Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,294 --> 00:00:32,166
(SINGING) Every morning, every
evening, ain't we got fun?
2
00:00:32,266 --> 00:00:37,138
Not much money, oh, but
honey, ain't we got fun?
3
00:00:37,238 --> 00:00:40,108
The rent's unpaid, dear.
4
00:00:40,208 --> 00:00:43,077
We haven't a car.
5
00:00:43,177 --> 00:00:48,048
But anyway, dear,
we'll stay as we are.
6
00:00:48,149 --> 00:00:53,387
Even if we owe the
grocery, don't we have fun?
7
00:00:53,487 --> 00:00:55,989
Tax collector's getting closer.
8
00:00:56,090 --> 00:00:58,359
Still, we have fun.
9
00:00:58,459 --> 00:01:02,130
There's nothing surer,
the rich get rich,
10
00:01:02,230 --> 00:01:03,797
and the poor get poorer.
11
00:01:03,897 --> 00:01:09,570
In the meantime, inbetween
times, ain't we got fun?
12
00:01:20,981 --> 00:01:22,383
Thank you very much.
13
00:01:22,483 --> 00:01:24,118
I've done my part, now who
else wants to do something?
14
00:01:24,218 --> 00:01:25,653
Me.
I'll do something.
15
00:01:25,753 --> 00:01:27,255
No, wait a minute.
Let's have Linda do something.
16
00:01:27,355 --> 00:01:28,389
But she's already had a turn.
17
00:01:28,489 --> 00:01:29,590
Well, let her
have another turn.
18
00:01:29,690 --> 00:01:30,291
OK.
19
00:01:30,391 --> 00:01:31,625
Come on, how about it?
20
00:01:31,725 --> 00:01:33,093
Well, Danny, she's only
had a couple lessons,
21
00:01:33,194 --> 00:01:35,163
but-- why don't you
do your school days?
22
00:01:35,263 --> 00:01:35,996
Yeah, come on.
23
00:01:36,096 --> 00:01:37,131
You know that.
24
00:01:37,231 --> 00:01:38,366
I'd better play it for her.
-OK.
25
00:01:38,466 --> 00:01:39,433
Fine.
26
00:01:39,533 --> 00:01:41,602
I wanna give this my
undivided attention.
27
00:01:41,702 --> 00:01:43,003
Go ahead, sweetheart.
28
00:01:45,072 --> 00:01:48,976
(SINGING) School
days, school days,
29
00:01:49,076 --> 00:01:52,780
dear old golden rule days.
30
00:01:52,880 --> 00:01:57,385
We read and we write, and
we dance a bit, taught
31
00:01:57,485 --> 00:02:00,154
to the tune of a hickory stick.
32
00:02:04,091 --> 00:02:05,193
Oh, boy.
33
00:02:16,670 --> 00:02:17,938
Well, that was good.
34
00:02:18,038 --> 00:02:19,139
Very good.
35
00:02:21,842 --> 00:02:24,945
You mean to tell me you learned
that in just two lessons?
36
00:02:25,045 --> 00:02:26,914
Big deal.
37
00:02:27,014 --> 00:02:28,316
All right, you.
38
00:02:28,416 --> 00:02:29,517
I can't believe it.
39
00:02:29,617 --> 00:02:30,318
Can you, Terry?
40
00:02:30,418 --> 00:02:31,319
Oh, it's fantastic.
41
00:02:31,419 --> 00:02:32,920
Why don't you ask me?
42
00:02:33,020 --> 00:02:33,921
Rusty.
43
00:02:34,021 --> 00:02:35,889
I can do another dance.
44
00:02:35,989 --> 00:02:37,157
Another dance?
45
00:02:37,258 --> 00:02:38,892
She just learned a
little ballet yesterday.
46
00:02:38,992 --> 00:02:40,294
Ballet?
47
00:02:40,394 --> 00:02:41,895
Heavens to Nijinsy.
48
00:02:41,995 --> 00:02:42,896
I should say so.
49
00:02:42,996 --> 00:02:44,865
Let the music continue.
50
00:02:44,965 --> 00:02:45,833
Jeez.
51
00:02:45,933 --> 00:02:47,801
Rus!
52
00:02:58,746 --> 00:02:59,647
Cut it out.
53
00:03:03,116 --> 00:03:04,618
Rus, cut it out.
54
00:03:04,718 --> 00:03:05,619
Stop it.
55
00:03:05,719 --> 00:03:06,987
Rus, stop!
56
00:03:07,087 --> 00:03:08,289
Why should I stop?
57
00:03:08,389 --> 00:03:09,957
Why don't you make her stop?
58
00:03:10,057 --> 00:03:11,259
Because she can
dance, and you can't.
59
00:03:11,359 --> 00:03:13,026
I can dance better
than she can.
60
00:03:13,126 --> 00:03:14,262
She just uses her toes.
61
00:03:14,362 --> 00:03:16,096
I use my whole foot.
62
00:03:16,196 --> 00:03:18,599
All right.
63
00:03:18,699 --> 00:03:20,301
Look, if you're not going
to cooperate, you know,
64
00:03:20,401 --> 00:03:21,435
you can go to your room.
65
00:03:21,535 --> 00:03:22,736
Now, don't be harsh
with him, Danny.
66
00:03:22,836 --> 00:03:24,738
He has a right to show
off his talents, too.
67
00:03:24,838 --> 00:03:26,740
Well, let him show 'em
off when he's asked to.
68
00:03:26,840 --> 00:03:27,741
But you never ask me.
69
00:03:27,841 --> 00:03:30,077
I'm getting stale.
70
00:03:30,177 --> 00:03:31,812
Never mind.
71
00:03:31,912 --> 00:03:33,781
Linda, that was very, very good.
72
00:03:33,881 --> 00:03:35,983
I predict it won't be long
before we'll all be going
73
00:03:36,083 --> 00:03:37,184
to your first recital, right?
74
00:03:37,285 --> 00:03:40,187
Is it compulsory?
75
00:03:40,288 --> 00:03:41,689
Rusty, now, I'm warning you.
76
00:03:41,789 --> 00:03:43,223
Maybe we'd better
break this up.
77
00:03:43,324 --> 00:03:45,259
It's getting late, and
Linda should get to bed.
78
00:03:45,359 --> 00:03:46,226
I'll take her up.
79
00:03:46,327 --> 00:03:47,194
Come on, Linda.
80
00:03:47,295 --> 00:03:48,161
Goodnight.
81
00:03:48,262 --> 00:03:49,162
Goodnight, little Pavlova.
82
00:03:49,263 --> 00:03:50,364
Goodnight, Rusty.
83
00:03:55,235 --> 00:03:58,572
KATHY: I'll be right up
to tuck you in, honey.
84
00:03:58,672 --> 00:04:02,376
Look young fella, you and I are
going to have to have a talk.
85
00:04:02,476 --> 00:04:06,414
Rus, your conduct leaves
much to be desired.
86
00:04:06,514 --> 00:04:07,815
And what are you
acting silly about?
87
00:04:07,915 --> 00:04:09,817
After all, you're 10
years old, you know?
88
00:04:09,917 --> 00:04:10,784
You're not a kid anymore.
89
00:04:10,884 --> 00:04:11,885
You're practically a man.
90
00:04:11,985 --> 00:04:13,454
Well gee, can't I even
dance if I want to?
91
00:04:13,554 --> 00:04:15,155
Not like that, doing
that silly stuff.
92
00:04:15,255 --> 00:04:16,690
What were you trying to prove?
93
00:04:16,790 --> 00:04:18,058
Oh, Danny, he's just trying
to gain a little attention.
94
00:04:18,158 --> 00:04:19,293
Kathy, please.
95
00:04:19,393 --> 00:04:20,694
Rus, you were very
disrespectful to me.
96
00:04:20,794 --> 00:04:23,096
Now, I told you to stop,
why didn't you stop?
97
00:04:23,196 --> 00:04:25,132
Well, Linda was dancing,
and he wanted to--
98
00:04:25,232 --> 00:04:27,768
Kathy, please.
99
00:04:27,868 --> 00:04:29,236
I think you'd better
get ready for bed.
100
00:04:29,337 --> 00:04:30,871
Bed?
But it's early.
101
00:04:30,971 --> 00:04:32,105
It's not even 9:00.
102
00:04:32,205 --> 00:04:33,307
You need the rest.
103
00:04:33,407 --> 00:04:34,308
After all, you're
just 10 years old.
104
00:04:34,408 --> 00:04:36,710
You're just a kid.
105
00:04:36,810 --> 00:04:40,147
Gosh, will you
make up your mind?
106
00:04:40,247 --> 00:04:41,248
Make up my mind?
107
00:04:41,349 --> 00:04:42,650
What's that supposed to mean?
108
00:04:42,750 --> 00:04:44,852
Well, when you want me to
do something, I'm a man.
109
00:04:44,952 --> 00:04:46,854
When I want to do
something, I'm a child.
110
00:04:46,954 --> 00:04:49,723
Now, will you please
make up your mind?
111
00:04:49,823 --> 00:04:52,292
Young fella, you are
trying my patience.
112
00:04:52,393 --> 00:04:54,161
Now, Danny, don't
be angry with him.
113
00:04:54,261 --> 00:04:55,696
Kathy, for--
114
00:04:55,796 --> 00:04:57,665
Well, he's going to bed right
now, aren't you, darling?
115
00:04:57,765 --> 00:04:58,298
OK.
116
00:04:58,399 --> 00:04:59,733
Goodnight.
117
00:04:59,833 --> 00:05:02,403
I suppose this means I
don't get my catcher's mitt?
118
00:05:02,503 --> 00:05:03,671
You weren't going
to get a catcher's
119
00:05:03,771 --> 00:05:06,707
mitt in the first
place, and you know it.
120
00:05:06,807 --> 00:05:07,541
Goodnight.
121
00:05:11,211 --> 00:05:12,646
Look, Kathy, I
appreciate what you're
122
00:05:12,746 --> 00:05:15,182
trying to do for the boy,
honey, but we shouldn't disagree
123
00:05:15,282 --> 00:05:16,484
in front of the children.
124
00:05:16,584 --> 00:05:17,685
I mean, it undermines
parental authority.
125
00:05:17,785 --> 00:05:19,453
Danny, I wasn't
disagreeing with you.
126
00:05:19,553 --> 00:05:20,721
It's just that I felt that--
127
00:05:20,821 --> 00:05:22,490
Look, dear, I don't
care what you felt.
128
00:05:22,590 --> 00:05:24,224
Look, I happen to know more
about raising kids than you do.
129
00:05:24,324 --> 00:05:25,526
I've been doing it a lot longer.
130
00:05:25,626 --> 00:05:27,160
And I know from the
minute a child is born
131
00:05:27,260 --> 00:05:30,063
and gets that first slap, he's
thinking only of slapping back.
132
00:05:33,567 --> 00:05:34,968
Kids think of only
one thing when
133
00:05:35,068 --> 00:05:37,471
it comes to their parents--
divide and conquer.
134
00:05:37,571 --> 00:05:39,106
Now, we've got to
stick together.
135
00:05:39,206 --> 00:05:40,107
We've got to be allies.
136
00:05:40,207 --> 00:05:41,241
In unity there is strength.
137
00:05:41,341 --> 00:05:42,142
Aye aye, sir.
138
00:05:42,242 --> 00:05:43,544
I'll remember the Alamo.
139
00:05:43,644 --> 00:05:45,746
I won't fire until I see
the whites of their eyes,
140
00:05:45,846 --> 00:05:46,847
and up periscope.
141
00:05:51,351 --> 00:05:53,120
This isn't funny, Clancy.
142
00:05:53,220 --> 00:05:55,489
I know, dear, and I agree.
143
00:05:55,589 --> 00:05:57,991
From now on, we'll
stick together.
144
00:05:58,091 --> 00:06:00,060
That's more like it.
145
00:06:00,160 --> 00:06:01,662
But will you do
something for me?
146
00:06:01,762 --> 00:06:02,896
What?
147
00:06:02,996 --> 00:06:04,598
Will you go upstairs and
tuck Rusty in, and show him
148
00:06:04,698 --> 00:06:06,366
that you're still his daddy?
149
00:06:06,467 --> 00:06:08,135
Unless, of course, you
think that that's giving
150
00:06:08,235 --> 00:06:11,572
aid and comfort to the enemy?
151
00:06:11,672 --> 00:06:14,842
I was going to do it, anyway.
152
00:06:14,942 --> 00:06:15,876
And general?
153
00:06:15,976 --> 00:06:17,077
What?
154
00:06:17,177 --> 00:06:18,546
When you come back, we'll
map out some strategy
155
00:06:18,646 --> 00:06:21,549
over a cup of coffee.
156
00:06:21,649 --> 00:06:23,417
You know something, Clancy?
157
00:06:23,517 --> 00:06:25,118
You're a mighty cute ally.
158
00:06:32,726 --> 00:06:33,561
Rus?
159
00:06:33,661 --> 00:06:36,196
Rus?
160
00:06:36,296 --> 00:06:37,565
I've come to tuck you in, son.
161
00:06:37,665 --> 00:06:40,701
I'm already tucked.
162
00:06:40,801 --> 00:06:42,570
Now look, don't get sore.
163
00:06:42,670 --> 00:06:45,439
If I ball you out, it's
because you had it coming.
164
00:06:45,539 --> 00:06:48,476
You-- you showed bad
manners, interrupting
165
00:06:48,576 --> 00:06:50,243
Linda's dance like that.
166
00:06:50,343 --> 00:06:51,745
It wasn't nice at all.
167
00:06:51,845 --> 00:06:53,413
It'd be-- it'd be just like
if I walked out on a stage
168
00:06:53,514 --> 00:06:54,782
when Bob Hope was performing.
169
00:06:54,882 --> 00:06:56,450
Now, I wouldn't do a
thing like that, would I?
170
00:06:56,550 --> 00:06:57,685
-No.
-Of course not.
171
00:06:57,785 --> 00:06:59,152
And you know why?
-Yeah.
172
00:06:59,252 --> 00:07:00,454
Because he gets bigger laughs.
173
00:07:03,423 --> 00:07:05,125
It's not because he
gets bigger laughs.
174
00:07:05,225 --> 00:07:07,160
It's because I'm considerate.
175
00:07:07,260 --> 00:07:08,929
Who says he gets bigger laughs?
176
00:07:09,029 --> 00:07:11,398
Don't answer that.
177
00:07:11,499 --> 00:07:14,067
Ain't nothing to
do with it, anyhow.
178
00:07:14,167 --> 00:07:15,302
The point is you were wrong.
179
00:07:15,402 --> 00:07:17,037
And if I wasn't such
a softy, brother,
180
00:07:17,137 --> 00:07:19,840
you'd have gotten more
than just a balling out.
181
00:07:19,940 --> 00:07:21,509
All right.
182
00:07:21,609 --> 00:07:25,312
If that's the way you
feel about it, go ahead.
183
00:07:25,412 --> 00:07:26,480
Beat me.
184
00:07:29,216 --> 00:07:30,250
Stop being silly, huh?
185
00:07:30,350 --> 00:07:31,719
No, go on.
186
00:07:31,819 --> 00:07:33,286
If it'll make you feel
better, bruise my little body.
187
00:07:33,386 --> 00:07:35,589
Oh, cut it out.
188
00:07:35,689 --> 00:07:38,125
No one cares what
happens to me, because I'm
189
00:07:38,225 --> 00:07:41,361
not a googly eyed little girl.
190
00:07:41,461 --> 00:07:43,564
You mean to tell me
you're jealous of Linda?
191
00:07:43,664 --> 00:07:45,999
Well, you're always making
such a fuss over her.
192
00:07:46,099 --> 00:07:48,468
I thought you were
supposed to be my father?
193
00:07:48,569 --> 00:07:50,704
I am, Russ, I am.
194
00:07:50,804 --> 00:07:52,039
But that's just the point.
195
00:07:52,139 --> 00:07:54,875
If I pay a little more
attention to Linda,
196
00:07:54,975 --> 00:07:57,110
it's because I want her to feel
like I'm her real father, not
197
00:07:57,210 --> 00:07:58,612
her stepfather.
198
00:07:58,712 --> 00:08:01,181
Well, you're making me feel
like you're my stepfather.
199
00:08:01,281 --> 00:08:03,884
I do not make you feel
like I'm your stepfather!
200
00:08:03,984 --> 00:08:05,953
Then how come you're
always stepping on me?
201
00:08:09,923 --> 00:08:13,927
Rus, look, look, I know
I'm-- I'm going overboard
202
00:08:14,027 --> 00:08:18,532
for little Linda right now, and
showing her a lot of attention.
203
00:08:18,632 --> 00:08:21,201
It's because I-- I want her
to know that I love her,
204
00:08:21,301 --> 00:08:22,235
don't you understand?
205
00:08:22,335 --> 00:08:23,704
To give her-- give her security.
206
00:08:23,804 --> 00:08:26,206
But I don't have to show
you that I love you.
207
00:08:26,306 --> 00:08:27,107
You know I love you.
208
00:08:27,207 --> 00:08:28,041
Do you really?
209
00:08:28,141 --> 00:08:28,742
Honest?
210
00:08:28,842 --> 00:08:29,977
Of course I love you.
211
00:08:30,077 --> 00:08:31,845
Then will you buy
me a catcher's mitt?
212
00:08:37,184 --> 00:08:38,418
No.
213
00:08:38,518 --> 00:08:39,620
You have a nerve, asking
for a catcher's mitt.
214
00:08:39,720 --> 00:08:41,088
You've lost two of them already.
215
00:08:41,188 --> 00:08:42,556
Now, you see?
216
00:08:42,656 --> 00:08:44,491
The minute I ask you for
something, you get mad at me.
217
00:08:44,592 --> 00:08:48,095
I bet you wouldn't
get mad at Linda.
218
00:08:48,195 --> 00:08:48,962
Linda.
219
00:08:49,062 --> 00:08:50,097
Never mind.
220
00:08:50,197 --> 00:08:52,833
Linda has nothing to do
with a catcher's mitt.
221
00:08:52,933 --> 00:08:56,003
You don't see her getting sore
when Kathy's extra nice to you.
222
00:08:56,103 --> 00:08:56,770
What?
223
00:08:56,870 --> 00:08:58,806
Kathy's extra nice to me?
224
00:08:58,906 --> 00:08:59,773
Of course.
225
00:08:59,873 --> 00:09:00,841
Kathy goes overboard
for you, just
226
00:09:00,941 --> 00:09:02,142
like I do for little Linda.
227
00:09:02,242 --> 00:09:03,677
And for the same reasons.
228
00:09:03,777 --> 00:09:06,379
Gee, I never noticed Kathy
going overboard for me so much.
229
00:09:06,479 --> 00:09:08,849
Well, you just haven't been
paying attention, that's all.
230
00:09:08,949 --> 00:09:10,483
There's nothing Kathy
wouldn't do for you.
231
00:09:10,584 --> 00:09:11,819
-Really?
-Of course.
232
00:09:11,919 --> 00:09:14,221
Didn't she just stick
up for you downstairs?
233
00:09:14,321 --> 00:09:16,289
Now look, be a nice fella
and go to sleep, will ya?
234
00:09:16,389 --> 00:09:17,490
OK, Daddy.
235
00:09:17,591 --> 00:09:18,726
Now, you've got
nothing to worry about.
236
00:09:18,826 --> 00:09:20,327
It's a very happy home.
237
00:09:20,427 --> 00:09:21,862
Everything is fine, OK?
238
00:09:21,962 --> 00:09:22,495
OK.
239
00:09:22,596 --> 00:09:23,430
Oh, Daddy?
240
00:09:23,530 --> 00:09:24,632
What?
241
00:09:24,732 --> 00:09:27,267
Can I have a piece
of chocolate cake?
242
00:09:27,367 --> 00:09:28,135
Rus--
243
00:09:28,235 --> 00:09:29,637
It'll help me sleep.
244
00:09:29,737 --> 00:09:32,640
But you had two
pieces at dinner.
245
00:09:32,740 --> 00:09:33,674
What are you gonna, eat?
246
00:09:33,774 --> 00:09:34,875
You gonna blow up like a blimp?
247
00:09:34,975 --> 00:09:36,343
Now come on, be a good fella.
248
00:09:36,443 --> 00:09:37,544
Forget about the cake.
Go to sleep.
249
00:09:37,645 --> 00:09:38,445
OK.
Goodnight.
250
00:09:38,545 --> 00:09:39,279
Goodnight.
251
00:09:42,115 --> 00:09:43,851
I want to say
goodnight to Rusty.
252
00:09:43,951 --> 00:09:44,718
Naturally.
253
00:09:47,454 --> 00:09:48,455
Everything all
right, sweetheart?
254
00:09:48,555 --> 00:09:49,957
Mm-hm.
255
00:09:50,057 --> 00:09:52,225
Anything I can do for you
before I turn out the light?
256
00:09:52,325 --> 00:09:53,460
No, I guess not.
257
00:09:53,560 --> 00:09:54,294
All right.
258
00:09:54,394 --> 00:09:55,262
Goodnight, honey.
259
00:09:55,362 --> 00:09:56,897
Goodnight, Kathy.
260
00:09:56,997 --> 00:09:57,530
Oh, Kathy?
261
00:09:57,631 --> 00:09:58,666
Hm?
262
00:09:58,766 --> 00:10:00,133
Since you brought
up the subject,
263
00:10:00,233 --> 00:10:02,302
there is something
you could get for me.
264
00:10:02,402 --> 00:10:03,270
Oh, what's that?
265
00:10:03,370 --> 00:10:04,672
A piece of chocolate cake.
266
00:10:04,772 --> 00:10:07,474
Oh, now Rusty, you had two
pieces of chocolate cake
267
00:10:07,574 --> 00:10:08,776
for dinner.
268
00:10:08,876 --> 00:10:11,111
Gosh, is everybody in
this house counting?
269
00:10:11,211 --> 00:10:12,479
You're just like Daddy.
270
00:10:12,579 --> 00:10:14,381
He thinks I'll get too fat.
271
00:10:14,481 --> 00:10:15,949
But I'm not fat.
272
00:10:16,049 --> 00:10:19,552
I know you're not, but three
pieces of cake in one evening?
273
00:10:19,653 --> 00:10:22,656
Aw, gee, Kathy, I love you so.
274
00:10:22,756 --> 00:10:25,458
And I get so angry at night.
275
00:10:25,558 --> 00:10:27,094
And I love you so.
276
00:10:29,930 --> 00:10:31,131
You little conniver.
277
00:10:35,335 --> 00:10:38,138
Rusty, you don't have
to eat the plate.
278
00:10:38,238 --> 00:10:38,939
Mm.
279
00:10:39,039 --> 00:10:43,010
Boy, that sure was relaxing.
280
00:10:43,110 --> 00:10:44,745
Now I'll have a
good night's sleep.
281
00:10:44,845 --> 00:10:47,715
Yes, you will, but your
stomach will be up all night.
282
00:10:47,815 --> 00:10:49,850
Now, go brush your teeth,
and then turn out the light.
283
00:10:49,950 --> 00:10:51,618
But I already brushed my teeth.
284
00:10:51,719 --> 00:10:53,320
That was before
the chocolate cake.
285
00:10:53,420 --> 00:10:54,521
Oh, yes.
OK.
286
00:10:54,621 --> 00:10:55,555
Goodnight, Kathy.
287
00:10:55,655 --> 00:10:58,291
Goodnight, honey.
288
00:11:09,002 --> 00:11:09,536
Linda?
289
00:11:09,636 --> 00:11:10,437
Linda?
290
00:11:10,537 --> 00:11:11,304
LINDA: Yes?
291
00:11:11,404 --> 00:11:13,206
Are you asleep?
292
00:11:13,306 --> 00:11:14,207
Yes.
293
00:11:14,307 --> 00:11:15,976
Sit down.
294
00:11:16,076 --> 00:11:18,946
We've got something
to talk about.
295
00:11:19,046 --> 00:11:21,982
Have you noticed how extra
nice Daddy has been to you?
296
00:11:22,082 --> 00:11:23,316
Yes.
297
00:11:23,416 --> 00:11:25,118
And have you noticed how extra
nice Kathy has been to me?
298
00:11:25,218 --> 00:11:26,319
Yes.
299
00:11:26,419 --> 00:11:28,088
Do you know why they're
being so extra nice to us?
300
00:11:28,188 --> 00:11:29,356
-Yes.
-Why?
301
00:11:29,456 --> 00:11:30,357
I don't know.
302
00:11:33,260 --> 00:11:35,095
You know, Linda,
for a little girl,
303
00:11:35,195 --> 00:11:38,098
you've got an
awfully thick skull.
304
00:11:38,198 --> 00:11:39,867
Now pay attention.
305
00:11:39,967 --> 00:11:42,169
It's because they're trying
to make good with us.
306
00:11:42,269 --> 00:11:45,272
And if we play our cards right,
we can get anything we want.
307
00:11:45,372 --> 00:11:46,106
We can?
308
00:11:46,206 --> 00:11:47,908
Oh, boy.
309
00:11:48,008 --> 00:11:50,377
I think I'm finally
getting through.
310
00:11:50,477 --> 00:11:53,113
Now look, here's how it works.
311
00:11:53,213 --> 00:11:55,582
If we need something from
Daddy, you go ask him.
312
00:11:55,682 --> 00:11:59,552
If it's something we need from
Kathy, I'll do the asking.
313
00:11:59,652 --> 00:12:00,553
It's foolproof.
314
00:12:00,653 --> 00:12:02,022
They'll never turn us down.
315
00:12:02,122 --> 00:12:02,655
They won't?
316
00:12:02,756 --> 00:12:04,157
No.
317
00:12:04,257 --> 00:12:06,093
I just tried it on Kathy,
and it worked like a charm.
318
00:12:06,193 --> 00:12:08,028
Why, there's no limit
to what we can get.
319
00:12:08,128 --> 00:12:14,134
Ice cream, toys,
movies, a sports car!
320
00:12:14,234 --> 00:12:15,335
Kid, believe me.
321
00:12:15,435 --> 00:12:19,439
This is the greatest thing
since fairy godmothers.
322
00:12:19,539 --> 00:12:21,441
Are you with me?
323
00:12:21,541 --> 00:12:23,343
Boy, have we got
'em over a barrel.
324
00:12:41,561 --> 00:12:43,196
What are you gonna
ask for first?
325
00:12:43,296 --> 00:12:45,498
A Mama Doll.
326
00:12:45,598 --> 00:12:46,666
Mama Doll?
327
00:12:46,766 --> 00:12:48,768
That's a little
tough for a starter.
328
00:12:48,869 --> 00:12:51,338
I heard Kathy say you
couldn't have a Mama Doll.
329
00:12:51,438 --> 00:12:54,474
Like Daddy said I couldn't
have a catcher's mitt.
330
00:12:54,574 --> 00:12:56,043
Hm, they're pretty tough items.
331
00:12:56,143 --> 00:12:58,245
We're going to have
to work up to them.
332
00:12:58,345 --> 00:13:02,282
What can I get
for you right now?
333
00:13:02,382 --> 00:13:03,350
I'll tell you what.
334
00:13:03,450 --> 00:13:05,418
We'll get Daddy to
double your allowance.
335
00:13:05,518 --> 00:13:06,653
Yeah, that's it.
336
00:13:06,753 --> 00:13:08,488
We'll get him to
double your allowance,
337
00:13:08,588 --> 00:13:09,756
and then we'll split it.
338
00:13:09,857 --> 00:13:11,758
I don't get an allowance.
339
00:13:11,859 --> 00:13:13,360
You don't?
340
00:13:13,460 --> 00:13:15,362
Aw, you poor, underpaid kid.
341
00:13:18,065 --> 00:13:20,333
We're going to do something
about that right now.
342
00:13:20,433 --> 00:13:21,468
This'll be a cinch for ya.
343
00:13:21,568 --> 00:13:23,937
Just go up to Daddy and
ask him for some money.
344
00:13:24,037 --> 00:13:26,907
Ask him for $0.50, like I get.
345
00:13:27,007 --> 00:13:28,708
Will he really give it to me?
346
00:13:28,808 --> 00:13:30,010
Of course.
347
00:13:30,110 --> 00:13:31,711
He's trying to make
an impression on you.
348
00:13:31,811 --> 00:13:33,646
All you've gotta
do is be adorable.
349
00:13:33,746 --> 00:13:35,949
Look up at him with
your big hazel eyes,
350
00:13:36,049 --> 00:13:38,418
and look-- bat your
eyelashes, like this.
351
00:13:41,354 --> 00:13:41,889
That'll get him.
352
00:13:41,989 --> 00:13:43,790
He can't resist you.
353
00:13:43,891 --> 00:13:44,757
DANNY: All right, honey--
354
00:13:44,858 --> 00:13:45,825
Well, here he comes now.
355
00:13:45,926 --> 00:13:46,693
Get to work.
356
00:13:46,793 --> 00:13:47,594
Yeah.
357
00:13:47,694 --> 00:13:50,430
All right, sweetheart.
358
00:13:50,530 --> 00:13:51,598
Daddy, dear!
359
00:13:51,698 --> 00:13:53,733
Beautiful.
360
00:13:53,833 --> 00:13:56,336
What a lovely greeting.
361
00:13:56,436 --> 00:13:58,438
How's the most beautiful
girl in kindegarten, eh?
362
00:13:58,538 --> 00:14:00,807
You gonna be real nice and
attentive to the teacher today?
363
00:14:00,908 --> 00:14:01,674
Yes, Daddy.
364
00:14:01,774 --> 00:14:02,775
That's my girl.
365
00:14:02,876 --> 00:14:03,610
Daddy?
366
00:14:03,710 --> 00:14:04,577
Yeah, honey?
367
00:14:04,677 --> 00:14:05,913
Could I have an allowance?
368
00:14:09,516 --> 00:14:11,051
An allowance?
369
00:14:11,151 --> 00:14:12,052
Well, I don't know.
370
00:14:12,152 --> 00:14:13,486
How much did you have in mind?
371
00:14:13,586 --> 00:14:16,423
$0.50, just like Rusty.
372
00:14:16,523 --> 00:14:17,690
$0.50?
373
00:14:17,790 --> 00:14:19,026
That's a lot of money
for a little girl.
374
00:14:19,126 --> 00:14:20,627
Is that how much your
mommy's been giving you?
375
00:14:20,727 --> 00:14:21,995
She never gave me an allowance.
376
00:14:22,095 --> 00:14:24,131
I'm a poor, underpaid kid.
377
00:14:30,437 --> 00:14:31,838
Well, I don't know.
378
00:14:31,939 --> 00:14:33,073
$0.50?
379
00:14:33,173 --> 00:14:35,442
That's-- I don't know.
380
00:14:35,542 --> 00:14:37,377
I-- I don't know.
381
00:14:37,477 --> 00:14:38,211
Please?
382
00:14:44,217 --> 00:14:45,852
What am I going to do?
383
00:14:45,953 --> 00:14:49,322
I'm a victim of
a beautiful dame.
384
00:14:49,422 --> 00:14:52,192
All right, I guess you're
entitled to as much as Rusty
385
00:14:52,292 --> 00:14:53,593
gets.
386
00:14:53,693 --> 00:14:54,427
Here.
387
00:14:54,527 --> 00:14:55,095
There's $0.50.
388
00:14:55,195 --> 00:14:56,363
Now be a good girl.
389
00:14:56,463 --> 00:14:58,098
Daddy's gotta go have
his picture taken.
390
00:14:58,198 --> 00:14:59,432
Goodbye.
391
00:14:59,532 --> 00:15:00,500
Bye, Daddy.
392
00:15:00,600 --> 00:15:01,334
Goodbye.
393
00:15:05,705 --> 00:15:06,606
You see?
394
00:15:06,706 --> 00:15:07,907
It worked just like I said.
395
00:15:08,008 --> 00:15:11,644
25 for you, and 25 for me.
396
00:15:11,744 --> 00:15:14,047
Come on, let's get to school.
397
00:15:14,147 --> 00:15:15,648
Stick with me,
kid, and you'll be
398
00:15:15,748 --> 00:15:19,219
the only girl in kindergarten
with a mink pencil box.
399
00:15:27,995 --> 00:15:28,861
Hello, Rusty.
400
00:15:28,962 --> 00:15:29,997
Hi, Kathy.
401
00:15:30,097 --> 00:15:31,131
Where's Linda?
402
00:15:31,231 --> 00:15:32,232
Oh, she'll be
along in a minute.
403
00:15:32,332 --> 00:15:34,301
Kathy, could I
ask you something?
404
00:15:34,401 --> 00:15:35,235
Of course, dear.
405
00:15:35,335 --> 00:15:36,636
What is it?
406
00:15:36,736 --> 00:15:39,672
Well, could Linda and I watch
"Cowboy Roundup" on TV tonight?
407
00:15:39,772 --> 00:15:41,074
Oh I guess so.
408
00:15:41,174 --> 00:15:42,609
What time does it go on?
409
00:15:42,709 --> 00:15:44,177
8:00.
410
00:15:44,277 --> 00:15:45,645
Hm, that's an hour show.
411
00:15:45,745 --> 00:15:47,447
Means getting to bed pretty
412
00:15:47,547 --> 00:15:50,917
Oh, it'll only be 9:00, and
we'll go to bed as soon as it's
413
00:15:51,018 --> 00:15:53,720
over, and sleep real har.d
414
00:15:53,820 --> 00:15:54,554
Oh--
415
00:15:54,654 --> 00:15:56,489
Please?
416
00:15:56,589 --> 00:15:57,757
I guess so.
417
00:15:57,857 --> 00:15:58,992
You know, you have
a way of twisting
418
00:15:59,092 --> 00:16:00,460
me around your little finger.
419
00:16:00,560 --> 00:16:01,294
I know.
420
00:16:01,394 --> 00:16:02,695
I mean, really?
421
00:16:07,567 --> 00:16:09,069
Rusty?
422
00:16:09,169 --> 00:16:14,841
The man said they don't
have any mink pencil boxes.
423
00:16:14,941 --> 00:16:16,176
A mink pencil box?
424
00:16:16,276 --> 00:16:19,579
Oh, it's just a story
I made up for Linda.
425
00:16:19,679 --> 00:16:21,048
Hey Linda, guess what?
426
00:16:21,148 --> 00:16:22,649
We get to watch TV tonight.
427
00:16:22,749 --> 00:16:23,983
Oh, boy!
428
00:16:24,084 --> 00:16:25,385
But you have to go to
bed right after you've--
429
00:16:28,288 --> 00:16:29,722
Where did you get that?
430
00:16:29,822 --> 00:16:30,890
I bought it.
431
00:16:30,990 --> 00:16:32,425
Where'd you get
the money for it?
432
00:16:32,525 --> 00:16:33,060
From Daddy.
433
00:16:33,160 --> 00:16:35,595
He gave me $0.50.
434
00:16:35,695 --> 00:16:36,996
Daddy gave you $0.50?
435
00:16:37,097 --> 00:16:38,565
It's my allowance.
436
00:16:38,665 --> 00:16:39,532
Your allowance?
437
00:16:39,632 --> 00:16:41,134
I'm on the payroll now.
438
00:16:46,306 --> 00:16:49,142
Rusty, have you been
making up stories for Linda
439
00:16:49,242 --> 00:16:50,310
about high finance?
440
00:16:50,410 --> 00:16:51,111
Me?
441
00:16:51,211 --> 00:16:53,146
Whatever gave you that idea?
442
00:16:53,246 --> 00:16:55,848
I just don't
understand your father.
443
00:16:55,948 --> 00:16:57,750
You shouldn't be
getting an allowance.
444
00:16:57,850 --> 00:16:59,319
You're much too young.
445
00:16:59,419 --> 00:17:01,188
But Daddy wanted me to have it.
446
00:17:01,288 --> 00:17:04,457
Isn't it all right
if Daddy said so?
447
00:17:04,557 --> 00:17:08,961
Well, I-- well, I
guess just this time.
448
00:17:09,062 --> 00:17:09,796
Oh--
449
00:17:14,167 --> 00:17:16,769
Kid, I'm proud of you.
450
00:17:16,869 --> 00:17:18,971
You handled that beautifully.
451
00:17:19,072 --> 00:17:20,039
Now, you see?
452
00:17:20,140 --> 00:17:22,442
We can go one like this forever.
453
00:17:22,542 --> 00:17:23,276
They're helpless.
454
00:17:30,483 --> 00:17:32,051
Hello?
455
00:17:32,152 --> 00:17:33,886
Hey, Daddy's home.
456
00:17:33,986 --> 00:17:35,955
Hello, anybody?
457
00:17:36,055 --> 00:17:37,157
Hello, sweetheart.
458
00:17:37,257 --> 00:17:38,425
What are you doing
home at this hour?
459
00:17:38,525 --> 00:17:39,826
Well, rehearsal busted
up kind of early,
460
00:17:39,926 --> 00:17:41,161
and then I remembered
it was Saturday,
461
00:17:41,261 --> 00:17:42,129
so I thought I'd come
and take the little ones
462
00:17:42,229 --> 00:17:43,029
to the zoo, or something.
463
00:17:43,130 --> 00:17:44,764
Oh, what a shame.
464
00:17:44,864 --> 00:17:46,399
They've both gone to the movies.
465
00:17:46,499 --> 00:17:47,033
Oh?
466
00:17:47,134 --> 00:17:48,801
Mm-hm.
467
00:17:48,901 --> 00:17:49,969
Maybe I can pick
'em up afterward,
468
00:17:50,069 --> 00:17:51,037
and buy 'em a
soda, or something.
469
00:17:51,138 --> 00:17:52,305
What movie did they go to?
470
00:17:52,405 --> 00:17:54,107
Oh, uh, something
around the corner, here.
471
00:17:54,207 --> 00:17:55,442
The Circle?
472
00:17:55,542 --> 00:17:56,409
The Circle?
473
00:17:56,509 --> 00:17:57,777
Mm-hm.
474
00:17:57,877 --> 00:17:59,746
Honey, I distinctly told Rusty
he couldn't go to the Circle
475
00:17:59,846 --> 00:18:00,713
until the end of this week.
476
00:18:00,813 --> 00:18:01,581
Why not?
477
00:18:01,681 --> 00:18:02,549
Why not?
478
00:18:02,649 --> 00:18:03,716
Do you know playing
at the Circle?
479
00:18:03,816 --> 00:18:04,851
No.
480
00:18:04,951 --> 00:18:06,853
Oh, it's a great
bill for children.
481
00:18:06,953 --> 00:18:08,321
A triple feature.
482
00:18:08,421 --> 00:18:11,090
"All Night Drag Race,"
"Confessions of a Gang Girl,"
483
00:18:11,191 --> 00:18:14,161
and "Reform School Rock."
484
00:18:14,261 --> 00:18:17,264
Oh, dear, why do they
play movies like that
485
00:18:17,364 --> 00:18:18,498
at a neighborhood theater?
486
00:18:18,598 --> 00:18:20,433
Because there are
parents stupid enough
487
00:18:20,533 --> 00:18:22,735
to let their children
go see 'em, that's why.
488
00:18:22,835 --> 00:18:24,137
Now wait a minute.
489
00:18:24,237 --> 00:18:26,373
I had no idea those
pictures were playing there.
490
00:18:26,473 --> 00:18:28,308
It's your duty to
have an idea what's
491
00:18:28,408 --> 00:18:30,042
playing in our
neighborhood, Mrs. Williams.
492
00:18:30,143 --> 00:18:31,178
Well, I'm sorry.
493
00:18:31,278 --> 00:18:32,779
Oh, you're sorry?
494
00:18:32,879 --> 00:18:34,214
A lot of good that's going to
do when those kids start running
495
00:18:34,314 --> 00:18:35,215
around in leather
jackets and playing
496
00:18:35,315 --> 00:18:38,185
chicken on their tricycles.
497
00:18:38,285 --> 00:18:40,153
Danny, you don't have to
raise your voice at me.
498
00:18:40,253 --> 00:18:41,221
Rusty begged me, and--
499
00:18:41,321 --> 00:18:42,422
So you let him go.
500
00:18:42,522 --> 00:18:43,790
I say he can't go,
you say he can go.
501
00:18:43,890 --> 00:18:44,757
Here we go again.
502
00:18:44,857 --> 00:18:45,625
Two ends against a middle.
503
00:18:45,725 --> 00:18:46,659
Divide and conquer.
504
00:18:46,759 --> 00:18:48,228
Whatever happened
to our united front?
505
00:18:48,328 --> 00:18:50,797
You're a fine one to
talk about a united front.
506
00:18:50,897 --> 00:18:54,367
What's so united about giving
Linda a $0.50 allowance without
507
00:18:54,467 --> 00:18:55,902
my knowing anything about it?
-Now, just a--
508
00:18:56,002 --> 00:18:57,003
Hello, Daddy.
Hello, Kathy.
509
00:18:57,103 --> 00:18:57,837
Hello.
510
00:18:57,937 --> 00:18:58,671
Hello, Terry.
511
00:19:04,143 --> 00:19:05,578
Don't stop fighting
on my account.
512
00:19:05,678 --> 00:19:07,614
Go right ahead.
513
00:19:07,714 --> 00:19:08,848
We're not fighting.
514
00:19:08,948 --> 00:19:10,883
Just because her face is
red and my veins are bulging
515
00:19:10,983 --> 00:19:12,552
doesn't mean we're fighting.
516
00:19:12,652 --> 00:19:16,088
No, but we're giving a
pretty good imitation of it.
517
00:19:16,189 --> 00:19:16,956
What's it about?
518
00:19:17,056 --> 00:19:18,258
Rusty and Linda?
519
00:19:18,358 --> 00:19:19,592
How did you know?
520
00:19:19,692 --> 00:19:21,261
Well, it wasn't
very hard to guess.
521
00:19:21,361 --> 00:19:22,762
They've been getting
away with murder lately.
522
00:19:22,862 --> 00:19:24,231
Well, Rusty's getting
away with murder.
523
00:19:24,331 --> 00:19:25,965
Kathy's been
spoiling him rotten.
524
00:19:26,065 --> 00:19:28,134
When it comes to
spoiling children,
525
00:19:28,235 --> 00:19:29,336
I don't have a monopoly.
526
00:19:29,436 --> 00:19:30,770
Not by a long shot.
527
00:19:30,870 --> 00:19:32,171
Meaning what?
528
00:19:32,272 --> 00:19:34,407
Meaning that you're doing
more than your share.
529
00:19:34,507 --> 00:19:36,008
What do you think
of a father who
530
00:19:36,108 --> 00:19:40,112
gives a five year old child a
$0.50 allowance a week? $0.50!
531
00:19:40,213 --> 00:19:42,315
Every time I look
at her, she's got
532
00:19:42,415 --> 00:19:44,150
a different flavored popsicle.
533
00:19:44,251 --> 00:19:45,084
What's the difference?
534
00:19:45,184 --> 00:19:48,087
They're not habit forming.
535
00:19:48,187 --> 00:19:49,556
What's the matter,
you afraid she's
536
00:19:49,656 --> 00:19:52,959
going to have to join popsicles
anonymous, or something?
537
00:19:53,059 --> 00:19:54,160
But $0.50?
538
00:19:54,261 --> 00:19:55,027
So I'm generous.
539
00:19:55,127 --> 00:19:55,928
Sue me.
540
00:19:56,028 --> 00:19:56,963
Generosity is one thing.
541
00:19:57,063 --> 00:19:58,665
Lack of common sense is another.
542
00:19:58,765 --> 00:20:03,403
Like this morning, letting Linda
have root beer for breakfast.
543
00:20:03,503 --> 00:20:05,305
It was very nourishing.
544
00:20:05,405 --> 00:20:06,873
She poured it on her cereal.
545
00:20:10,477 --> 00:20:12,745
Besides, she asked
for it in such a way,
546
00:20:12,845 --> 00:20:14,046
I couldn't refuse it.
547
00:20:14,146 --> 00:20:15,582
Well, Rusty asked me
to go to the movies
548
00:20:15,682 --> 00:20:18,184
in such a way I
couldn't refuse him.
549
00:20:18,285 --> 00:20:19,486
My gosh.
550
00:20:19,586 --> 00:20:22,489
Don't you two adults
realize what's going on?
551
00:20:22,589 --> 00:20:23,423
No.
552
00:20:23,523 --> 00:20:26,659
Tell us, Grandma,
what's going on?
553
00:20:26,759 --> 00:20:28,060
Simple as ABC.
554
00:20:28,160 --> 00:20:31,197
A, Rusty knows that Kathy wants
him to feel she loves him, just
555
00:20:31,298 --> 00:20:32,799
like he's her own little boy.
556
00:20:32,899 --> 00:20:35,935
B, he also knows you feel
the same way about Linda.
557
00:20:36,035 --> 00:20:41,207
C, he therefore has
obviously formed a syndicate.
558
00:20:41,308 --> 00:20:42,409
Formed a syndicate?
559
00:20:42,509 --> 00:20:43,610
Yes.
560
00:20:43,710 --> 00:20:45,177
If they need anything from
you, Linda asks for it.
561
00:20:45,278 --> 00:20:46,946
If they need
anything from Kathy,
562
00:20:47,046 --> 00:20:48,681
Rusty does the dirty work.
563
00:20:48,781 --> 00:20:52,619
Those two little monsters
have a sweet racket going.
564
00:20:52,719 --> 00:20:55,622
Oh, now just a minute, Terry.
565
00:20:55,722 --> 00:20:59,692
You're giving those babies a lot
more credit than they deserve.
566
00:20:59,792 --> 00:21:03,596
They couldn't possibly
cook up a scheme like that.
567
00:21:03,696 --> 00:21:05,665
If I know my diabolical
little brother,
568
00:21:05,765 --> 00:21:07,567
they'll never make a
pot big enough to hold
569
00:21:07,667 --> 00:21:11,037
all the things he can cook up.
570
00:21:11,137 --> 00:21:14,273
Now, Terry, Rusty's clever,
but he's not that smart.
571
00:21:14,374 --> 00:21:15,842
As a matter of fact--
572
00:21:15,942 --> 00:21:16,843
All right, all right.
573
00:21:16,943 --> 00:21:17,844
You're the parents, not me.
574
00:21:17,944 --> 00:21:18,711
I'll butt out.
575
00:21:18,811 --> 00:21:20,079
You should butt out.
576
00:21:20,179 --> 00:21:21,814
The idea idea of suggesting
that an innocent little angel,
577
00:21:21,914 --> 00:21:23,750
a five year old baby
like Linda would scheme
578
00:21:23,850 --> 00:21:25,818
against her parents-- that's
the most ridiculous thing I
579
00:21:25,918 --> 00:21:27,119
ever heard of.
580
00:21:27,219 --> 00:21:28,821
And Rusty is incapable of
anything like that, either.
581
00:21:28,921 --> 00:21:31,858
Why, he just became
leader of the Cub Scouts.
582
00:21:31,958 --> 00:21:34,026
If it'll make you happy,
I'll bite my tongue.
583
00:21:40,199 --> 00:21:40,967
Hi.
584
00:21:44,771 --> 00:21:46,839
Well, if it isn't Jesse
James and Mata Hari.
585
00:21:51,110 --> 00:21:54,213
Terry, I told you, I don't
want that kind of language
586
00:21:54,313 --> 00:21:55,548
in this house.
587
00:21:55,648 --> 00:21:57,417
All right, I'll go to
my room and hate myself.
588
00:21:57,517 --> 00:21:59,151
You should hate yourself,
such insinuations.
589
00:21:59,251 --> 00:22:00,687
I agree with your father.
590
00:22:00,787 --> 00:22:02,922
There's nothing worse than a
home in suspicion and distrust.
591
00:22:03,022 --> 00:22:03,756
Daddy?
592
00:22:03,856 --> 00:22:04,591
Yeah, sweetheart?
593
00:22:04,691 --> 00:22:09,161
Could I have a catcher's mitt?
594
00:22:09,261 --> 00:22:10,497
Sure, dear.
595
00:22:10,597 --> 00:22:11,631
I'll get you one first
thing in the morning.
596
00:22:11,731 --> 00:22:13,366
Kathy?
597
00:22:13,466 --> 00:22:14,333
Yes, honey?
598
00:22:14,434 --> 00:22:15,568
Could I have a Mama Doll?
599
00:22:15,668 --> 00:22:17,336
Oh, of course, darling.
600
00:22:36,489 --> 00:22:37,890
A catcher's mitt?
601
00:22:37,990 --> 00:22:39,225
A Mama Doll?
602
00:22:39,325 --> 00:22:41,093
Why, those little connivers!
603
00:22:46,198 --> 00:22:47,734
Madam, choose your weapons.
604
00:22:50,369 --> 00:22:51,170
Rusty!
605
00:22:51,270 --> 00:22:52,038
Linda?
606
00:22:52,138 --> 00:22:53,873
Little angels?
607
00:22:53,973 --> 00:22:57,610
Come along, my sweets.
608
00:22:57,710 --> 00:23:01,180
Now, you two have been getting
a lot of goodies from Kathy
609
00:23:01,280 --> 00:23:02,715
and Daddy, haven't you?
610
00:23:02,815 --> 00:23:03,716
Uh-huh.
611
00:23:03,816 --> 00:23:06,018
Guess what you're
going to get now?
612
00:23:06,118 --> 00:23:07,587
Wait a minute, Daddy.
613
00:23:07,687 --> 00:23:10,690
Before you do anything, I'd
like to tell something to Linda.
614
00:23:10,790 --> 00:23:11,491
What's that?
615
00:23:11,591 --> 00:23:12,925
It's every man for himself!
616
00:23:24,336 --> 00:23:27,640
What I can't get
over is little Linda
617
00:23:27,740 --> 00:23:28,941
asking for a catcher's mitt.
618
00:23:29,041 --> 00:23:32,011
And how about rusty
asking for a Mama Doll?
619
00:23:32,111 --> 00:23:34,481
Boy, they sure overplayed
their hands that time.
620
00:23:34,581 --> 00:23:36,683
I wonder if they really
thought they could get away it?
621
00:23:36,783 --> 00:23:37,650
Of course.
622
00:23:37,750 --> 00:23:41,020
Kids think their
parents are idiots.
623
00:23:41,120 --> 00:23:43,756
At least they've learned
their lesson-- I hope.
624
00:23:43,856 --> 00:23:45,257
If they haven't,
next time they pull
625
00:23:45,357 --> 00:23:46,526
a stunt like this,
their punishment
626
00:23:46,626 --> 00:23:47,994
is gonna be a lot
more than just an hour
627
00:23:48,094 --> 00:23:49,562
or two in their bedroom.
628
00:23:49,662 --> 00:23:52,064
That's right, dear.
629
00:23:52,164 --> 00:23:54,200
But bless 'em.
630
00:23:54,300 --> 00:23:56,769
You got to forgive and forget.
631
00:23:56,869 --> 00:23:59,238
Think I'll go up and
kiss Linda goodnight.
632
00:24:02,308 --> 00:24:04,811
Danny, what was that?
633
00:24:09,215 --> 00:24:10,650
What was what?
634
00:24:10,750 --> 00:24:12,318
That.
635
00:24:12,418 --> 00:24:15,488
Danny, shame on you.
636
00:24:15,588 --> 00:24:18,390
Letting a little girl
push you around like that.
637
00:24:18,491 --> 00:24:19,892
I'm sorry.
638
00:24:19,992 --> 00:24:22,729
You know, you've just got
to be more firm with Linda.
639
00:24:22,829 --> 00:24:23,696
OK, dear.
640
00:24:23,796 --> 00:24:25,264
I promise, it
won't happen again.
641
00:24:25,364 --> 00:24:27,166
You're just an old softy.
43869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.