
And to think you actually
thought that sweet kind
597
00:24:18,324 --> 00:24:21,694
little man could bring anybody
bad luck or jinx anything
598
00:24:21,794 --> 00:24:23,329
just by looking at it.
599
00:24:23,429 --> 00:24:24,831
Sweetheart, do me a favor.
600
00:24:24,931 --> 00:24:27,333
Let's not ever say the word
jinx again in this house.
601
00:24:27,433 --> 00:24:29,669
Because there's no such thing.
42730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.