Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,059 --> 00:00:26,427
Well?
2
00:00:26,527 --> 00:00:27,728
You'll be the smartest
looking salesgirl in the store.
3
00:00:27,828 --> 00:00:28,662
Do you really think so?
4
00:00:28,762 --> 00:00:29,697
I know so.
5
00:00:29,797 --> 00:00:30,531
Oh, good.
6
00:00:30,631 --> 00:00:32,833
Linda, my shoes.
7
00:00:32,933 --> 00:00:34,635
Oh, you'll spoil them, Linda.
8
00:00:34,735 --> 00:00:35,603
Give them to me.
9
00:00:35,703 --> 00:00:37,037
I'll put them away, Kathy.
10
00:00:37,138 --> 00:00:39,507
But I want to be
a salesgirl, too!
11
00:00:39,607 --> 00:00:40,574
You're too little.
12
00:00:40,674 --> 00:00:42,910
I don't know why you
say I'm too little.
13
00:00:43,010 --> 00:00:44,378
Well, you are.
14
00:00:44,478 --> 00:00:48,749
I bet I'm bigger than you
were when you was little.
15
00:00:48,849 --> 00:00:50,184
I guess you got told.
16
00:00:50,284 --> 00:00:51,952
Yeah, kids today.
17
00:00:52,052 --> 00:00:55,123
You wonder where they get it.
18
00:00:55,223 --> 00:00:56,990
Linda, why don't you
run up to your room
19
00:00:57,091 --> 00:00:59,427
and play with your new doll.
20
00:00:59,527 --> 00:01:02,630
Oh, Kathy, how am I ever
going to break this daddy?
21
00:01:02,730 --> 00:01:05,533
With a little tact and
diplomacy, he can be handled.
22
00:01:05,633 --> 00:01:06,567
I'll help you.
23
00:01:06,667 --> 00:01:08,136
Well, you know he's
not going like it.
24
00:01:08,236 --> 00:01:09,036
Well, don't worry.
25
00:01:09,137 --> 00:01:09,870
I'll think of something.
26
00:01:09,970 --> 00:01:10,704
I know!
27
00:01:10,804 --> 00:01:11,972
I'll flatter him.
28
00:01:12,072 --> 00:01:14,041
I'll say, Danny, you
certainly have done
29
00:01:14,142 --> 00:01:15,543
a good job with these children.
30
00:01:15,643 --> 00:01:18,146
They've grown up to be so
self reliant and ambitious.
31
00:01:18,246 --> 00:01:20,080
Do you know what
Terry did today?
32
00:01:20,181 --> 00:01:22,416
She went out on their
own and got a job.
33
00:01:22,516 --> 00:01:24,318
And do you know
what daddy will say?
34
00:01:24,418 --> 00:01:24,952
What?
35
00:01:25,052 --> 00:01:26,320
A job?
36
00:01:26,420 --> 00:01:27,888
Why, it's preposterous.
37
00:01:27,988 --> 00:01:29,190
It's out of the question.
38
00:01:29,290 --> 00:01:31,559
Why, she's still a baby!
39
00:01:31,659 --> 00:01:33,461
And then you know
what I'll say?
40
00:01:33,561 --> 00:01:37,298
I'll say, Danny dear, in
your eyes, she may be a baby.
41
00:01:37,398 --> 00:01:41,902
But to an unprejudiced
outsider, she's a young lady.
42
00:01:42,002 --> 00:01:43,637
Young lady, my foot!
43
00:01:43,737 --> 00:01:45,906
Why, I can just see
Winchell's column now.
44
00:01:46,006 --> 00:01:49,143
"Danny Williams is Slipping--
Daughter Goes to Work
45
00:01:49,243 --> 00:01:53,214
to Help Pay for Groceries."
46
00:01:53,314 --> 00:01:54,615
Well, never mind.
47
00:01:54,715 --> 00:01:55,816
I'll handle it.
48
00:01:55,916 --> 00:01:58,786
But please, don't anybody
else say a word to him.
49
00:01:58,886 --> 00:02:00,788
Let me break it to him gently.
50
00:02:00,888 --> 00:02:02,990
Listen, Kathy, I better
take these things upstairs.
51
00:02:03,090 --> 00:02:04,658
He's going to be coming
here pretty soon.
52
00:02:04,758 --> 00:02:06,594
In fact, I think I
hear the elevator now.
53
00:02:06,694 --> 00:02:07,295
All right.
Scat.
54
00:02:07,395 --> 00:02:09,297
Leave everything to me.
55
00:02:09,397 --> 00:02:10,831
RUSTY: Hi, daddy.
56
00:02:10,931 --> 00:02:11,765
Hi.
57
00:02:11,865 --> 00:02:12,600
Hello, honey.
58
00:02:12,700 --> 00:02:14,101
Hi, sweetheart.
59
00:02:14,202 --> 00:02:15,403
Hi, son.
60
00:02:15,503 --> 00:02:16,103
Hi, dad.
61
00:02:16,204 --> 00:02:17,871
Oh, don't rush off.
62
00:02:17,971 --> 00:02:20,841
I haven't seen you all day.
63
00:02:20,941 --> 00:02:21,809
Did you have a hard day?
64
00:02:21,909 --> 00:02:23,244
No, I had a very nice day.
65
00:02:23,344 --> 00:02:25,045
Well, sit down a minute.
66
00:02:25,145 --> 00:02:26,013
Yeah, dad.
67
00:02:26,113 --> 00:02:27,981
Sit down.
68
00:02:28,081 --> 00:02:29,317
What's going on here?
69
00:02:29,417 --> 00:02:31,319
Oh, did everything go
all right at rehearsal?
70
00:02:31,419 --> 00:02:33,254
-Yeah, everything went fine.
-Oh, gee.
71
00:02:33,354 --> 00:02:34,422
That's swell.
72
00:02:37,458 --> 00:02:39,293
I think it's only
fair to warn you,
73
00:02:39,393 --> 00:02:40,594
I don't get paid till Tuesday.
74
00:02:43,497 --> 00:02:44,765
You look a little tired, dear.
75
00:02:44,865 --> 00:02:45,899
I'm not tired at all.
76
00:02:45,999 --> 00:02:47,000
Here, put this
pillow back there.
77
00:02:47,100 --> 00:02:47,968
There.
78
00:02:48,068 --> 00:02:48,969
Is that more comfortable?
79
00:02:49,069 --> 00:02:51,339
Yeah, I'm real comfortable.
80
00:02:51,439 --> 00:02:53,807
Well, Danny, there's
something that I,
81
00:02:53,907 --> 00:02:54,742
um, wanted to say to you.
82
00:02:54,842 --> 00:02:55,709
Hi, daddy.
83
00:02:55,809 --> 00:02:56,610
Hello, sweetheart.
84
00:02:56,710 --> 00:02:58,546
Terry's got a job.
85
00:03:06,287 --> 00:03:07,755
Terry's got a what?
86
00:03:07,855 --> 00:03:08,389
She's got a job.
87
00:03:08,489 --> 00:03:10,724
She's going to work.
88
00:03:10,824 --> 00:03:12,526
My daughter going to work?
89
00:03:12,626 --> 00:03:14,061
That's the most
preposterous thing I
90
00:03:14,161 --> 00:03:16,230
ever heard of in my whole life.
91
00:03:16,330 --> 00:03:17,398
Why, she's just a child.
92
00:03:20,434 --> 00:03:23,304
Oh, I can just see it in Earl
Wilson's column right now.
93
00:03:23,404 --> 00:03:24,538
Gosh, wrong column.
94
00:03:27,107 --> 00:03:28,175
What's he saying?
95
00:03:28,276 --> 00:03:29,777
Nothing.
96
00:03:29,877 --> 00:03:32,045
Ah, Rusty, why don't run up to
your room for a little while.
97
00:03:32,145 --> 00:03:33,013
To do what?
98
00:03:33,113 --> 00:03:34,582
To get lost.
99
00:03:34,682 --> 00:03:36,984
Obviously, Kathy and I
have some talking to do.
100
00:03:37,084 --> 00:03:37,818
Can't I stay?
101
00:03:37,918 --> 00:03:39,787
I won't listen.
102
00:03:39,887 --> 00:03:40,821
Don't be silly.
103
00:03:40,921 --> 00:03:42,523
I'll put my hands over my ears.
104
00:03:42,623 --> 00:03:44,124
In a minute, I'll put
my hands down a little
105
00:03:44,224 --> 00:03:45,493
lower where they'll hurt.
106
00:03:45,593 --> 00:03:46,226
OK, OK!
107
00:03:46,327 --> 00:03:47,261
I'm going.
108
00:03:50,063 --> 00:03:52,733
I didn't see you all day.
109
00:03:52,833 --> 00:03:53,567
Sit down, dear.
110
00:03:53,667 --> 00:03:56,304
Are you comfortable sweetheart?
111
00:03:56,404 --> 00:03:57,137
You look so lovely.
112
00:03:57,237 --> 00:03:58,672
Just rest, dear.
113
00:03:58,772 --> 00:03:59,507
There.
114
00:03:59,607 --> 00:04:01,409
Now what the devil's going on?
115
00:04:01,509 --> 00:04:03,277
Now, Danny, if
you'll just relax.
116
00:04:03,377 --> 00:04:04,111
I'm relaxed.
Go ahead.
117
00:04:04,211 --> 00:04:05,646
Tell me.
118
00:04:05,746 --> 00:04:07,047
Well, Terry's been running
some errands for Miss Ulmond.
119
00:04:07,147 --> 00:04:08,316
Who's Miss Ulmond?
120
00:04:08,416 --> 00:04:09,650
Well, she owns the
shop down the street.
121
00:04:09,750 --> 00:04:10,851
So?
122
00:04:10,951 --> 00:04:12,320
Terry was in there today
and she offered her a job
123
00:04:12,420 --> 00:04:13,887
on Saturdays as a salesgirl.
124
00:04:13,987 --> 00:04:14,955
And you let her take it?
125
00:04:15,055 --> 00:04:15,789
Of course.
126
00:04:15,889 --> 00:04:16,657
Terry, a salesgirl?
127
00:04:16,757 --> 00:04:17,925
You must kidding.
128
00:04:18,025 --> 00:04:20,594
Oh, Danny, it'll be a
wonderful experience for her.
129
00:04:20,694 --> 00:04:23,597
She's got plenty of years
ahead of her for experiences.
130
00:04:23,697 --> 00:04:25,466
She just a child
and you want to send
131
00:04:25,566 --> 00:04:29,537
her out to compete with adults
in-- in-- in a-- oh, honey.
132
00:04:29,637 --> 00:04:30,938
This is awful.
Just awful.
133
00:04:31,038 --> 00:04:32,373
Really, Danny?
134
00:04:32,473 --> 00:04:35,309
You just won't face the
fact that Terry is grown up.
135
00:04:35,409 --> 00:04:36,944
She is not grown up.
136
00:04:37,044 --> 00:04:38,412
She's just a baby.
137
00:04:47,488 --> 00:04:49,222
What are you made up for?
138
00:04:49,323 --> 00:04:52,393
I wanted her to
look nice on the job.
139
00:04:52,493 --> 00:04:55,262
These are work clothes?
140
00:04:55,363 --> 00:04:56,163
Yes, daddy.
141
00:04:56,263 --> 00:04:57,398
How do you like them?
142
00:04:57,498 --> 00:04:59,066
Pretty snazzy place
you must work in.
143
00:04:59,166 --> 00:05:00,401
Remind me tomorrow
to go shopping
144
00:05:00,501 --> 00:05:02,470
and get her a genuine
alligator lunch bucket.
145
00:05:06,106 --> 00:05:07,675
Daddy, don't worry.
146
00:05:07,775 --> 00:05:09,810
I'm going to pay for
everything out of my salary.
147
00:05:09,910 --> 00:05:11,779
Honey, what do you
know about selling?
148
00:05:11,879 --> 00:05:14,582
Well, I know a
lot about selling.
149
00:05:14,682 --> 00:05:17,317
Um, when I was in
the Girl Scouts,
150
00:05:17,418 --> 00:05:20,087
I sold more cookies than
anybody in my troop.
151
00:05:20,187 --> 00:05:22,490
116 boxes.
152
00:05:22,590 --> 00:05:24,592
But honey, you
sold them all to me.
153
00:05:27,561 --> 00:05:28,896
Principle's the same.
154
00:05:28,996 --> 00:05:29,930
I sold them.
155
00:05:30,030 --> 00:05:31,699
Oh Danny, it's only part time.
156
00:05:31,799 --> 00:05:34,402
Just Saturday's it'll
be good for her.
157
00:05:34,502 --> 00:05:35,803
Yes, daddy.
158
00:05:35,903 --> 00:05:38,639
And it won't interfere
with my schoolwork either.
159
00:05:38,739 --> 00:05:39,773
Oh, daddy.
160
00:05:39,873 --> 00:05:41,909
Daddy, I have something
I want to show you.
161
00:05:42,009 --> 00:05:44,111
Look.
162
00:05:44,211 --> 00:05:47,214
A social security card?
163
00:05:47,314 --> 00:05:48,749
How do you like that?
164
00:05:48,849 --> 00:05:50,418
You couldn't wait to be 16
and all of thee sudden you're
165
00:05:50,518 --> 00:05:51,452
rushing to be 65.
166
00:05:55,288 --> 00:05:59,326
559- 40-
167
00:05:59,427 --> 00:06:04,331
2993.
168
00:06:04,432 --> 00:06:06,400
That's me.
169
00:06:06,500 --> 00:06:08,135
Oh, daddy, I'm so thrilled.
170
00:06:08,235 --> 00:06:10,370
Isn't it exciting?
171
00:06:10,471 --> 00:06:12,640
Numbers are exciting?
172
00:06:12,740 --> 00:06:15,643
Remind me to get you a
telephone book for Christmas.
173
00:06:15,743 --> 00:06:17,110
Oh, daddy, you
don't understand.
174
00:06:17,210 --> 00:06:20,681
This is going to be my number
for the rest of my life.
175
00:06:20,781 --> 00:06:23,717
Why, it's even more
important than my name.
176
00:06:23,817 --> 00:06:24,818
What?
177
00:06:24,918 --> 00:06:26,454
Well, what I mean is,
when I get married,
178
00:06:26,554 --> 00:06:27,721
some body will change my name.
179
00:06:27,821 --> 00:06:30,724
But nobody can ever
change my number.
180
00:06:34,962 --> 00:06:38,832
Look, honey, I guess
I'm just an old fashioned
181
00:06:38,932 --> 00:06:40,400
emotional father.
182
00:06:40,501 --> 00:06:43,904
But you two have
made up your minds.
183
00:06:44,004 --> 00:06:44,838
It's OK with me.
184
00:06:44,938 --> 00:06:45,539
Go ahead.
185
00:06:45,639 --> 00:06:47,941
Oh, thank you, daddy.
186
00:06:48,041 --> 00:06:49,342
All right.
187
00:06:49,443 --> 00:06:52,379
Now if going to be a salesgirl,
we've got a lot of work to do.
188
00:06:52,480 --> 00:06:54,147
We've got to see to it
that you're the best
189
00:06:54,247 --> 00:06:55,483
sales lady in the whole shop.
190
00:06:55,583 --> 00:06:56,717
What do you mean?
191
00:06:56,817 --> 00:06:57,518
Never mind.
192
00:06:57,618 --> 00:06:59,653
I'll handle the whole thing.
193
00:06:59,753 --> 00:07:02,690
First of all, I'll make an
announcement at the night club.
194
00:07:02,790 --> 00:07:04,525
I'll give the place
a plug and get
195
00:07:04,625 --> 00:07:06,326
my wealthy customers
to go in and ring
196
00:07:06,426 --> 00:07:07,728
up some big sales for you.
197
00:07:07,828 --> 00:07:09,396
Before you know it,
you'll be selling dresses
198
00:07:09,497 --> 00:07:11,331
faster than they can make them.
199
00:07:11,431 --> 00:07:12,533
Pretty great, huh?
200
00:07:12,633 --> 00:07:13,501
No, it isn't.
201
00:07:13,601 --> 00:07:15,603
It's pretty awful.
202
00:07:15,703 --> 00:07:17,437
What's pretty awful about it?
203
00:07:17,538 --> 00:07:18,972
Daddy, don't you understand?
204
00:07:19,072 --> 00:07:20,741
I don't want your help.
205
00:07:20,841 --> 00:07:22,409
All of the sudden you
don't want my help?
206
00:07:22,510 --> 00:07:25,613
What about 116 boxes of cookies?
207
00:07:25,713 --> 00:07:27,515
Daddy, that's different.
208
00:07:27,615 --> 00:07:28,682
Sooner or later,
I'm going to have
209
00:07:28,782 --> 00:07:30,518
to stand on my own two feet.
210
00:07:30,618 --> 00:07:33,186
I might as well start
now with this job.
211
00:07:33,286 --> 00:07:34,254
I don't want your help.
212
00:07:34,354 --> 00:07:36,023
I don't want help from anybody.
213
00:07:36,123 --> 00:07:37,290
But sweetheart--
214
00:07:37,390 --> 00:07:38,726
Anybody.
215
00:07:38,826 --> 00:07:41,294
And anybody I mean most is you.
216
00:07:41,394 --> 00:07:42,129
Please?
217
00:07:44,765 --> 00:07:46,934
OK, if that's the way
you want it, I'll but out.
218
00:07:47,034 --> 00:07:48,201
Oh, thank you, daddy.
219
00:07:54,174 --> 00:07:59,246
559-40-2993.
220
00:07:59,346 --> 00:08:00,080
That's her.
221
00:08:24,437 --> 00:08:25,939
Good morning, Terry.
222
00:08:26,039 --> 00:08:28,542
I heard your alarm and I just
wanted to be sure you were up.
223
00:08:28,642 --> 00:08:29,743
Oh, thank you, Kathy.
224
00:08:32,445 --> 00:08:35,282
Up and at them, hey baby?
225
00:08:35,382 --> 00:08:37,250
First day, huh?
226
00:08:37,350 --> 00:08:38,952
Yes.
227
00:08:39,052 --> 00:08:40,621
You know what, it seems
like I just went to bed.
228
00:08:40,721 --> 00:08:42,823
Are you sure it's seven o'clock.
229
00:08:42,923 --> 00:08:45,358
Where, honey, it's
not really 7:00.
230
00:08:45,458 --> 00:08:47,360
It's really only 6:30.
231
00:08:47,460 --> 00:08:48,962
What?
232
00:08:49,062 --> 00:08:51,665
Well, last I wanted to be sure
you would get up this morning.
233
00:08:51,765 --> 00:08:53,701
So when I came in
to say good night,
234
00:08:53,801 --> 00:08:55,736
I set your clock
ahead half an hour.
235
00:08:55,836 --> 00:08:56,570
Oh no.
236
00:08:59,506 --> 00:09:01,174
I set it ahead a half hour, too.
237
00:09:01,274 --> 00:09:03,176
It must be 6:00 clock.
238
00:09:03,276 --> 00:09:06,013
Any body want to bet it's 5:30?
239
00:09:08,982 --> 00:09:10,550
No you too?
240
00:09:10,651 --> 00:09:13,286
I just wanted to help.
241
00:09:13,386 --> 00:09:15,889
Oh, great.
242
00:09:15,989 --> 00:09:19,559
Thanks to your help, I have
to go through my first day's
243
00:09:19,660 --> 00:09:21,829
work on half a night's sleep.
244
00:09:21,929 --> 00:09:23,496
Oh, please, don't
you understand?
245
00:09:23,597 --> 00:09:25,332
I don't want your help.
246
00:09:25,432 --> 00:09:27,635
Let me set my own alarm clock.
247
00:09:27,735 --> 00:09:29,202
If it hadn't been for
you two, I would have
248
00:09:29,302 --> 00:09:30,503
been sleeping for hours yet.
249
00:09:30,604 --> 00:09:33,907
And instead of that,
here I am, up at 5:30.
250
00:09:34,007 --> 00:09:36,309
Any body want to bet
it's five o'clock?
251
00:09:40,413 --> 00:09:41,314
Oh, no!
252
00:09:46,987 --> 00:09:47,888
I'm hungry.
253
00:09:47,988 --> 00:09:48,889
Me, too!
254
00:09:48,989 --> 00:09:49,723
You, too?
255
00:09:49,823 --> 00:09:50,958
No, we have to wait for Terry.
256
00:09:51,058 --> 00:09:52,492
She's coming home
on her lunch break.
257
00:09:52,592 --> 00:09:53,994
She wants to eat with us.
258
00:09:54,094 --> 00:09:55,829
You mean that even though
she's earning her own money,
259
00:09:55,929 --> 00:09:58,598
she's going to keep
sponging off of us?
260
00:09:58,699 --> 00:09:59,599
What do you mean, "us?"
261
00:09:59,700 --> 00:10:00,868
What's the matter?
262
00:10:00,968 --> 00:10:02,636
Aren't I a member of
the family anymore?
263
00:10:02,736 --> 00:10:05,238
Yeah, you're the head sponger.
264
00:10:05,338 --> 00:10:07,841
If you start being smart,
you're going to get thrown out.
265
00:10:07,941 --> 00:10:10,210
If he goes, I go too!
266
00:10:10,310 --> 00:10:11,745
Well, that's all right with me.
267
00:10:14,347 --> 00:10:17,484
Oh, by the way, Danny,
Terry wanted me to talk
268
00:10:17,584 --> 00:10:19,486
to about her share of the rent.
269
00:10:19,586 --> 00:10:23,824
I thought $5 a month
would be about right.
270
00:10:23,924 --> 00:10:25,558
What are you talking about?
271
00:10:25,659 --> 00:10:28,796
Terry, she wants to
pay part of the rent.
272
00:10:28,896 --> 00:10:32,132
She wants to pay
part of the rent?
273
00:10:32,232 --> 00:10:33,366
That's silly, honey.
274
00:10:33,466 --> 00:10:35,068
I'm her father,
not her landlord.
275
00:10:35,168 --> 00:10:37,771
For God's sake, I want my
daughter to be glad to see me,
276
00:10:37,871 --> 00:10:41,842
not trying to duck me
the first of every month.
277
00:10:41,942 --> 00:10:43,844
Honey, it shows a
sense of responsibility.
278
00:10:43,944 --> 00:10:47,781
She wants to participate and
stand on her own two feet.
279
00:10:47,881 --> 00:10:51,151
You mean she actually
wants to pay rent?
280
00:10:51,251 --> 00:10:52,820
Yes.
281
00:10:52,920 --> 00:10:54,688
How about that kid?
282
00:10:54,788 --> 00:10:57,190
Oh, she's got character.
283
00:10:57,290 --> 00:11:00,928
She's a chip off the
old block, all right.
284
00:11:01,028 --> 00:11:03,363
We don't have to worry
about her, honey.
285
00:11:03,463 --> 00:11:04,364
That kid's going to make it.
286
00:11:04,464 --> 00:11:07,434
She's going to make it big.
287
00:11:07,534 --> 00:11:08,435
Hello, sweetheart.
288
00:11:08,535 --> 00:11:09,269
Hello, dear.
289
00:11:09,369 --> 00:11:10,337
How did it go today?
290
00:11:10,437 --> 00:11:11,739
Oh, just fine.
291
00:11:16,409 --> 00:11:20,247
That's what you get for
standing on your own two feet.
292
00:11:20,347 --> 00:11:23,083
How's it feel to be the top
salesgirl in the whole store?
293
00:11:23,183 --> 00:11:24,284
I wouldn't know.
294
00:11:24,384 --> 00:11:25,652
What?
295
00:11:25,753 --> 00:11:27,687
Well, I didn't get a
chance to wait on anybody.
296
00:11:27,788 --> 00:11:28,889
What do you mean?
297
00:11:28,989 --> 00:11:30,490
Well, there's this
other girl, Doris.
298
00:11:30,590 --> 00:11:34,027
She stands by the door and grabs
the customers as they come in.
299
00:11:34,127 --> 00:11:36,296
Oh, why don't you
go outside and grab
300
00:11:36,396 --> 00:11:38,799
them before they come in?
301
00:11:38,899 --> 00:11:40,367
Daddy, you don't
do things that way.
302
00:11:40,467 --> 00:11:42,535
Well, you don't let yourself
get pushed around by any Doris
303
00:11:42,635 --> 00:11:44,037
either.
304
00:11:44,137 --> 00:11:45,372
Well, it's just that she's
more experienced than I am.
305
00:11:45,472 --> 00:11:47,574
I don't care how much
experience she's had.
306
00:11:47,674 --> 00:11:49,209
Kathy, you go to the
store this afternoon
307
00:11:49,309 --> 00:11:51,411
and buy yourself a
whole new wardrobe.
308
00:11:51,511 --> 00:11:53,146
Let Terry ring up
a nice big sale.
309
00:11:53,246 --> 00:11:55,648
We'll show this
Doris a thing or two.
310
00:11:55,749 --> 00:11:57,184
Kathy will do
nothing of the sort.
311
00:11:57,284 --> 00:11:59,920
If anybody in this family
dares to come into that store,
312
00:12:00,020 --> 00:12:02,489
I'll never speak to them again.
313
00:12:02,589 --> 00:12:04,024
Now, you see here, young lady--
314
00:12:04,124 --> 00:12:05,592
Oh, Danny, she's
just a little excited.
315
00:12:05,692 --> 00:12:08,028
Excited or no, that's no way
for her to talk to her father.
316
00:12:08,128 --> 00:12:09,429
She should be taught a lesson.
317
00:12:09,529 --> 00:12:10,330
I know what, daddy.
318
00:12:10,430 --> 00:12:11,164
What?
319
00:12:11,264 --> 00:12:12,032
Raise her rent.
320
00:12:16,469 --> 00:12:17,204
Get out.
321
00:12:21,408 --> 00:12:22,142
Hi.
322
00:12:22,242 --> 00:12:23,143
Hello, Elise.
323
00:12:23,243 --> 00:12:24,411
Come in, dear.
324
00:12:24,511 --> 00:12:25,846
Honey, this is Elsie, one
of the girls in our show.
325
00:12:25,946 --> 00:12:26,847
This is my wife, Kathy.
326
00:12:26,947 --> 00:12:27,981
-Hello.
-How do you do?
327
00:12:28,081 --> 00:12:29,116
Did you get everything?
328
00:12:29,216 --> 00:12:30,450
Well, I think I
did, Mr. Williams.
329
00:12:30,550 --> 00:12:32,752
Let's see now.
330
00:12:32,853 --> 00:12:34,955
Stockings, blouse,
skirts, sweaters,
331
00:12:35,055 --> 00:12:36,523
nightgowns, and a girdle.
332
00:12:36,623 --> 00:12:37,357
Size 10, wasn't it?
333
00:12:37,457 --> 00:12:38,225
Right.
334
00:12:38,325 --> 00:12:39,059
Oh, size 10?
335
00:12:39,159 --> 00:12:42,896
Danny, you'll never get into it.
336
00:12:42,996 --> 00:12:45,565
I have no intention
of getting into it.
337
00:12:45,665 --> 00:12:47,067
You're going to get into it.
338
00:12:47,167 --> 00:12:48,401
As a matter of fact, you'll
get into all those things.
339
00:12:48,501 --> 00:12:49,069
They're yours.
-They're mine?
340
00:12:49,169 --> 00:12:49,736
But--
341
00:12:49,837 --> 00:12:50,971
A whole outfit.
342
00:12:51,071 --> 00:12:53,606
Oh, the bulb lights up.
343
00:12:53,706 --> 00:12:57,777
You mean, you sent Elise in
do your shopping for you.
344
00:12:57,878 --> 00:12:59,246
Pretty clever, huh?
345
00:12:59,346 --> 00:13:01,882
Pretty sneaky, if you ask
me-- after Terry told you.
346
00:13:01,982 --> 00:13:02,983
Shame on you.
347
00:13:03,083 --> 00:13:04,317
What did Terry told me?
348
00:13:04,417 --> 00:13:06,820
She emphatically said
no member of this family
349
00:13:06,920 --> 00:13:08,455
was to go to that store.
350
00:13:08,555 --> 00:13:09,489
Look at her.
351
00:13:09,589 --> 00:13:12,059
Does she look like my cousin?
352
00:13:12,159 --> 00:13:13,726
One of the girls in the
chorus did me a favor.
353
00:13:13,827 --> 00:13:15,128
Did you buy yourself
something, honey?
354
00:13:15,228 --> 00:13:15,963
Yes, thank you.
355
00:13:16,063 --> 00:13:17,530
I got myself six pair of nylons.
356
00:13:17,630 --> 00:13:18,498
Well, good.
Good.
357
00:13:18,598 --> 00:13:19,732
I'm glad.
How was Terry?
358
00:13:19,833 --> 00:13:20,700
Tell me about her.
359
00:13:20,800 --> 00:13:22,035
Was she a good sales lady?
360
00:13:22,135 --> 00:13:24,737
Was she excited when she
rang up this big sale?
361
00:13:24,838 --> 00:13:28,275
Oh, I didn't get
this stuff from Terry.
362
00:13:28,375 --> 00:13:29,776
No?
363
00:13:29,877 --> 00:13:31,344
I asked for her
just like you said,
364
00:13:31,444 --> 00:13:33,146
but this girl Doris
grabbed a hold of me
365
00:13:33,246 --> 00:13:35,949
and she wouldn't let me go.
366
00:13:36,049 --> 00:13:38,451
You mean to tell me you bought
all that stuff from Doris
367
00:13:38,551 --> 00:13:40,120
with my hard-earned money.
368
00:13:40,220 --> 00:13:40,888
Yeah.
369
00:13:40,988 --> 00:13:41,889
It's all right, isn't it?
370
00:13:41,989 --> 00:13:44,224
I mean, it's the same store.
371
00:13:44,324 --> 00:13:45,092
Oh, sure.
372
00:13:45,192 --> 00:13:46,093
Sure.
373
00:13:46,193 --> 00:13:49,196
The whole idea was
to push the store.
374
00:13:49,296 --> 00:13:50,163
Thanks a lot.
375
00:13:50,263 --> 00:13:50,864
You're welcome.
376
00:13:50,964 --> 00:13:52,265
Real nice.
377
00:13:52,365 --> 00:13:53,500
Next time I want something
done, I'll sure ask you.
378
00:13:53,600 --> 00:13:54,634
-Anytime.
-OK, dear.
379
00:13:54,734 --> 00:13:55,502
Bye.
380
00:13:57,537 --> 00:13:59,873
And they told me she was
the smart one in the chorus.
381
00:14:02,742 --> 00:14:04,144
Serves you right.
382
00:14:04,244 --> 00:14:07,114
I better put these things
away before Terry sees them.
383
00:14:07,214 --> 00:14:08,615
I think I'll hide them
in the back closet.
384
00:14:08,715 --> 00:14:10,117
There's no room
in the back closet.
385
00:14:10,217 --> 00:14:14,287
It's full of 116 boxes
of Girl Scout Cookies.
386
00:14:14,387 --> 00:14:15,688
Then I'll take the
things out of them
387
00:14:15,788 --> 00:14:16,990
and put the boxes
in the incinerator.
388
00:14:17,090 --> 00:14:18,125
Oh, I just hate that Doris.
389
00:14:18,225 --> 00:14:19,426
I hate her, I hate
her, I hate her!
390
00:14:19,526 --> 00:14:20,827
Oh, shame on you, Danny.
391
00:14:20,928 --> 00:14:22,395
How can you hate her when
you don't even know her?
392
00:14:22,495 --> 00:14:25,532
I can just imagine how much
I can hate her if I knew her.
393
00:14:25,632 --> 00:14:27,200
Does she realize what
she's doing to my kid?
394
00:14:27,300 --> 00:14:28,936
Terry can't even make
a sale when a customer
395
00:14:29,036 --> 00:14:30,203
comes in and asks for her.
396
00:14:30,303 --> 00:14:31,604
Well, I'm not going
to stand for this.
397
00:14:31,704 --> 00:14:33,140
I'm going to go
down to that store.
398
00:14:33,240 --> 00:14:34,007
Danny!
399
00:14:34,107 --> 00:14:35,142
Honey, I'm her father.
400
00:14:35,242 --> 00:14:36,543
I can't stand around
and let my kid
401
00:14:36,643 --> 00:14:38,011
get pushed around like that.
402
00:14:38,111 --> 00:14:40,080
Danny, if you go into that
store and embarrass Terry,
403
00:14:40,180 --> 00:14:41,648
she'll never speak to you again.
404
00:14:41,748 --> 00:14:45,452
She wants to stand on her own
two feet, so let her do it.
405
00:14:45,552 --> 00:14:47,854
There must be somebody I can
send into that store to give
406
00:14:47,955 --> 00:14:49,022
that kid a nice big sale.
407
00:14:49,122 --> 00:14:50,223
Oh, Danny, you tried that.
408
00:14:50,323 --> 00:14:52,325
It didn't work.
409
00:14:52,425 --> 00:14:54,027
Wait a minute.
410
00:14:54,127 --> 00:14:57,897
Wait a minute-- as I gaze
into my crystal ball,
411
00:14:57,998 --> 00:15:01,734
I see a distinguished
looking foreign gentleman
412
00:15:01,834 --> 00:15:04,004
going into the store
and making a very
413
00:15:04,104 --> 00:15:06,573
large purchase from Terry.
414
00:15:06,673 --> 00:15:09,276
Would you mind gazing a little
further into your crystal ball
415
00:15:09,376 --> 00:15:11,945
and tell me just who
this distinguished
416
00:15:12,045 --> 00:15:15,482
looking foreign gentleman is?
417
00:15:15,582 --> 00:15:17,017
Oh, it's a fellow I know.
418
00:15:17,117 --> 00:15:20,220
He runs a restaurant in town.
419
00:15:20,320 --> 00:15:23,890
Danny Williams, you are going
to make yourself absolutely
420
00:15:23,991 --> 00:15:26,826
ridiculous if you go
into that store disguised
421
00:15:26,926 --> 00:15:28,428
as a Greek restaurant owner.
422
00:15:33,000 --> 00:15:34,534
Boy, oh boy.
423
00:15:34,634 --> 00:15:36,736
There's a wild one.
424
00:15:36,836 --> 00:15:37,804
How could you come up with that?
425
00:15:37,904 --> 00:15:39,172
What kind of an imagination.
426
00:15:39,272 --> 00:15:41,508
Oh, you really reached
for that one, kid.
427
00:15:41,608 --> 00:15:44,777
Can you imagine me going
into that store made up
428
00:15:44,877 --> 00:15:46,279
like a Greek restaurant owner.
429
00:15:46,379 --> 00:15:49,149
I'm going in as an
Italian restaurant owner.
430
00:15:51,518 --> 00:15:53,320
Danny, you'll
embarrass her to tears.
431
00:15:53,420 --> 00:15:55,388
Honey, I've been in show
business for 100 years.
432
00:15:55,488 --> 00:15:58,691
The way I can make myself
up, I'll bet you ten to one
433
00:15:58,791 --> 00:15:59,993
she'll never recognize me.
434
00:16:12,972 --> 00:16:14,441
Oh, excuse me, miss.
435
00:16:14,541 --> 00:16:17,110
Daddy, you get out of
here right this minute.
436
00:16:20,880 --> 00:16:21,714
You make a big mistake.
437
00:16:21,814 --> 00:16:22,615
I don't know your daddy.
438
00:16:22,715 --> 00:16:24,217
My name is Pacci Caloos.
439
00:16:24,317 --> 00:16:26,019
Daddy, if you don't get out of
this store right this minute,
440
00:16:26,119 --> 00:16:27,054
I'll scream.
441
00:16:29,856 --> 00:16:31,558
How come you call
me your daddy?
442
00:16:31,658 --> 00:16:32,592
I don't know your daddy.
443
00:16:32,692 --> 00:16:34,794
Your daddy no have a mustache.
444
00:16:34,894 --> 00:16:36,063
I just a customer over here.
445
00:16:36,163 --> 00:16:37,264
I come to buy something.
446
00:16:37,364 --> 00:16:38,865
Well, if you want
to buy something,
447
00:16:38,965 --> 00:16:40,267
buy it from another clerk.
448
00:16:40,367 --> 00:16:41,768
I'm busy with another customer.
449
00:16:41,868 --> 00:16:43,770
And please leave
right this minute.
450
00:17:04,791 --> 00:17:06,159
That's a fat one.
451
00:17:08,961 --> 00:17:10,830
Oh, good afternoon.
452
00:17:10,930 --> 00:17:12,599
May I show you something?
453
00:17:12,699 --> 00:17:13,500
No thank you.
454
00:17:13,600 --> 00:17:15,168
I just see something.
455
00:17:15,268 --> 00:17:17,370
Well, can I have
it wrapped for you?
456
00:17:23,376 --> 00:17:27,514
It's all right with me, but
I don't think she like it.
457
00:17:27,614 --> 00:17:30,183
I don't get it.
458
00:17:30,283 --> 00:17:32,485
You must be Doris.
459
00:17:32,585 --> 00:17:34,121
Yes, I am.
460
00:17:34,221 --> 00:17:37,324
Is there something
I can show you?
461
00:17:37,424 --> 00:17:38,991
Yeah.
462
00:17:39,092 --> 00:17:41,027
You could show me
lots of things.
463
00:17:41,128 --> 00:17:42,295
Oh, good.
464
00:17:42,395 --> 00:17:44,964
You could show me
this stuff over here.
465
00:17:45,064 --> 00:17:49,169
And you could show me
this stuff over here.
466
00:17:49,269 --> 00:17:51,037
And you could show me
some of this over here.
467
00:17:51,138 --> 00:17:52,272
Oh, goody.
468
00:17:52,372 --> 00:17:53,606
Are you going to buy
all these dresses?
469
00:17:53,706 --> 00:17:57,344
No, I just want a one
pair of shoe strings.
470
00:17:57,444 --> 00:17:59,446
Is this your idea of a joke?
471
00:17:59,546 --> 00:18:00,813
Oh, no.
472
00:18:00,913 --> 00:18:03,650
My idea of a joke is Italian
fella, he go to baseball again.
473
00:18:03,750 --> 00:18:06,986
See, see the pitching--
474
00:18:07,086 --> 00:18:09,055
How are we coming madam?
475
00:18:09,156 --> 00:18:10,757
Oh, this is a blast.
476
00:18:10,857 --> 00:18:13,993
Where'd you get the idea I'd
look good in a thing like this?
477
00:18:14,093 --> 00:18:15,595
Oh, I think it's
very becoming, madam.
478
00:18:15,695 --> 00:18:16,663
Becoming?
479
00:18:16,763 --> 00:18:18,631
Why, it makes me look
as big as a house?
480
00:18:18,731 --> 00:18:20,099
Can't you see how it fits?
481
00:18:20,200 --> 00:18:22,735
I asked you for a size 16.
482
00:18:22,835 --> 00:18:24,504
I'm sorry, madam.
483
00:18:24,604 --> 00:18:25,572
This is size 16.
484
00:18:25,672 --> 00:18:27,407
You can see it marked
here on the label.
485
00:18:27,507 --> 00:18:29,942
Perhaps if you
try a size larger.
486
00:18:30,042 --> 00:18:32,879
Don't tell me what size I wear.
487
00:18:32,979 --> 00:18:35,915
I've always worn a size 16.
488
00:18:36,015 --> 00:18:39,786
Perhaps if you wore a girdle.
489
00:18:39,886 --> 00:18:42,422
I'm wearing a girdle.
490
00:18:42,522 --> 00:18:44,224
And if you knew
your merchandise,
491
00:18:44,324 --> 00:18:45,858
you wouldn't hand me
a thing like this.
492
00:18:45,958 --> 00:18:50,197
Look, it makes me look short and
dumpy, like a little fat lady.
493
00:18:50,297 --> 00:18:53,065
Show me something that will,
you know, give me height.
494
00:18:53,166 --> 00:18:56,068
Then you look like
a big fat lady.
495
00:18:56,169 --> 00:18:57,970
Who asked you?
496
00:18:58,070 --> 00:18:59,105
Nobody asked me.
497
00:18:59,206 --> 00:19:00,440
How come you pick
on this poor kid
498
00:19:00,540 --> 00:19:01,874
just because you know
look good in that dress?
499
00:19:01,974 --> 00:19:06,479
What do you know about
dresses, you banana peddler?
500
00:19:06,579 --> 00:19:09,816
You got a big
mouth, you know that?
501
00:19:09,916 --> 00:19:11,351
I know this much about a dress.
502
00:19:11,451 --> 00:19:15,255
You'll get out from a dress
what you put into the dress.
503
00:19:15,355 --> 00:19:17,390
You put too much into dress.
504
00:19:17,490 --> 00:19:22,161
Now, mister, you get to
throw up an old fruit stand.
505
00:19:22,262 --> 00:19:23,330
What seems to be the trouble?
506
00:19:23,430 --> 00:19:25,898
Oh, and who are you?
507
00:19:25,998 --> 00:19:30,002
I'm Miss Ulmond,
and I own this shop.
508
00:19:30,102 --> 00:19:32,839
I was just shopping
for a little dress,
509
00:19:32,939 --> 00:19:36,809
and this stupid salesgirl hands
me this awful looking thing.
510
00:19:36,909 --> 00:19:39,779
Now you can see for
yourself, I couldn't be
511
00:19:39,879 --> 00:19:42,549
as stout as this makes me look.
512
00:19:42,649 --> 00:19:43,650
You're right.
513
00:19:43,750 --> 00:19:44,517
You no stout.
514
00:19:44,617 --> 00:19:45,685
You bet I'm not.
515
00:19:45,785 --> 00:19:46,786
You just plain fat.
516
00:19:50,257 --> 00:19:52,659
I've never been so
insulted in all my life.
517
00:19:52,759 --> 00:19:54,894
I'll never come in
this store again.
518
00:19:57,697 --> 00:20:01,801
Oh, I'm so sorry, Miss Ulmond,
but it really wasn't my fault.
519
00:20:01,901 --> 00:20:02,902
I know it wasn't, dear.
520
00:20:03,002 --> 00:20:04,437
I know that woman.
521
00:20:04,537 --> 00:20:07,774
She's a constant complainer
and she never buys anything.
522
00:20:07,874 --> 00:20:11,511
I've been wondering how I
can keep her out of my shop.
523
00:20:11,611 --> 00:20:13,480
Maybe you did me a favor.
524
00:20:13,580 --> 00:20:16,048
Why don't you take your
coffee break now, huh?
525
00:20:16,148 --> 00:20:16,916
Oh, thank you.
526
00:20:17,016 --> 00:20:17,750
I will.
527
00:20:24,324 --> 00:20:26,959
That's a nice little sales
lady you got over there.
528
00:20:27,059 --> 00:20:29,128
Yes, she is.
529
00:20:29,228 --> 00:20:31,097
She's so sad that,
you excuse me.
530
00:20:31,197 --> 00:20:34,901
I think I go see if I could
make her smile a little bit.
531
00:20:35,001 --> 00:20:35,868
Oh, Mr. Williams--
532
00:20:45,678 --> 00:20:48,147
Looks like I fooled everybody.
533
00:20:48,247 --> 00:20:50,082
Takes more than a
mustache and a dialect
534
00:20:50,182 --> 00:20:54,220
to disguise Danny Williams.
535
00:20:54,321 --> 00:20:56,489
Thank you for the compliment.
536
00:20:56,589 --> 00:20:58,558
I guess you must think
I'm pretty ridiculous being
537
00:20:58,658 --> 00:21:00,393
made up like this, but
I had to do something
538
00:21:00,493 --> 00:21:01,861
to try to fool Terry.
539
00:21:01,961 --> 00:21:04,531
You see, she barred
me out of the store.
540
00:21:04,631 --> 00:21:06,098
And well, I was
worried about her.
541
00:21:06,198 --> 00:21:09,135
I wanted to see
how she was doing.
542
00:21:09,235 --> 00:21:10,603
Kids.
543
00:21:10,703 --> 00:21:14,040
They're little babies and
they want to be grown up.
544
00:21:14,140 --> 00:21:16,376
You know how parents are.
545
00:21:16,476 --> 00:21:19,412
I worry about her,
like a mother hen.
546
00:21:19,512 --> 00:21:21,948
Mr. Williams, may I
pass along a thought?
547
00:21:22,048 --> 00:21:23,282
What' that?
548
00:21:23,383 --> 00:21:26,185
Did it ever occur to you
that the worried mother
549
00:21:26,285 --> 00:21:28,921
hens may be the
reason chickens can't
550
00:21:29,021 --> 00:21:30,523
fly as well as other birds do?
551
00:21:33,626 --> 00:21:34,994
I never thought of
it quite that way.
552
00:21:35,094 --> 00:21:35,828
Thank you.
553
00:21:40,900 --> 00:21:43,102
Hi, sweetie.
554
00:21:43,202 --> 00:21:45,071
Oh, come on, doll.
555
00:21:45,171 --> 00:21:48,040
Snap out of it, will you?
556
00:21:48,140 --> 00:21:48,875
Oh, daddy.
557
00:21:48,975 --> 00:21:50,209
How could you?
558
00:21:50,309 --> 00:21:52,679
Sweetheart, I was only
trying to help you.
559
00:21:52,779 --> 00:21:56,883
Daddy, I told you I
didn't want your help.
560
00:21:56,983 --> 00:21:57,817
Would you like a menu, sir?
561
00:21:57,917 --> 00:21:58,785
No just coffee, please.
562
00:21:58,885 --> 00:21:59,652
Cream?
563
00:21:59,752 --> 00:22:01,153
Yes, please.
564
00:22:01,253 --> 00:22:04,323
Daddy, won't you
please give me a chance?
565
00:22:04,424 --> 00:22:05,858
Give you a chance?
566
00:22:05,958 --> 00:22:08,761
Sweetheart, I want to give
you every chance in the world.
567
00:22:08,861 --> 00:22:10,229
Daddy, I don't
want every chance.
568
00:22:10,329 --> 00:22:11,564
I just want one.
569
00:22:11,664 --> 00:22:13,800
I want to be allowed to
do something on my own.
570
00:22:16,302 --> 00:22:19,005
How do you think it feels not
to know what would happen to you
571
00:22:19,105 --> 00:22:21,608
if you all of a sudden your
parents stopped protecting you
572
00:22:21,708 --> 00:22:23,543
and had to work for
yourself, and not
573
00:22:23,643 --> 00:22:24,977
to know that you
could take of yourself
574
00:22:25,077 --> 00:22:26,345
no matter what happened?
575
00:22:26,446 --> 00:22:29,482
Sweetheart, you're
beautiful and you're smart.
576
00:22:29,582 --> 00:22:31,484
You'll make good at
anything you try.
577
00:22:31,584 --> 00:22:32,318
But how do I know?
578
00:22:32,419 --> 00:22:33,420
Because you tell me.
579
00:22:33,520 --> 00:22:34,286
You're my father.
580
00:22:34,387 --> 00:22:35,822
You're prejudiced.
581
00:22:35,922 --> 00:22:39,325
Oh, daddy, I have to find out
for myself, even if I fall
582
00:22:39,426 --> 00:22:41,628
flat on my face, hands off.
583
00:22:41,728 --> 00:22:46,232
Let me pick myself up, brush
myself off, and try again.
584
00:22:46,332 --> 00:22:49,268
Oh, daddy, I'm sorry
if I sound ungrateful.
585
00:22:49,368 --> 00:22:51,438
But I can't help it.
586
00:22:51,538 --> 00:22:54,774
You just got to let me grow up.
587
00:22:54,874 --> 00:22:55,808
I know.
588
00:22:55,908 --> 00:22:56,743
I know.
589
00:22:56,843 --> 00:22:57,810
I don't like it.
590
00:22:57,910 --> 00:22:58,845
But I know.
591
00:22:58,945 --> 00:23:00,413
You know, I learned
something today--
592
00:23:00,513 --> 00:23:03,049
a father that insists
on being a mother hen
593
00:23:03,149 --> 00:23:04,517
is a cinch to lay an egg.
594
00:23:08,888 --> 00:23:13,292
Darling, I love you as
much as God rains rain.
595
00:23:13,392 --> 00:23:14,961
And you'll always be my baby.
596
00:23:15,061 --> 00:23:18,097
I don't care if you
grow a long grey beard.
597
00:23:18,197 --> 00:23:21,233
So it's a pretty stiff order
to ask a daddy to hands off,
598
00:23:21,333 --> 00:23:25,472
even if his kid falls
flat on her face.
599
00:23:25,572 --> 00:23:28,140
But I should let you try.
600
00:23:28,240 --> 00:23:29,642
You've got that chance coming.
601
00:23:29,742 --> 00:23:34,647
So from now own, sweetheart,
you're on your own.
602
00:23:34,747 --> 00:23:36,182
Waiter, separate checks.
603
00:23:52,865 --> 00:23:54,567
Excuse me.
604
00:23:54,667 --> 00:23:56,936
I look for Mr. Danny Williams.
605
00:23:57,036 --> 00:23:59,038
Is this his house?
606
00:23:59,138 --> 00:23:59,939
Yes, it is.
607
00:24:00,039 --> 00:24:01,774
Mr. Williams is home.
608
00:24:01,874 --> 00:24:03,576
Well, no, he's
not home right now.
609
00:24:03,676 --> 00:24:07,179
But won't you come in.
610
00:24:07,279 --> 00:24:09,482
Please, sit down.
611
00:24:09,582 --> 00:24:11,918
I just love entertaining
distinguished
612
00:24:12,018 --> 00:24:13,452
foreign gentleman.
613
00:24:13,553 --> 00:24:16,055
Especially one who has
such a handsome mustache.
614
00:24:20,192 --> 00:24:22,161
Latins are such lovers.
615
00:24:27,867 --> 00:24:28,801
Kathy?
616
00:24:28,901 --> 00:24:31,170
Hm?
617
00:24:31,270 --> 00:24:33,472
You know it's me, don't you?
618
00:24:36,242 --> 00:24:37,910
Oh, Danny!
619
00:24:38,010 --> 00:24:38,745
What!
620
00:24:41,380 --> 00:24:42,348
Oh, come on.
621
00:24:42,448 --> 00:24:43,850
I haven't fooled
anybody all day.
622
00:24:43,950 --> 00:24:45,317
You knew it was me all the time.
623
00:24:45,417 --> 00:24:46,619
You're playing games.
624
00:24:46,719 --> 00:24:49,255
Oh, you poor dear.
625
00:24:49,355 --> 00:24:50,590
You'll never know.
626
00:24:54,226 --> 00:24:57,496
I'll take my chances.
43421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.