Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,832 --> 00:00:35,403
I tell you that people used
to stop me on the street
2
00:00:35,436 --> 00:00:38,539
and tell me stories
like that and I'd
3
00:00:38,572 --> 00:00:41,342
tell them at the old
club and they'd marvel.
4
00:00:41,375 --> 00:00:43,711
The customers would come
up and say, that kid only
5
00:00:43,744 --> 00:00:45,346
makes a few dollars a week.
6
00:00:45,379 --> 00:00:47,315
How can he afford to
buy such material?
7
00:00:47,348 --> 00:00:48,582
And who bought?
8
00:00:48,616 --> 00:00:49,617
Whatever I heard in
the street, I told.
9
00:00:49,650 --> 00:00:51,652
That was my whole act.
10
00:00:51,685 --> 00:00:54,188
There's a great story about a
fellow who walks into a bar,
11
00:00:54,222 --> 00:00:55,756
and it's pretty
crowded, this bar.
12
00:00:55,789 --> 00:00:59,527
And he walks up to the bar,
sits at the only empty stool.
13
00:00:59,560 --> 00:01:01,829
And he says to
the bartender, I'd
14
00:01:01,862 --> 00:01:03,631
like have a drink, a
little bourbon on the rocks
15
00:01:03,664 --> 00:01:05,466
and buy a drink for
everybody in the house
16
00:01:05,499 --> 00:01:07,501
and pour one for yourself, son.
17
00:01:07,535 --> 00:01:09,837
Well, the bartender is
thinking, this is it.
18
00:01:09,870 --> 00:01:11,539
He's got himself a live one.
19
00:01:11,572 --> 00:01:14,342
He pours drinks for everybody,
pours one for himself,
20
00:01:14,375 --> 00:01:16,110
gets it down.
21
00:01:16,144 --> 00:01:18,412
Two minutes later, the old guy
says, all right, same thing.
22
00:01:18,446 --> 00:01:21,749
Set them up for everybody and
pour one for yourself, son.
23
00:01:21,782 --> 00:01:23,551
Well, the bartender
is all excited.
24
00:01:23,584 --> 00:01:24,585
Wow.
25
00:01:24,618 --> 00:01:26,220
Rockefeller walked in, you know?
26
00:01:26,254 --> 00:01:29,590
And it goes on like this,
five, six, seven rounds.
27
00:01:29,623 --> 00:01:33,794
Finally, the bartender goes over
to the man and he says, look,
28
00:01:33,827 --> 00:01:35,596
I don't own this place.
29
00:01:35,629 --> 00:01:39,867
You bought a lot of liquor for
a lot of people, including me.
30
00:01:39,900 --> 00:01:43,404
You're a great guy,
but I have to start
31
00:01:43,437 --> 00:01:44,872
ringing something
the carriage register
32
00:01:44,905 --> 00:01:47,308
because I don't own this place.
33
00:01:47,341 --> 00:01:49,510
And old guy looked at
the bartender and says,
34
00:01:49,543 --> 00:01:51,379
I don't have any money.
35
00:01:51,412 --> 00:01:54,382
The bartender says, you
haven't got any money?
36
00:01:54,415 --> 00:01:57,185
He picked him up and he
mopped the back bar with him
37
00:01:57,218 --> 00:01:59,853
and he beat him mercilessly and
threw him out the front door.
38
00:01:59,887 --> 00:02:03,557
A few minutes later the
old guy staggered around
39
00:02:03,591 --> 00:02:09,830
to the back entrance, came
in, brushing himself off, stat
40
00:02:09,863 --> 00:02:15,469
at the same stool, and he said
to the bartender, hey, bud,
41
00:02:15,503 --> 00:02:17,771
can I please have a drink,
bourbon on the rocks?
42
00:02:17,805 --> 00:02:21,909
And set them up for
everybody in the house.
43
00:02:21,942 --> 00:02:22,943
But none for you.
44
00:02:22,976 --> 00:02:24,278
When you drink, you get nasty.
45
00:02:33,954 --> 00:02:38,692
(SINGING) They heard the
breeze in the trees playing
46
00:02:38,726 --> 00:02:40,694
with melodies.
47
00:02:40,728 --> 00:02:48,336
So they made that the
start of the blues.
48
00:02:48,369 --> 00:02:54,442
And from the jail there came the
wail of a lonesome downhearted
49
00:02:54,475 --> 00:02:55,676
fail.
50
00:02:55,709 --> 00:03:00,648
So they made that a
part of the blues.
51
00:03:00,681 --> 00:03:06,520
And from the
whippoorwill on a hill
52
00:03:06,554 --> 00:03:16,597
then a chicken you
melodies pushed it along I
53
00:03:16,597 --> 00:03:26,607
then a chicken you
melodies pushed it along I
54
00:03:55,068 --> 00:03:56,437
Wonderful.
55
00:03:56,470 --> 00:03:58,639
Oh, you'll get no
argument from me.
56
00:03:58,672 --> 00:04:00,007
My goodness, Herman.
57
00:04:00,040 --> 00:04:01,442
Do you know it's after 1:00?
58
00:04:01,475 --> 00:04:02,743
If you're going to
play golf tomorrow,
59
00:04:02,776 --> 00:04:04,011
you've got to get home
and get some sleep.
60
00:04:04,044 --> 00:04:06,347
Well, 1:00 is not too late.
61
00:04:06,380 --> 00:04:08,882
It is for too late a man
who's been up since 6:30
62
00:04:08,916 --> 00:04:10,351
in the morning.
63
00:04:10,384 --> 00:04:12,620
Would you let one of
your patients do it?
64
00:04:12,653 --> 00:04:14,355
All right, you win.
65
00:04:14,388 --> 00:04:16,357
But first I go to dressing
room, say good night to Danny.
66
00:04:16,390 --> 00:04:16,990
All right.
67
00:04:17,024 --> 00:04:19,593
Excuse me.
68
00:04:19,627 --> 00:04:21,562
Can we drive you and Danny home?
69
00:04:21,595 --> 00:04:24,031
Oh, thanks, Sue, but we're
not going straight home.
70
00:04:24,064 --> 00:04:26,500
Danny's planned to take
me to a few late spots.
71
00:04:26,534 --> 00:04:27,901
Again?
72
00:04:27,935 --> 00:04:30,471
You have been going
at a terrible pace.
73
00:04:30,504 --> 00:04:32,039
Oh, you're not kidding.
74
00:04:32,072 --> 00:04:35,343
I was so tired this morning,
I fell asleep in the bathtub.
75
00:04:35,376 --> 00:04:36,710
Oh, well, that's
not so surprising.
76
00:04:36,744 --> 00:04:38,879
I've done that
myself a few times.
77
00:04:38,912 --> 00:04:41,882
Standing under the shower?
78
00:04:41,915 --> 00:04:44,385
Well, why don't you tell
him you're exhausted?
79
00:04:44,418 --> 00:04:46,387
Oh, and have him think
I'm and old stick
80
00:04:46,420 --> 00:04:49,557
in the mud when he's so loaded
with energy and vitality?
81
00:04:49,590 --> 00:04:52,360
When I married Danny, I
knew he had a lot of drive,
82
00:04:52,393 --> 00:04:54,795
but I didn't know he was
equipped with overdrive.
83
00:04:54,828 --> 00:04:57,398
You make him sounds
like Superman.
84
00:04:57,431 --> 00:04:58,832
He is.
85
00:04:58,866 --> 00:05:01,835
He's just down two shows
tonight and we'll be dancing
86
00:05:01,869 --> 00:05:03,504
and whooping it up till dawn.
87
00:05:03,537 --> 00:05:05,506
Now, why do you
have to do that?
88
00:05:05,539 --> 00:05:07,908
It seems to be
Danny's way of life.
89
00:05:07,941 --> 00:05:10,544
And I'm going to be a
part of it if it kills me.
90
00:05:10,578 --> 00:05:11,579
Uh, huh.
91
00:05:11,612 --> 00:05:14,081
It may very well do just that.
92
00:05:14,114 --> 00:05:15,583
What am I going to do?
93
00:05:15,616 --> 00:05:17,351
On top of everything
else, bright and early
94
00:05:17,385 --> 00:05:20,053
tomorrow morning he's going to
play golf with your husband.
95
00:05:20,087 --> 00:05:22,723
Well, I'll tell you
one thing you can do.
96
00:05:22,756 --> 00:05:24,492
You can call off
our tennis date.
97
00:05:24,525 --> 00:05:25,493
Oh, no.
98
00:05:25,526 --> 00:05:27,060
Nothing doing.
99
00:05:27,094 --> 00:05:31,565
If he has the energy to play
golf, I'm going to play tennis.
100
00:05:31,599 --> 00:05:34,835
Man, I'm tired.
101
00:05:34,868 --> 00:05:36,437
Hey, Doc.
102
00:05:36,470 --> 00:05:37,738
Cathy didn't see you bring
that bag in, did she?
103
00:05:37,771 --> 00:05:39,773
No, I just ran out and
got it from the car.
104
00:05:39,807 --> 00:05:42,476
Good, I don't want her to find
out I'm taking vitamin shots.
105
00:05:45,112 --> 00:05:47,147
I think you've
being very foolish.
106
00:05:47,180 --> 00:05:49,683
Why don't you tell her
that you are exhausted?
107
00:05:49,717 --> 00:05:52,686
I can't do that, Doc.
108
00:05:52,720 --> 00:05:55,456
I don't want her to think
I can't keep up with her,
109
00:05:55,489 --> 00:05:56,657
because I can't.
110
00:05:59,627 --> 00:06:02,730
That girl is a dynamo,
such vitality, such energy.
111
00:06:02,763 --> 00:06:04,398
I never saw anything
like it in my life.
112
00:06:04,432 --> 00:06:05,799
I thought after the honeymoon
it would the taper off,
113
00:06:05,833 --> 00:06:07,401
but it hasn't.
114
00:06:07,435 --> 00:06:09,570
Well, I as your doctor,
I advise you to slow down.
115
00:06:09,603 --> 00:06:10,738
You need sleep.
116
00:06:10,771 --> 00:06:11,572
Yeah, I know.
117
00:06:11,605 --> 00:06:12,840
I know.
118
00:06:12,873 --> 00:06:13,874
But I guess Cathy
can't sleep unless we
119
00:06:13,907 --> 00:06:15,108
been out dancing all night.
120
00:06:15,142 --> 00:06:16,877
I guess she figures
sleep is for old.
121
00:06:16,910 --> 00:06:18,612
People.
122
00:06:18,646 --> 00:06:21,381
Without sleep, young people
don't get to be old people.
123
00:06:25,586 --> 00:06:28,522
Shall we dance?
124
00:06:28,556 --> 00:06:31,692
Boy, that's a big one, Doc.
125
00:06:31,725 --> 00:06:33,494
Same size of
needle I always use.
126
00:06:33,527 --> 00:06:34,528
I don't know.
127
00:06:34,562 --> 00:06:35,996
That looks bigger to me, Doc.
128
00:06:36,029 --> 00:06:37,931
Come on now, Danny, please.
129
00:06:37,965 --> 00:06:40,634
Take it easy with that
spear, will you, wow.
130
00:06:40,668 --> 00:06:43,036
I always take it easy for you.
131
00:06:43,070 --> 00:06:44,838
Oh sure, last time you
jabbed it in so far,
132
00:06:44,872 --> 00:06:46,974
you pinned me to the wall.
133
00:06:47,007 --> 00:06:48,542
Come back.
134
00:06:48,576 --> 00:06:49,543
Stand still.
135
00:06:49,577 --> 00:06:52,746
OK, All right, take it easy.
136
00:06:52,780 --> 00:06:54,615
Ow, ow, ow!
137
00:06:54,648 --> 00:06:55,483
It's only the cotton.
138
00:07:01,555 --> 00:07:04,925
Are you using sharper
cotton, or something?
139
00:07:04,958 --> 00:07:05,926
Such a baby.
140
00:07:05,959 --> 00:07:07,528
OK, take your time.
141
00:07:07,561 --> 00:07:09,763
Give me-- let me get my
mind off it or something.
142
00:07:09,797 --> 00:07:11,599
Well, do like you did
the last time, sing.
143
00:07:11,632 --> 00:07:12,800
OK, I'll sing.
I'll sing.
144
00:07:12,833 --> 00:07:13,567
All right.
145
00:07:13,601 --> 00:07:14,468
Wait a minute.
146
00:07:14,502 --> 00:07:16,604
Let me think of a song.
147
00:07:16,637 --> 00:07:17,638
Wait a minute.
148
00:07:17,671 --> 00:07:18,572
Doc, please.
Wait a minute.
149
00:07:18,606 --> 00:07:19,973
All right!
150
00:07:20,007 --> 00:07:22,175
(SINGING) From the
whippoorwill, high on the hill.
151
00:07:22,209 --> 00:07:24,111
They took a new note.
152
00:07:24,144 --> 00:07:25,613
They pushed it to a-- oh!
153
00:07:31,985 --> 00:07:32,953
Wow!
154
00:07:32,986 --> 00:07:34,087
Here is your lollipop.
155
00:07:39,192 --> 00:07:41,128
So the man said,
everything is fine,
156
00:07:41,161 --> 00:07:43,797
but why do you go back
to two slices a game?
157
00:07:44,665 --> 00:07:45,866
Oh, that's funny.
158
00:07:45,899 --> 00:07:47,735
You telling Danny
Williams a joke.
159
00:07:47,768 --> 00:07:49,202
Why not?
160
00:07:49,236 --> 00:07:51,605
He always tells me how to
take care of my patients.
161
00:07:51,639 --> 00:07:53,073
Danny, you were just wonderful.
162
00:07:53,106 --> 00:07:54,575
Thank you, sweetie.
163
00:07:54,608 --> 00:07:55,809
But I guess you get
tired of hearing that.
164
00:07:55,843 --> 00:07:57,244
Oh, I never get
tired of hearing that.
165
00:07:57,277 --> 00:07:59,913
He never gets tired period.
166
00:07:59,947 --> 00:08:02,149
Well, being mere
mortals, we get tired.
167
00:08:02,182 --> 00:08:04,084
So we'll go home and go to bed.
168
00:08:04,117 --> 00:08:06,286
Come on, Herman.
169
00:08:06,319 --> 00:08:08,288
You see who is the
boss in my family.
170
00:08:08,321 --> 00:08:09,189
Lucky you.
171
00:08:09,222 --> 00:08:10,157
See you in the morning.
172
00:08:10,190 --> 00:08:10,991
Good night.
173
00:08:11,024 --> 00:08:13,661
Good night, Doc.
174
00:08:13,694 --> 00:08:14,662
What kept you, honey?
175
00:08:14,695 --> 00:08:15,262
Did you get stuck?
176
00:08:19,266 --> 00:08:20,601
Oh, stuck.
177
00:08:20,634 --> 00:08:21,935
Yeah.
178
00:08:21,969 --> 00:08:23,571
You known, people come
into the dressing room
179
00:08:23,604 --> 00:08:24,838
and I got stuck with them.
180
00:08:27,908 --> 00:08:29,242
Danny, what's the matter?
181
00:08:29,276 --> 00:08:32,212
Nothing's the matter, why?
182
00:08:32,245 --> 00:08:33,046
Everything is fine.
183
00:08:33,080 --> 00:08:33,914
You look beautiful.
184
00:08:33,947 --> 00:08:35,649
Oh.
185
00:08:35,683 --> 00:08:37,317
By the way if we're going to
go clubbing, kid, don't you
186
00:08:37,350 --> 00:08:38,318
think we ought to get started?
187
00:08:38,351 --> 00:08:39,920
Oh, yes, I guess we better.
188
00:08:39,953 --> 00:08:41,121
Fine.
189
00:08:41,154 --> 00:08:44,157
That is, honey, unless
you're too tired
190
00:08:44,191 --> 00:08:45,693
and don't want to
go out tonight.
191
00:08:45,726 --> 00:08:46,827
Me, tired?
192
00:08:46,860 --> 00:08:48,295
Whatever gave you that idea?
193
00:08:48,328 --> 00:08:50,097
Of course, Danny,
if you're tired--
194
00:08:50,130 --> 00:08:50,998
Me?
195
00:08:51,031 --> 00:08:52,733
I could go on forever.
196
00:08:52,766 --> 00:08:54,802
Honey, I'm shot full of energy.
197
00:10:12,379 --> 00:10:14,648
Cathy.
198
00:10:14,682 --> 00:10:15,215
Cathy.
199
00:10:18,251 --> 00:10:20,120
Honey, it's time
for me to get up
200
00:10:20,153 --> 00:10:22,089
and see the kids off to school.
201
00:10:22,122 --> 00:10:23,023
Huh?
202
00:10:23,056 --> 00:10:24,357
What?
203
00:10:24,391 --> 00:10:26,259
It's Louise's day off, honey.
204
00:10:26,293 --> 00:10:29,863
It's time for me to see
the kids off to school.
205
00:10:29,897 --> 00:10:32,232
Oh, you want me to do it?
206
00:10:32,265 --> 00:10:35,368
No, honey, I just wanted you
to see me get up and do it.
207
00:10:38,171 --> 00:10:42,209
Oh, I think I should get up
and fix them a nice breakfast.
208
00:10:42,242 --> 00:10:43,443
What do you mean,
nice breakfast?
209
00:10:43,476 --> 00:10:45,245
I took care of them last week.
210
00:10:45,278 --> 00:10:47,214
You didn't hear any complaints
about the breakfast, did you?
211
00:10:47,247 --> 00:10:48,215
No, but--
212
00:10:48,248 --> 00:10:50,784
You never mind, sweetheart.
213
00:10:50,818 --> 00:10:52,252
I'll take care of
everything, baby.
214
00:10:52,285 --> 00:10:53,787
You just got to sleep.
215
00:11:02,295 --> 00:11:04,264
Oh, Daddy, you're
taking care of breakfast?
216
00:11:04,297 --> 00:11:06,133
Yeah, I'm taking
care of breakfast.
217
00:11:06,166 --> 00:11:08,001
Oh, goody.
218
00:11:08,035 --> 00:11:09,202
What do you feel like eating?
219
00:11:09,236 --> 00:11:10,738
Some cereal and cream.
220
00:11:10,771 --> 00:11:12,239
And some pancakes and eggs.
221
00:11:12,272 --> 00:11:13,440
And sausages.
222
00:11:13,473 --> 00:11:17,310
And French fried potatoes.
223
00:11:17,344 --> 00:11:18,111
OK.
224
00:11:22,783 --> 00:11:24,084
Here.
225
00:11:24,117 --> 00:11:27,788
And tell the waitress
to warm Linda's milk.
226
00:11:27,821 --> 00:11:29,289
Danny Williams.
227
00:11:29,322 --> 00:11:32,192
Is this the way you've been
taking care of breakfast?
228
00:11:32,225 --> 00:11:34,261
Well, honey, I did
it for your sake.
229
00:11:34,294 --> 00:11:36,463
I figured that way we wouldn't
leave dishes for you to do,
230
00:11:36,496 --> 00:11:38,131
see?
231
00:11:38,165 --> 00:11:40,934
This whole time I thought
you were doing the dishes.
232
00:11:40,968 --> 00:11:43,236
Oh no, there's a fellow at the
restaurant does them real good.
233
00:11:43,270 --> 00:11:47,741
Washes them clean, no problem.
234
00:11:47,775 --> 00:11:51,078
The idea, $5 for breakfast.
235
00:11:51,111 --> 00:11:52,846
We use a lot of ketchup.
236
00:11:52,880 --> 00:11:55,849
And I'm a heavy tipper.
237
00:11:55,883 --> 00:11:58,151
Danny, really, if you were too
tired to get their breakfast,
238
00:11:58,185 --> 00:12:00,120
why didn't you ask me?
239
00:12:00,153 --> 00:12:01,889
Who was too tired?
240
00:12:01,922 --> 00:12:03,090
I did it for the kids.
241
00:12:03,123 --> 00:12:04,324
You know what a
kick children get
242
00:12:04,357 --> 00:12:06,026
out of eating in a restaurant.
243
00:12:06,059 --> 00:12:08,862
Little children their age
eating in a restaurant alone,
244
00:12:08,896 --> 00:12:10,430
what will people think?
245
00:12:10,463 --> 00:12:13,200
If you don't stop arguing about
it, we'll be late for school
246
00:12:13,233 --> 00:12:14,234
again.
247
00:12:14,267 --> 00:12:15,135
Again?
248
00:12:15,168 --> 00:12:18,105
We were late last week.
249
00:12:18,138 --> 00:12:21,909
You were late last week and may
I ask just why you were late?
250
00:12:21,942 --> 00:12:23,476
The ketchup got stuck.
251
00:12:23,510 --> 00:12:25,913
The ketchup got stuck?
252
00:12:25,946 --> 00:12:30,483
By the time we got through
slapping it, we were late.
253
00:12:30,517 --> 00:12:31,484
You know.
254
00:12:32,519 --> 00:12:34,087
Oh, that's fine.
255
00:12:34,121 --> 00:12:37,124
And just how do I explain
that to your teacher?
256
00:12:37,157 --> 00:12:38,992
Real easy, send her a note.
257
00:12:39,026 --> 00:12:42,195
Dear teacher, please excuse
the kids for being late.
258
00:12:42,229 --> 00:12:43,363
They were busy
hitting the bottle.
259
00:12:48,435 --> 00:12:50,003
Honestly, Danny.
260
00:12:50,037 --> 00:12:52,940
OK, kid, I was only
trying to help you out.
261
00:12:52,973 --> 00:12:54,942
If you want to make the
breakfast, do it your way.
262
00:12:54,975 --> 00:12:56,810
I don't care.
263
00:12:56,844 --> 00:12:59,379
The very idea, sending
little tiny children
264
00:12:59,412 --> 00:13:02,515
like you out to a
restaurant for breakfast.
265
00:13:02,549 --> 00:13:03,917
I never heard of such a thing.
266
00:13:03,951 --> 00:13:04,852
Now what do you want to eat?
267
00:13:04,885 --> 00:13:07,487
Some cereal and cream.
268
00:13:07,520 --> 00:13:08,488
Cereal.
269
00:13:08,521 --> 00:13:12,993
And some pancakes and eggs.
270
00:13:13,026 --> 00:13:19,299
Pancakes and some eggs.
271
00:13:19,332 --> 00:13:21,969
And sausages.
272
00:13:22,002 --> 00:13:24,838
And sausages.
273
00:13:24,872 --> 00:13:26,840
And French fried potatoes.
274
00:13:26,874 --> 00:13:28,575
And French fried potatoes.
275
00:13:34,214 --> 00:13:37,117
Tell the waitress to be
sure and warm Linda's milk.
276
00:13:59,039 --> 00:14:01,975
Honey.
277
00:14:02,009 --> 00:14:03,143
That the doorbell?
278
00:14:03,176 --> 00:14:03,911
Uh, huh.
279
00:14:07,380 --> 00:14:09,649
I'll get it.
280
00:14:09,682 --> 00:14:11,551
No, honey, you get some sleep.
281
00:14:11,584 --> 00:14:13,120
I'll get it.
282
00:14:13,153 --> 00:14:15,122
No, that's all right.
283
00:14:15,155 --> 00:14:17,057
I'm closer to the door.
284
00:14:20,160 --> 00:14:21,161
It's all right, never mind.
285
00:14:21,194 --> 00:14:24,431
I was going to get up anyway.
286
00:14:24,464 --> 00:14:26,366
Don't bother, dear.
287
00:14:26,399 --> 00:14:28,936
I'll get it.
288
00:14:32,272 --> 00:14:33,140
I've got it.
289
00:14:39,146 --> 00:14:43,116
Oh, oh, Danny,
it's the Verhagans.
290
00:14:43,150 --> 00:14:44,484
You didn't have to get up.
291
00:14:44,517 --> 00:14:45,585
I was going to get--
-I know.
292
00:14:45,618 --> 00:14:47,187
But I forgot.
293
00:14:47,220 --> 00:14:49,923
Sue and I have a date to
play tennis this morning.
294
00:14:49,957 --> 00:14:51,258
Have a nice game, honey.
295
00:14:51,291 --> 00:14:52,926
Oh, and you.
296
00:14:52,960 --> 00:14:54,694
You have a date with the
doctor to play golf, remember?
297
00:14:54,727 --> 00:14:55,528
Yeah.
298
00:14:55,562 --> 00:14:56,529
Well, come on.
299
00:14:56,563 --> 00:14:57,530
Up.
300
00:14:57,564 --> 00:14:58,365
Up.
301
00:14:58,398 --> 00:14:59,599
OK.
302
00:14:59,632 --> 00:15:02,202
OK.
303
00:15:02,235 --> 00:15:04,704
Oh, now, Danny, come on.
304
00:15:04,737 --> 00:15:05,538
All right, all right.
305
00:15:05,572 --> 00:15:06,573
All right.
306
00:15:06,606 --> 00:15:07,340
Tell him I'll be right there.
307
00:15:25,358 --> 00:15:26,226
Hi, Doc.
308
00:15:26,259 --> 00:15:27,260
Hello, Danny.
309
00:15:27,294 --> 00:15:28,261
We sure got a beautiful morning.
310
00:15:28,295 --> 00:15:29,229
I know.
311
00:15:29,262 --> 00:15:30,563
I was up when it got here.
312
00:15:38,671 --> 00:15:40,607
What are you doing?
313
00:15:40,640 --> 00:15:41,374
Shh.
314
00:15:44,744 --> 00:15:47,180
Are you going to play golf
in your bedroom slippers?
315
00:15:47,214 --> 00:15:48,415
Shh.
316
00:15:48,448 --> 00:15:49,582
Not so loud with the
bedroom slippers.
317
00:15:49,616 --> 00:15:51,118
Where are the girls?
318
00:15:51,151 --> 00:15:52,119
Sue is helping create
the Kay to straighten up
319
00:15:52,152 --> 00:15:53,320
the kid's room.
-Fine.
320
00:15:53,353 --> 00:15:54,587
Fine.
321
00:15:54,621 --> 00:15:55,989
See, I brought along
the bedroom slippers
322
00:15:56,023 --> 00:15:57,524
because I got my
pajamas on underneath.
323
00:15:57,557 --> 00:16:00,327
Oh, you bring the bedroom
slippers because you're going
324
00:16:00,360 --> 00:16:01,995
to play golf in your pajamas.
325
00:16:04,597 --> 00:16:07,334
I figure while Cathy and
Sue are playing tennis
326
00:16:07,367 --> 00:16:10,470
and you're out playing
golf, I could take
327
00:16:10,503 --> 00:16:11,638
the key to your apartment and.
328
00:16:11,671 --> 00:16:13,506
Get some sleep.
329
00:16:13,540 --> 00:16:16,043
Pardon me for a silly question.
330
00:16:16,076 --> 00:16:19,046
Why don't you just go
back to your own bed?
331
00:16:19,079 --> 00:16:22,049
Doc, we've been
through all this.
332
00:16:22,082 --> 00:16:24,417
I can't let Cathy
know about this.
333
00:16:24,451 --> 00:16:26,319
I'm supposed to be
an energetic man.
334
00:16:26,353 --> 00:16:29,056
I don't want her to
think I'm falling apart.
335
00:16:29,089 --> 00:16:31,758
Oh, she would never think
that, except for one reason.
336
00:16:31,791 --> 00:16:32,659
What?
337
00:16:32,692 --> 00:16:35,295
You are falling apart.
338
00:16:35,328 --> 00:16:38,198
Well, I don't want
her to find it out.
339
00:16:38,231 --> 00:16:39,466
Why don't you act your age?
340
00:16:39,499 --> 00:16:40,767
What do you mean, act my age?
341
00:16:40,800 --> 00:16:43,170
Well, you are not
a spring chicken.
342
00:16:43,203 --> 00:16:45,805
I'm also not an old duck.
343
00:16:45,838 --> 00:16:47,340
You show people.
344
00:16:47,374 --> 00:16:49,676
You are all so vain
about your age.
345
00:16:49,709 --> 00:16:51,211
-I'm not vain about my age.
-Yes, you are.
346
00:16:51,244 --> 00:16:52,345
All actors are alike.
347
00:16:52,379 --> 00:16:54,414
I know an actor
who has a dog act.
348
00:16:54,447 --> 00:16:56,516
And he has a dog who
is seven year old.
349
00:16:56,549 --> 00:16:59,619
And he goes around telling
everybody that he's six.
350
00:16:59,652 --> 00:17:02,189
Little
351
00:17:02,222 --> 00:17:04,524
No corny, jokes, just the keys.
352
00:17:04,557 --> 00:17:05,525
All right, all right.
353
00:17:05,558 --> 00:17:08,495
Thanks a lot.
354
00:17:08,528 --> 00:17:09,796
Oh, hi girls.
355
00:17:09,829 --> 00:17:11,164
Well, happy golfing, boys.
356
00:17:11,198 --> 00:17:12,365
Thank you.
357
00:17:12,399 --> 00:17:13,133
Have a nice tennis
game, both of you.
358
00:17:13,166 --> 00:17:14,301
Thank you.
359
00:17:14,334 --> 00:17:15,202
Sure you don't want
a cup of coffee?
360
00:17:15,235 --> 00:17:17,137
No, it'll keep me awake.
361
00:17:17,170 --> 00:17:23,076
I mean, uh, just the thought
of a vigorous game of golf
362
00:17:23,110 --> 00:17:24,644
is stimulating
enough for me dear.
363
00:17:24,677 --> 00:17:27,480
Come on, Doc, we'll burn
up that course, won't we?
364
00:17:27,514 --> 00:17:28,448
Goodbye.
365
00:17:28,481 --> 00:17:29,349
Bye, bye, dear.
366
00:17:32,519 --> 00:17:34,821
I don't know where
he gets the energy.
367
00:17:34,854 --> 00:17:38,325
I'm about ready to collapse
from trying to keep up with him.
368
00:17:38,358 --> 00:17:39,659
He's a ball of fire.
369
00:17:39,692 --> 00:17:43,196
He's turning me into
a heap of ashes.
370
00:17:43,230 --> 00:17:45,698
Instead of paying Tennis,
and you go back to bed
371
00:17:45,732 --> 00:17:47,434
and get some rest?
372
00:17:47,467 --> 00:17:48,801
I wouldn't dare.
373
00:17:48,835 --> 00:17:51,204
If Superman should come
in and find me asleep,
374
00:17:51,238 --> 00:17:52,672
I'd never live it down.
375
00:17:52,705 --> 00:17:55,175
Yeah, there's that.
376
00:17:55,208 --> 00:17:57,377
Say, I've got an idea.
377
00:17:57,410 --> 00:17:59,712
The boys will be out on the
golf course all afternoon.
378
00:17:59,746 --> 00:18:01,348
I'll be playing tennis.
379
00:18:01,381 --> 00:18:04,617
Why don't you take the
key to my apartment?
380
00:18:04,651 --> 00:18:06,386
The key to your apartment?
381
00:18:06,419 --> 00:18:07,687
Sure.
382
00:18:07,720 --> 00:18:09,622
That way you can get
some rest and Danny'll
383
00:18:09,656 --> 00:18:11,624
never know the difference.
384
00:18:11,658 --> 00:18:13,593
That's a wonderful idea.
385
00:18:13,626 --> 00:18:17,530
Oh, Sue, you can consider this
your Christmas present to me.
386
00:20:48,781 --> 00:20:51,318
Hello, hello.
387
00:20:51,351 --> 00:20:52,952
Say, this is Danny Williams.
388
00:20:52,985 --> 00:20:56,956
Would you please call
the Westside Tennis Club
389
00:20:56,989 --> 00:20:59,926
and ask them to page
Mrs. Danny Williams?
390
00:20:59,959 --> 00:21:01,428
Thank you, I'll wait.
391
00:21:04,897 --> 00:21:05,698
Hello?
392
00:21:05,732 --> 00:21:06,533
Hello?
393
00:21:06,566 --> 00:21:07,600
Hello, hello.
394
00:21:07,634 --> 00:21:08,901
Hello.
395
00:21:08,935 --> 00:21:10,737
Hello?
396
00:21:10,770 --> 00:21:12,004
Hello, Cathy?
397
00:21:12,038 --> 00:21:14,541
Danny, where are you?
398
00:21:14,574 --> 00:21:15,508
Where am I?
399
00:21:15,542 --> 00:21:18,578
I'm at the golf course.
400
00:21:18,611 --> 00:21:19,879
You're at the
-Golf course?
401
00:21:19,912 --> 00:21:21,314
Yeah, honey, at
the golf course.
402
00:21:21,348 --> 00:21:22,582
Oh, hi, Charlie.
403
00:21:22,615 --> 00:21:26,085
I heard you got a
hole in one yesterday.
404
00:21:26,118 --> 00:21:27,820
Good luck, Charlie.
405
00:21:27,854 --> 00:21:28,855
That was Charlie, honey.
406
00:21:28,888 --> 00:21:30,523
Uh, huh.
407
00:21:30,557 --> 00:21:32,459
Listen, honey, I was thinking
instead of coming home
408
00:21:32,492 --> 00:21:34,026
for dinner after I got
through playing golf,
409
00:21:34,060 --> 00:21:36,329
I figured I'd shower and
shave here, then go to work.
410
00:21:36,363 --> 00:21:37,497
You could meet me
at the club later.
411
00:21:37,530 --> 00:21:38,765
Oh.
412
00:21:38,798 --> 00:21:40,367
don't you think you'll
be through in time
413
00:21:40,400 --> 00:21:41,901
to come home for dinner?
414
00:21:41,934 --> 00:21:44,337
Well, honey, I'm so full
of that pep and energy
415
00:21:44,371 --> 00:21:46,005
and it's such a
beautiful day, I figured
416
00:21:46,038 --> 00:21:49,576
instead of playing just 18
holes, I'd play 36 holes today.
417
00:21:49,609 --> 00:21:51,110
Wow.
418
00:21:51,143 --> 00:21:53,380
Well naturally, darling, I
want you to have a lot of fun,
419
00:21:53,413 --> 00:21:56,683
but I'm a little worried about
you overexerting yourself.
420
00:21:56,716 --> 00:21:58,385
Me?
421
00:21:58,418 --> 00:21:59,652
Over-- honey, you know what
they call me around here?
422
00:21:59,686 --> 00:22:01,087
Iron Man.
423
00:22:01,120 --> 00:22:04,524
Well, dear, if you are sure
you're not overdoing it.
424
00:22:04,557 --> 00:22:05,425
Oh, no, honey.
425
00:22:05,458 --> 00:22:06,393
Not at all.
426
00:22:06,426 --> 00:22:07,694
36 holes will be a breeze.
427
00:22:07,727 --> 00:22:08,861
I'll have a cold shower.
428
00:22:08,895 --> 00:22:10,597
I'll be a new man.
429
00:22:10,630 --> 00:22:12,565
Well, OK, Danny.
430
00:22:12,599 --> 00:22:13,400
Have fun.
431
00:22:13,433 --> 00:22:14,734
Bye baby.
432
00:22:14,767 --> 00:22:16,035
Bye, Iron Man.
433
00:22:19,606 --> 00:22:20,473
Cold shower.
434
00:22:28,114 --> 00:22:30,016
What are you really
trying to do, drown me?
435
00:22:30,049 --> 00:22:31,918
What's the matter, Iron Man?
436
00:22:31,951 --> 00:22:32,985
Are you afraid you'll rust?
437
00:22:33,019 --> 00:22:34,587
What's the matter with you?
438
00:22:34,621 --> 00:22:36,389
Why you big faker, saying
you're at the gold club.
439
00:22:36,423 --> 00:22:38,858
Why I've never heard
of such deceit.
440
00:22:38,891 --> 00:22:40,427
Oh, I wasn't being deceitful.
441
00:22:40,460 --> 00:22:42,862
This is a fine way
to start a marriage.
442
00:22:42,895 --> 00:22:44,163
Well, just a little white lie.
443
00:22:44,196 --> 00:22:45,898
What are you making a
big thing out of it?
444
00:22:45,932 --> 00:22:48,034
Oh, all marriages are
based on little white lies.
445
00:22:48,067 --> 00:22:48,868
What?
446
00:22:48,901 --> 00:22:50,670
Of course.
447
00:22:50,703 --> 00:22:54,741
You show me two good liars and
I'll show you a happy marriage.
448
00:22:54,774 --> 00:22:57,009
Danny Williams you're not
going to climb your way--
449
00:22:57,043 --> 00:22:58,077
Take it easy.
All right.
450
00:22:58,110 --> 00:22:58,945
All right.
OK.
451
00:22:58,978 --> 00:22:59,712
OK.
452
00:23:02,048 --> 00:23:02,915
Want the truth?
453
00:23:02,949 --> 00:23:04,551
I'll tell you the truth.
454
00:23:04,584 --> 00:23:07,520
I just couldn't
keep up with you.
455
00:23:07,554 --> 00:23:08,755
What?
456
00:23:08,788 --> 00:23:12,625
Well, I mean, I had
put up a pretense
457
00:23:12,659 --> 00:23:14,894
that I was a big strong man.
458
00:23:14,927 --> 00:23:17,564
After all I mean, you're
on the go all the time
459
00:23:17,597 --> 00:23:22,134
and shucks, you're my fair lady
and I don't want you to think
460
00:23:22,168 --> 00:23:24,136
that your gallant knight
on a white charger
461
00:23:24,170 --> 00:23:27,707
was riding side saddle.
462
00:23:27,740 --> 00:23:30,142
You were trying to
keep up with me?
463
00:23:30,176 --> 00:23:32,779
Of course, you're so
vivacious and effervescent
464
00:23:32,812 --> 00:23:35,648
and you got such vitality.
465
00:23:35,682 --> 00:23:36,916
I mean, we were
out nightclubbing
466
00:23:36,949 --> 00:23:38,485
until the wee hours,
and here you are
467
00:23:38,518 --> 00:23:39,619
this morning playing tennis.
468
00:23:50,229 --> 00:23:53,800
Your serve.
469
00:23:53,833 --> 00:23:55,768
This is a new tennis
outfit you're wearing?
470
00:23:55,802 --> 00:23:57,169
Well now listen, Danny.
471
00:23:57,203 --> 00:23:58,204
I can explain.
472
00:23:58,237 --> 00:23:59,238
Why you little doublecrosser.
473
00:23:59,271 --> 00:24:01,708
Who just called me a big faker?
474
00:24:01,741 --> 00:24:03,109
What are you doing here?
475
00:24:03,142 --> 00:24:13,019
Of all the-- Shame on you.
476
00:24:13,052 --> 00:24:16,989
I mean, I'm capable of such
an underhanded trick, but you?
477
00:24:17,023 --> 00:24:20,159
Well now, Danny, you
said it takes good liars
478
00:24:20,192 --> 00:24:21,227
to make a happy marriage.
479
00:24:24,531 --> 00:24:27,500
In that case, we're going
to be hysterically happy.
480
00:24:27,534 --> 00:24:29,268
Would you do me
a favor, Iron Man?
481
00:24:29,301 --> 00:24:31,070
What?
482
00:24:31,103 --> 00:24:34,273
Would you please shut up and let
this vivacious, effervescent,
483
00:24:34,306 --> 00:24:36,776
old hag get some sleep?
484
00:24:41,848 --> 00:24:44,817
I'm gonna sleep for a week.
485
00:24:44,851 --> 00:24:48,154
OK. but when you get
up, don't get me up.
33885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.