All language subtitles for The.Danny.Thomas.Show.S05E04.The.Dinah.Shore.show.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,098 --> 00:00:31,065 Hi, love. 2 00:00:35,436 --> 00:00:37,571 Is my breakfast ready, honey? 3 00:00:37,671 --> 00:00:40,508 No, it is not. 4 00:00:40,608 --> 00:00:41,509 It's 11 o'clock. 5 00:00:41,609 --> 00:00:42,843 What have you been doing all morning? 6 00:00:42,943 --> 00:00:43,777 What have I been doing all morning? 7 00:00:43,877 --> 00:00:45,313 Oh, not a thing. 8 00:00:45,413 --> 00:00:46,980 Louise didn't show up this morning, 9 00:00:47,081 --> 00:00:48,449 so I've only fixed the children's breakfast, 10 00:00:48,549 --> 00:00:51,051 gotten them off to school, cleaned, vacuumed, have 11 00:00:51,152 --> 00:00:52,320 everything spotless downstairs. 12 00:00:52,420 --> 00:00:53,621 And now I've got to hurry up and change 13 00:00:53,721 --> 00:00:56,124 the beds before the laundry man gets here. 14 00:00:56,224 --> 00:00:59,026 Well, everything's not so spotless. 15 00:00:59,127 --> 00:01:01,529 The ashtray's full. 16 00:01:01,629 --> 00:01:03,264 Oh. 17 00:01:03,364 --> 00:01:05,799 Why, you're perfectly right, Mr. Williams. 18 00:01:05,899 --> 00:01:07,635 It is full. 19 00:01:07,735 --> 00:01:08,469 There. 20 00:01:12,005 --> 00:01:14,742 Now it's empty. 21 00:01:14,842 --> 00:01:15,643 What's the matter? 22 00:01:15,743 --> 00:01:17,010 You nuts or something? 23 00:01:17,111 --> 00:01:18,045 What's the matter with you? 24 00:01:18,146 --> 00:01:19,313 What brought all this on? 25 00:01:19,413 --> 00:01:21,048 You know, you husbands never notice what 26 00:01:21,149 --> 00:01:22,216 a woman does around the house. 27 00:01:22,316 --> 00:01:23,551 You only notice what they don't do. 28 00:01:23,651 --> 00:01:25,219 Yeah, we husbands, we notice what 29 00:01:25,319 --> 00:01:26,387 you women do around the house. 30 00:01:26,487 --> 00:01:27,688 Well, what is it with you housewives? 31 00:01:27,788 --> 00:01:29,223 You want to take a bow for doing your work? 32 00:01:29,323 --> 00:01:31,125 Well, you take a bow for doing yours, don't you? 33 00:01:31,225 --> 00:01:32,560 That's different. It's my business. 34 00:01:32,660 --> 00:01:33,327 I'm an entertainer. 35 00:01:33,427 --> 00:01:34,595 I'm supposed to take bows. 36 00:01:34,695 --> 00:01:36,130 Well, I'm a homemaker, and I like to know 37 00:01:36,230 --> 00:01:37,231 that I'm appreciated too. 38 00:01:37,331 --> 00:01:38,466 You're appreciated. 39 00:01:38,566 --> 00:01:40,734 For instance, I make a great pot roast. 40 00:01:40,834 --> 00:01:44,305 Who ever applauds a pot roast? 41 00:01:44,405 --> 00:01:45,939 Well, if that's all that's bothering you, 42 00:01:46,039 --> 00:01:48,309 next time you make pot roast, I promise 43 00:01:48,409 --> 00:01:50,444 I will applaud the pot roast. 44 00:01:50,544 --> 00:01:53,447 Not only that, I'll yell bravo for the potato pancakes, 45 00:01:53,547 --> 00:01:55,549 all right? 46 00:01:55,649 --> 00:01:57,551 It may be funny to you, Mr. Williams, 47 00:01:57,651 --> 00:02:00,388 but it's not funny to a housewife. 48 00:02:00,488 --> 00:02:06,026 Oh, boy, how I'd like to get up on a stage and be applauded. 49 00:02:06,126 --> 00:02:07,561 You on a stage? 50 00:02:07,661 --> 00:02:09,330 Honey, what kind of an act could you do with a pot roast? 51 00:02:12,333 --> 00:02:13,934 For your information, Mr. Williams, 52 00:02:14,034 --> 00:02:15,536 I wasn't always a household drudge. 53 00:02:15,636 --> 00:02:15,969 I know. I know. 54 00:02:16,069 --> 00:02:17,205 I know. 55 00:02:17,305 --> 00:02:18,038 You weren't always a household drudge. 56 00:02:18,138 --> 00:02:18,939 You were a nurse. 57 00:02:19,039 --> 00:02:20,708 I sang with a band once. 58 00:02:20,808 --> 00:02:21,742 No kidding. 59 00:02:21,842 --> 00:02:22,910 What band? 60 00:02:23,010 --> 00:02:26,314 Dr. Hopkins and His Hypodermic Four? 61 00:02:26,414 --> 00:02:28,048 Because after all, we can't all be 62 00:02:28,148 --> 00:02:30,050 a big night club star like Danny Williams 63 00:02:30,150 --> 00:02:31,685 with a 20-piece orchestra. 64 00:02:31,785 --> 00:02:32,986 But we were pretty good. 65 00:02:33,086 --> 00:02:34,288 We got our share of applause. 66 00:02:34,388 --> 00:02:36,390 The kids thought I was damn good. 67 00:02:36,490 --> 00:02:38,058 I bet you were too, for high school kids. 68 00:02:38,158 --> 00:02:39,193 I'd say you were. 69 00:02:39,293 --> 00:02:42,196 What do you mean by that crack? 70 00:02:42,296 --> 00:02:43,431 Holy Toledo. 71 00:02:43,531 --> 00:02:45,566 Look, I don't mean anything by any crack. 72 00:02:45,666 --> 00:02:47,435 I don't know what brought all this on, baby, 73 00:02:47,535 --> 00:02:50,070 but you should be a very, very happy woman. 74 00:02:50,170 --> 00:02:51,339 You're beautiful. 75 00:02:51,439 --> 00:02:53,173 You got a nice home and three great kids 76 00:02:53,274 --> 00:02:55,243 and a husband who adores you. 77 00:02:55,343 --> 00:02:56,910 That ought to be plenty for any gal. 78 00:02:57,010 --> 00:02:59,747 Now, you want to get up on the stage and be applauded? 79 00:02:59,847 --> 00:03:01,014 Now, isn't that ridiculous? 80 00:03:01,114 --> 00:03:02,616 To begin with, if you ever got up 81 00:03:02,716 --> 00:03:04,184 in front of a strange audience, you know what'd happen to you? 82 00:03:04,285 --> 00:03:05,686 You'd get the puckers. 83 00:03:05,786 --> 00:03:06,787 The what? 84 00:03:06,887 --> 00:03:08,822 The puckers. 85 00:03:08,922 --> 00:03:10,391 The puckers? 86 00:03:10,491 --> 00:03:11,759 Yeah, I've seen it happen to a lot of these housewives who 87 00:03:11,859 --> 00:03:13,193 have talent. 88 00:03:13,294 --> 00:03:15,696 I remember one time, Charlie Johnson's wife-- now, 89 00:03:15,796 --> 00:03:18,899 here's a gal could really sing, at home, at a house party. 90 00:03:18,999 --> 00:03:20,434 She was great. 91 00:03:20,534 --> 00:03:24,272 She used to sing (SINGING) don't say goodbye, say so long. 92 00:03:24,372 --> 00:03:26,106 (SPEAKING) And she really gave out, you know? 93 00:03:26,206 --> 00:03:27,675 She moved. 94 00:03:27,775 --> 00:03:31,111 So she's at the Copa Cabana one night and I'm playing there. 95 00:03:31,211 --> 00:03:32,480 I see her in the audience, and I figure I'll 96 00:03:32,580 --> 00:03:33,747 give this kid a big thrill. 97 00:03:33,847 --> 00:03:35,316 I'll call her up on the nightclub floor 98 00:03:35,416 --> 00:03:37,518 so she can sing for a professional audience. 99 00:03:37,618 --> 00:03:41,154 Now, this same woman who sang with the broad flourishes 100 00:03:41,255 --> 00:03:42,623 walked out on that nightclub floor, 101 00:03:42,723 --> 00:03:46,193 took one look at the audience, and boing! 102 00:03:46,294 --> 00:03:47,027 It happened. 103 00:03:47,127 --> 00:03:47,861 What happened? 104 00:03:47,961 --> 00:03:48,896 DANNY: The puckers. 105 00:03:48,996 --> 00:03:50,464 Puckers? 106 00:03:50,564 --> 00:03:53,801 (SINGING WITH A TIGHT MOUTH) Don't say goodbye, say so long. 107 00:03:53,901 --> 00:03:56,770 As long as I live, I'll be in love with you. 108 00:03:56,870 --> 00:03:59,172 Those face muscles just puckered right up, 109 00:03:59,273 --> 00:04:00,508 and sh couldn't go on. 110 00:04:00,608 --> 00:04:02,810 And believe me, the same thing'd happen to you. 111 00:04:02,910 --> 00:04:04,378 Well, don't worry. 112 00:04:04,478 --> 00:04:06,213 You're not going to have a chance to find out. 113 00:04:06,314 --> 00:04:08,649 I'll never get on a stage anyway. 114 00:04:08,749 --> 00:04:11,785 Now, you're talking like the drudge I love. 115 00:04:11,885 --> 00:04:13,487 Well, I'd better go fix your breakfast. 116 00:04:13,587 --> 00:04:14,855 No, don't bother, sweetheart. 117 00:04:14,955 --> 00:04:16,056 I'm late for the studio. 118 00:04:16,156 --> 00:04:17,024 I'll have a cup of coffee with Benny. 119 00:04:17,124 --> 00:04:18,158 OK. 120 00:04:18,258 --> 00:04:18,859 I'll see you tonight, sweetheart. 121 00:04:18,959 --> 00:04:19,460 All right. 122 00:04:23,931 --> 00:04:24,932 TERRY: Oh, hi, Daddy. 123 00:04:25,032 --> 00:04:25,833 Hi, kids. 124 00:04:25,933 --> 00:04:26,900 PEGGY: Hi, Mr. Williams. 125 00:04:27,000 --> 00:04:28,001 Hello, Peggy. TERRY: Daddy? 126 00:04:28,101 --> 00:04:29,202 -Yeah? -Are you going out? 127 00:04:29,303 --> 00:04:30,338 Yeah, I got some business downtown, dear. 128 00:04:30,438 --> 00:04:31,339 Oh, but we need some advice. 129 00:04:31,439 --> 00:04:32,940 What kind of advice? 130 00:04:33,040 --> 00:04:34,842 Well, you see, Peggy and I are cochairmen of our school dance. 131 00:04:34,942 --> 00:04:37,177 And well, we have a band and all, but we need a singer. 132 00:04:37,277 --> 00:04:39,680 Yeah, and we thought maybe you could help us find somebody. 133 00:04:39,780 --> 00:04:40,948 Yeah. 134 00:04:41,048 --> 00:04:42,483 We've got plenty of money to pay for a good singer. 135 00:04:42,583 --> 00:04:43,116 Oh? 136 00:04:43,216 --> 00:04:45,486 $63. 137 00:04:45,586 --> 00:04:46,820 $63? 138 00:04:46,920 --> 00:04:48,322 Wow, with that, we should be able to get almost anybody. 139 00:04:48,422 --> 00:04:49,357 Who do you want? Frank Sinatra? 140 00:04:49,457 --> 00:04:50,991 Bing Crosby? Dinah Shore? 141 00:04:51,091 --> 00:04:52,326 Peggy Lee? 142 00:04:52,426 --> 00:04:54,161 Daddy, we know we can't get anybody like that. 143 00:04:54,261 --> 00:04:56,096 We mean just some good, solid band singer. 144 00:04:56,196 --> 00:04:57,565 OK. 145 00:04:57,665 --> 00:04:58,799 I'm going down to the recording studio this morning, 146 00:04:58,899 --> 00:04:59,900 and I'll scrounge among the musicians, 147 00:05:00,000 --> 00:05:01,201 see what I can find, OK? 148 00:05:01,301 --> 00:05:03,103 But don't expect too much for $63, all right? 149 00:05:03,203 --> 00:05:04,004 Gee, thanks, Mr. Williams. 150 00:05:04,104 --> 00:05:05,072 Not at all. 151 00:05:05,172 --> 00:05:07,808 Goodbye, you old drudge. 152 00:05:07,908 --> 00:05:09,910 I don't think your father was too optimistic, do you? 153 00:05:10,010 --> 00:05:11,311 No. 154 00:05:11,412 --> 00:05:13,714 What was this about a band singer? 155 00:05:13,814 --> 00:05:17,217 Oh, well, we have to get a singer for our school dance. 156 00:05:17,317 --> 00:05:18,719 Oh, a singer. 157 00:05:18,819 --> 00:05:19,987 TERRY: You don't suppose we could 158 00:05:20,087 --> 00:05:21,389 get by on just a band, do you? 159 00:05:21,489 --> 00:05:22,623 PEGGY: Golly, no. 160 00:05:22,723 --> 00:05:24,458 What good is a band without a singer? 161 00:05:28,496 --> 00:05:30,398 (SINGING) It had to be you. 162 00:05:30,498 --> 00:05:32,966 It had to be you. 163 00:05:33,066 --> 00:05:34,502 Say, how about-- 164 00:05:34,602 --> 00:05:37,337 (SINGING) I wandered around, finally found somebody who-- 165 00:05:37,438 --> 00:05:38,706 We should have started looking sooner. 166 00:05:38,806 --> 00:05:40,040 (SINGING) Could make me be blue. 167 00:05:40,140 --> 00:05:40,874 It's so late now. 168 00:05:40,974 --> 00:05:41,742 I know. 169 00:05:41,842 --> 00:05:42,876 (SINGING) Could make me be true. 170 00:05:44,311 --> 00:05:49,216 (SINGING) And even be glad just to be sad thinking of you. 171 00:05:49,316 --> 00:05:54,555 Some others I've seen might never be mean, 172 00:05:54,655 --> 00:05:56,289 might never cross or try to be-- 173 00:05:56,390 --> 00:05:57,290 -Kathy. -Yes. 174 00:05:57,391 --> 00:05:58,125 Kathy. 175 00:05:58,225 --> 00:05:59,527 Do you mind? 176 00:05:59,627 --> 00:06:03,564 It's hard to think while you're singing. 177 00:06:03,664 --> 00:06:04,565 Singing? 178 00:06:04,665 --> 00:06:05,699 Singing. 179 00:06:05,799 --> 00:06:08,235 Kathy, was that you singing just now? 180 00:06:08,335 --> 00:06:09,937 Who, me singing? 181 00:06:10,037 --> 00:06:11,104 Oh, I guess it was. 182 00:06:11,204 --> 00:06:12,272 I'm sorry. 183 00:06:12,372 --> 00:06:13,707 Well, gee, I thought it was a record. 184 00:06:13,807 --> 00:06:14,808 Yeah. 185 00:06:14,908 --> 00:06:16,009 Kathy, you're great. 186 00:06:16,109 --> 00:06:17,144 I never knew you could sing. 187 00:06:17,244 --> 00:06:19,012 Well, I can't, not anymore. 188 00:06:19,112 --> 00:06:21,048 Not since I sang with the band. 189 00:06:21,148 --> 00:06:22,215 A band? 190 00:06:22,315 --> 00:06:23,651 Kathy, wait. 191 00:06:23,751 --> 00:06:24,718 Yes? 192 00:06:24,818 --> 00:06:26,487 You mean you really sang with the band? 193 00:06:26,587 --> 00:06:27,955 I mean, for money. 194 00:06:28,055 --> 00:06:29,189 Uh, yes. 195 00:06:29,289 --> 00:06:30,190 Oh, wait. 196 00:06:30,290 --> 00:06:31,925 Maybe you could help us out. 197 00:06:32,025 --> 00:06:32,560 Help you out? 198 00:06:32,660 --> 00:06:33,694 Out of what, dear? 199 00:06:33,794 --> 00:06:35,629 The singer, for our school dance. 200 00:06:35,729 --> 00:06:37,230 We just told you we were looking for one. 201 00:06:37,330 --> 00:06:38,065 Oh, yes. 202 00:06:38,165 --> 00:06:39,467 You did, of course. 203 00:06:39,567 --> 00:06:41,535 Gee, you'd be a lifesaver if you'd do it for us. 204 00:06:41,635 --> 00:06:43,136 Oh, I don't really think I could. 205 00:06:43,236 --> 00:06:44,104 Oh, please. 206 00:06:44,204 --> 00:06:45,372 Oh, Kathy, you've got to. 207 00:06:45,473 --> 00:06:46,674 Why, you'd be the answer to our prayers. 208 00:06:46,774 --> 00:06:48,008 We're in a terrible spot. 209 00:06:48,108 --> 00:06:51,344 Oh, well, I haven't got a thing to wear. 210 00:06:51,445 --> 00:06:52,746 PEGGY: We could find something. 211 00:06:52,846 --> 00:06:53,914 Yeah. 212 00:06:54,014 --> 00:06:56,684 Well, if I hurry and rush down to , 213 00:06:56,784 --> 00:06:59,119 maybe I could pick up that dress I've had my eye on. 214 00:06:59,219 --> 00:06:59,987 Sure. 215 00:07:00,087 --> 00:07:01,288 Oh, you will? 216 00:07:01,388 --> 00:07:02,756 Oh, yes, I-- this is the most exciting thing 217 00:07:02,856 --> 00:07:04,124 that has happened in years. 218 00:07:04,224 --> 00:07:04,958 I'll do it. 219 00:07:05,058 --> 00:07:06,727 We can pay $63, too. 220 00:07:06,827 --> 00:07:09,029 Oh, well, don't worry about the money. 221 00:07:09,129 --> 00:07:10,330 Forget all about that. 222 00:07:10,430 --> 00:07:11,164 The puckers. 223 00:07:11,264 --> 00:07:13,667 I'll show him. 224 00:07:13,767 --> 00:07:15,235 You'll show who what? 225 00:07:15,335 --> 00:07:16,470 Oh, nothing. 226 00:07:16,570 --> 00:07:17,437 Well, it's a deal. 227 00:07:17,538 --> 00:07:18,539 I will sing at your dance. 228 00:07:18,639 --> 00:07:19,372 Oh, wonderful. 229 00:07:19,473 --> 00:07:20,240 Dance? 230 00:07:20,340 --> 00:07:21,609 What dance, Kathy? 231 00:07:21,709 --> 00:07:23,944 Can I go and hear your sing, Mommy? 232 00:07:24,044 --> 00:07:27,815 Oh, children, there's one thing I want to make sure of. 233 00:07:27,915 --> 00:07:30,317 Don't let your father know anything about this. 234 00:07:30,417 --> 00:07:31,619 Well, why not? 235 00:07:31,719 --> 00:07:34,421 Well, I-- I kind of want to surprise him. 236 00:07:34,522 --> 00:07:36,490 So we'll keep it our own little secret, huh? 237 00:07:36,590 --> 00:07:37,324 All right. 238 00:07:37,424 --> 00:07:39,392 I don't know, Kathy. 239 00:07:39,493 --> 00:07:40,828 What do you mean? 240 00:07:40,928 --> 00:07:43,030 Well, I'd like to keep your secret, 241 00:07:43,130 --> 00:07:47,367 but you know what a blabber mouth I am. 242 00:07:47,467 --> 00:07:48,636 What? 243 00:07:48,736 --> 00:07:53,440 But of course, $0.50 might un-blabber me. 244 00:07:53,541 --> 00:07:55,976 Rusty Williams. 245 00:07:56,076 --> 00:07:59,112 $0.35? 246 00:07:59,212 --> 00:08:01,649 $0.30? 247 00:08:01,749 --> 00:08:05,586 $0.25, and that's my last bribe. 248 00:08:05,686 --> 00:08:08,088 Terry, I think the price is right. 249 00:08:08,188 --> 00:08:08,989 All right. 250 00:08:09,089 --> 00:08:09,923 We owe you a quarter. 251 00:08:10,023 --> 00:08:10,691 All right. 252 00:08:10,791 --> 00:08:12,425 But that's just for today. 253 00:08:12,526 --> 00:08:15,362 Tomorrow, we'll have to renegotiate. 254 00:08:15,462 --> 00:08:16,263 Mommy? 255 00:08:16,363 --> 00:08:17,164 Yes, darling. 256 00:08:17,264 --> 00:08:20,433 I'm a blabbermouth too. 257 00:08:20,534 --> 00:08:21,434 OK. 258 00:08:21,535 --> 00:08:23,170 I owe you a dime. 259 00:08:26,106 --> 00:08:27,140 Nice going, kid. 260 00:08:27,240 --> 00:08:28,776 You've just become an assistant blabbermouth. 261 00:08:40,520 --> 00:08:41,388 (SINGING) It was the sigh-- 262 00:08:41,488 --> 00:08:42,389 (SINGING) It was the sigh-- 263 00:08:42,489 --> 00:08:43,390 (SINGING) Heard round-- 264 00:08:43,490 --> 00:08:44,391 (SINGING) Heard round-- 265 00:08:44,491 --> 00:08:45,593 (SINGING) The world. 266 00:08:48,461 --> 00:08:49,362 I never knew-- 267 00:08:49,462 --> 00:08:50,764 (SINGING) I never knew-- 268 00:08:50,864 --> 00:08:55,736 (SINGING) A bluer sensation. 269 00:08:55,836 --> 00:08:59,707 It was a tango for one. 270 00:08:59,807 --> 00:09:02,710 And now that tango is done. 271 00:09:02,810 --> 00:09:05,078 But still, I crave for the thrill, 272 00:09:05,178 --> 00:09:12,252 for the touch, for the taste of the kiss that rocked the world. 273 00:09:18,726 --> 00:09:25,599 It was the sigh heard round the world. 274 00:09:25,699 --> 00:09:33,573 I never knew a bluer sensation. 275 00:09:33,674 --> 00:09:37,144 It was a tango for one. 276 00:09:37,244 --> 00:09:41,514 And now that tango is done. 277 00:09:41,615 --> 00:09:43,316 But still I crave for the thrill, 278 00:09:43,416 --> 00:09:50,357 for the touch, for the taste of the kiss that rocked the world. 279 00:10:08,842 --> 00:10:10,310 That sounded all right to me. 280 00:10:10,410 --> 00:10:11,712 How was it for you, Bob? 281 00:10:11,812 --> 00:10:13,146 BOB: Just great, Dinah. -Good. 282 00:10:13,246 --> 00:10:13,981 BOB: That'll be a print. 283 00:10:14,081 --> 00:10:14,682 Good. 284 00:10:14,782 --> 00:10:17,084 BOB: Take five, boys. 285 00:10:17,184 --> 00:10:18,051 DANNY: Hey, Dinah. 286 00:10:18,151 --> 00:10:18,852 Oh, Danny. 287 00:10:18,952 --> 00:10:19,753 DANNY: Hello, sweetheart. 288 00:10:19,853 --> 00:10:20,954 -Hi. -How are you? 289 00:10:21,054 --> 00:10:21,588 How's George? 290 00:10:21,689 --> 00:10:22,555 Just wonderful. 291 00:10:22,656 --> 00:10:24,024 Gee, you look great. 292 00:10:24,124 --> 00:10:25,492 I feel won-- listen, I've been meaning to call you. 293 00:10:25,592 --> 00:10:26,660 I've got someone I wanna talk to you about. 294 00:10:26,760 --> 00:10:27,594 Do you got a minute? -Talk for me? 295 00:10:27,695 --> 00:10:29,162 Yeah. 296 00:10:29,262 --> 00:10:30,563 Yeah, but I'm gonna talk to some of the boys in the band. 297 00:10:30,664 --> 00:10:31,899 I got to run an errand for my daughter. 298 00:10:31,999 --> 00:10:33,100 Oh, well, that's what I wanna talk to you about. 299 00:10:33,200 --> 00:10:33,801 My daughter? 300 00:10:33,901 --> 00:10:35,435 No, my daughter, Missy. 301 00:10:35,535 --> 00:10:36,636 What about her? 302 00:10:36,737 --> 00:10:38,238 Well, um, you see, her Brownie troop 303 00:10:38,338 --> 00:10:40,507 is having their annual fish fry, and they 304 00:10:40,607 --> 00:10:44,277 need a comedian to sort of, you know, steer things properly. 305 00:10:44,377 --> 00:10:48,882 And the kids have raised $27.34. 306 00:10:48,982 --> 00:10:54,755 You know any comedian that would do it for $27.34? 307 00:10:54,855 --> 00:10:57,691 And all the fish you can eat. 308 00:10:57,791 --> 00:10:59,259 This is incredible. 309 00:10:59,359 --> 00:11:01,294 You know, if this ever happened in the movies or television, 310 00:11:01,394 --> 00:11:02,295 people wouldn't believe it. 311 00:11:02,395 --> 00:11:03,596 No, what? 312 00:11:03,697 --> 00:11:05,799 I'm on a similar errand for my daughter? 313 00:11:05,899 --> 00:11:06,734 Oh, you're kidding. 314 00:11:06,834 --> 00:11:08,268 Yeah, they got a dance. 315 00:11:08,368 --> 00:11:10,003 Their little high school's got a dance for Friday night. 316 00:11:10,103 --> 00:11:14,708 And they're looking for a girl singer for-- they got $63. 317 00:11:14,808 --> 00:11:17,044 Our kids expect so much of us, don't they? 318 00:11:17,144 --> 00:11:18,445 Yeah. 319 00:11:18,545 --> 00:11:19,780 You know, it's like just because we're in show business we know 320 00:11:19,880 --> 00:11:21,381 everybody, can do everything. 321 00:11:21,481 --> 00:11:26,053 Where in the world can I find a comic that can work for $27.34? 322 00:11:26,153 --> 00:11:28,055 Yeah, and where could I find a singer for $63? 323 00:11:35,763 --> 00:11:36,696 Shake. 324 00:11:36,797 --> 00:11:37,564 You thinking what I'm thinking? 325 00:11:37,664 --> 00:11:38,598 Yes, sir. 326 00:11:38,698 --> 00:11:39,432 You will do it? 327 00:11:39,532 --> 00:11:40,567 I will do it. 328 00:11:40,667 --> 00:11:41,701 Oh, that's wonderful. 329 00:11:41,802 --> 00:11:43,136 I want you to meet your $63 singer. 330 00:11:43,236 --> 00:11:47,440 And I happen to be a $27.34 fish fry comic, ma'am. 331 00:11:47,540 --> 00:11:49,009 Would you stop by the house? 332 00:11:49,109 --> 00:11:51,544 I just want you to see Terry's face when I tell her you're 333 00:11:51,644 --> 00:11:53,046 going to be the girl singing. 334 00:11:53,146 --> 00:11:54,882 Oh, listen, I'd love to, but you gotta stop by my house 335 00:11:54,982 --> 00:11:56,316 so I can tell Missy, will you? 336 00:11:56,416 --> 00:11:57,550 -Very happy to. -Oh, great. 337 00:11:57,650 --> 00:11:58,718 Fine. Where are your things? 338 00:11:58,819 --> 00:11:59,853 -Let me get my things over here. -OK. 339 00:11:59,953 --> 00:12:01,288 Hey, I-- I've been thinking, Dinah. 340 00:12:01,388 --> 00:12:02,622 Yeah? 341 00:12:02,722 --> 00:12:04,424 It's a little, uh-- a little unfair, you know? 342 00:12:04,524 --> 00:12:05,793 What? 343 00:12:05,893 --> 00:12:08,395 Well, I mean you're getting 63 bucks to sing. 344 00:12:11,064 --> 00:12:15,268 I'm only getting $27.34 for the fish fry. 345 00:12:15,368 --> 00:12:17,504 Can I help it if you comedians work cheap? 346 00:12:26,279 --> 00:12:28,381 We'd better call Gladys right away and tell her 347 00:12:28,481 --> 00:12:29,582 we found a singer. 348 00:12:29,682 --> 00:12:31,018 She has to start making those posters. 349 00:12:31,118 --> 00:12:34,321 Yeah, you'd better get her. 350 00:12:34,421 --> 00:12:35,322 Oh, my gosh, Terry. 351 00:12:35,422 --> 00:12:36,356 I just thought of something. 352 00:12:36,456 --> 00:12:37,757 What? 353 00:12:37,858 --> 00:12:39,759 We just asked your father to find a singer for us. 354 00:12:39,860 --> 00:12:41,795 Suppose he's found one. 355 00:12:41,895 --> 00:12:43,463 Believe me, if I know my father, 356 00:12:43,563 --> 00:12:45,032 he's forgotten all about it. 357 00:12:45,132 --> 00:12:47,500 Besides, we're certainly not going to disappoint Kathy. 358 00:12:47,600 --> 00:12:50,103 Why, she's gone out and bought a new dress and everything. 359 00:12:50,203 --> 00:12:52,572 If he has got somebody else, we'll just tell him that we've 360 00:12:52,672 --> 00:12:53,706 made other arrangements. 361 00:12:53,807 --> 00:12:55,042 Right. 362 00:12:55,142 --> 00:12:57,010 No matter how good she is or anything. 363 00:12:57,110 --> 00:12:58,378 Promise is a promise. 364 00:12:58,478 --> 00:12:59,712 Right. 365 00:12:59,813 --> 00:13:01,748 And besides, whoever he got on such short notice 366 00:13:01,849 --> 00:13:03,416 wouldn't be much good anyway. 367 00:13:03,516 --> 00:13:05,218 Right. 368 00:13:05,318 --> 00:13:07,520 You know, I've never seen Kathy so excited before. 369 00:13:07,620 --> 00:13:09,022 Yeah, wasn't she? 370 00:13:09,122 --> 00:13:09,656 Oh, hi. 371 00:13:09,756 --> 00:13:10,490 Gladys? 372 00:13:10,590 --> 00:13:11,691 Well, this is Peggy. 373 00:13:11,791 --> 00:13:13,160 We found a singer. 374 00:13:13,260 --> 00:13:17,264 Well, her name is-- wait a minute. 375 00:13:17,364 --> 00:13:19,599 Golly, we told your mother we'd keep it a secret. 376 00:13:19,699 --> 00:13:20,901 That's right. 377 00:13:21,001 --> 00:13:22,202 We'll use her maiden name. 378 00:13:22,302 --> 00:13:23,436 Kathy O'Hara. 379 00:13:23,536 --> 00:13:24,604 Kathy O'Hara. 380 00:13:24,704 --> 00:13:29,276 Gladys, her name is Kathy O'Hara. 381 00:13:29,376 --> 00:13:33,346 What do you mean, you've never heard of her? 382 00:13:33,446 --> 00:13:36,183 Honestly, well, who did you expect for $63? 383 00:13:36,283 --> 00:13:38,418 Frank Sinatra or Bing Crosby? 384 00:13:38,518 --> 00:13:39,252 Or-- Dinah Shore! 385 00:13:42,990 --> 00:13:44,757 What did I tell you? 386 00:13:44,858 --> 00:13:46,826 Hi, kids. 387 00:13:46,927 --> 00:13:48,095 This is my daughter, Terry. 388 00:13:48,195 --> 00:13:48,862 Hi, Terry. 389 00:13:48,962 --> 00:13:49,696 Her friend, Peggy Conroy. 390 00:13:49,796 --> 00:13:51,564 Hi, Peggy. 391 00:13:51,664 --> 00:13:55,869 Well, soon as the shock is over with, you can say hello. 392 00:13:57,104 --> 00:13:58,238 Wait till you hear the rest of it. 393 00:13:58,338 --> 00:14:00,007 This'll knock you right off your feet. 394 00:14:00,107 --> 00:14:02,575 Who do you think is gonna sing at the dance Friday? 395 00:14:02,675 --> 00:14:04,211 The one and only. 396 00:14:04,311 --> 00:14:05,478 Huh? 397 00:14:05,578 --> 00:14:08,548 Pretty good, huh? 398 00:14:08,648 --> 00:14:09,816 You-- you didn't hear me. 399 00:14:09,917 --> 00:14:13,420 I said Dinah Shore is gonna sing for $63 400 00:14:13,520 --> 00:14:15,956 at the high school dance. 401 00:14:21,528 --> 00:14:25,732 Sure knocked them off their feet, didn't I? 402 00:14:25,832 --> 00:14:27,867 What's the matter with you two? 403 00:14:27,968 --> 00:14:30,070 Look, eh, this is the apartment where I live? 404 00:14:30,170 --> 00:14:31,204 You are my daughter, right? 405 00:14:31,304 --> 00:14:32,439 And you're my daughter's friend. 406 00:14:32,539 --> 00:14:33,907 Let me see now. 407 00:14:34,007 --> 00:14:36,343 Yeah, you asked me to get you a girl singer, right? 408 00:14:36,443 --> 00:14:38,912 I only got you the top vocalist in the whole United 409 00:14:39,012 --> 00:14:40,280 States of America, right? 410 00:14:40,380 --> 00:14:41,214 Well-- 411 00:14:41,314 --> 00:14:43,150 Now, let's have the cheers of joy 412 00:14:43,250 --> 00:14:45,485 and the hugs of appreciation, shall we? 413 00:14:45,585 --> 00:14:47,687 Well, Daddy, we appreciate it-- 414 00:14:47,787 --> 00:14:49,222 Well, I should say so. 415 00:14:49,322 --> 00:14:52,659 It's just that well, Miss Shore isn't-- she isn't exactly 416 00:14:52,759 --> 00:14:53,626 what we had in mind. 417 00:14:58,098 --> 00:14:58,999 That's it, Mr. Williams. 418 00:14:59,099 --> 00:15:00,934 You see, she's not the type. 419 00:15:01,034 --> 00:15:03,570 She's not the type? 420 00:15:03,670 --> 00:15:04,471 Sit down. 421 00:15:04,571 --> 00:15:05,638 Sit down, both of you. 422 00:15:05,738 --> 00:15:06,906 She's not the type. 423 00:15:07,007 --> 00:15:08,675 What's the matter with you two? 424 00:15:08,775 --> 00:15:12,645 Well, you see, Mr. Williams, we weren't figuring on anyone 425 00:15:12,745 --> 00:15:13,947 as-- expensive as Ms. Shore. 426 00:15:14,047 --> 00:15:15,348 Yeah, . 427 00:15:15,448 --> 00:15:18,051 Oh, well, if it's the $63 that's bothering you, 428 00:15:18,151 --> 00:15:19,252 I'll cut it down to $62. 429 00:15:21,654 --> 00:15:22,389 $58? 430 00:15:25,292 --> 00:15:29,997 $27.34? 431 00:15:30,097 --> 00:15:33,100 Car fare, one way. 432 00:15:33,200 --> 00:15:34,134 Oh, Dinah, that's silly. 433 00:15:34,234 --> 00:15:35,135 You don't have to cut the price. 434 00:15:35,235 --> 00:15:36,236 You're worth the whole $63. 435 00:15:39,072 --> 00:15:39,906 Gee, thanks. 436 00:15:40,007 --> 00:15:41,541 That's not what I meant. 437 00:15:41,641 --> 00:15:44,911 You see, Mr. Williams, Miss Shore sings ballads. 438 00:15:45,012 --> 00:15:46,113 Yeah, ballads. 439 00:15:46,213 --> 00:15:47,147 -Yeah, ballads, that's right. -Yeah. 440 00:15:47,247 --> 00:15:48,215 Well? 441 00:15:48,315 --> 00:15:49,349 And we were sort of looking for someone 442 00:15:49,449 --> 00:15:50,650 who sings a little faster. -Faster. 443 00:15:50,750 --> 00:15:51,551 That's it. 444 00:15:51,651 --> 00:15:52,485 Oh, I can sing faster. 445 00:15:52,585 --> 00:15:53,686 Go sit down at the piano. 446 00:15:53,786 --> 00:15:54,587 Play, uh-- "Goody, Goody" 447 00:15:54,687 --> 00:15:55,989 "Goody, Goody." 448 00:15:56,089 --> 00:15:57,557 I'm going to sing faster than anybody you ever saw. 449 00:15:57,657 --> 00:16:01,528 (SINGING) So you met someone who set you back on your heels. 450 00:16:01,628 --> 00:16:02,395 Goody, goody. 451 00:16:03,696 --> 00:16:05,332 So you met someone and now you know how it feels. 452 00:16:05,432 --> 00:16:06,699 Goody, goody. 453 00:16:06,799 --> 00:16:09,469 So you gave them your heart too, just as I gave mine to you. 454 00:16:09,569 --> 00:16:10,303 And-- 455 00:16:13,006 --> 00:16:13,873 (SPEAKING) Nothing, huh? 456 00:16:13,973 --> 00:16:14,741 Wait a minute. 457 00:16:14,841 --> 00:16:15,942 This is silly. 458 00:16:16,043 --> 00:16:17,144 You don't have to audition for them. 459 00:16:20,747 --> 00:16:22,315 Look, this is Dinah Shore. 460 00:16:22,415 --> 00:16:23,516 Wait, wait, wait, wait a minute. 461 00:16:23,616 --> 00:16:26,019 Now, they have a right to get whatever 462 00:16:26,119 --> 00:16:27,620 they want for their dance. 463 00:16:27,720 --> 00:16:29,589 Now, maybe you'd like the kind of songs they're reviving now 464 00:16:29,689 --> 00:16:32,192 with a new kind of orchestration or arrangement, 465 00:16:32,292 --> 00:16:34,794 like maybe-- (SINGING) I'm gonna sit right down 466 00:16:34,894 --> 00:16:37,697 and write myself a letter. 467 00:16:37,797 --> 00:16:40,600 (SINGING) Papaya, papaya. 468 00:16:40,700 --> 00:16:45,272 (SINGING) And make believe it came from you. 469 00:16:45,372 --> 00:16:47,340 (SINGING) Papaya, papaya. 470 00:16:47,440 --> 00:16:49,976 (SINGING) I'm gonna write words of-- 471 00:16:50,077 --> 00:16:50,810 Oh, yeah. 472 00:16:50,910 --> 00:16:52,011 Oh, no. 473 00:16:54,347 --> 00:16:57,050 Well, I wish I was dead. 474 00:16:57,150 --> 00:16:58,651 You got company. 475 00:16:58,751 --> 00:17:01,321 I can't understand it. 476 00:17:01,421 --> 00:17:02,789 You have a lot of nerve, you know that? 477 00:17:02,889 --> 00:17:04,757 A couple of teenagers passing judgment on a great star 478 00:17:04,857 --> 00:17:05,658 like Dinah Shore? 479 00:17:05,758 --> 00:17:07,160 Oh, Danny. 480 00:17:07,260 --> 00:17:08,461 Well, you know what I had to go through it to get her? 481 00:17:08,561 --> 00:17:12,599 I have agreed to tell jokes at a fish fry. 482 00:17:12,699 --> 00:17:15,135 For $27.34. 483 00:17:15,235 --> 00:17:16,836 And all the fish you can eat. 484 00:17:16,936 --> 00:17:18,405 All right. 485 00:17:18,505 --> 00:17:19,206 Well, I'm sorry. 486 00:17:19,306 --> 00:17:20,207 We just can't use her. 487 00:17:20,307 --> 00:17:22,342 I-- I can't help it. 488 00:17:26,146 --> 00:17:27,214 Good bye, Gladys. 489 00:17:37,424 --> 00:17:41,161 Well, that's what I always do, leave them laughing. 490 00:17:43,963 --> 00:17:45,465 Gee, Dinah, I'm sorry. 491 00:17:45,565 --> 00:17:49,802 I'm so-- I'm so embarrassed, I could-- I could dig a hole 492 00:17:49,902 --> 00:17:51,338 and crawl into it. 493 00:17:51,438 --> 00:17:54,441 Well, while you're digging, make it big enough for two. 494 00:17:54,541 --> 00:17:56,243 You want me to drop you off at home? 495 00:17:56,343 --> 00:17:58,611 Yeah, I guess you can do that. 496 00:17:58,711 --> 00:17:59,679 How do you like that? 497 00:17:59,779 --> 00:18:00,647 . $63. 498 00:18:00,747 --> 00:18:02,382 $63, they get Dinah Shaw. 499 00:18:02,482 --> 00:18:04,217 -Hey, do me a favor, will you? -Huh? 500 00:18:04,317 --> 00:18:06,286 Don't let this get back to the people at Chevrolet. 501 00:18:20,767 --> 00:18:21,668 Hello, darling. 502 00:18:21,768 --> 00:18:22,302 Hi. 503 00:18:22,402 --> 00:18:23,403 How do you like it? 504 00:18:23,503 --> 00:18:24,036 It's nice. 505 00:18:24,137 --> 00:18:25,505 Where's Terry? 506 00:18:25,605 --> 00:18:27,006 She's in her room. What's the matter? 507 00:18:27,106 --> 00:18:28,575 Something wrong? -I'll say something's wrong. 508 00:18:28,675 --> 00:18:30,610 Didn't they ask me to get them a girl singer for the dance 509 00:18:30,710 --> 00:18:31,678 Friday night? -Yeah. 510 00:18:31,778 --> 00:18:33,780 I only got them Dinah Shore, that's all. 511 00:18:33,880 --> 00:18:34,747 You got them Dinah Shore? 512 00:18:34,847 --> 00:18:35,582 DANNY: Yeah. 513 00:18:35,682 --> 00:18:36,716 For the dance? 514 00:18:36,816 --> 00:18:38,185 Mmhm, and miss high and mighty turned her down. 515 00:18:38,285 --> 00:18:39,786 How do you like that? -Turned her down? 516 00:18:39,886 --> 00:18:41,888 Yeah, she and Peggy made Dinah audition like some third rate 517 00:18:41,988 --> 00:18:43,656 singer right here in our home. 518 00:18:43,756 --> 00:18:46,092 I was never so embarrassed in my whole life. 519 00:18:46,193 --> 00:18:47,427 My kid's not getting away with it. 520 00:18:47,527 --> 00:18:48,828 She's going to be punished. 521 00:18:48,928 --> 00:18:50,763 She may consider herself grounded for one month as 522 00:18:50,863 --> 00:18:51,964 of now, and I'm telling her so. 523 00:18:52,064 --> 00:18:52,799 Danny, wait. 524 00:18:52,899 --> 00:18:54,267 What? 525 00:18:54,367 --> 00:18:56,669 Well, I think that I know why they turned her down. 526 00:18:56,769 --> 00:18:57,504 You do? 527 00:18:57,604 --> 00:18:58,505 Why? 528 00:18:58,605 --> 00:19:00,507 Well, they-- they got someone else? 529 00:19:00,607 --> 00:19:02,809 Yeah, who? 530 00:19:02,909 --> 00:19:05,712 Oh, one of the mothers. 531 00:19:05,812 --> 00:19:07,380 Oh, brother. A mother. 532 00:19:09,982 --> 00:19:13,186 For one of the mothers, they turned down Dinah Shore? 533 00:19:13,286 --> 00:19:15,355 Oh, well, they-- they made a promise. 534 00:19:15,455 --> 00:19:17,657 And I'm sure they're trying to keep it. 535 00:19:17,757 --> 00:19:18,991 That poor kid. 536 00:19:19,091 --> 00:19:21,261 They'd probably give their eye teeth to have Dinah Shore. 537 00:19:21,361 --> 00:19:23,396 They're just being loyal. 538 00:19:23,496 --> 00:19:25,798 They're wonderful kids. 539 00:19:25,898 --> 00:19:27,400 You don't know how wonderful. 540 00:19:27,500 --> 00:19:28,868 Hmm. 541 00:19:28,968 --> 00:19:30,270 Being loyal, huh? 542 00:19:30,370 --> 00:19:33,206 How do you like that? 543 00:19:33,306 --> 00:19:35,942 Danny, can you get Dinah back? 544 00:19:36,042 --> 00:19:37,510 Sure I can get her back. 545 00:19:37,610 --> 00:19:42,249 I made a deal to sing at a fish fry for $27.34. 546 00:19:42,349 --> 00:19:43,816 She was gonna sing at the dance. 547 00:19:43,916 --> 00:19:46,118 It was like a little exchange proposition. 548 00:19:46,219 --> 00:19:47,654 Well, what about this mother? 549 00:19:47,754 --> 00:19:48,955 This-- 550 00:19:49,055 --> 00:19:50,557 Well, I know her. 551 00:19:50,657 --> 00:19:54,561 And I'm sure if I'd tell her about this, she'll bow out. 552 00:19:54,661 --> 00:19:56,329 Why, she wouldn't want to deprive 553 00:19:56,429 --> 00:19:59,566 the children of a chance to have a big star like Dinah Shore. 554 00:19:59,666 --> 00:20:01,334 Well, if you think you can talk her out of it, 555 00:20:01,434 --> 00:20:02,935 you do it right away. 556 00:20:03,035 --> 00:20:05,305 And I'll run over and see that Dinah hasn't made other plans. 557 00:20:05,405 --> 00:20:06,339 See you later. 558 00:20:24,324 --> 00:20:29,228 (SINGING) I'll never say never again, again, 559 00:20:29,329 --> 00:20:36,202 cause here I am in love again, head over 560 00:20:36,303 --> 00:20:40,373 heels in love again with you. 561 00:20:43,075 --> 00:20:50,750 I'll never say never kiss you again, cause here 562 00:20:50,850 --> 00:20:54,153 I am kissing you again. 563 00:20:54,253 --> 00:20:58,725 That's just the thing I said I'd never do. 564 00:21:02,629 --> 00:21:06,499 I walked away and said good bye. 565 00:21:06,599 --> 00:21:11,103 I was hasty, wasn't I? 566 00:21:11,203 --> 00:21:14,474 I missed you so, I thought I'd die. 567 00:21:14,574 --> 00:21:18,077 But it's all over now, throw my hat at the sky. 568 00:21:18,177 --> 00:21:22,449 I'll never say never again again, 569 00:21:22,549 --> 00:21:32,625 cause here I am in love again, head over heels in love 570 00:21:32,725 --> 00:21:36,829 again with you. 571 00:21:36,929 --> 00:21:41,801 Hey, I'll never say never again again, 572 00:21:41,901 --> 00:21:50,977 cause here I am in love again, with the same sweet you. 573 00:22:02,021 --> 00:22:02,789 Thank you. 574 00:22:05,892 --> 00:22:07,827 But it takes the unselfish efforts 575 00:22:07,927 --> 00:22:09,929 of the people behind the scenes that can make 576 00:22:10,029 --> 00:22:11,598 an evening like this possible. 577 00:22:11,698 --> 00:22:14,567 So I wish to thank Mary Saunders, who took care 578 00:22:14,667 --> 00:22:17,704 of the cloak room; Agnes Henry, our ticket chairman; 579 00:22:17,804 --> 00:22:20,640 Julie Stander, who was in charge of decorations; 580 00:22:20,740 --> 00:22:23,209 and my wonderful cochairman, Peggy Conroy; 581 00:22:23,309 --> 00:22:27,614 and above all, I wish to thank my mother, Kathy Williams, 582 00:22:27,714 --> 00:22:29,782 for her contribution to this evening. 583 00:22:29,882 --> 00:22:32,719 And now, I would like to read the financial report. 584 00:22:32,819 --> 00:22:34,454 Well, what does she mean, your contribution? 585 00:22:34,554 --> 00:22:35,588 What did you do? 586 00:22:35,688 --> 00:22:37,457 Oh, I didn't do anything, really. 587 00:22:37,557 --> 00:22:39,025 What do you mean, you didn't do anything? 588 00:22:39,125 --> 00:22:40,026 You must have done something. 589 00:22:40,126 --> 00:22:41,528 She just thanked you. 590 00:22:41,628 --> 00:22:43,663 Well, I-- I just helped out with a few little things. 591 00:22:43,763 --> 00:22:47,033 Yeah, like stepping aside so the kids could get to hear 592 00:22:47,133 --> 00:22:48,701 Dinah Shore instead of her. 593 00:22:48,801 --> 00:22:49,936 What? 594 00:22:50,036 --> 00:22:52,872 Oh, Kathy, you were supposed to sing here tonight. 595 00:22:52,972 --> 00:22:53,940 Oh, Rusty. 596 00:22:54,040 --> 00:22:56,342 You are a blabbermouth. 597 00:22:56,443 --> 00:22:57,944 No, I'm not. 598 00:22:58,044 --> 00:23:00,947 My bribe ran out yesterday, and you didn't pick up my option. 599 00:23:04,784 --> 00:23:09,989 Honey, you-- you mean you were the mother that-- of course. 600 00:23:10,089 --> 00:23:12,792 How stupid could I be? 601 00:23:12,892 --> 00:23:14,961 Oh, sweetheart. 602 00:23:15,061 --> 00:23:17,196 gee, I-- I'm sorry, honey. 603 00:23:17,296 --> 00:23:20,567 I should've known, but I was so angry with the kids that I 604 00:23:20,667 --> 00:23:22,902 didn't-- hey, you-- you really meant 605 00:23:23,002 --> 00:23:25,037 it when you said you want to get up on a stage and be applauded. 606 00:23:25,137 --> 00:23:27,940 Oh, Kathy, this was going to be your big night, 607 00:23:28,040 --> 00:23:29,108 and I ruined it. 608 00:23:29,208 --> 00:23:30,477 Oh, you didn't ruin. it. 609 00:23:30,577 --> 00:23:32,278 You just gave the kids the most wonderful 610 00:23:32,378 --> 00:23:33,446 evening they've ever had. 611 00:23:33,546 --> 00:23:34,547 Well, the evening's not over yet. 612 00:23:34,647 --> 00:23:35,915 You're going to go on right now. 613 00:23:36,015 --> 00:23:36,616 Come on. 614 00:23:36,716 --> 00:23:37,484 Oh, I couldn't, really. 615 00:23:37,584 --> 00:23:38,451 Yes, you could. 616 00:23:38,551 --> 00:23:39,752 Oh, no, she'd better not. 617 00:23:39,852 --> 00:23:40,887 And why not? 618 00:23:43,790 --> 00:23:46,559 Honey, it-- it's like I told you, when you face strangers, 619 00:23:46,659 --> 00:23:47,393 you'll get the puckers. 620 00:23:47,494 --> 00:23:48,728 The puckers, huh? 621 00:23:48,828 --> 00:23:49,395 Yeah. 622 00:23:49,496 --> 00:23:51,130 That does it. 623 00:23:51,230 --> 00:23:54,801 Dinah, tell the orchestra to play "It Had To Be You" in B. 624 00:23:54,901 --> 00:23:55,668 B flat. 625 00:23:55,768 --> 00:23:56,435 Oh, no. 626 00:23:56,536 --> 00:23:59,038 Gentlemen, if you please. 627 00:23:59,138 --> 00:24:00,707 Terry, excuse me just a minute, will you? 628 00:24:00,807 --> 00:24:01,708 Of course. 629 00:24:01,808 --> 00:24:02,709 I have a very exciting thing I want 630 00:24:02,809 --> 00:24:03,910 to talk to everybody about. 631 00:24:04,010 --> 00:24:07,246 It seems that we have a very shining 632 00:24:07,346 --> 00:24:11,283 new talent, undiscovered, right under our very noses. 633 00:24:11,383 --> 00:24:14,420 One of the mothers has an excellent, beautiful singing 634 00:24:14,521 --> 00:24:16,556 voice, and we've just discovered it. 635 00:24:16,656 --> 00:24:18,124 I think it's gonna be a big thrill for you, 636 00:24:18,224 --> 00:24:21,427 so I want to give a big hand, singing for the first time, 637 00:24:21,528 --> 00:24:24,831 "It Had To Be You," Kathy Williams. 638 00:24:48,187 --> 00:24:49,255 Oh! 44319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.