Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,657 --> 00:00:27,128
Danny, aren't you
going to get dressed?
2
00:00:27,228 --> 00:00:28,896
I am dressed.
3
00:00:28,996 --> 00:00:31,832
Well, I thought as long as you
were meeting my father, that
4
00:00:31,932 --> 00:00:33,167
you'd wear something-- well--
5
00:00:33,267 --> 00:00:36,370
What do you want me
to do, wear a tuxedo?
6
00:00:36,470 --> 00:00:38,806
No, but you've got a
closet full of suits,
7
00:00:38,906 --> 00:00:40,508
and it's important
to look right.
8
00:00:40,608 --> 00:00:42,610
People judge you
the way you dress.
9
00:00:42,710 --> 00:00:44,978
Honey, this is the right
way to dress, meeting
10
00:00:45,079 --> 00:00:46,380
your father for the first time.
11
00:00:46,480 --> 00:00:48,116
He'll come into our home,
he'll realize we haven't
12
00:00:48,216 --> 00:00:49,683
made a big fuss over him.
13
00:00:49,783 --> 00:00:50,851
He'll be relaxed.
14
00:00:50,951 --> 00:00:52,153
He'll make himself at home.
15
00:00:52,253 --> 00:00:53,687
Well, I suppose you're right.
16
00:00:53,787 --> 00:00:55,256
I know I'm right.
17
00:00:55,356 --> 00:00:57,458
As a matter of fact, I'll never
forget the time I was wrong.
18
00:01:03,264 --> 00:01:04,298
Don't worry about it.
19
00:01:04,398 --> 00:01:05,466
We're going to get
along just fine.
20
00:01:05,566 --> 00:01:06,434
I know you are.
21
00:01:06,534 --> 00:01:07,635
You're going to get
along just fine.
22
00:01:07,735 --> 00:01:09,170
You're a wonderful husband.
23
00:01:09,270 --> 00:01:11,739
I'm proud of you, and I don't
care what my father says.
24
00:01:15,109 --> 00:01:16,310
-What did he say?
-Oh, nothing.
25
00:01:16,410 --> 00:01:17,678
Nothing.
-How could he say anything?
26
00:01:17,778 --> 00:01:19,012
He hasn't even met me.
27
00:01:19,113 --> 00:01:20,781
Well, I-- I know,
dear, but I just
28
00:01:20,881 --> 00:01:26,254
want you to know that if he said
something, I-- I don't care.
29
00:01:26,354 --> 00:01:28,389
But darling, please,
don't lose your temper,
30
00:01:28,489 --> 00:01:29,790
or get upset by anything--
31
00:01:29,890 --> 00:01:32,025
Why should I want to lose
my temper, or get upset?
32
00:01:32,126 --> 00:01:33,093
-Oh, there he is!
33
00:01:33,194 --> 00:01:33,927
There he is!
34
00:01:34,027 --> 00:01:35,829
All right.
35
00:01:35,929 --> 00:01:37,165
What's the matter, honey?
36
00:01:37,265 --> 00:01:39,467
What, is he a man from
Mars, or something?
37
00:01:39,567 --> 00:01:41,135
What's wrong?
38
00:01:41,235 --> 00:01:43,036
Remember, Danny,
please be diplomatic.
39
00:01:43,137 --> 00:01:44,205
I'll be--
40
00:01:44,305 --> 00:01:45,806
Give him plenty
of time to warm up.
41
00:01:45,906 --> 00:01:46,740
All right.
42
00:01:46,840 --> 00:01:47,608
OK.
43
00:01:50,077 --> 00:01:51,044
Hiya, sweetheart.
44
00:01:51,145 --> 00:01:53,281
Oh, it's so good to see you.
45
00:01:53,381 --> 00:01:54,915
Yeah, and it's good to see you.
46
00:01:55,015 --> 00:01:56,450
Turn around, here,
let me look at you.
47
00:01:56,550 --> 00:01:57,351
I missed you.
48
00:01:57,451 --> 00:01:58,819
Yes, and I missed you, too.
49
00:01:58,919 --> 00:01:59,720
How are you, Dad?
50
00:01:59,820 --> 00:02:00,554
Oh, great.
51
00:02:00,654 --> 00:02:01,189
Great.
52
00:02:01,289 --> 00:02:02,656
Hi, Grandpa.
53
00:02:02,756 --> 00:02:05,859
Oh, Dad, this is your
new grandson, Rusty.
54
00:02:05,959 --> 00:02:07,228
He's a fine looking boy.
55
00:02:07,328 --> 00:02:08,296
How are ya, son?
56
00:02:18,672 --> 00:02:21,209
And who is this?
57
00:02:21,309 --> 00:02:23,844
Dad, this is my husband, Danny.
58
00:02:23,944 --> 00:02:25,946
Your new son-in-law
59
00:02:26,046 --> 00:02:27,114
Hm.
60
00:02:27,215 --> 00:02:28,449
What's he doing,
wearing his pajamas
61
00:02:28,549 --> 00:02:29,783
in the middle of the day?
62
00:02:33,287 --> 00:02:36,990
It's not pajamas, it's,
uh-- it's a sport outfit.
63
00:02:37,090 --> 00:02:38,859
What sport do you go in for?
64
00:02:41,061 --> 00:02:42,396
No, I don't--
65
00:02:42,496 --> 00:02:45,032
It's a nice looking
shack ya got here.
66
00:02:45,132 --> 00:02:46,767
Take your coat off,
loosen your tie.
67
00:02:46,867 --> 00:02:48,035
Make yourself comfortable.
68
00:02:48,135 --> 00:02:49,403
Yeah, I'm comfortable
just the way I am.
69
00:02:49,503 --> 00:02:51,104
Uh, where's my granddaughter?
70
00:02:51,205 --> 00:02:53,641
Oh, well she hasn't
awakened from her nap yet.
71
00:02:53,741 --> 00:02:55,008
Well, wake her up.
72
00:02:55,108 --> 00:02:57,411
I drove all the way down here
from Albany just to see her.
73
00:02:57,511 --> 00:03:00,113
Well, and to meet
your new son in law.
74
00:03:00,214 --> 00:03:02,783
Oh, yeah.
75
00:03:02,883 --> 00:03:03,917
Where will I put my suit coat?
76
00:03:04,017 --> 00:03:04,885
Oh, I'll take care
of that for you.
77
00:03:04,985 --> 00:03:05,786
I'll put those away.
78
00:03:05,886 --> 00:03:06,620
I'll help you, Daddy.
79
00:03:06,720 --> 00:03:08,155
All right.
80
00:03:08,256 --> 00:03:09,290
Now, be careful with that.
81
00:03:09,390 --> 00:03:10,658
That's my prized trout rod.
-OK.
82
00:03:10,758 --> 00:03:11,959
Yeah, put it in
the closet there,
83
00:03:12,059 --> 00:03:12,826
where it'll be safe, Rus.
84
00:03:12,926 --> 00:03:15,663
OK, Daddy.
85
00:03:15,763 --> 00:03:17,298
I'll put it in
the back bedroom.
86
00:03:25,273 --> 00:03:27,408
Well, Dad, how do you like him?
87
00:03:27,508 --> 00:03:29,577
There's a lot of man there.
88
00:03:29,677 --> 00:03:33,981
Well, around the nose
I'll agree with ya.
89
00:03:34,081 --> 00:03:35,983
He sure as a big bugle.
90
00:03:36,083 --> 00:03:37,451
Now Dad, you stop that.
91
00:03:37,551 --> 00:03:39,453
I think he has a beautiful
nose, and I don't
92
00:03:39,553 --> 00:03:40,821
want you making fun of it.
93
00:03:40,921 --> 00:03:41,789
All right, all right.
94
00:03:41,889 --> 00:03:43,056
Not all right, all right.
95
00:03:43,156 --> 00:03:43,891
Promise.
96
00:03:43,991 --> 00:03:44,725
Oh, all right.
97
00:03:44,825 --> 00:03:46,193
I promise.
98
00:03:46,294 --> 00:03:47,461
Come on, now,
tell me the truth.
99
00:03:47,561 --> 00:03:51,031
What do you really think of him?
100
00:03:51,131 --> 00:03:52,866
Why didn't you
married Kevin Maguire?
101
00:03:55,769 --> 00:03:56,770
Kevin Maguire?
102
00:03:56,870 --> 00:03:58,372
The only reason you
like him is because you
103
00:03:58,472 --> 00:03:59,840
knew I wouldn't marry him.
104
00:03:59,940 --> 00:04:00,808
Oh, is that so?
105
00:04:00,908 --> 00:04:02,310
Oh, yes.
106
00:04:02,410 --> 00:04:03,644
You scared the daylights out
of every boy I ever dated.
107
00:04:03,744 --> 00:04:06,179
If I hadn't eloped
with Tom O'Hara,
108
00:04:06,280 --> 00:04:08,349
you'd probably have
chased him away, too.
109
00:04:08,449 --> 00:04:09,383
Oh, now wait a minute.
110
00:04:09,483 --> 00:04:10,984
No, you wait a minute.
111
00:04:11,084 --> 00:04:13,721
I want you to understand that
I love Danny, and he loves me.
112
00:04:13,821 --> 00:04:15,423
Well, he'd better
love you, or I'll
113
00:04:15,523 --> 00:04:17,224
break every bone in his body.
114
00:04:17,325 --> 00:04:19,026
And you'd better like him, or--
115
00:04:19,126 --> 00:04:20,294
Now, take it easy.
116
00:04:20,394 --> 00:04:21,729
Take it easy.
117
00:04:21,829 --> 00:04:23,664
I can't understand ya.
118
00:04:23,764 --> 00:04:27,034
You've got your mother's Irish
temper, and my good looks.
119
00:04:29,703 --> 00:04:32,473
Any temper I got
wasn't from my mother.
120
00:04:32,573 --> 00:04:35,309
Now listen, Dad, since you
weren't here for the wedding--
121
00:04:35,409 --> 00:04:36,644
Wasn't here for the wedding?
122
00:04:36,744 --> 00:04:38,812
Why did ya get married
when I was up in Canada
123
00:04:38,912 --> 00:04:40,548
on the construction job?
124
00:04:40,648 --> 00:04:42,049
Well, you didn't
want us to wait.
125
00:04:42,149 --> 00:04:43,917
You were gone for a month.
126
00:04:44,017 --> 00:04:46,820
Got ya all moved in.
127
00:04:46,920 --> 00:04:47,921
Here you are.
128
00:04:48,021 --> 00:04:49,657
That's for you.
129
00:04:49,757 --> 00:04:50,624
What is it?
130
00:04:50,724 --> 00:04:52,326
Well, I got ya
a little present.
131
00:04:52,426 --> 00:04:55,729
How come you
bought me a present?
132
00:04:55,829 --> 00:04:56,730
No special reason.
133
00:04:56,830 --> 00:04:58,332
I just thought I'd
get you something.
134
00:04:58,432 --> 00:05:02,636
What are you trying to do,
butter me up for a loan?
135
00:05:02,736 --> 00:05:06,139
Now Dad, stop asking silly
questions and open it.
136
00:05:06,239 --> 00:05:07,675
I didn't know what
your brand was,
137
00:05:07,775 --> 00:05:11,111
so I got you a bottle
of my favorite.
138
00:05:11,211 --> 00:05:14,615
I never drink
that cheap liquor.
139
00:05:14,715 --> 00:05:16,450
It's not booze, it's cologne.
140
00:05:21,755 --> 00:05:25,459
And what makes you
think I need cologne?
141
00:05:25,559 --> 00:05:27,060
Nothing personal.
142
00:05:27,160 --> 00:05:30,197
I wasn't meaning to imply that
you need cologne, or anything.
143
00:05:30,297 --> 00:05:31,465
Is this stuff any good?
144
00:05:31,565 --> 00:05:36,470
If my dad bought it,
it's gotta be good.
145
00:05:36,570 --> 00:05:39,973
Well, at least it'll
keep the mosquitoes away.
146
00:05:40,073 --> 00:05:43,310
Dad, I think it was very nice
of Danny to buy you a gift.
147
00:05:43,411 --> 00:05:44,745
Yes, I suppose you're right.
148
00:05:44,845 --> 00:05:46,780
I shouldn't look a
gift horse in the nose.
149
00:05:46,880 --> 00:05:47,648
Dad.
150
00:05:51,919 --> 00:05:52,653
What about Linda?
151
00:05:52,753 --> 00:05:54,522
When do I get to see her?
152
00:05:54,622 --> 00:05:55,856
Well, she should
be awake by now.
153
00:05:55,956 --> 00:05:57,491
Why don't you go upstairs
and surprise her?
154
00:05:57,591 --> 00:05:58,826
That's a good idea.
155
00:05:58,926 --> 00:06:00,093
Through there, and the
first door on the left.
156
00:06:00,193 --> 00:06:00,928
Yeah.
157
00:06:07,835 --> 00:06:10,904
Well, I'd say everything
is going along just fine,
158
00:06:11,004 --> 00:06:11,739
wouldn't you?
159
00:06:11,839 --> 00:06:12,573
Just fine.
160
00:06:12,673 --> 00:06:13,340
Yes.
161
00:06:13,441 --> 00:06:14,742
It certainly is just fine.
162
00:06:14,842 --> 00:06:15,976
Yeah.
163
00:06:16,076 --> 00:06:17,711
Of course, he's kind of
tired after the long drive,
164
00:06:17,811 --> 00:06:20,681
but I think you two are going
to get along very nicely.
165
00:06:20,781 --> 00:06:21,882
Yeah.
166
00:06:21,982 --> 00:06:23,584
Well, he didn't exactly
throw his arms around me,
167
00:06:23,684 --> 00:06:25,586
or anything, but
it's like you say,
168
00:06:25,686 --> 00:06:28,121
he's tired from that long ride.
169
00:06:28,221 --> 00:06:29,189
I think he likes me.
170
00:06:29,289 --> 00:06:30,758
Oh, of course he does.
171
00:06:30,858 --> 00:06:31,892
Yeah.
172
00:06:31,992 --> 00:06:33,994
There's so much traffic
between here and Albany.
173
00:06:34,094 --> 00:06:37,397
Yeah, that's a long drive, and
the guy seems to get irritable.
174
00:06:37,498 --> 00:06:38,899
He likes me.
175
00:06:38,999 --> 00:06:41,569
Oh, sure he does.
176
00:06:41,669 --> 00:06:43,471
After he has an
hour or two of rest,
177
00:06:43,571 --> 00:06:45,473
why, you two will
be like old pals.
178
00:06:45,573 --> 00:06:46,306
That's right.
179
00:06:46,406 --> 00:06:47,641
That's right.
180
00:06:47,741 --> 00:06:51,044
It's a long drive from Albany.
181
00:06:51,144 --> 00:06:53,280
He likes me, all right.
182
00:06:53,380 --> 00:06:54,648
He's just tired.
183
00:06:54,748 --> 00:06:55,449
Yeah.
184
00:06:55,549 --> 00:06:56,884
It's a long drive.
185
00:06:56,984 --> 00:06:58,486
And lots of traffic.
186
00:06:58,586 --> 00:06:59,953
Plenty irritable.
187
00:07:00,053 --> 00:07:00,788
Daddy?
188
00:07:00,888 --> 00:07:01,489
What?
189
00:07:01,589 --> 00:07:02,690
Why does he hate you?
190
00:07:09,196 --> 00:07:12,533
Now, you lie still, baby.
191
00:07:12,633 --> 00:07:15,002
Give me a pin, sweetheart.
192
00:07:15,102 --> 00:07:16,537
I'll do it.
193
00:07:16,637 --> 00:07:18,506
You don't know how.
194
00:07:18,606 --> 00:07:20,007
Is that so?
195
00:07:20,107 --> 00:07:22,610
I'd like to have a nickel
for every one I put on you.
196
00:07:22,710 --> 00:07:25,412
And your mother, too.
197
00:07:25,513 --> 00:07:26,680
Ah, there she is.
198
00:07:26,780 --> 00:07:29,049
And I can get her
another bottle.
199
00:07:29,149 --> 00:07:30,484
Oh, no.
200
00:07:30,584 --> 00:07:31,652
You give her another bottle,
and we'll have to go all
201
00:07:31,752 --> 00:07:33,554
over this thing again, here.
202
00:07:35,956 --> 00:07:37,390
It's time for her
to go to sleep.
203
00:07:37,491 --> 00:07:39,026
She can't go to sleep.
204
00:07:39,126 --> 00:07:40,160
Why not?
205
00:07:40,260 --> 00:07:42,162
You have to read
her a story first.
206
00:07:42,262 --> 00:07:43,430
Read her a story?
207
00:07:43,531 --> 00:07:45,733
All right, I'll read
her a story, honey.
208
00:07:45,833 --> 00:07:46,366
Come here.
209
00:07:46,466 --> 00:07:48,401
Come on over.
210
00:07:48,502 --> 00:07:49,803
Read this story, huh?
211
00:07:53,073 --> 00:07:54,808
Who killed Cock Robin?
212
00:07:54,908 --> 00:07:57,645
I, said the sparrow,
with my bow and arrow.
213
00:07:57,745 --> 00:07:59,747
I killed Cock Robin.
214
00:07:59,847 --> 00:08:00,714
Hm.
215
00:08:00,814 --> 00:08:02,550
The stories they write for kids.
216
00:08:05,519 --> 00:08:06,754
Who saw him die?
217
00:08:06,854 --> 00:08:09,557
I, said the magpie,
with my little eye.
218
00:08:09,657 --> 00:08:11,491
I saw him die.
219
00:08:11,592 --> 00:08:13,093
Who tolled the bell?
220
00:08:13,193 --> 00:08:14,361
I, said the bull.
221
00:08:14,461 --> 00:08:16,363
You don't have to
read anymore, Grandpa.
222
00:08:16,463 --> 00:08:18,966
She's asleep.
223
00:08:19,066 --> 00:08:20,333
Because I can pull?
224
00:08:20,433 --> 00:08:21,401
I'll toll the bell.
225
00:08:21,501 --> 00:08:22,502
That's enough, Grandpa.
226
00:08:22,603 --> 00:08:25,072
She's asleep.
227
00:08:25,172 --> 00:08:26,640
I know, I know.
228
00:08:26,740 --> 00:08:29,543
But-- I want to find out why
the sparrow killed Cock Robin.
229
00:08:34,447 --> 00:08:35,182
Daddy!
230
00:08:35,282 --> 00:08:36,416
Yeah, sweetheart?
231
00:08:36,516 --> 00:08:38,518
Grandpa's reading
a story to my baby.
232
00:08:38,619 --> 00:08:40,353
He was reading a
story to your baby?
233
00:08:40,453 --> 00:08:41,989
What kind of a story?
234
00:08:42,089 --> 00:08:42,890
A murder mystery.
235
00:08:42,990 --> 00:08:43,757
What else?
236
00:08:46,660 --> 00:08:47,728
I'll put the children
to bed, Danny,
237
00:08:47,828 --> 00:08:50,463
while, uh, you two
pour some coffee.
238
00:08:50,564 --> 00:08:53,701
That way you can both
get better acquainted.
239
00:08:53,801 --> 00:08:56,369
Why don't I put the
children to bed, and then you
240
00:08:56,469 --> 00:08:58,806
two could get better acquainted?
241
00:08:58,906 --> 00:09:01,775
Well, we've known each
other for a long time.
242
00:09:01,875 --> 00:09:02,509
Come on.
243
00:09:02,610 --> 00:09:05,478
Goodnight, Grandpa.
244
00:09:05,579 --> 00:09:06,479
Goodnight, Daddy.
245
00:09:06,580 --> 00:09:07,447
Goodnight, son.
246
00:09:07,547 --> 00:09:08,348
RUSTY: Goodnight, Grandpa.
247
00:09:08,448 --> 00:09:10,217
Goodnight.
248
00:09:10,317 --> 00:09:12,986
Well, here you are, pop.
249
00:09:18,058 --> 00:09:19,459
Dad?
250
00:09:19,559 --> 00:09:20,293
Sir?
251
00:09:25,833 --> 00:09:29,069
That was a wonderful
dinner, wasn't it?
252
00:09:29,169 --> 00:09:33,206
I gotta say that this daughter
of yours really can cook.
253
00:09:33,306 --> 00:09:34,775
Yep.
254
00:09:34,875 --> 00:09:36,744
She'll sure make a good wife
when the right man comes along.
255
00:09:44,384 --> 00:09:47,621
It got-- it got
in the wrong pipe.
256
00:09:53,393 --> 00:09:55,996
Say, it looks like the
Cleveland Browns is here.
257
00:09:56,096 --> 00:09:59,099
I mean, they got
a real good club.
258
00:09:59,199 --> 00:10:00,634
They're well stacked
in every department.
259
00:10:00,734 --> 00:10:03,303
Great line, wonderful backfield.
260
00:10:03,403 --> 00:10:04,705
Good passing.
261
00:10:04,805 --> 00:10:06,907
I think they'll walk off
with the eastern division.
262
00:10:07,007 --> 00:10:07,675
Don't you?
263
00:10:07,775 --> 00:10:10,210
They haven't got a chance.
264
00:10:10,310 --> 00:10:11,278
That's what I was saying.
265
00:10:11,378 --> 00:10:14,381
They haven't got a chance.
266
00:10:14,481 --> 00:10:18,485
Hey, uh, did you ever meet
that doctor Kathy went with?
267
00:10:18,585 --> 00:10:20,721
Fella named Kevin Maguire?
268
00:10:20,821 --> 00:10:22,189
No, I never did.
269
00:10:22,289 --> 00:10:23,857
Ah, fine young man.
270
00:10:23,957 --> 00:10:27,060
You know, he and Kathy were
pretty thick there for a while.
271
00:10:27,160 --> 00:10:31,064
Thought sure she was
going to marry him.
272
00:10:31,164 --> 00:10:34,301
I guess, uh, I got there
first with the most.
273
00:10:34,401 --> 00:10:35,402
The most what?
274
00:10:39,639 --> 00:10:40,607
That's a funny line.
275
00:10:40,708 --> 00:10:41,809
The most what.
276
00:10:41,909 --> 00:10:43,610
You know, I was
awfully fond of Kevin.
277
00:10:43,711 --> 00:10:45,145
He took out my
appendix, you know?
278
00:10:45,245 --> 00:10:47,247
Didn't charge me a
cent for it, either.
279
00:10:49,850 --> 00:10:52,786
Pittsburgh's got a nice team.
280
00:10:52,886 --> 00:10:55,655
Why, this Kevin, he could
do just about anything.
281
00:10:55,756 --> 00:10:59,827
Fish, hunt, trap-- and
a good doctor, too.
282
00:10:59,927 --> 00:11:02,195
I can't understand Kathy.
283
00:11:02,295 --> 00:11:08,101
A man like that, and she goes
off and-- what kind of work
284
00:11:08,201 --> 00:11:09,369
do you do?
285
00:11:09,469 --> 00:11:10,537
Me?
286
00:11:10,637 --> 00:11:12,305
I'm a-- I'm a night
club performer.
287
00:11:12,405 --> 00:11:13,807
Didn't Kathy tell you?
288
00:11:13,907 --> 00:11:16,609
Yeah, she told me, but, uh,
just what does that mean,
289
00:11:16,710 --> 00:11:21,181
uh-- are you a singing waiter?
290
00:11:21,281 --> 00:11:22,515
No.
291
00:11:22,615 --> 00:11:23,550
I'm not a singing waiter.
292
00:11:23,650 --> 00:11:25,052
I'm an entertainer.
293
00:11:25,152 --> 00:11:28,488
And a pretty good one, if
you'll forgive my immodesty.
294
00:11:28,588 --> 00:11:31,024
I sing, do monologues.
295
00:11:31,124 --> 00:11:32,192
Tell jokes.
296
00:11:32,292 --> 00:11:33,026
Make people laugh.
297
00:11:33,126 --> 00:11:33,727
You know.
298
00:11:33,827 --> 00:11:34,995
You make people laugh?
299
00:11:35,095 --> 00:11:36,196
Of course.
300
00:11:36,296 --> 00:11:38,165
Make 'em laugh quite a
bit, as a matter of fact.
301
00:11:38,265 --> 00:11:40,768
Wel, yeah, but, uh, then
they all have been drinking.
302
00:11:43,670 --> 00:11:45,072
No.
303
00:11:45,172 --> 00:11:47,574
We have a very high class
clientele, come to our club.
304
00:11:47,674 --> 00:11:49,142
Real nice people.
305
00:11:49,242 --> 00:11:50,978
Look, why don't you, uh, come
down to the club some night,
306
00:11:51,078 --> 00:11:52,312
and, uh, watch me perform?
307
00:11:52,412 --> 00:11:53,413
Then you'll know what I can do.
308
00:11:53,513 --> 00:11:54,581
Not me.
309
00:11:54,681 --> 00:11:58,318
I haven't in a
saloon for 25 years.
310
00:11:58,418 --> 00:12:02,155
You want want to see what
you do, show it to me here.
311
00:12:02,255 --> 00:12:04,825
Well, I-- I couldn't
do my material here.
312
00:12:04,925 --> 00:12:06,994
I mean, uh, living room.
313
00:12:07,094 --> 00:12:07,694
I--
314
00:12:07,795 --> 00:12:09,162
Well, what's the matter?
315
00:12:09,262 --> 00:12:11,598
Aren't the stories fit to
be told in your own home?
316
00:12:11,698 --> 00:12:12,599
Oh, sure.
317
00:12:12,699 --> 00:12:13,834
I do a very clean act.
318
00:12:13,934 --> 00:12:16,503
But, uh-- well,
you see, what I do,
319
00:12:16,603 --> 00:12:18,605
uh-- well, what I do is, uh--
320
00:12:18,705 --> 00:12:21,741
Well, what do you do?
321
00:12:21,842 --> 00:12:23,977
Look, I walk out,
I walk out, and I
322
00:12:24,077 --> 00:12:26,947
say, uh, like, good evening,
ladies and gentlemen.
323
00:12:27,047 --> 00:12:28,849
Then I go into one
of my stock jokes,
324
00:12:28,949 --> 00:12:32,019
and I got a pretty good
stock of stock jokes.
325
00:12:32,119 --> 00:12:35,022
Like the one about the-- parrot.
326
00:12:35,122 --> 00:12:37,657
The parrot that speaks all
the different languages.
327
00:12:37,757 --> 00:12:39,192
It's a story about
a fella's in Europe,
328
00:12:39,292 --> 00:12:42,229
and looking for a unique gift,
or a present for his mother.
329
00:12:42,329 --> 00:12:45,632
So he runs across this
parrot, a very valuable bird.
330
00:12:45,732 --> 00:12:47,034
Speaks seven
different languages.
331
00:12:47,134 --> 00:12:50,203
So he ships the parrot off
to the states, a present
332
00:12:50,303 --> 00:12:51,138
to his mom.
333
00:12:51,238 --> 00:12:52,806
When he gets back
home to America,
334
00:12:52,906 --> 00:12:54,674
he dashes over to see his
mother, and he says, Mom,
335
00:12:54,774 --> 00:12:56,977
how did you enjoy
the parrot I sent ya?
336
00:12:57,077 --> 00:12:58,445
And she says, ah,
it was delicious.
337
00:13:04,317 --> 00:13:08,588
So he says, Mom-- Mom, how
could you eat that parrot?
338
00:13:08,688 --> 00:13:09,722
She said, very easy.
339
00:13:09,823 --> 00:13:11,391
With onions and potatoes.
340
00:13:11,491 --> 00:13:14,061
He says, no, Mom, I
mean, how could you bring
341
00:13:14,161 --> 00:13:15,628
yourself to cook that bird?
342
00:13:15,728 --> 00:13:17,330
You realize that
parrot could speak
343
00:13:17,430 --> 00:13:19,232
seven different languages?
344
00:13:19,332 --> 00:13:22,135
And his mother said, so why
didn't it say something?
345
00:13:30,643 --> 00:13:32,479
Well, why didn't it?
346
00:13:35,815 --> 00:13:37,117
What else do you do?
347
00:13:37,217 --> 00:13:39,953
Look, uh, when I tell
that story in a nightclub,
348
00:13:40,053 --> 00:13:41,488
people get hysterical.
349
00:13:41,588 --> 00:13:44,024
Well, I suppose when
people are all tanked up,
350
00:13:44,124 --> 00:13:46,359
they laugh at anything.
351
00:13:46,459 --> 00:13:47,660
No, it isn't that at all.
352
00:13:47,760 --> 00:13:49,997
Look, it's hard for me to
show you kind of work I do.
353
00:13:50,097 --> 00:13:52,399
If you just come down
to the club some night,
354
00:13:52,499 --> 00:13:53,733
you'll see for yourself.
355
00:13:53,833 --> 00:13:55,969
Well, personally, I like
to spend my spare time
356
00:13:56,069 --> 00:13:58,438
with a fly rod in
my hand, fishing
357
00:13:58,538 --> 00:14:00,974
with a man like Kevin Maguire.
358
00:14:01,074 --> 00:14:03,676
Dad, I hate to break
this up, but, uh, Linda
359
00:14:03,776 --> 00:14:05,112
just won't go to sleep
until you come up
360
00:14:05,212 --> 00:14:06,113
and say goodnight to her.
361
00:14:06,213 --> 00:14:07,247
Well, it'll be a pleasure.
362
00:14:07,347 --> 00:14:08,081
All right.
363
00:14:14,854 --> 00:14:17,424
Well, how are you
two getting along?
364
00:14:17,524 --> 00:14:19,993
Who, us?
365
00:14:20,093 --> 00:14:21,594
He's still tired from the drive.
366
00:14:25,465 --> 00:14:26,833
Found his weakness, though.
Fishing.
367
00:14:26,934 --> 00:14:27,700
Oh, of course.
368
00:14:27,800 --> 00:14:28,701
He loves it.
369
00:14:28,801 --> 00:14:30,904
It's his favorite pastime.
370
00:14:31,004 --> 00:14:33,473
Don't look now, kid, but
it's just become mine, too.
371
00:14:33,573 --> 00:14:36,109
Danny, you don't know
anything about fishing.
372
00:14:36,209 --> 00:14:37,177
I know.
373
00:14:37,277 --> 00:14:38,778
That's why I'm going
down to the newstand
374
00:14:38,878 --> 00:14:42,315
to pick up every back issue of
Fisherman Magazine I can find.
375
00:14:42,415 --> 00:14:43,350
Oh, honey.
376
00:14:43,450 --> 00:14:45,118
By morning I intend
to be an authority
377
00:14:45,218 --> 00:14:46,453
on the subject of fishing.
378
00:14:46,553 --> 00:14:48,655
You mean you'd go to
all that trouble just
379
00:14:48,755 --> 00:14:49,957
to get my father to like you?
380
00:14:50,057 --> 00:14:51,158
That's not all.
381
00:14:51,258 --> 00:14:52,725
If this doesn't work,
I'm going to get
382
00:14:52,825 --> 00:14:55,262
a do it yourself medical kit
and take out his adenoids, free.
383
00:15:07,840 --> 00:15:09,576
It's 4:00.
384
00:15:09,676 --> 00:15:11,278
Ask me something about fishing.
385
00:15:13,981 --> 00:15:15,382
Why don't you get some sleep?
386
00:15:15,482 --> 00:15:16,483
I will, I will.
387
00:15:16,583 --> 00:15:18,451
Now come on, ask me
something about fishing.
388
00:15:18,551 --> 00:15:19,819
All right.
389
00:15:19,919 --> 00:15:21,588
What sort of a question?
390
00:15:21,688 --> 00:15:23,390
Something technical.
391
00:15:23,490 --> 00:15:26,726
Ask me-- ask me
about striped bass.
392
00:15:26,826 --> 00:15:27,760
All right.
393
00:15:27,860 --> 00:15:28,595
How are they?
394
00:15:31,965 --> 00:15:33,766
They're fine, and
they send their love.
395
00:15:33,866 --> 00:15:35,435
What kind of a question is that?
396
00:15:35,535 --> 00:15:38,271
How are they?
397
00:15:38,371 --> 00:15:42,009
Just say, how
about striped bass?
398
00:15:42,109 --> 00:15:44,144
Well, how about striped bass?
399
00:15:44,244 --> 00:15:47,147
There is no closed
season on striped bass.
400
00:15:47,247 --> 00:15:48,581
They may be taken
in the early summer
401
00:15:48,681 --> 00:15:51,184
months in the coastal
regions by trolling
402
00:15:51,284 --> 00:15:53,286
with spinners and plugs.
403
00:15:53,386 --> 00:15:56,623
Stripers, as they are known
to the crafty anglers who
404
00:15:56,723 --> 00:16:01,828
pursue them, have been
known to reach 45 pounds.
405
00:16:01,928 --> 00:16:04,664
You will have fun matching
wits with the elusive striper.
406
00:16:08,768 --> 00:16:11,371
Fishing is my favorite sport.
407
00:16:11,471 --> 00:16:12,072
That's news to me.
408
00:16:12,172 --> 00:16:13,106
It's news to me, too.
409
00:16:17,844 --> 00:16:20,680
To tell ya the truth, son,
I-- I haven't done much fishing
410
00:16:20,780 --> 00:16:22,182
since you were born.
411
00:16:22,282 --> 00:16:23,750
This is over 10 years ago
when I did a lot of fishing.
412
00:16:23,850 --> 00:16:25,118
A lot of fishing.
413
00:16:25,218 --> 00:16:26,786
Where'd you do your
fishing, in Central Park,
414
00:16:26,886 --> 00:16:31,091
with a pool cue
and a safety pin?
415
00:16:31,191 --> 00:16:33,260
Oh, honey, your
father's a scream.
416
00:16:33,360 --> 00:16:35,028
I gotta write down
all the quips he
417
00:16:35,128 --> 00:16:36,329
says, because
really, I could make
418
00:16:36,429 --> 00:16:38,231
a whole routine out of 'em.
419
00:16:38,331 --> 00:16:40,100
Uh, Dad, maybe
you and Danny could
420
00:16:40,200 --> 00:16:41,701
go fishing together sometime?
421
00:16:41,801 --> 00:16:43,170
Oh, I'd like that.
422
00:16:43,270 --> 00:16:44,737
Out in the fresh air, especially
up in the north woods,
423
00:16:44,837 --> 00:16:46,939
hooked onto a fighting sailfish.
424
00:16:47,040 --> 00:16:48,441
Sailfish in the north woods?
425
00:16:48,541 --> 00:16:49,509
What's the matter?
426
00:16:49,609 --> 00:16:52,379
Don't they have them
in the north woods?
427
00:16:52,479 --> 00:16:56,216
Not unless they moved
the ocean up there.
428
00:16:56,316 --> 00:16:59,852
Sailfish are only
caught in saltwater.
429
00:16:59,952 --> 00:17:00,987
Oh, I don't know.
430
00:17:01,088 --> 00:17:02,122
You get one with
a pretty big sail,
431
00:17:02,222 --> 00:17:03,323
it could get blown
off its course.
432
00:17:07,760 --> 00:17:12,065
Did you, uh-- did you
say something, honey?
433
00:17:12,165 --> 00:17:13,233
No, dear.
434
00:17:13,333 --> 00:17:16,569
Well, why don't you?
435
00:17:16,669 --> 00:17:17,404
Oh, yes.
436
00:17:17,504 --> 00:17:20,573
Yes, what about striped bass?
437
00:17:20,673 --> 00:17:22,709
You're interested
in striped bass, too?
438
00:17:22,809 --> 00:17:24,377
A fella stopped me on
the street the other day,
439
00:17:24,477 --> 00:17:25,912
and asked me about striped bass.
440
00:17:26,012 --> 00:17:30,417
And I said to him, I said,
well, Sam, uh, striped bass, eh?
441
00:17:30,517 --> 00:17:33,253
There's no closed season
on striped bass, I said.
442
00:17:33,353 --> 00:17:37,056
I said, uh-- uh, they can be
taken in the coastal regions
443
00:17:37,157 --> 00:17:39,459
by, uh, trolling with
spinners and plugs.
444
00:17:39,559 --> 00:17:42,729
Gee, Dad, You sound like
you really know your stuff.
445
00:17:42,829 --> 00:17:43,896
Aw--
446
00:17:43,996 --> 00:17:46,333
Yes, uh, we may
have another fishing
447
00:17:46,433 --> 00:17:48,168
expert in the family, Dad.
448
00:17:48,268 --> 00:17:49,636
My dad's good at everything.
449
00:17:49,736 --> 00:17:50,737
Well, I wouldn't say that.
450
00:17:50,837 --> 00:17:52,905
Yeah, I'll bet.
451
00:17:53,005 --> 00:17:55,007
You like trout fishing?
452
00:17:55,108 --> 00:17:55,908
Trout fishing?
453
00:17:56,008 --> 00:17:57,844
I love trout fishing.
454
00:17:57,944 --> 00:17:59,679
Trout fishing,
probably the favorite
455
00:17:59,779 --> 00:18:02,582
of fishermen the world over.
456
00:18:02,682 --> 00:18:03,750
It's the rainbow trout.
457
00:18:03,850 --> 00:18:06,219
I mean, here is an
adversary worthy of the most
458
00:18:06,319 --> 00:18:08,855
skillful of the Isaac Waltons.
459
00:18:08,955 --> 00:18:11,958
What kind of bait do you use?
460
00:18:12,058 --> 00:18:12,825
What?
461
00:18:12,925 --> 00:18:13,660
For trout?
462
00:18:16,463 --> 00:18:18,398
Usual.
463
00:18:18,498 --> 00:18:20,133
Standard.
464
00:18:20,233 --> 00:18:23,170
Regulation trout bait.
465
00:18:23,270 --> 00:18:25,672
Guess you, uh, use
live bait, then?
466
00:18:25,772 --> 00:18:26,339
Oh, of course.
467
00:18:26,439 --> 00:18:29,075
We always use live bait.
468
00:18:29,176 --> 00:18:31,978
Probably, uh, use marlin, then?
469
00:18:32,078 --> 00:18:32,845
Live marlin?
470
00:18:32,945 --> 00:18:33,680
Oh, yeah.
471
00:18:33,780 --> 00:18:36,383
That's--
472
00:18:36,483 --> 00:18:37,350
Yeah.
473
00:18:37,450 --> 00:18:39,986
It's easy to see
you're a fisherman.
474
00:18:40,086 --> 00:18:42,389
Only an expert could
use a 200 pound marlin
475
00:18:42,489 --> 00:18:44,357
to catch a 2 pound trout.
476
00:18:44,457 --> 00:18:47,160
You don't know
anything about fishing!
477
00:18:47,260 --> 00:18:47,994
He does, too!
478
00:18:48,094 --> 00:18:49,262
All right, Rus.
479
00:18:49,362 --> 00:18:52,232
And if he wants to
catch trout with marlin,
480
00:18:52,332 --> 00:18:54,033
it's cause he likes
to do it the hard way.
481
00:18:54,133 --> 00:18:54,867
All right.
482
00:19:01,107 --> 00:19:04,744
Sailfish in the north woods.
483
00:19:04,844 --> 00:19:07,079
Marlin for bait.
484
00:19:07,180 --> 00:19:08,548
Some fisherman.
485
00:19:21,060 --> 00:19:24,197
Maybe I'd better go see if
Linda's awakened from her nap.
486
00:19:27,066 --> 00:19:27,800
Daddy?
487
00:19:27,900 --> 00:19:29,502
Yeah?
488
00:19:29,602 --> 00:19:31,738
Tell me more about
the striped bass.
489
00:19:31,838 --> 00:19:35,375
You know a lot about 'em.
490
00:19:35,475 --> 00:19:37,644
I wish I know more
about my father in law.
491
00:19:41,648 --> 00:19:42,382
Daddy?
492
00:19:42,482 --> 00:19:43,250
What?
493
00:19:43,350 --> 00:19:44,984
Are you afraid of him?
494
00:19:45,084 --> 00:19:45,818
Afraid of him?
495
00:19:45,918 --> 00:19:47,387
Don't be silly.
496
00:19:47,487 --> 00:19:50,857
Well, then how come you let
him push you around like that?
497
00:19:50,957 --> 00:19:53,493
Rusty, he's Kathy's father.
498
00:19:53,593 --> 00:19:55,295
I gotta try to get
along with him.
499
00:19:55,395 --> 00:19:57,029
When Tubby Anderson
pushed me around,
500
00:19:57,129 --> 00:19:59,566
you told me to stand up to him.
501
00:19:59,666 --> 00:20:00,867
It's different.
502
00:20:00,967 --> 00:20:02,001
Mr. Daly is older than I am.
503
00:20:02,101 --> 00:20:03,536
I've gotta respect his age.
504
00:20:03,636 --> 00:20:06,673
Tubby Anderson is two
years older than I am.
505
00:20:06,773 --> 00:20:07,807
Yes.
506
00:20:07,907 --> 00:20:09,041
I could have stood
there respecting his age,
507
00:20:09,141 --> 00:20:10,910
and got my block knocked off.
508
00:20:13,580 --> 00:20:14,947
Rusty, it's not the same.
509
00:20:15,047 --> 00:20:16,616
Mr. Daly is Kathy's father.
510
00:20:16,716 --> 00:20:19,686
Well, you said don't let
anybody push you around,
511
00:20:19,786 --> 00:20:20,987
no matter who it says.
512
00:20:21,087 --> 00:20:22,154
That's what you said.
513
00:20:22,255 --> 00:20:23,323
I said.
514
00:20:23,423 --> 00:20:24,657
What's the difference
what I said?
515
00:20:24,757 --> 00:20:26,393
Why do you have to pay
attention to what I say?
516
00:20:26,493 --> 00:20:30,697
Be-- because you're my father,
and I do what you tell me.
517
00:20:30,797 --> 00:20:33,266
And I always will
do what you tell me,
518
00:20:33,366 --> 00:20:36,703
even if you are
afraid of Mr. Daly.
519
00:20:36,803 --> 00:20:37,404
Rus--
520
00:20:37,504 --> 00:20:39,739
Gal darn it, Daddy.
521
00:20:39,839 --> 00:20:41,608
You're always saying you
wanna be proud of me.
522
00:20:41,708 --> 00:20:43,610
Don't you think I want
to be proud of you?
523
00:20:47,246 --> 00:20:48,481
Hey.
524
00:20:48,581 --> 00:20:49,316
Rus?
525
00:20:59,058 --> 00:21:00,259
Mr. Daly!
526
00:21:00,360 --> 00:21:03,896
Well, look who's here,
Nanook of the north.
527
00:21:03,996 --> 00:21:07,233
Why don't you knock it
off, you big cornball?
528
00:21:07,334 --> 00:21:08,100
What?
529
00:21:08,200 --> 00:21:09,669
You heard me.
530
00:21:09,769 --> 00:21:11,304
Look, I'm gettin' sick and tired
of carrying around your bum
531
00:21:11,404 --> 00:21:12,238
weight, you old windbag.
532
00:21:12,339 --> 00:21:13,340
-Windbag?
-Windbag.
533
00:21:13,440 --> 00:21:14,474
That's right.
534
00:21:14,574 --> 00:21:16,008
And if you weren't
Kathy's father,
535
00:21:16,108 --> 00:21:17,677
and a miserable old man, I'd
rap you right in your snoot.
536
00:21:17,777 --> 00:21:18,878
-Oh, you would, would ya?
-Danny, stop.
537
00:21:18,978 --> 00:21:20,380
Yes I would.
538
00:21:20,480 --> 00:21:23,049
I don't let anybody push me
around, brother, anybody,
539
00:21:23,149 --> 00:21:24,250
especially in my own home.
540
00:21:24,351 --> 00:21:25,552
Danny, you're
talking to my father.
541
00:21:25,652 --> 00:21:27,320
Well, it's a cinch I'm
not talking to mine.
542
00:21:27,420 --> 00:21:29,956
I wouldn't have
him for a father.
543
00:21:30,056 --> 00:21:32,925
Look, I've been bending over
backwards trying to please you,
544
00:21:33,025 --> 00:21:35,194
but this is as far as I bend.
545
00:21:35,294 --> 00:21:36,696
Now, either you start
acting like a gentleman,
546
00:21:36,796 --> 00:21:38,865
or pack your bags
and get outta here.
547
00:22:14,901 --> 00:22:17,069
Aw, what a tip.
548
00:22:17,169 --> 00:22:21,140
Hey, Dan, come over here.
549
00:22:21,240 --> 00:22:21,974
Come on.
550
00:22:22,074 --> 00:22:23,610
Come over here.
551
00:22:23,710 --> 00:22:26,846
Come on, come over and try that.
552
00:22:26,946 --> 00:22:29,081
Go on, try it.
553
00:22:29,181 --> 00:22:30,583
Whip it around a
couple of times.
554
00:22:33,352 --> 00:22:36,288
With your wrist.
555
00:22:36,389 --> 00:22:37,990
How does it feel?
556
00:22:38,090 --> 00:22:39,125
Like a long flyswatter.
557
00:22:41,661 --> 00:22:43,329
When I get through with
you, you'll know how
558
00:22:43,430 --> 00:22:44,931
to handle one of those things.
559
00:22:45,031 --> 00:22:48,334
You know, after all, when
we go fishing together,
560
00:22:48,435 --> 00:22:50,269
I want you to look
like an expert.
561
00:22:50,369 --> 00:22:52,204
Why, you-- you, you did it.
562
00:22:52,304 --> 00:22:53,740
You did it again.
563
00:22:53,840 --> 00:22:56,843
Why, if I didn't have him
signed, sealed, and delivered,
564
00:22:56,943 --> 00:22:58,210
you'd have chased him away.
-Now, now--
565
00:22:58,310 --> 00:22:59,679
-Why, you big fake.
-Now--
566
00:22:59,779 --> 00:23:01,247
You liked him all the time.
567
00:23:01,347 --> 00:23:03,683
Honey, honey, I just wanted
to find out what kind of a man
568
00:23:03,783 --> 00:23:04,651
you married.
569
00:23:04,751 --> 00:23:06,453
I must admit that
Danny, old boy,
570
00:23:06,553 --> 00:23:08,621
he had me worried
there for awhile,
571
00:23:08,721 --> 00:23:12,158
the way he kept laughing and
smiling at all of my insults.
572
00:23:12,258 --> 00:23:15,327
Why, if a man had spoke to
me that way I spoke to you,
573
00:23:15,428 --> 00:23:17,664
I'd have thrown
him out on his ear.
574
00:23:17,764 --> 00:23:21,333
Don't think I
didn't want to, kid.
575
00:23:21,434 --> 00:23:24,170
Kathy, you married
yourself a man.
576
00:23:24,270 --> 00:23:26,105
A better man than
Kevin Maguire?
577
00:23:26,205 --> 00:23:27,507
Kevin Maguire?
578
00:23:27,607 --> 00:23:28,975
That big mouth?
579
00:23:29,075 --> 00:23:33,813
He talks so much, he
scares the fish away.
580
00:23:33,913 --> 00:23:35,948
Gee, Grandpa,
you're a great guy.
581
00:23:42,722 --> 00:23:46,292
Now Danny, I want you to come
and visit as soon as you can.
582
00:23:46,392 --> 00:23:48,461
I know a little out
of the way stream
583
00:23:48,561 --> 00:23:50,429
where the trout are so
anxious to be caught,
584
00:23:50,530 --> 00:23:54,100
they even give you a
recipe for how to cook 'em.
585
00:23:54,200 --> 00:23:57,436
And maybe one of these nights I
can come down and hear you sing
586
00:23:57,537 --> 00:23:58,838
to the drunks in the saloon.
587
00:24:02,274 --> 00:24:04,143
Supper clubs.
588
00:24:04,243 --> 00:24:06,312
Well, they're saloons to me.
589
00:24:06,412 --> 00:24:07,714
Yeah?
590
00:24:07,814 --> 00:24:10,182
Let me tell you something,
you old hydrated weasel.
591
00:24:10,282 --> 00:24:12,418
If you ever came down to the
classy club where I work,
592
00:24:12,519 --> 00:24:14,220
you couldn't get
past the front door.
593
00:24:14,320 --> 00:24:15,221
Oh, I couldn't, huh?
594
00:24:15,321 --> 00:24:16,556
No, you couldn't, huh.
595
00:24:16,656 --> 00:24:20,426
Now, mind your talk, or
I'll pin your ears back.
596
00:24:20,527 --> 00:24:21,594
Go on, throw one.
597
00:24:21,694 --> 00:24:22,361
You'll wind up
right on the floor.
598
00:24:22,461 --> 00:24:23,262
Go ahead.
599
00:24:23,362 --> 00:24:26,465
Aw, Danny.
600
00:24:26,566 --> 00:24:28,868
I'm going to miss ya, boy.
601
00:24:28,968 --> 00:24:30,469
Me too, pop.
602
00:24:30,570 --> 00:24:31,504
Hurry back, hear?
603
00:24:37,243 --> 00:24:38,010
Take care of yourself.
604
00:24:38,110 --> 00:24:38,845
Bye, Dad.
605
00:24:38,945 --> 00:24:39,912
Hey, hey, hey.
606
00:24:40,012 --> 00:24:42,314
You're forgetting
something, aren't ya?
607
00:24:42,414 --> 00:24:44,283
I'm not forgetting it.
608
00:24:44,383 --> 00:24:46,118
From me to you.
42098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.