All language subtitles for The.Danny.Thomas.Show.S05E11.The.Soap.Box.Derby.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,961 --> 00:00:28,996 Hey, honey? 2 00:00:29,097 --> 00:00:29,963 Honey, look at that. 3 00:00:30,064 --> 00:00:31,499 Look at that, sweetheart. 4 00:00:31,599 --> 00:00:32,633 How do you like that? 5 00:00:32,733 --> 00:00:33,601 21 out of 52. 6 00:00:33,701 --> 00:00:34,635 Oh, that's good, darling. 7 00:00:34,735 --> 00:00:36,070 Good? That's great. 8 00:00:36,170 --> 00:00:37,571 Come on, let me see how many you can get in the hat. 9 00:00:37,671 --> 00:00:39,373 Oh, honey, not right now. 10 00:00:39,473 --> 00:00:42,343 Louise is sick today, and I've got a million things to do. 11 00:00:42,443 --> 00:00:43,777 Well look, sweetheart, talk to me. 12 00:00:43,877 --> 00:00:46,414 I'm lonesome. 13 00:00:46,514 --> 00:00:50,484 When you're not working, you're worse than a restless child. 14 00:00:50,584 --> 00:00:52,019 There must be something you can do. 15 00:00:52,120 --> 00:00:52,986 Yeah, come here. 16 00:00:53,087 --> 00:00:53,721 I've got an idea. -Hm? 17 00:00:53,821 --> 00:00:55,289 Sit down. 18 00:00:55,389 --> 00:00:56,457 I want you to hear the song I'm gonna put in the new show. 19 00:00:56,557 --> 00:00:57,991 Sit right there, don't go anywhere. 20 00:00:58,092 --> 00:00:59,327 All right? 21 00:00:59,427 --> 00:01:00,661 Listen, it's a beautiful song. Lovely ballad. 22 00:01:00,761 --> 00:01:01,595 Listen to this. 23 00:01:05,733 --> 00:01:14,442 (SINGING) You can tell when you open the door. 24 00:01:14,542 --> 00:01:20,348 You can tell if there's love in a home. 25 00:01:23,384 --> 00:01:27,788 Every table and chair seems to smile. 26 00:01:30,824 --> 00:01:33,661 Do come in. 27 00:01:33,761 --> 00:01:37,298 Come and stay for a while. 28 00:01:41,135 --> 00:01:50,344 You almost feel you've been there once before. 29 00:01:50,444 --> 00:01:56,284 By the shine and the glow of the room. 30 00:01:58,886 --> 00:02:05,526 And the clock seems to chime come again any time. 31 00:02:05,626 --> 00:02:10,164 You'll be welcome wherever you roam. 32 00:02:14,835 --> 00:02:30,851 You can tell when there's love in a home. 33 00:02:40,361 --> 00:02:41,495 (SPEAKING) Kathy? 34 00:02:41,595 --> 00:02:43,130 Kathy? 35 00:02:43,231 --> 00:02:46,099 Hey-- aw, you never even heard that song. 36 00:02:46,200 --> 00:02:47,601 Well I'm sorry-- 37 00:02:47,701 --> 00:02:49,136 Why, darling, it was a new song I'm gonna on the show. 38 00:02:49,237 --> 00:02:50,604 Now sit down, I want to play it for. 39 00:02:50,704 --> 00:02:52,740 But honey, I've got too much work to do today. 40 00:02:52,840 --> 00:02:55,243 I tell you, why don't you go down to the club 41 00:02:55,343 --> 00:02:57,144 and help them get ready for the opening? 42 00:02:57,245 --> 00:02:58,412 Nothing doing. 43 00:02:58,512 --> 00:02:59,547 They're running production numbers today. 44 00:02:59,647 --> 00:03:00,948 I've got nothing to do there. 45 00:03:01,048 --> 00:03:02,049 Oh I know, honey, but there must be 46 00:03:02,149 --> 00:03:03,651 something you can find to do. 47 00:03:03,751 --> 00:03:04,952 Now you run along. 48 00:03:05,052 --> 00:03:06,454 There's nobody at the club but a bunch of chorus girls. 49 00:03:06,554 --> 00:03:08,356 Well go down anyway, honey, I've got to get 50 00:03:08,456 --> 00:03:09,857 you out from under my feet. 51 00:03:13,327 --> 00:03:15,463 Chorus girls? 52 00:03:15,563 --> 00:03:17,931 Daddy, you come right back here. 53 00:03:18,031 --> 00:03:19,066 What's the matter? 54 00:03:19,166 --> 00:03:22,503 Don't you dare leave this house. 55 00:03:22,603 --> 00:03:24,572 Do you have to do everything I tell you to do? 56 00:03:24,672 --> 00:03:25,239 Well-- 57 00:03:25,339 --> 00:03:26,674 Oh really, darling. 58 00:03:26,774 --> 00:03:30,244 What you need is a hobby to keep you out of trouble. 59 00:03:30,344 --> 00:03:31,512 I've got a hobby. 60 00:03:31,612 --> 00:03:32,346 Come here. 61 00:03:36,484 --> 00:03:37,785 Oh. 62 00:03:37,885 --> 00:03:39,620 Honey, that's a very nice hobby, but I've just got a lot of work 63 00:03:39,720 --> 00:03:40,554 to do. 64 00:03:40,654 --> 00:03:42,490 Now please, honey, go on and, uh, 65 00:03:42,590 --> 00:03:44,458 sing your song again for me. 66 00:03:44,558 --> 00:03:45,959 I can hear it in the kitchen, so you 67 00:03:46,059 --> 00:03:48,028 sing nice and loud for mommy. 68 00:03:48,128 --> 00:03:51,198 That's a good boy. 69 00:03:58,238 --> 00:03:58,972 Hey! 70 00:03:59,072 --> 00:03:59,807 Hey. 71 00:03:59,907 --> 00:04:02,075 Danny, hi! 72 00:04:02,175 --> 00:04:03,677 How you doing? 73 00:04:08,549 --> 00:04:09,950 I just took a couple of days off, 74 00:04:10,050 --> 00:04:12,553 so I thought I'd stick my head in and say hello. 75 00:04:12,653 --> 00:04:15,155 Well it's sure great to see you. 76 00:04:15,255 --> 00:04:18,926 Oh boy, are you putting on the lard. 77 00:04:19,026 --> 00:04:19,927 Posture with me. 78 00:04:20,027 --> 00:04:21,261 Posture, huh? 79 00:04:21,362 --> 00:04:22,896 You're no string being yourself there, tubby. 80 00:04:22,996 --> 00:04:24,097 Come on in. 81 00:04:24,197 --> 00:04:26,099 Honey, it's your father. 82 00:04:26,199 --> 00:04:27,000 Hi, dad. 83 00:04:27,100 --> 00:04:27,901 Hi-ya, sweetheart. 84 00:04:28,001 --> 00:04:30,270 Well this is a surprise. 85 00:04:30,371 --> 00:04:31,605 How long you gonna be here? 86 00:04:31,705 --> 00:04:33,541 Oh, I figured I'd stay in town a week or so. 87 00:04:33,641 --> 00:04:36,544 It-- It all depends on whether I can get a reservation 88 00:04:36,644 --> 00:04:37,978 at a hotel for that long. 89 00:04:38,078 --> 00:04:38,979 A hotel? 90 00:04:39,079 --> 00:04:40,247 What are you talking about? 91 00:04:40,348 --> 00:04:41,148 Don't be silly. 92 00:04:41,248 --> 00:04:41,982 You're staying with us. 93 00:04:42,082 --> 00:04:43,150 Oh, no. 94 00:04:43,250 --> 00:04:44,485 I wouldn't think of putting you out. 95 00:04:44,585 --> 00:04:46,320 Oh, you're not putting us out. 96 00:04:46,420 --> 00:04:47,921 As a matter of fact, you've arrived 97 00:04:48,021 --> 00:04:49,189 just in the nick of time. 98 00:04:49,289 --> 00:04:50,558 Now Danny has a playmate. 99 00:04:50,658 --> 00:04:51,959 Yeah. 100 00:04:52,059 --> 00:04:55,162 Oh no, I don't wanna-- I don't wanna put you to any trouble. 101 00:04:55,262 --> 00:04:56,430 It's no trouble. 102 00:04:56,530 --> 00:04:58,065 Now you'll stay with us and that's final. 103 00:04:58,165 --> 00:04:59,066 Now Danny-- 104 00:04:59,166 --> 00:05:00,468 I insist. 105 00:05:00,568 --> 00:05:02,269 Now I'll go down to the car and get your luggage. 106 00:05:02,370 --> 00:05:03,737 Oh, Danny, you don't have to do that. 107 00:05:03,837 --> 00:05:05,205 Don't argue with me, I want to do it. 108 00:05:05,305 --> 00:05:06,674 Oh. 109 00:05:06,774 --> 00:05:08,542 Well look, you can go down to the car if you want to, 110 00:05:08,642 --> 00:05:11,912 but, uh, be careful you don't trip over my bags. 111 00:05:12,012 --> 00:05:13,581 They're right outside the door. 112 00:05:18,952 --> 00:05:21,288 Why you big phony. 113 00:05:21,389 --> 00:05:23,591 You knew we'd make you stay with us. 114 00:05:23,691 --> 00:05:25,859 You are the world's greatest con artist, do you know that? 115 00:05:25,959 --> 00:05:28,862 I'm better get my bags before you change your mind. 116 00:05:28,962 --> 00:05:29,797 I'll get them. 117 00:05:29,897 --> 00:05:31,098 I'll get them. 118 00:05:31,198 --> 00:05:32,165 Oh hello, baby. 119 00:05:32,265 --> 00:05:33,000 Look who's here. 120 00:05:33,100 --> 00:05:33,934 Grandpa! 121 00:05:34,034 --> 00:05:34,935 Grandpa! 122 00:05:35,035 --> 00:05:36,770 Oh, how are you, sweetheart? 123 00:05:38,872 --> 00:05:39,840 Oh my. 124 00:05:39,940 --> 00:05:42,075 That's the sweetest kiss I ever got. 125 00:05:42,175 --> 00:05:45,212 It's strawberry. 126 00:05:45,312 --> 00:05:46,179 How's my girl? 127 00:05:46,279 --> 00:05:48,716 I'm not your girl anymore. 128 00:05:48,816 --> 00:05:49,650 You're not? 129 00:05:49,750 --> 00:05:50,283 No. 130 00:05:50,384 --> 00:05:52,019 I'm Tommy's girl. 131 00:05:52,119 --> 00:05:53,186 Here, hold my lollipop. 132 00:05:53,286 --> 00:05:54,287 I'll show you. 133 00:05:54,388 --> 00:05:55,523 See? 134 00:05:55,623 --> 00:05:58,892 He gave me a space commander's button. 135 00:05:58,992 --> 00:06:00,461 Well now just a minute. 136 00:06:00,561 --> 00:06:01,929 Who's this Tommy? 137 00:06:02,029 --> 00:06:03,196 Oh, Tommy Edwards. 138 00:06:03,296 --> 00:06:04,898 A little boy in her kindergarten class. 139 00:06:04,998 --> 00:06:06,299 Oh. 140 00:06:06,400 --> 00:06:08,869 So I've lost you as my girl, eh? 141 00:06:08,969 --> 00:06:09,703 Yeah. 142 00:06:09,803 --> 00:06:13,306 And he said we're going steady. 143 00:06:13,407 --> 00:06:14,575 You're going steady? 144 00:06:14,675 --> 00:06:15,409 Yeah. 145 00:06:15,509 --> 00:06:17,044 Isn't that wonderful, grandpa? 146 00:06:17,144 --> 00:06:18,078 It sure is. 147 00:06:18,178 --> 00:06:19,146 What's going steady? 148 00:06:22,349 --> 00:06:23,250 Don't you know? 149 00:06:23,350 --> 00:06:24,785 No. 150 00:06:24,885 --> 00:06:27,421 Tommy doesn't know either, but we're gonna ask his sister 151 00:06:27,521 --> 00:06:28,956 so we know what we're going. 152 00:06:32,059 --> 00:06:33,527 I know where you're going. 153 00:06:33,627 --> 00:06:35,896 Right now, you're going straight upstairs and get cleaned up. 154 00:06:41,301 --> 00:06:42,736 Oh hi, gramps. 155 00:06:42,836 --> 00:06:43,571 Where's daddy? 156 00:06:43,671 --> 00:06:44,505 I've got to see him right away. 157 00:06:44,605 --> 00:06:45,673 Hey, wait a minute. 158 00:06:45,773 --> 00:06:46,874 Come here. 159 00:06:46,974 --> 00:06:48,275 I haven't seen you for a month and that's all I get 160 00:06:48,375 --> 00:06:50,143 is hi-ya gramps, where's daddy? 161 00:06:50,243 --> 00:06:51,445 I'm sorry, gramps. 162 00:06:51,545 --> 00:06:52,713 Now that's better. 163 00:06:52,813 --> 00:06:54,314 It's just that I'm in a hurry. 164 00:06:54,414 --> 00:06:56,249 I've got to see daddy right away. 165 00:06:56,349 --> 00:06:57,885 He's got to help me. 166 00:06:57,985 --> 00:06:58,819 Now hold your horses. 167 00:06:58,919 --> 00:07:00,621 Why does it have to be your daddy? 168 00:07:00,721 --> 00:07:03,090 There's nothing in the book that says your grandfather can't 169 00:07:03,190 --> 00:07:04,391 help you. -OK. 170 00:07:04,492 --> 00:07:05,325 You can help me. 171 00:07:05,425 --> 00:07:06,794 Now what is it you need? 172 00:07:06,894 --> 00:07:09,229 $15. 173 00:07:09,329 --> 00:07:12,165 Hey, Danny, your son wants you. 174 00:07:12,265 --> 00:07:15,202 Come on and get over here, will you? 175 00:07:15,302 --> 00:07:16,436 -Dad? -What's going on? 176 00:07:16,537 --> 00:07:17,437 He wants you. 177 00:07:17,538 --> 00:07:18,271 What is it? 178 00:07:18,371 --> 00:07:20,974 I need $15. 179 00:07:21,074 --> 00:07:21,842 $15? 180 00:07:21,942 --> 00:07:22,776 For what? 181 00:07:22,876 --> 00:07:24,612 Well, a bunch of us kids at school 182 00:07:24,712 --> 00:07:27,548 want to enter the soapbox derby and I need the $15 183 00:07:27,648 --> 00:07:28,882 to buy the wheels and parts. 184 00:07:28,982 --> 00:07:30,083 And if you'll tell me where your wallet is, 185 00:07:30,183 --> 00:07:31,151 I'll be glad to get it for you. 186 00:07:31,251 --> 00:07:32,385 Whoa, whoa, whoa. 187 00:07:32,486 --> 00:07:33,286 Take it easy. 188 00:07:33,386 --> 00:07:34,922 Hold it a second here. 189 00:07:35,022 --> 00:07:37,324 You need more than wheels and parts for a soapbox race. 190 00:07:37,424 --> 00:07:39,727 You've got to have tools and a place to build the thing. 191 00:07:39,827 --> 00:07:42,395 Mr. Johnson said I could use a corner of the basement and all 192 00:07:42,496 --> 00:07:44,565 the tools, too. 193 00:07:44,665 --> 00:07:45,566 -Well-- -Gee. 194 00:07:45,666 --> 00:07:46,700 Thanks, daddy. 195 00:07:46,800 --> 00:07:47,635 Where's your wallet? -Whoa, whoa. 196 00:07:47,735 --> 00:07:48,468 I didn't say yes. 197 00:07:48,569 --> 00:07:49,503 All I said was well. 198 00:07:49,603 --> 00:07:51,038 Ah, let him do it, Danny. 199 00:07:51,138 --> 00:07:53,874 It's things like this that build the boys character. 200 00:07:53,974 --> 00:07:55,909 Teaches them how to do things for themselves. 201 00:07:56,009 --> 00:07:56,744 Hm. 202 00:07:56,844 --> 00:07:57,978 Spoken like a true grandfather. 203 00:07:58,078 --> 00:08:00,080 All right, yeah. 204 00:08:00,180 --> 00:08:01,181 Here, here's $15. 205 00:08:01,281 --> 00:08:02,382 Gee. Thanks, daddy! 206 00:08:02,482 --> 00:08:03,751 Let's get one thing straight now. 207 00:08:03,851 --> 00:08:05,018 You're building this yourself. 208 00:08:05,118 --> 00:08:06,720 Don't be coming up here every five minutes 209 00:08:06,820 --> 00:08:08,522 and, dad help me with this, or, dad help me with that. 210 00:08:08,622 --> 00:08:10,390 This is your project, you do it alone, right? 211 00:08:10,490 --> 00:08:12,259 I'll build it all by myself. 212 00:08:12,359 --> 00:08:14,127 That's the only way I want to do it. 213 00:08:14,227 --> 00:08:14,695 Fine. That'll be fine. 214 00:08:17,230 --> 00:08:18,331 How do you like it? 215 00:08:18,431 --> 00:08:21,034 Lifted me for $15 in three seconds. 216 00:08:21,134 --> 00:08:21,902 Want a cigar? 217 00:08:22,002 --> 00:08:23,336 No thanks. 218 00:08:23,436 --> 00:08:24,905 Soapbox derby, huh? 219 00:08:25,005 --> 00:08:25,906 Yeah. 220 00:08:26,006 --> 00:08:27,641 I remember when I was a kid, I used 221 00:08:27,741 --> 00:08:30,143 to build those soapbox racers. 222 00:08:30,243 --> 00:08:32,846 When you were a kid, they hadn't even invented soap yet. 223 00:08:36,817 --> 00:08:38,652 No, but they invented the box so 224 00:08:38,752 --> 00:08:41,121 that when the soap came along they got a place to put it. 225 00:08:44,157 --> 00:08:44,892 That's pretty good. 226 00:08:44,992 --> 00:08:46,059 Huh, dad? 227 00:08:46,159 --> 00:08:48,095 $15 for wheels and parts, just like that. 228 00:08:48,195 --> 00:08:49,396 And I give it to him. 229 00:08:49,496 --> 00:08:51,131 Could you imagine us saying, hey pop, can I 230 00:08:51,231 --> 00:08:52,633 have $15 for wheels and parts? 231 00:08:52,733 --> 00:08:54,568 You think our dads would've given it to us? 232 00:08:54,668 --> 00:08:56,937 I don't know about your old man, 233 00:08:57,037 --> 00:08:59,406 but my old man would've given it to me. 234 00:08:59,506 --> 00:09:00,540 And you know where. 235 00:09:03,443 --> 00:09:04,645 I used to have to go to the junkyard 236 00:09:04,745 --> 00:09:05,846 and dig around the parts. 237 00:09:05,946 --> 00:09:06,479 Ah. 238 00:09:06,580 --> 00:09:07,948 How well I remember. 239 00:09:08,048 --> 00:09:10,851 And boy, where those wheels hard to find. 240 00:09:10,951 --> 00:09:12,620 Oh, we never had any trouble finding wheels. 241 00:09:12,720 --> 00:09:14,121 There were plenty of wheels. 242 00:09:14,221 --> 00:09:15,022 You didn't? 243 00:09:15,122 --> 00:09:16,289 Where'd you find them? 244 00:09:16,389 --> 00:09:18,058 Well all I can tell you is that in our neighborhood, 245 00:09:18,158 --> 00:09:20,260 it was very rare to see a baby buggy 246 00:09:20,360 --> 00:09:21,595 with more than three wheels. 247 00:09:25,032 --> 00:09:26,700 Ah, those were the good old days. 248 00:09:26,800 --> 00:09:27,835 Yeah, they sure were. 249 00:09:27,935 --> 00:09:29,102 Yeah. 250 00:09:29,202 --> 00:09:30,638 We should had fun building things when we were kids. 251 00:09:30,738 --> 00:09:31,972 We did, too. 252 00:09:32,072 --> 00:09:33,841 Let's go down and watch Rusty build his racer. 253 00:09:33,941 --> 00:09:34,474 Come on. 254 00:09:34,574 --> 00:09:36,109 That's a good idea. 255 00:09:36,209 --> 00:09:37,978 Yeah, but, no helping him. 256 00:09:38,078 --> 00:09:39,980 I mean, he does the work by himself just like I said. 257 00:09:40,080 --> 00:09:41,381 Sure. 258 00:09:41,481 --> 00:09:43,116 You give him the money for the parts, and now it's up to Rusty 259 00:09:43,216 --> 00:09:44,017 to build the racer. 260 00:09:44,117 --> 00:09:45,318 That's right. 261 00:09:45,418 --> 00:09:47,087 I mean, the most we'll do is maybe supervisor a little. 262 00:09:47,187 --> 00:09:48,055 Yeah. 263 00:09:48,155 --> 00:09:49,556 You know, supervising isn't really 264 00:09:49,657 --> 00:09:51,124 like doing the work for him. 265 00:09:51,224 --> 00:09:53,226 It's more like being a technical advisor. 266 00:09:53,326 --> 00:09:54,828 Yeah. 267 00:09:54,928 --> 00:09:56,363 And we see that he doesn't break any of the tools or anything. 268 00:09:56,463 --> 00:09:58,565 Right. 269 00:09:58,666 --> 00:10:00,768 Course, uh, he does all the work. 270 00:10:00,868 --> 00:10:02,069 I mean, we don't lift a hand. 271 00:10:02,169 --> 00:10:02,770 Hand? 272 00:10:02,870 --> 00:10:06,039 We don't lift a finger. 273 00:10:06,139 --> 00:10:07,607 We better put on some old clothes. 274 00:10:14,481 --> 00:10:15,348 Hi, son. 275 00:10:15,448 --> 00:10:16,316 Hi, daddy. 276 00:10:16,416 --> 00:10:17,184 Hi, grandpa. 277 00:10:17,284 --> 00:10:18,351 How's it going? 278 00:10:18,451 --> 00:10:19,319 I haven't even gotten started yet. 279 00:10:19,419 --> 00:10:20,453 Oh? 280 00:10:20,553 --> 00:10:21,722 Oh, well now don't get discouraged. 281 00:10:21,822 --> 00:10:23,190 We'll have this thing built in no time. 282 00:10:23,290 --> 00:10:24,391 -Yeah. -Who's we? 283 00:10:24,491 --> 00:10:27,861 Uh, you, and me, and grandpa. 284 00:10:27,961 --> 00:10:29,129 Of course, you're going to do all work. 285 00:10:29,229 --> 00:10:30,931 We're just going to supervise a little. 286 00:10:31,031 --> 00:10:34,601 I mean, like, in case you should run into any kind of trouble. 287 00:10:34,702 --> 00:10:35,836 RUSTY: Oh. 288 00:10:35,936 --> 00:10:38,138 What kind of trouble have you run into? 289 00:10:38,238 --> 00:10:38,839 None so far. 290 00:10:38,939 --> 00:10:40,407 I'm doing swell. -Oh? 291 00:10:40,507 --> 00:10:41,975 Well now you've got to be sure you get the wheels on tight 292 00:10:42,075 --> 00:10:43,276 so you don't have any drag, you understand? 293 00:10:43,376 --> 00:10:45,245 Ah, ah, ah. Now you leave the wheels to me. 294 00:10:45,345 --> 00:10:46,346 I know just how to do that. 295 00:10:46,446 --> 00:10:47,214 Oh? 296 00:10:47,314 --> 00:10:48,248 OK. 297 00:10:48,348 --> 00:10:49,249 I'll-- I'll rig up the chassis. 298 00:10:49,349 --> 00:10:50,317 Now that can wait. 299 00:10:50,417 --> 00:10:52,285 We build the body first. 300 00:10:52,385 --> 00:10:53,486 No. 301 00:10:53,586 --> 00:10:54,521 You know, you got a build a chassis 302 00:10:54,621 --> 00:10:55,889 first and mount the body on it. 303 00:10:55,989 --> 00:10:58,458 It tells you right here in the book what to do. 304 00:10:58,558 --> 00:10:59,459 Never mind the book. 305 00:10:59,559 --> 00:11:00,894 I know what to do. 306 00:11:00,994 --> 00:11:03,463 You build the body first and then put on the wheels. 307 00:11:03,563 --> 00:11:05,398 That's the way they do it. 308 00:11:05,498 --> 00:11:06,533 Oh it is, huh? 309 00:11:06,633 --> 00:11:07,835 Yeah. 310 00:11:07,935 --> 00:11:09,102 Well that maybe you ought to go to Detroit 311 00:11:09,202 --> 00:11:10,838 and help those poor, misguided fellas 312 00:11:10,938 --> 00:11:14,274 because they've been building them all wrong 313 00:11:14,374 --> 00:11:15,508 according to you. 314 00:11:15,608 --> 00:11:16,609 You see, they build the chassis first, 315 00:11:16,710 --> 00:11:17,978 then mount the body on it. 316 00:11:18,078 --> 00:11:20,881 Well I'll build it my way here, and you can go 317 00:11:20,981 --> 00:11:23,851 to Detroit to build a fairway. 318 00:11:23,951 --> 00:11:27,254 You better hurry or you'll miss your plane. 319 00:11:27,354 --> 00:11:28,621 Now just a minute, will you? 320 00:11:28,722 --> 00:11:30,891 Who's building this thing, you or me? 321 00:11:30,991 --> 00:11:31,825 I am. 322 00:11:34,527 --> 00:11:35,395 Oh, sure you are, son. 323 00:11:35,495 --> 00:11:36,730 Sure, sure. 324 00:11:36,830 --> 00:11:38,098 Yeah, we-- we're just here to supervisor this. 325 00:11:38,198 --> 00:11:39,666 That's right, but I want him supervising 326 00:11:39,767 --> 00:11:41,334 the building of a monstrosity. 327 00:11:41,434 --> 00:11:42,870 -Oh yeah? -Daddy-- 328 00:11:42,970 --> 00:11:44,604 Well what makes you think what you supervise would be any 329 00:11:44,704 --> 00:11:45,973 better than what I supervise? 330 00:11:46,073 --> 00:11:47,107 Because I'm a younger man-- 331 00:11:47,207 --> 00:11:48,375 But daddy, I'm-- 332 00:11:48,475 --> 00:11:49,642 --than you are and I understand the modern trends. 333 00:11:49,743 --> 00:11:51,011 MAN: Yeah? -Yeah. 334 00:11:51,111 --> 00:11:53,313 I mean, today things are built streamline. 335 00:11:53,413 --> 00:11:56,183 The whole idea is build low to the ground. 336 00:11:56,283 --> 00:11:57,484 Low to the ground, huh? 337 00:11:57,584 --> 00:11:58,618 Yeah. 338 00:11:58,718 --> 00:12:00,020 Well in that case, your brains are 339 00:12:00,120 --> 00:12:01,822 in the right place for the job. 340 00:12:05,625 --> 00:12:07,995 Look, wise guy, let's let Rusty decide 341 00:12:08,095 --> 00:12:09,529 who should supervisor, huh? 342 00:12:09,629 --> 00:12:11,965 Rus? 343 00:12:12,065 --> 00:12:12,900 Hey. 344 00:12:13,000 --> 00:12:13,533 Rus? 345 00:12:13,633 --> 00:12:14,601 Now where did he go? 346 00:12:14,701 --> 00:12:15,568 I don't know. 347 00:12:15,668 --> 00:12:17,037 Just walked out, I guess. 348 00:12:17,137 --> 00:12:17,938 How do you like that kid? 349 00:12:18,038 --> 00:12:19,106 He always does that. 350 00:12:19,206 --> 00:12:21,842 Starts something and never finishes. 351 00:12:21,942 --> 00:12:23,243 That's right. 352 00:12:23,343 --> 00:12:25,212 Well now that we got rid of him, let's get to work. 353 00:12:25,312 --> 00:12:26,279 All right. 354 00:12:26,379 --> 00:12:28,315 Come over here and I'll show you the design. 355 00:12:28,415 --> 00:12:29,817 I'll-- I'll draw it. 356 00:12:29,917 --> 00:12:31,184 This is the way it should look. 357 00:12:31,284 --> 00:12:32,319 You see here? 358 00:12:32,419 --> 00:12:33,420 You give it this shape. 359 00:12:33,520 --> 00:12:35,555 A round here, a cross there, a round there, 360 00:12:35,655 --> 00:12:38,225 and there's the wheels. 361 00:12:38,325 --> 00:12:39,326 What is that? 362 00:12:39,426 --> 00:12:41,795 Put a handle on it, you'll have a push cart. 363 00:12:41,895 --> 00:12:44,364 This is a streamlined racer we're building. 364 00:12:44,464 --> 00:12:45,765 It's got to be low. 365 00:12:45,866 --> 00:12:47,835 The whole idea is cut down on the win resistance. 366 00:12:47,935 --> 00:12:49,769 Well most of the wind resistance around here 367 00:12:49,870 --> 00:12:51,905 could be cut down if you just shut your mouth. 368 00:12:55,075 --> 00:12:58,846 There's plenty of breeze coming from your direction, kid. 369 00:12:58,946 --> 00:13:01,714 Yeah, but I haven't got a big plow on my kisser to cut 370 00:13:01,815 --> 00:13:03,283 through it like you have. 371 00:13:09,556 --> 00:13:10,623 How's it going? 372 00:13:10,723 --> 00:13:12,192 It's going no place. 373 00:13:12,292 --> 00:13:14,928 Danny here can't make up his mind what he wants for Rusty. 374 00:13:15,028 --> 00:13:16,196 I'm a little confused. 375 00:13:16,296 --> 00:13:18,165 I thought Rusty was building this racer. 376 00:13:18,265 --> 00:13:18,798 Where is he? 377 00:13:18,899 --> 00:13:20,000 Ah, I don't know. 378 00:13:20,100 --> 00:13:20,700 He left. 379 00:13:20,800 --> 00:13:21,701 Eh, well forget Rusty. 380 00:13:21,801 --> 00:13:23,303 We got work to do. 381 00:13:23,403 --> 00:13:27,474 Well, if you ask me there's one too many mechanics on this job. 382 00:13:27,574 --> 00:13:28,308 Yeah? 383 00:13:28,408 --> 00:13:29,309 Yeah. 384 00:13:29,409 --> 00:13:32,045 Well I was just thinking the same thing. 385 00:13:32,145 --> 00:13:35,815 Why don't you and Kathy go to a movie? 386 00:13:35,916 --> 00:13:37,250 Why don't you take her to a movie? 387 00:13:37,350 --> 00:13:39,519 She's your wife and she deserves to go 388 00:13:39,619 --> 00:13:41,154 to a movie once in awhile. 389 00:13:41,254 --> 00:13:43,390 What kind of a husband are you? 390 00:13:43,490 --> 00:13:44,391 Well she's your daughter. 391 00:13:44,491 --> 00:13:45,792 You don't see her so much. 392 00:13:45,893 --> 00:13:47,427 You know, you ought to spend more time with her. 393 00:13:47,527 --> 00:13:48,428 Take her to a movie. 394 00:13:48,528 --> 00:13:49,729 You call yourself a father? 395 00:13:49,829 --> 00:13:50,998 What kind of a crack is that? 396 00:13:51,098 --> 00:13:52,465 I love my daughter. 397 00:13:52,565 --> 00:13:54,401 I love her, too. 398 00:13:54,501 --> 00:13:55,468 Let's flip a coin. 399 00:13:55,568 --> 00:13:58,105 The loser takes her to a movie. 400 00:13:58,205 --> 00:13:59,339 -Go ahead. -What do you want? 401 00:13:59,439 --> 00:14:00,207 Heads or tails? 402 00:14:00,307 --> 00:14:00,840 Heads. 403 00:14:00,941 --> 00:14:02,242 Gee, thanks a lot. 404 00:14:02,342 --> 00:14:04,777 Don't bother flipping any coins over my company. 405 00:14:04,878 --> 00:14:06,713 I wouldn't dream of spoiling your fun. 406 00:14:06,813 --> 00:14:07,915 Go on, enjoy yourself. 407 00:14:08,015 --> 00:14:09,917 I've got plenty to keep me occupied. 408 00:14:10,017 --> 00:14:11,184 Take him with you. 409 00:14:11,284 --> 00:14:12,886 He'll be good for peeling the potatoes. 410 00:14:12,986 --> 00:14:14,587 Not good for anything else. 411 00:14:14,687 --> 00:14:17,157 Look, why don't you go and help your daughter or something 412 00:14:17,257 --> 00:14:21,094 and let me finish this thing, you bull-headed Yankee? 413 00:14:21,194 --> 00:14:24,264 I'm staying right here, you Lebanese camel jockey. 414 00:14:27,334 --> 00:14:29,802 I can't trust you to build it alone. 415 00:14:29,903 --> 00:14:31,972 We're building a racer, not a pyramid. 416 00:14:35,142 --> 00:14:36,876 We're not going to get any place unless there's 417 00:14:36,977 --> 00:14:38,578 just one boss on the job. 418 00:14:38,678 --> 00:14:39,846 Now you're talking. 419 00:14:39,947 --> 00:14:41,381 There can only be one captain on a ship. 420 00:14:41,481 --> 00:14:42,515 Fine. 421 00:14:42,615 --> 00:14:43,683 Now dip your hands in that bucket of grease 422 00:14:43,783 --> 00:14:44,451 and get these lubricated. 423 00:14:44,551 --> 00:14:45,752 Here. 424 00:14:45,852 --> 00:14:46,954 What do you mean dip my hands in a bucket? 425 00:14:47,054 --> 00:14:48,255 I'm the boss here. 426 00:14:48,355 --> 00:14:49,022 Who says? 427 00:14:49,122 --> 00:14:50,557 I've had more experience. 428 00:14:50,657 --> 00:14:51,758 I'm older than you are. 429 00:14:51,858 --> 00:14:53,326 That's right, you are older. 430 00:14:53,426 --> 00:14:55,728 And according to the firm's old age pension plan, 431 00:14:55,828 --> 00:14:58,798 you've just been retired. 432 00:14:58,898 --> 00:15:00,367 We'll mail you your gold watch. 433 00:15:00,467 --> 00:15:02,002 Goodbye. 434 00:15:02,102 --> 00:15:02,835 This is the winner. 435 00:15:02,936 --> 00:15:04,004 What are you, nuts? 436 00:15:04,104 --> 00:15:04,904 Come over, I'll show you the winner. 437 00:15:05,005 --> 00:15:06,106 Come here. 438 00:15:06,206 --> 00:15:07,340 Here, this is the way you build it. 439 00:15:07,440 --> 00:15:08,275 See? 440 00:15:08,375 --> 00:15:10,310 You taper the end, low like that. 441 00:15:10,410 --> 00:15:12,946 Swing it just a little higher in front like that. 442 00:15:13,046 --> 00:15:14,847 Give it kind of a-- a teardrop shape. 443 00:15:14,948 --> 00:15:16,016 See? 444 00:15:16,116 --> 00:15:17,417 A teardrop shape, eh? 445 00:15:17,517 --> 00:15:18,518 That's right, daddy-o. 446 00:15:18,618 --> 00:15:20,020 Build another one like that, and you've 447 00:15:20,120 --> 00:15:23,590 got a nice pair of earrings. 448 00:15:23,690 --> 00:15:25,692 This is the one I'm gonna build. 449 00:15:25,792 --> 00:15:26,526 OK. 450 00:15:26,626 --> 00:15:27,860 You build that one. 451 00:15:27,961 --> 00:15:29,196 I'll build that one, and we'll let the kid decide 452 00:15:29,296 --> 00:15:30,797 which one he wants to race in. -Fair enough. 453 00:15:30,897 --> 00:15:31,931 OK. 454 00:15:32,032 --> 00:15:33,166 Now step aside, I got work to do. 455 00:15:33,266 --> 00:15:34,267 Huh? 456 00:15:34,367 --> 00:15:35,635 First thing I got to do is mount my wheels. 457 00:15:35,735 --> 00:15:37,537 Hold the phone. 458 00:15:37,637 --> 00:15:40,040 Hold the phone. 459 00:15:40,140 --> 00:15:42,909 I paid $15 for those wheels. 460 00:15:43,010 --> 00:15:44,411 You want wheels? 461 00:15:44,511 --> 00:15:46,846 Go get your own. 462 00:15:46,946 --> 00:15:48,015 All right, I will. 463 00:15:50,617 --> 00:15:51,351 Hey. 464 00:15:51,451 --> 00:15:52,585 What? 465 00:15:52,685 --> 00:15:54,321 Where do they keep the baby buggys in this building? 466 00:16:01,528 --> 00:16:02,395 "Jet Flyer." 467 00:16:02,495 --> 00:16:03,230 Ha! 468 00:16:05,565 --> 00:16:07,800 Well it's certainly better looking than that "Blue Plate 469 00:16:07,900 --> 00:16:10,603 Special" of yours. 470 00:16:10,703 --> 00:16:12,939 That's "Blue Street Special." 471 00:16:13,040 --> 00:16:14,207 Call it what you want to call it, 472 00:16:14,307 --> 00:16:15,908 it still doesn't look like a racing car. 473 00:16:16,009 --> 00:16:17,110 No? 474 00:16:17,210 --> 00:16:18,545 Well it'll look pretty good with Rusty 475 00:16:18,645 --> 00:16:21,848 in it when he proudly comes across the finish line 476 00:16:21,948 --> 00:16:23,383 a winner. 477 00:16:23,483 --> 00:16:26,119 You honestly believe he's going to pick that monstrosity 478 00:16:26,219 --> 00:16:27,554 over this streamliner? 479 00:16:27,654 --> 00:16:29,156 Of course. 480 00:16:29,256 --> 00:16:31,424 Let's just wait until he gets here and let him decide, huh? 481 00:16:31,524 --> 00:16:33,160 Well believe me, it's gonna be a pretty tough 482 00:16:33,260 --> 00:16:35,128 decision for the kid to make. 483 00:16:35,228 --> 00:16:37,864 Whether to pick the one he really likes the best, 484 00:16:37,964 --> 00:16:40,733 or pick that one because his father made it. 485 00:16:44,937 --> 00:16:47,907 We just won't say who made which one. 486 00:16:48,007 --> 00:16:50,643 I mean, I wouldn't want him to know that you made that one 487 00:16:50,743 --> 00:16:52,279 anyhow because I know my son. 488 00:16:52,379 --> 00:16:53,746 He'd be a cinch to pick yours on account 489 00:16:53,846 --> 00:16:57,417 of he wouldn't want to be cruel to a feeble old man. 490 00:17:01,654 --> 00:17:04,624 You wouldn't care to do something more than just 491 00:17:04,724 --> 00:17:08,595 wave your lip at me, would do? 492 00:17:08,695 --> 00:17:10,197 Meaning what? 493 00:17:10,297 --> 00:17:13,300 Meaning I'm willing to bet you that my "Blue Plate Special--" 494 00:17:13,400 --> 00:17:17,770 "Blue Streak Special" will run-- 495 00:17:17,870 --> 00:17:19,539 No, you had it right. "Blue Plate." 496 00:17:19,639 --> 00:17:24,010 --"Blue Streak Special" will run circles around your "Jet 497 00:17:24,111 --> 00:17:25,112 Flyer" any day of the week. 498 00:17:25,212 --> 00:17:27,514 I will take that bet. 499 00:17:27,614 --> 00:17:28,415 Come on. 500 00:17:28,515 --> 00:17:29,682 Come on where? 501 00:17:29,782 --> 00:17:31,718 There's a nice steep hill just two blocks from here. 502 00:17:31,818 --> 00:17:34,821 Open that door. 503 00:17:42,395 --> 00:17:43,530 Quiet, I'll do the talking. 504 00:17:43,630 --> 00:17:45,265 Yeah, you've been talking all day. 505 00:17:45,365 --> 00:17:46,666 Quiet. 506 00:17:46,766 --> 00:17:47,667 Are you Mrs. Williams? 507 00:17:47,767 --> 00:17:48,968 Yes I am. 508 00:17:49,068 --> 00:17:51,104 Well these two boys claim they live here. 509 00:17:51,204 --> 00:17:53,206 They do, but what's the matter? 510 00:17:53,306 --> 00:17:55,375 Well I caught these two middle aged delinquents racing 511 00:17:55,475 --> 00:17:59,279 scooters down on the street, crossing Second 512 00:17:59,379 --> 00:18:01,248 Avenue against the light and failing to yield 513 00:18:01,348 --> 00:18:03,216 when I blew my whistle. 514 00:18:03,316 --> 00:18:04,817 I wanted to yield, I didn't have a yielder. 515 00:18:07,654 --> 00:18:10,723 I forgot to put brakes on the darn thing. 516 00:18:10,823 --> 00:18:11,758 Some mechanic, eh? 517 00:18:11,858 --> 00:18:12,592 I told you-- 518 00:18:16,396 --> 00:18:17,797 Quiet or I'll run the two of you 519 00:18:17,897 --> 00:18:19,399 in for disturbing the peace. 520 00:18:19,499 --> 00:18:21,401 I don't know why I didn't do it in the first place. 521 00:18:21,501 --> 00:18:24,036 And look, Mrs. Williams, if they give you any more trouble 522 00:18:24,137 --> 00:18:27,207 do me a favor-- send them to a day camp. 523 00:18:30,643 --> 00:18:31,744 Really? 524 00:18:31,844 --> 00:18:34,314 You two ought to be ashamed of your yourselves. 525 00:18:34,414 --> 00:18:37,150 Two grown men acting like a couple of schoolboys. 526 00:18:37,250 --> 00:18:38,451 What do you mean schoolboys? 527 00:18:38,551 --> 00:18:40,019 We built a couple of professional racers. 528 00:18:40,119 --> 00:18:45,725 We had to road test them to see which one was the fastest. 529 00:18:45,825 --> 00:18:46,559 And we saw. 530 00:18:50,029 --> 00:18:52,799 What do you mean "Ha, ha, ha, ha, ha?" 531 00:18:52,899 --> 00:18:54,133 I didn't get a fair start. 532 00:18:54,234 --> 00:18:55,535 Oh yes you did. 533 00:18:55,635 --> 00:18:57,537 You're supposed to start rolling from a dead stop, 534 00:18:57,637 --> 00:18:59,739 but you pushed and then jumped on. 535 00:18:59,839 --> 00:19:01,107 I did not push. 536 00:19:01,208 --> 00:19:02,442 Yes you did. 537 00:19:02,542 --> 00:19:04,010 The thing was so fast it started without me. 538 00:19:04,110 --> 00:19:05,878 I had to catch up with it. 539 00:19:05,978 --> 00:19:07,414 Yeah. 540 00:19:07,514 --> 00:19:09,316 You want to return match, buddy, you can have it any time. 541 00:19:09,416 --> 00:19:11,150 Well now is as good a time as any. 542 00:19:11,251 --> 00:19:12,452 Come on. -No! 543 00:19:12,552 --> 00:19:13,119 Stop it. 544 00:19:13,220 --> 00:19:14,421 Just a minute. 545 00:19:14,521 --> 00:19:16,656 Do you want to end up in a reform school? 546 00:19:16,756 --> 00:19:18,591 Ah, besides, it wouldn't prove anything anyhow. 547 00:19:18,691 --> 00:19:21,160 Rusty is going to choose mine and that's all there is to it. 548 00:19:21,261 --> 00:19:22,562 How do you know he won't choose mine? 549 00:19:22,662 --> 00:19:24,163 Because I know he won't choose yours. 550 00:19:24,264 --> 00:19:25,598 Now wait a minute. 551 00:19:25,698 --> 00:19:27,967 If you two would just bother to read the rule books, 552 00:19:28,067 --> 00:19:29,302 you would have seen this paragraph 553 00:19:29,402 --> 00:19:31,070 and it would've settled the whole argument. 554 00:19:31,170 --> 00:19:34,006 Now listen, "The racer must be built 555 00:19:34,106 --> 00:19:35,608 solely by the contestant." 556 00:19:35,708 --> 00:19:36,909 What? 557 00:19:37,009 --> 00:19:40,012 "Any assistance immediately disqualifies the entrant. 558 00:19:40,112 --> 00:19:44,016 Each boy is honor bound to follow this rule." unquote. 559 00:19:44,116 --> 00:19:45,252 Let me see that. 560 00:19:45,352 --> 00:19:47,454 Then Rusty can use either one of them. 561 00:19:47,554 --> 00:19:50,156 Not according to this he can't. 562 00:19:50,257 --> 00:19:51,324 But he must have known the rules. 563 00:19:51,424 --> 00:19:52,525 Why didn't he say something? -Yeah. 564 00:19:52,625 --> 00:19:54,594 If I know you two, he didn't chance. 565 00:19:57,264 --> 00:20:00,367 He got a chance, all right. 566 00:20:00,467 --> 00:20:04,371 How do you like that kid? 567 00:20:04,471 --> 00:20:06,473 Hm. 568 00:20:06,573 --> 00:20:10,743 Well, I'll make sure he doesn't use either one of them. 569 00:20:10,843 --> 00:20:13,079 Come on, pop, let's go downstairs and take them apart. 570 00:20:13,179 --> 00:20:15,047 Oh, it seems to pity, Danny, after all 571 00:20:15,147 --> 00:20:16,349 the work you put into them. 572 00:20:16,449 --> 00:20:18,485 Oh, Danny, before we do this, couldn't we 573 00:20:18,585 --> 00:20:20,219 take them out for one more run? 574 00:20:22,955 --> 00:20:23,690 No, poppers. 575 00:20:23,790 --> 00:20:24,524 Oh. 576 00:20:24,624 --> 00:20:28,027 Wouldn't be any fun now anyhow. 577 00:20:28,127 --> 00:20:29,195 Gee, I don't wanna believe it. 578 00:20:29,296 --> 00:20:31,631 I don't want to believe it. 579 00:20:31,731 --> 00:20:34,301 Just can't believe that my son would cheat like that. 580 00:20:34,401 --> 00:20:35,835 Oh, don't be ridiculous. 581 00:20:35,935 --> 00:20:36,936 Rusty didn't cheat. 582 00:20:37,036 --> 00:20:37,837 Oh he didn't, huh? 583 00:20:37,937 --> 00:20:39,138 No. 584 00:20:39,238 --> 00:20:40,940 I-- I didn't want to interfere, Danny, but-- 585 00:20:41,040 --> 00:20:42,442 Well then don't, will you, honey? 586 00:20:42,542 --> 00:20:45,412 Well I'm not going to have you calling Rusty a cheater. 587 00:20:45,512 --> 00:20:48,214 Look, baby, this is a problem between me my son 588 00:20:48,315 --> 00:20:50,483 and I think I'm man enough to handle it. 589 00:20:50,583 --> 00:20:52,419 Well all right, my lord and master. 590 00:20:52,519 --> 00:20:55,455 If that's the way you feel about it, handle it. 591 00:20:55,555 --> 00:20:58,024 Well how else do you want me to feel? 592 00:20:58,124 --> 00:20:59,459 I mean, the boy knew the rules yet 593 00:20:59,559 --> 00:21:01,027 he let us do that job for him. 594 00:21:01,127 --> 00:21:02,495 Now if that's not cheating, I don't know what you call it. 595 00:21:02,595 --> 00:21:04,297 It's as plain as the nose on my face. 596 00:21:04,397 --> 00:21:05,965 And nothing could be plainer than that. 597 00:21:06,065 --> 00:21:06,799 Yeah. 598 00:21:09,536 --> 00:21:11,471 You know, it's going to be a happy day for me 599 00:21:11,571 --> 00:21:12,839 when you run out of nose jokes. 600 00:21:15,342 --> 00:21:17,076 I will when you run out of nose. 601 00:21:17,176 --> 00:21:17,910 Oh come on. 602 00:21:30,189 --> 00:21:32,191 Well I see you've found them. 603 00:21:32,291 --> 00:21:33,225 Oh yeah. 604 00:21:33,326 --> 00:21:35,895 Did you and grandpa make these? 605 00:21:35,995 --> 00:21:37,430 Yeah, me and grandpa made them. 606 00:21:37,530 --> 00:21:39,666 Me and grandpa are gonna take them apart right now, too. 607 00:21:39,766 --> 00:21:40,467 How come? 608 00:21:40,567 --> 00:21:43,002 They're real neat. 609 00:21:43,102 --> 00:21:44,337 Look, when we built these things 610 00:21:44,437 --> 00:21:45,938 we didn't know about the rules. 611 00:21:46,038 --> 00:21:48,541 It was after we finished them that we found out the truth. 612 00:21:51,644 --> 00:21:53,413 I must say, I'm terribly disappointed, son. 613 00:21:53,513 --> 00:21:55,281 Well I don't blame you. 614 00:21:55,382 --> 00:21:57,384 I'd be disappointed too. 615 00:21:57,484 --> 00:21:59,519 But I could have told you. 616 00:21:59,619 --> 00:22:01,220 You could have told me what? 617 00:22:01,320 --> 00:22:03,189 That you and grandpa are too old to race 618 00:22:03,289 --> 00:22:06,158 in the soapbox derby. 619 00:22:06,258 --> 00:22:07,660 You know what we're talking about. 620 00:22:07,760 --> 00:22:09,829 You read that rule book, didn't you? 621 00:22:09,929 --> 00:22:10,930 Sure. 622 00:22:11,030 --> 00:22:14,501 Well at least he's honest enough to admit it. 623 00:22:14,601 --> 00:22:16,469 You're going to have to forget all about the soapbox derby 624 00:22:16,569 --> 00:22:17,804 for this year, that's all. 625 00:22:17,904 --> 00:22:18,871 Why? 626 00:22:18,971 --> 00:22:20,640 Look, I don't want any argument with you. 627 00:22:20,740 --> 00:22:22,341 Someday you'll thank me for making you do the right thing. 628 00:22:22,442 --> 00:22:24,744 I don't even know what I'm doing wrong. 629 00:22:24,844 --> 00:22:26,312 Look, you said you read the rules. 630 00:22:26,413 --> 00:22:27,914 And if you read them, you must know that they 631 00:22:28,014 --> 00:22:29,015 apply to all the boys. 632 00:22:29,115 --> 00:22:30,617 You're no exception. 633 00:22:30,717 --> 00:22:32,685 You can't race either one of these racers. 634 00:22:32,785 --> 00:22:34,186 I don't want to race in them. 635 00:22:34,286 --> 00:22:36,155 I've got my own, the "Green Hornet." 636 00:22:36,255 --> 00:22:37,023 The what? 637 00:22:37,123 --> 00:22:38,057 The "Green Hornet." 638 00:22:38,157 --> 00:22:39,792 Wait until you see it. 639 00:22:39,892 --> 00:22:42,562 The "Green Hornet?" 640 00:22:42,662 --> 00:22:44,497 Well, how do you like it? 641 00:22:44,597 --> 00:22:45,832 Isn't she a beauty? 642 00:22:45,932 --> 00:22:47,033 You built that? 643 00:22:47,133 --> 00:22:47,934 Uh-huh. 644 00:22:48,034 --> 00:22:48,968 All by yourself? 645 00:22:49,068 --> 00:22:50,002 Uh-huh. 646 00:22:50,102 --> 00:22:51,671 Over at Eddie Canfield's house. 647 00:22:51,771 --> 00:22:53,372 You built that all by yourself? 648 00:22:53,473 --> 00:22:54,407 I had to. 649 00:22:54,507 --> 00:22:56,142 Those are the rules, you know. 650 00:22:56,242 --> 00:22:57,577 Just a minute. 651 00:22:57,677 --> 00:22:59,245 Just a mi-- where'd you get the money for the parts? 652 00:22:59,345 --> 00:23:01,814 From Kathy. 653 00:23:01,914 --> 00:23:02,782 Kathy? 654 00:23:02,882 --> 00:23:04,050 RUSTY: Yeah. 655 00:23:04,150 --> 00:23:06,118 You mean she knew and she let us hammer our fingers 656 00:23:06,218 --> 00:23:07,654 to bits for nothing? 657 00:23:07,754 --> 00:23:09,856 She said that's the best way to keep you out of my hair. 658 00:23:14,627 --> 00:23:17,997 Mr. Daly, you have a sneaky daughter. 659 00:23:18,097 --> 00:23:19,098 Correction, Mr. Williams. 660 00:23:19,198 --> 00:23:20,667 You have a sneaky wife. 661 00:23:23,470 --> 00:23:24,370 Well one thing is certain. 662 00:23:24,471 --> 00:23:27,440 I don't have a sneaky son. 663 00:23:27,540 --> 00:23:31,177 Gee, I'm-- I'm sure glad you built this by yourself. 664 00:23:31,277 --> 00:23:32,278 It's real nice, too. 665 00:23:32,378 --> 00:23:33,846 Real nice. 666 00:23:33,946 --> 00:23:35,848 Of course, it may not be as fast as that "Jet Flyer" of mine, 667 00:23:35,948 --> 00:23:36,783 but-- 668 00:23:36,883 --> 00:23:38,651 You mean my "Blue Streak Special." 669 00:23:38,751 --> 00:23:41,087 Who says it's not as fast? 670 00:23:41,187 --> 00:23:44,824 Why, I bet this baby here can beat be both of those crates. 671 00:23:44,924 --> 00:23:45,925 Crates? 672 00:23:46,025 --> 00:23:47,259 Yeah. 673 00:23:47,359 --> 00:23:51,030 They look flashy, but I bet they're all show and no go. 674 00:23:51,130 --> 00:23:51,864 No go, eh? 675 00:23:51,964 --> 00:23:52,699 Mm. 676 00:23:55,835 --> 00:23:58,838 I think this young man needs to be taught a lesson. 677 00:23:58,938 --> 00:24:02,141 I was just thinking the same thing. 678 00:24:02,241 --> 00:24:03,643 Hey, Rus. 679 00:24:03,743 --> 00:24:05,044 When you came home, did you see a big, tall policeman 680 00:24:05,144 --> 00:24:06,112 standing on the corner? 681 00:24:06,212 --> 00:24:07,480 No, there was no policeman there. 682 00:24:07,580 --> 00:24:08,881 Open the door, come on. 683 00:24:16,656 --> 00:24:20,092 Oh no, not again. 684 00:24:20,192 --> 00:24:22,428 Yeah, again. 685 00:24:22,529 --> 00:24:24,664 Look, lady, I'm a very busy man. 686 00:24:24,764 --> 00:24:27,133 I've got a tough beat, and the captain won't like it 687 00:24:27,233 --> 00:24:30,136 if I have to spend all my time chasing Tom Sawyer 688 00:24:30,236 --> 00:24:32,505 and Huckleberry Finn here. 689 00:24:32,605 --> 00:24:34,073 So I'm telling you for the last time, 690 00:24:34,173 --> 00:24:36,342 if this happens again I'm going to throw the both of them 691 00:24:36,442 --> 00:24:37,376 in clink. 692 00:24:37,476 --> 00:24:38,511 And don't say I didn't warn you. 693 00:24:38,611 --> 00:24:40,179 Well I promise you, officer, I'll 694 00:24:40,279 --> 00:24:41,848 see that they're both punished. 695 00:24:41,948 --> 00:24:44,851 I'll send them to bed without any supper. 696 00:24:44,951 --> 00:24:46,018 You should have seen the two of them 697 00:24:46,118 --> 00:24:48,087 racing in their scooters down the hill 698 00:24:48,187 --> 00:24:49,556 chasing some poor little kid. 699 00:24:53,960 --> 00:24:55,261 Look they if they would've caught him 700 00:24:55,361 --> 00:24:57,029 they'd have killed him. 701 00:24:57,129 --> 00:24:59,265 It's a good thing he had a two block lead on them. 702 00:25:06,072 --> 00:25:07,373 Hi. 703 00:25:07,473 --> 00:25:10,276 This is a picture of St. Jude hospital in Memphis, Tennessee. 704 00:25:10,376 --> 00:25:13,012 It is supported by an organization known as ALSAC-- 705 00:25:13,112 --> 00:25:18,317 A-L-S-A-C-- and I am proud to be president of that organization. 706 00:25:18,417 --> 00:25:21,821 ALSAC means Aiding Leukemia Stricken American Children, 707 00:25:21,921 --> 00:25:24,256 and members of my organization and I have pledged ourselves 708 00:25:24,356 --> 00:25:28,460 to do everything we possibly can to help fight this dreaded 709 00:25:28,561 --> 00:25:31,330 killer of children, leukemia. 710 00:25:31,430 --> 00:25:32,498 Thank you. 48995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.