Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,399 --> 00:00:21,359
♪يبحث عن آثارها♪
2
00:00:23,039 --> 00:00:28,199
♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪
3
00:00:29,760 --> 00:00:35,160
♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪
4
00:00:36,640 --> 00:00:42,960
♪إلى أين سيأخذه القدر♪
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,800
♪من يمكنه توقع النهاية♪
6
00:00:51,399 --> 00:00:56,399
♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪
8
00:01:04,960 --> 00:01:10,439
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
9
00:01:14,280 --> 00:01:20,439
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪
10
00:01:21,840 --> 00:01:27,120
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪
11
00:01:28,879 --> 00:01:35,840
♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪
12
00:01:36,960 --> 00:01:41,320
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
13
00:01:42,920 --> 00:01:52,200
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
14
00:01:56,719 --> 00:02:01,040
=دموع في الجنة=
15
00:02:01,159 --> 00:02:03,960
=الحلقة الحادية والأربعون=
16
00:02:04,640 --> 00:02:07,799
(بيانات تصميم مشروع المدينة
الترفيهية العالمية)
17
00:02:29,080 --> 00:02:30,039
أيها المدير لي
18
00:02:31,000 --> 00:02:32,479
بالنيابة عن موظفي يوي تيان
19
00:02:33,639 --> 00:02:34,839
أرحب بعودتك
20
00:02:37,759 --> 00:02:38,720
تشيون في
21
00:02:39,960 --> 00:02:40,880
أين شيانغ يوان
22
00:02:41,679 --> 00:02:42,679
شيانغ
23
00:02:43,199 --> 00:02:44,199
إن المدير لين
24
00:02:50,119 --> 00:02:51,080
أيها العم جيانغ
25
00:02:51,440 --> 00:02:53,119
متى سلم شيانغ يوان نفسه
26
00:02:53,800 --> 00:02:55,000
إن شيانغ يوان في الحقيقة
27
00:02:56,399 --> 00:02:58,279
لم يكن ينوي البقاء في الأصل
28
00:02:59,039 --> 00:03:00,119
وكان يعرف
29
00:03:00,320 --> 00:03:03,679
أن المدينة الترفيهية هي نتيجة جهدك
أنت والمدير لي الكبير
30
00:03:03,800 --> 00:03:05,000
في هذه الفترة
31
00:03:05,160 --> 00:03:06,919
لقد كان يبذل قصارى جهده من أجل
32
00:03:07,199 --> 00:03:09,399
إعادة العمل على المدينة الترفيهية
33
00:03:09,600 --> 00:03:10,880
وقام بالترتيبات اللازمة
34
00:03:11,160 --> 00:03:12,119
أيها العم جيانغ
35
00:03:12,919 --> 00:03:14,279
كان يجب أن تبقيه
36
00:03:15,160 --> 00:03:16,399
لقد غادر هكذا
37
00:03:16,559 --> 00:03:17,679
هل فان ليوي تعرف ذلك
38
00:03:21,479 --> 00:03:22,520
فان ليوي تعرف
39
00:03:25,000 --> 00:03:25,960
يوي تشنغ
40
00:03:26,279 --> 00:03:28,720
لا تتردد عد إلينا
41
00:03:29,800 --> 00:03:30,399
يوي تيان بحاجة إليك
42
00:03:30,839 --> 00:03:32,199
المدينة الترفيهية بحاجة إليك
43
00:03:32,279 --> 00:03:35,600
نحن جميعا بحاجة إليك
44
00:03:41,800 --> 00:03:42,960
هذه الحجرة
45
00:03:43,279 --> 00:03:44,679
سأحتفظ بها من أجل شيانغ يوان أولًا
46
00:03:50,240 --> 00:03:53,639
أنا أشكرك بدلًا عن شيانغ يوان أولًا
47
00:03:55,479 --> 00:03:57,800
المديرون في غرفة الاجتماعات
48
00:03:57,559 --> 00:03:58,639
فلنذهب إلى هناك
49
00:04:00,119 --> 00:04:00,919
هيا
50
00:04:06,720 --> 00:04:07,679
يا شياو سو
51
00:04:08,679 --> 00:04:10,639
شكرا لك على مساعدة صديقي في
القيام بالتصميم
52
00:04:12,000 --> 00:04:13,479
لا شكر بين الأصدقاء
53
00:04:13,479 --> 00:04:14,800
فهذا ما عليّ فعله
54
00:04:14,800 --> 00:04:15,639
شكرا
55
00:04:16,399 --> 00:04:17,320
أيها المدير ليو
56
00:04:18,000 --> 00:04:20,799
أعتذر عن حادث آخر مرة
57
00:04:20,920 --> 00:04:21,760
أنا آسفة
58
00:04:21,880 --> 00:04:22,839
أنت تعنين
59
00:04:23,279 --> 00:04:24,320
عشاء تلك المرة
60
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
لقد نسيت ذلك
61
00:04:26,559 --> 00:04:27,239
كيف تجري الأمور
62
00:04:27,320 --> 00:04:28,600
هل أنتما الاثنان بخير الآن
63
00:04:30,839 --> 00:04:33,799
دعينا لا نتحدث عن هذا الأمر
64
00:04:34,519 --> 00:04:36,760
يا شياو سو أنا أكبر منك سنًا
65
00:04:37,790 --> 00:04:39,000
هناك كلام عليّ أن أكلمك أكثر بشأنه
66
00:04:39,119 --> 00:04:40,359
في الحقيقة في قلب كل رجل
67
00:04:40,399 --> 00:04:41,519
يوجد عدو وهمي
68
00:04:42,239 --> 00:04:43,559
ولكن إذا كان هذا العدو الوهمي
69
00:04:43,640 --> 00:04:45,959
يمكن أن يبقي حبك حيا
70
00:04:46,239 --> 00:04:48,480
فأنا لم أدعك لتناول تلك الوجبة هباءً إذن
71
00:04:48,799 --> 00:04:49,600
يا شياو سو
72
00:04:50,200 --> 00:04:51,480
في حقيقة لقد اتصلت بك اليوم
73
00:04:51,600 --> 00:04:53,200
لأنني أريد أن أخبرك بشيء آخر
74
00:04:53,640 --> 00:04:55,920
هل تعرفين مسابقة المهندسين المعماريين
الشباب
75
00:04:56,720 --> 00:04:58,790
أنا أعرفها
76
00:04:58,279 --> 00:05:00,239
لطالما أردت المشاركة فيها في الماضي
77
00:05:01,320 --> 00:05:03,440
هل بدأت هذا العام
78
00:05:04,279 --> 00:05:05,679
لقد كنت مشغولة جدا هذه الأيام
79
00:05:05,760 --> 00:05:06,920
ولم أنتبه
80
00:05:07,790 --> 00:05:08,959
نعم لدي صديق
81
00:05:09,239 --> 00:05:10,279
إنه في لجنة التحكيم
82
00:05:10,399 --> 00:05:12,119
عندما كلمني عن هذا
83
00:05:12,320 --> 00:05:14,239
كنت أنت أول من فكرت بها
84
00:05:14,279 --> 00:05:15,320
وأردتك أن تشاركي
85
00:05:16,400 --> 00:05:18,320
سمعت أن الفائز يمكنه الذهاب إلى
باريس في فرنسا
86
00:05:18,399 --> 00:05:19,440
ليدرس لمدة عام
87
00:05:20,200 --> 00:05:22,760
أعتقد أن هذه ستكون فرصة جيدة لك
88
00:05:26,000 --> 00:05:29,790
لكنني مشغولة بعض الشيء في
هذه الفترة
89
00:05:29,559 --> 00:05:31,640
أخشى ألا يكون لدي وقت للمشاركة
90
00:05:31,720 --> 00:05:32,640
يا شياو سو
91
00:05:32,760 --> 00:05:33,920
أنا أعرف أن لديك مصاعب
92
00:05:34,399 --> 00:05:36,279
هل تعلمين من يقود الفريق هذه المرة
93
00:05:36,440 --> 00:05:38,640
إنه الآيدول الخاص بك البروفيسور أوم
94
00:05:39,720 --> 00:05:41,920
البروفيسور أوم حقًا
95
00:05:42,399 --> 00:05:43,320
لا تقلقي
96
00:05:43,440 --> 00:05:45,480
لا يزال هناك متسع من الوقت قبل
الموعد النهائي لتقديم الطلبات
97
00:05:45,679 --> 00:05:46,920
لا يزال لديك الوقت للتفكير في الأمر
98
00:05:48,920 --> 00:05:49,760
حسنا
99
00:05:49,880 --> 00:05:51,480
أنا بالتأكيد سأفكر في الأمر جيدًا إذن
100
00:05:53,119 --> 00:05:53,920
وداعًا
101
00:06:21,119 --> 00:06:21,880
تفضلي
102
00:06:24,600 --> 00:06:25,799
شياو سو تفضلي بالجلوس
103
00:06:27,760 --> 00:06:30,839
أيها المدير نينغ لماذا أردت أن تراني
104
00:06:32,600 --> 00:06:33,399
هيا
105
00:06:33,959 --> 00:06:35,480
اقرأي هذا العقد أولاً
106
00:06:35,959 --> 00:06:37,799
إذا كنتِ تقبلين العمل معنا
107
00:06:39,790 --> 00:06:40,359
فوقعي عليه
108
00:06:41,600 --> 00:06:43,399
هذا العقد ساري المفعول على الفور
109
00:06:43,400 --> 00:06:46,280
(عقد تعاون لتصميم المساحات المكتبية
إل تي)
110
00:06:47,959 --> 00:06:49,920
ما يخص المال مكتوب بالداخل
111
00:06:51,000 --> 00:06:53,239
سوف تكونين راضية عن السعر هذه المرة
112
00:06:55,239 --> 00:06:56,679
شكرا لك على لطفك أيها المدير نينغ
113
00:06:57,399 --> 00:06:58,480
لكنني أخشى
114
00:07:00,799 --> 00:07:02,400
أنه لا يمكنني قبوله
115
00:07:02,399 --> 00:07:03,279
ماذا
116
00:07:04,239 --> 00:07:05,880
هل تعتقدين أن المشروع ليس جيدًا
117
00:07:06,239 --> 00:07:07,880
أم أن السعر غير ملائم
118
00:07:08,400 --> 00:07:09,480
المشروع مشروع جيد
119
00:07:09,880 --> 00:07:11,359
والسعر عادل جدا أيضا
120
00:07:11,559 --> 00:07:12,559
لكن
121
00:07:13,359 --> 00:07:14,839
ما زلت لا أستطيع قبوله
122
00:07:15,200 --> 00:07:16,480
لماذا إذن
123
00:07:17,239 --> 00:07:18,399
لأنني
124
00:07:19,959 --> 00:07:20,920
لأنني
125
00:07:22,279 --> 00:07:24,400
لا أريد التعاون مع يوي تيان
126
00:07:26,679 --> 00:07:28,000
لقد فهمت قصدك
127
00:07:29,790 --> 00:07:30,839
ليس الأمر أنك لا تريدين التعاون مع
يوي تيان
128
00:07:31,959 --> 00:07:33,000
بل لا تريدين
129
00:07:33,760 --> 00:07:35,440
أن يكون لديك أي اتصال بالمدير لي
130
00:07:37,400 --> 00:07:38,279
لكن عليك التفكير بوضوح
131
00:07:39,519 --> 00:07:40,880
المشاعر هي المشاعر
132
00:07:41,359 --> 00:07:42,600
والعمل هو العمل
133
00:07:43,640 --> 00:07:44,640
أيها المدير نينغ
134
00:07:45,720 --> 00:07:48,200
شكرا جزيلا لأن تقول هذا لي
135
00:07:49,799 --> 00:07:50,760
ولكن
136
00:07:50,920 --> 00:07:52,679
آمل أن أتمكن من إنشاء عالمي الصغير الخاص
137
00:07:53,239 --> 00:07:55,200
ببطء وبثبات
138
00:07:55,559 --> 00:07:57,519
من خلال جهودي الخاصة
139
00:07:58,399 --> 00:07:59,880
آمل أن تتفهم
140
00:08:06,600 --> 00:08:07,440
وداعا
141
00:08:23,839 --> 00:08:24,920
هل لديك وقت الليلة
142
00:08:25,480 --> 00:08:26,480
فلنلتق
143
00:08:56,760 --> 00:08:58,559
أيها الآنسة
هل تحتاجين لأن تطلبي
144
00:09:00,359 --> 00:09:01,880
معذرة انتظر قليلًا
145
00:09:02,119 --> 00:09:03,800
حسنا
146
00:09:12,759 --> 00:09:14,759
(لي يوي تشنغ)
147
00:09:20,840 --> 00:09:21,919
(المتصل فان ليوي
هل سترد أم لا)
148
00:09:24,000 --> 00:09:25,280
ما الأمر يا فان ليوي
149
00:09:25,479 --> 00:09:27,880
الرقم الذي طلبته يجري مكالمة حاليا
150
00:09:28,000 --> 00:09:29,239
يرجى الاتصال مجددا في وقت لاحق
151
00:09:34,000 --> 00:09:35,390
(دو شياو سو)
152
00:09:35,390 --> 00:09:36,320
ما خطب العم جيانغ
153
00:09:36,320 --> 00:09:38,719
ربما انزعج من أمر شيانغ يوان
154
00:09:39,800 --> 00:09:40,640
وأصيب بنوبة قلبية
155
00:09:40,919 --> 00:09:42,840
هل يمكنك أن تأتي الآن
156
00:09:43,320 --> 00:09:44,440
إنه يريد التحدث معك
157
00:09:44,520 --> 00:09:46,119
حسنا سآتي فورًا
158
00:09:48,800 --> 00:09:50,159
(دو شياو سو)
159
00:10:12,000 --> 00:10:12,960
لقد جاء يوي تشنغ
160
00:10:14,400 --> 00:10:15,280
أيها العم جيانغ
161
00:10:16,400 --> 00:10:17,479
هل تشعر بتحسن
162
00:10:18,359 --> 00:10:21,119
لقد تقدمت في السن
أنا عديم الفائدة
163
00:10:21,400 --> 00:10:22,599
لقد جاء الطبيب
164
00:10:23,200 --> 00:10:24,640
والدي بخير الآن
165
00:10:27,559 --> 00:10:28,559
أيها العم جيانغ
166
00:10:29,000 --> 00:10:30,800
ماذا تريد أن تقول
167
00:10:30,760 --> 00:10:31,799
أخبرني
168
00:10:33,280 --> 00:10:34,280
يوي تشنغ
169
00:10:35,119 --> 00:10:38,000
انظر إن صحتي هكذا الآن
170
00:10:38,840 --> 00:10:40,320
وشيانغ يوان
171
00:10:42,159 --> 00:10:43,479
لا أعلم
172
00:10:44,320 --> 00:10:46,320
ماذا ستكون النتيجة أيضًا
173
00:10:46,799 --> 00:10:48,280
إذا جاء يوم
174
00:10:48,640 --> 00:10:50,840
فلم أستطع الاستمرار في الصمود
175
00:10:51,359 --> 00:10:52,440
أيها العم جيانغ
176
00:10:52,960 --> 00:10:54,520
من فضلك لا تقل هذا
177
00:10:56,520 --> 00:10:57,719
سوف تكون بخير
178
00:11:20,840 --> 00:11:24,390
إذا غادرت فجأة حقًا في يوم من الأيام
179
00:11:24,640 --> 00:11:28,760
فعليك مساعدتي في الاعتناء بفان ليوي
180
00:11:29,159 --> 00:11:32,440
فقد نشأتما معًا بعد كل شيء
181
00:11:33,159 --> 00:11:34,200
أيها العم جيانغ
182
00:11:35,679 --> 00:11:37,119
بغض النظر عن الوقت
183
00:11:38,479 --> 00:11:39,400
سأعتني بفان ليوي
184
00:11:39,479 --> 00:11:41,239
كما لو كانت أختي
185
00:11:42,440 --> 00:11:43,559
لا تقلق
186
00:11:44,200 --> 00:11:45,679
أما فيما يخص شيانغ يوان
187
00:11:46,159 --> 00:11:47,880
فقد رتبت له محاميا جيدا بالفعل
188
00:11:49,000 --> 00:11:51,440
أنا مرتاح هكذا
189
00:11:53,390 --> 00:11:54,800
يوي تشنغ
190
00:11:56,800 --> 00:11:57,960
أنت حقا تشبه
191
00:11:58,719 --> 00:12:00,000
والدك كثيرًا
192
00:12:01,200 --> 00:12:04,880
لتمكنك من نسيان ضغائن ما فعله لك
شيانغ يوان في الماضي
193
00:12:05,119 --> 00:12:06,559
وردك على الظلم بالفضيلة
194
00:12:07,919 --> 00:12:11,119
أنا حقا متشكر لك
195
00:12:11,359 --> 00:12:12,479
أيها العم جيانغ
196
00:12:13,320 --> 00:12:15,159
كان ذلك كله في الماضي
197
00:12:15,320 --> 00:12:16,559
دعنا لا نتحدث عن هذا
198
00:12:17,280 --> 00:12:18,599
عليك أن تتحسن أولاً
199
00:12:20,280 --> 00:12:21,359
وسأعتني بكل شيء
200
00:12:22,559 --> 00:12:23,599
حسنا
201
00:12:33,320 --> 00:12:34,440
عندما يكون الإنسان مريضا
202
00:12:34,520 --> 00:12:35,719
يكون ضعيفًا
203
00:12:36,280 --> 00:12:38,719
لقد تحسن مزاج أبي كثيرًا بعد
أن رأى أنك جئت
204
00:12:39,200 --> 00:12:41,479
أخي يوي تشنغ لقد أتعبناك
205
00:12:41,719 --> 00:12:42,840
نحن عائلة واحدة
206
00:12:42,919 --> 00:12:44,559
عن أي تعب تتكلمين
207
00:12:46,000 --> 00:12:47,640
وبخصوص شيانغ يوان أيضًا
208
00:12:47,880 --> 00:12:48,880
شكرا لك
209
00:12:49,280 --> 00:12:50,479
لا تقلقي
210
00:12:50,599 --> 00:12:52,599
لقد وجدت له أفضل محام
211
00:12:52,760 --> 00:12:54,320
يجب أن تعتني بنفسك جيدًا
212
00:12:54,599 --> 00:12:56,800
فهكذا فقط سيشعر العم جيانغ
213
00:12:56,200 --> 00:12:57,799
ولين شيانغ يوان بأكبر ارتياح
214
00:12:58,200 --> 00:12:59,799
بعد المرور بكل هذه الأمور
215
00:13:00,239 --> 00:13:02,390
فجأة أشعر أنني كبرت
216
00:13:02,919 --> 00:13:04,479
سوف أعتني بنفسي جيدًا
217
00:13:04,679 --> 00:13:05,799
وأنت من ناحية أخرى
218
00:13:06,119 --> 00:13:07,520
أنت ودو شياو سو
219
00:13:07,919 --> 00:13:09,390
كيف حالكما أنتما الاثنين
220
00:13:09,400 --> 00:13:10,479
كنت سأنسى لو لم تقولي ذلك
221
00:13:11,000 --> 00:13:12,390
لدي موعد عشاء معها
222
00:13:13,799 --> 00:13:15,390
فاذهب بسرعة إذن
223
00:13:15,320 --> 00:13:17,719
أنا آسفة جدًا على تأخير موعدك
224
00:13:18,359 --> 00:13:19,239
فلننه كلامنا إذن
225
00:13:19,599 --> 00:13:20,559
سأذهب الآن
226
00:13:21,390 --> 00:13:22,000
كن حذرًا أثناء قيادة السيارة
227
00:14:13,880 --> 00:14:14,760
شياو سو
228
00:14:15,679 --> 00:14:16,640
المعذرة
229
00:14:17,000 --> 00:14:18,400
كانت هناك حالة طارئة الليلة الماضية
230
00:14:18,479 --> 00:14:19,599
لم أتمكن من الذهاب
231
00:14:20,840 --> 00:14:22,390
ادخل أولا وسنتحدث
232
00:14:42,799 --> 00:14:43,679
ما الأمر
233
00:14:44,640 --> 00:14:45,479
هل أنت غاضبة
234
00:14:46,679 --> 00:14:47,640
غاضبة
235
00:14:48,479 --> 00:14:49,960
هل أنا ضيقة الأفق هكذا
236
00:14:52,679 --> 00:14:53,919
هل تعرف
237
00:14:54,239 --> 00:14:55,760
من طلب مني مقابلته البارحة
238
00:14:55,880 --> 00:14:56,719
من
239
00:14:58,119 --> 00:14:59,239
نينغ وي تشنغ
240
00:14:59,559 --> 00:15:00,640
لماذا طلب مقابلتك
241
00:15:02,880 --> 00:15:04,599
لقد قدم لي مشروعًا كبيرًا
242
00:15:05,960 --> 00:15:07,159
جيد
243
00:15:07,520 --> 00:15:08,760
كيف كان حديثكما إذن
244
00:15:09,800 --> 00:15:10,400
كان حديثنا جيدًا
245
00:15:10,520 --> 00:15:12,159
وكان المدير نينغ صادقا جدا أيضا
246
00:15:13,479 --> 00:15:14,880
لكنني رفضته
247
00:15:15,000 --> 00:15:16,800
رفضتِ
248
00:15:16,919 --> 00:15:17,880
لماذا
249
00:15:18,239 --> 00:15:19,200
ما يريد القيام به الآن هو
250
00:15:19,280 --> 00:15:20,960
مبنى محافظ على البيئة بمفهوم بيئي
251
00:15:21,359 --> 00:15:23,239
أليس هذا هو المشروع الذي كنت
تبحثين عنه
252
00:15:24,400 --> 00:15:26,239
أنا لم أقل بعد ما هو المشروع
253
00:15:26,760 --> 00:15:28,599
فكيف تعرف محتواه
254
00:15:31,159 --> 00:15:32,719
إلى متى تريد أن تخفي عليّ الأمر
255
00:15:34,200 --> 00:15:35,280
حسنا
256
00:15:37,520 --> 00:15:38,599
أنا أعترف
257
00:15:39,679 --> 00:15:40,640
أنني من أردت مساعدتك
258
00:15:40,799 --> 00:15:41,840
لي يوي تشنغ
259
00:15:42,239 --> 00:15:44,359
لماذا لا تفهمني
260
00:15:44,760 --> 00:15:46,400
في الماضي كان بإمكاني أن أشرب
حتى أتقيأ دما
261
00:15:46,479 --> 00:15:47,239
مقابل بقشيش بضع عشرات القطع النقدية
262
00:15:47,320 --> 00:15:48,200
وكذلك الآن
263
00:15:48,280 --> 00:15:49,359
يمكنني القيام بذلك من أجل الاستوديو
الخاص بي
264
00:15:49,440 --> 00:15:50,239
سأعمل بجد
265
00:15:50,320 --> 00:15:51,239
وأبذل كل جهدي لكسب المال
266
00:15:51,359 --> 00:15:52,520
شياو سو
267
00:15:52,760 --> 00:15:54,479
هل إصرارك بهذه الأهمية
268
00:15:54,719 --> 00:15:55,760
نعم
269
00:15:55,919 --> 00:15:57,400
مثل هذا المشروع الجيد
270
00:15:57,919 --> 00:15:59,200
إذا أعطيته لأي مصمم
271
00:15:59,280 --> 00:16:00,719
فهو لن يتخلى عنه أبدا
272
00:16:00,799 --> 00:16:02,599
لقد قلت إنهم من أي مصمم
273
00:16:02,679 --> 00:16:03,919
لكنني لست أي شخص
274
00:16:04,000 --> 00:16:04,760
أنا هي أنا
275
00:16:04,799 --> 00:16:06,159
أنا دو شياو سو
276
00:16:08,800 --> 00:16:09,800
لقد تعبت
277
00:16:09,880 --> 00:16:11,800
عد للمنزل أولًا
278
00:16:41,960 --> 00:16:47,599
♪يبحث عن آثارها♪
279
00:16:48,799 --> 00:16:54,239
♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪
280
00:16:55,359 --> 00:17:01,119
♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪
281
00:17:02,400 --> 00:17:08,400
♪إلى أين سيأخذه القدر♪
282
00:17:09,400 --> 00:17:14,200
♪من يمكنه توقع النهاية♪
283
00:17:14,200 --> 00:17:15,400
هل مساعدة شخص
284
00:17:16,199 --> 00:17:18,400
هي أن تساعده في ترتيب حياته
285
00:17:18,520 --> 00:17:20,239
وتساعده في اتخاذ جميع القرارات
286
00:17:20,880 --> 00:17:21,920
لي يوي تشنغ
287
00:17:22,400 --> 00:17:24,359
لدي مسيرتي المهنية وأهدافي الخاصة
288
00:17:24,520 --> 00:17:26,280
من فضلك لا تتدخل فيها في المستقبل
289
00:17:28,760 --> 00:17:30,479
لقد كنت أحاول فهمك باستمرار
290
00:17:30,680 --> 00:17:31,959
فهم حياتك وفهم حلمك
291
00:17:32,160 --> 00:17:34,119
لكن هل فكرت يومًا في محاولة فهمي
292
00:17:39,880 --> 00:17:46,400
♪الحب العاصف أثار ضجة كبيرة♪
293
00:17:46,760 --> 00:17:53,800
♪أستطيع أن أخدع العالم ولكن ليس القلب♪
294
00:17:54,400 --> 00:18:01,119
♪كنت أطارد بجنون الآثار التي على صدري♪
295
00:18:01,640 --> 00:18:06,760
♪الوحيدة في حياتي♪
296
00:18:07,160 --> 00:18:13,680
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف ♪
297
00:18:14,199 --> 00:18:21,400
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا ♪
298
00:18:21,920 --> 00:18:28,920
♪تحمل آثار الآلام بداخلك ♪
299
00:18:29,160 --> 00:18:33,880
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
300
00:18:38,920 --> 00:18:40,800
أيها المدير لي
وقع هنا من فضلك
301
00:18:40,800 --> 00:18:49,280
♪أحمل آثار الألم في صدري♪
302
00:18:50,160 --> 00:18:59,160
♪الحلم يستمر في الانغماس ♪
303
00:19:00,239 --> 00:19:02,239
إن شهر العسل هذا متعب جدًا
304
00:19:05,400 --> 00:19:06,319
لقد عدتِ أيتها العروس
305
00:19:06,359 --> 00:19:08,400
أنا متعبة جدًا لا أريد قضاء شهر
عسل بعد الآن
306
00:19:08,800 --> 00:19:10,400
انظري ماذا أحضرت لك
307
00:19:10,439 --> 00:19:12,439
منتج محلي حلوى جوز الهند
إنها لذيذة
308
00:19:13,439 --> 00:19:14,359
شكرا
309
00:19:14,760 --> 00:19:17,400
بالمناسبة هناك شيء مهم
310
00:19:17,760 --> 00:19:18,599
ماذا
311
00:19:18,920 --> 00:19:19,920
خذي
312
00:19:20,520 --> 00:19:21,839
لقد طلبت لك ميدالية بركة السلام
313
00:19:22,280 --> 00:19:23,640
سوف تباركك أنت ولي يوي تشنغ
314
00:19:23,760 --> 00:19:24,760
ليسير حبكما بسلاسة
315
00:19:24,839 --> 00:19:26,239
ولا تواجها أي كوارث أو مصاعب مجددًا
316
00:19:27,839 --> 00:19:28,640
سي تشي
317
00:19:29,640 --> 00:19:31,160
لقد كنت أفكر دائما
318
00:19:32,560 --> 00:19:34,719
أعتقد أن عائلتينا أنا ولي يوي تشنغ
319
00:19:34,760 --> 00:19:36,800
وأفكارنا وتجاربنا
320
00:19:36,959 --> 00:19:38,199
كلها مختلفة
321
00:19:38,520 --> 00:19:41,280
شياو سو أنت تفكرين كثيرًا
322
00:19:42,760 --> 00:19:45,119
ما هو الصواب والخطأ في ذلك
323
00:19:45,599 --> 00:19:47,280
إذا كان كل شيء متشابها
324
00:19:47,359 --> 00:19:48,880
فلن يكون هناك معنى لأن تكونا معا
325
00:19:49,880 --> 00:19:51,199
انظري إليّ أنا وخه تشيون في
326
00:19:51,239 --> 00:19:52,680
ألسنا غير متشابهين أيضًا
327
00:19:52,959 --> 00:19:54,959
ألسنا جيدين مع بعضنا البعض
328
00:20:03,839 --> 00:20:04,439
أيها المدير ليو
329
00:20:04,680 --> 00:20:05,719
هنيئًا لك يا شياو سو
330
00:20:06,680 --> 00:20:07,640
هنيئًا لي
331
00:20:08,400 --> 00:20:09,790
هنيئًا لي على ماذا
332
00:20:09,160 --> 00:20:10,760
لا أستطع إخفاء الأمور في قلبي
333
00:20:11,400 --> 00:20:12,790
على الرغم من أنك ستتلقين
334
00:20:12,199 --> 00:20:13,680
إشعارًا من لجنة المنظمة صباح الغد
335
00:20:13,920 --> 00:20:14,959
لكنني ما زلت لا أستطيع التحمل
336
00:20:15,400 --> 00:20:16,790
أريد أن أخبرك
337
00:20:16,439 --> 00:20:18,400
لقد تم اختيار عملك بالفعل
338
00:20:18,280 --> 00:20:19,439
يمكنك الذهاب إلى باريس
339
00:20:24,280 --> 00:20:25,119
شكرا لك
340
00:20:28,239 --> 00:20:29,790
ما الأمر
341
00:20:29,640 --> 00:20:31,280
اتصل بي المدير ليو وقال لي
342
00:20:31,400 --> 00:20:32,760
إنه قد تم اختيار عملي
343
00:20:32,920 --> 00:20:34,560
سوف أذهب إلى باريس للمشاركة
في المسابقة
344
00:20:35,400 --> 00:20:36,199
للمشاركة في المسابقة
345
00:20:36,280 --> 00:20:36,880
أي مسابقة
346
00:20:36,959 --> 00:20:38,000
كيف لا أعرف بها
347
00:20:38,599 --> 00:20:40,719
مسابقة المهندسين المعماريين الشباب
348
00:20:42,359 --> 00:20:44,199
إنها تلك التي كنت أرغب دائمًا في
الذهاب إليها
349
00:20:44,319 --> 00:20:45,959
هذا رائع يا دو شياو سو
350
00:20:46,280 --> 00:20:49,239
سوف تتحولين إلى مصممة مشهورة الآن
351
00:20:52,160 --> 00:20:54,319
لكنني مترددة قليلًا الآن
352
00:20:54,560 --> 00:20:56,790
أنت غير قادرة على فراقه أليس كذلك
353
00:20:57,359 --> 00:20:59,160
أنت غير قادرة على فراقه في قلبك
354
00:20:59,239 --> 00:21:02,000
وهذا يعني أن لي يوي تشنغ لا
يزال في قلبك
355
00:21:02,319 --> 00:21:04,439
ألا يزال لا يعرف أنك ذاهبة إلى باريس بعد
356
00:21:05,119 --> 00:21:06,640
هذا شأني الخاص
357
00:21:06,760 --> 00:21:08,400
ما علاقة لهذا به
358
00:21:08,160 --> 00:21:09,400
دعيني أسألك
359
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
إذا
360
00:21:11,160 --> 00:21:12,920
لم تذهبي للمشاركة في هذه المسابقة
361
00:21:13,160 --> 00:21:14,160
فهل ستندمين على ذلك
362
00:21:14,719 --> 00:21:17,400
إذا لم أذهب للمشاركة في هذه المسابقة
363
00:21:17,959 --> 00:21:19,719
فقد أندم على ذلك لبقية حياتي
364
00:21:19,920 --> 00:21:21,680
ولكن إذا لم تخبري لي يوي تشنغ بذلك
365
00:21:21,719 --> 00:21:23,400
وغادرتِ هكذا فحسب
366
00:21:23,640 --> 00:21:25,239
فسيحزن لبقية حياته
367
00:21:27,199 --> 00:21:29,560
إذا كان الفراق يبطل الحب
368
00:21:30,640 --> 00:21:32,400
فهذه المشاعر نفسها
369
00:21:32,680 --> 00:21:34,319
ليست قوية إذن
370
00:21:34,680 --> 00:21:36,920
لكن الحب هو مسألة فرص
371
00:21:37,119 --> 00:21:38,959
إذا فاتتك الفرصة
فهي لن تأتي مرة أخرى
372
00:21:39,520 --> 00:21:41,719
إذا كنت متأكدة من رغبتك في
مغادرة شانغهاي
373
00:21:42,199 --> 00:21:43,439
فهل يا ترى
374
00:21:43,680 --> 00:21:46,000
لا تريدين التحدث معه بوضوح قبل ذهابك
375
00:21:48,839 --> 00:21:50,400
استمعي إليّ
376
00:21:50,520 --> 00:21:52,719
فقط إذا تمكنتما من التحدث بوضوح
فستتمكنان من ترك الأمور
377
00:21:54,439 --> 00:21:56,160
وإلّا فحتى لو ذهبت إلى باريس
378
00:21:56,560 --> 00:21:58,400
ما زلت لا تستطيعي التخلي عن
كل شيء في شانغهاي
379
00:22:03,560 --> 00:22:04,359
أيها المدير لي
380
00:22:05,680 --> 00:22:06,560
أيها المدير لي
381
00:22:06,920 --> 00:22:08,000
أيها المدير خه
382
00:22:08,719 --> 00:22:09,839
لقد أصبحت مديرًا
383
00:22:10,239 --> 00:22:11,680
لماذا ما زلت مرتبكًا طوال الوقت
384
00:22:11,760 --> 00:22:13,359
هذا الأمر حقا يستحق الفرح
385
00:22:13,479 --> 00:22:14,880
يجب أن أخبرك على الفور
386
00:22:16,160 --> 00:22:17,400
أي أمر
387
00:22:17,160 --> 00:22:19,160
دو شياو سو ستذهب إلى باريس
388
00:22:23,560 --> 00:22:24,640
أنا أعلم أنها ذاهبة إلى باريس
389
00:22:25,599 --> 00:22:26,400
في رحلة عمل
390
00:22:26,719 --> 00:22:27,599
كلا
391
00:22:27,880 --> 00:22:29,319
ألم تشارك في
392
00:22:29,439 --> 00:22:31,839
مسابقة المهندسين المعماريين الشباب تلك
393
00:22:31,880 --> 00:22:32,959
لقد خرجت نتائج المسابقة
394
00:22:33,239 --> 00:22:35,280
لقد تم اختيار عملها حقًا
395
00:22:36,280 --> 00:22:37,199
أيها المدير لي
396
00:22:37,599 --> 00:22:38,839
إن دو شياو سو
397
00:22:38,959 --> 00:22:41,760
حقا بارعة
398
00:22:45,319 --> 00:22:46,199
أيها المدير لي
399
00:22:47,719 --> 00:22:48,319
أيها المدير أيها المدير لي
400
00:22:48,319 --> 00:22:48,719
أيها المدير أيها المدير لي
401
00:23:11,920 --> 00:23:13,520
هل قررت المغادرة
402
00:23:14,560 --> 00:23:15,359
نعم
403
00:23:17,119 --> 00:23:18,319
لو لم آت
404
00:23:19,000 --> 00:23:20,520
لرؤيتك اليوم
405
00:23:21,199 --> 00:23:23,160
هل كنتِ تخططين للمغادرة دون
أن تقولي وداعا
406
00:23:23,640 --> 00:23:25,119
في الحقيقة منذ مدة طويلة
407
00:23:26,680 --> 00:23:28,800
كان لدي الكثير من الأشياء التي
أريد قولها لك
408
00:23:30,640 --> 00:23:33,119
على الرغم من أننا في الفترة التي
كنا فيها معا
409
00:23:33,479 --> 00:23:35,439
تعاركنا وغضبنا
410
00:23:36,959 --> 00:23:38,599
لكني أعتز بها كثيرا
411
00:23:40,160 --> 00:23:41,800
هل هذه رسالة وداع
412
00:23:43,239 --> 00:23:44,959
إذا كانت هناك فرصة أخرى
413
00:23:56,280 --> 00:23:57,680
إذا كانت هناك فرصة أخرى
414
00:23:58,599 --> 00:23:59,640
ماذا ستفعلين
415
00:24:01,640 --> 00:24:03,199
سأختار تركك
416
00:24:04,439 --> 00:24:05,959
ماذا لو صممت على عدم تركك
417
00:24:10,160 --> 00:24:12,880
لقد واجه الاستوديو العديد من المشاكل
خلال هذه الفترة
418
00:24:13,239 --> 00:24:14,719
ربما تغيير البيئة
419
00:24:16,520 --> 00:24:17,719
ربما باريس
420
00:24:17,920 --> 00:24:19,760
يمكنها أن تعطيني ما أريده
421
00:24:20,920 --> 00:24:22,280
شياو سو هل فكرت من قبل
422
00:24:22,680 --> 00:24:23,439
إذا كنت تريدين أن تكوني
423
00:24:23,520 --> 00:24:25,000
مصممة معمارية متميزة
424
00:24:27,790 --> 00:24:28,599
لدي الكثير من الأصدقاء هكذا من حولي
425
00:24:28,640 --> 00:24:29,520
قولي لي
426
00:24:30,439 --> 00:24:31,880
أستطيع أن أطلب منهم أن يعلموك
427
00:24:39,000 --> 00:24:40,790
لي يوي تشنغ
428
00:24:40,920 --> 00:24:42,239
إن مساري كلانا في الحياة
429
00:24:42,319 --> 00:24:43,520
يختلفان عن بعضهما البعض في الأصل
430
00:24:45,800 --> 00:24:47,760
إنهما مثل خطين متوازيين
431
00:24:48,790 --> 00:24:50,479
لا يمكنهما أبدا أن يشتبكا
432
00:24:52,800 --> 00:24:54,880
إذا كنت لا تريد أن تراني حزينة
433
00:24:55,920 --> 00:24:57,439
ولا تريد أن أُسحَق
434
00:24:59,640 --> 00:25:01,790
فمن فضلك دعني أذهب
435
00:25:05,439 --> 00:25:11,880
♪حبك هو الدمعة التي تسقط على
الروح الذابلة ♪
436
00:25:12,400 --> 00:25:18,839
♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا ♪
437
00:25:19,199 --> 00:25:25,520
♪وتنغمس في دوامتك السوداء
تلك العيون♪
438
00:25:26,790 --> 00:25:32,199
♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪
439
00:26:00,000 --> 00:26:03,840
(مجلة أسبوعية التجارة العصرية
:المؤسس الجديد لي يو تشنغ)
440
00:26:44,760 --> 00:26:45,760
ألن تفكري في الأمر أكثر
441
00:26:51,359 --> 00:26:52,359
لن أفكر
442
00:26:53,839 --> 00:26:56,479
إذا فكرت في الأمر أكثر فلن أتمكن
من المغادرة
443
00:26:57,839 --> 00:26:59,280
لكن هل تتخلين عنه حقًا
444
00:27:00,239 --> 00:27:01,560
لماذا لن أقدر
445
00:27:03,319 --> 00:27:06,239
لديه احتمالات كثيرة في حياته
446
00:27:06,800 --> 00:27:07,800
أما أنا
447
00:27:08,280 --> 00:27:09,680
فلا يوجد لدي سوى هذا
448
00:27:12,790 --> 00:27:13,800
لكن الحب هو الوحيد
449
00:27:14,760 --> 00:27:15,719
شياو سو
450
00:27:16,160 --> 00:27:18,160
هل تحبين لي يوي تشنغ في النهاية أم لا
451
00:27:39,880 --> 00:27:40,719
يوي تشنغ
452
00:27:43,400 --> 00:27:44,239
أيها العم دوان
453
00:27:44,800 --> 00:27:47,839
لقد تقدمت في العمر وأصبحت أنام أقل
454
00:27:48,800 --> 00:27:50,790
لقد جئت لأشرب معك
455
00:27:50,920 --> 00:27:53,119
لماذا لم أر الآنسة دو هنا مؤخرًا
456
00:27:54,119 --> 00:27:55,119
لقد قالت
457
00:27:56,920 --> 00:27:58,199
إنها ذاهبة إلى باريس
458
00:27:58,880 --> 00:28:00,400
هذا جيد
459
00:28:00,599 --> 00:28:02,239
لحسن الحظ ألن تذهب إلى المريخ
460
00:28:02,599 --> 00:28:04,160
بل فرنسا فقط
461
00:28:11,239 --> 00:28:12,160
أيها العم دوان
462
00:28:13,560 --> 00:28:14,920
عندما كنت شابًا
463
00:28:15,599 --> 00:28:16,719
هل كنت في علاقة حب
464
00:28:17,680 --> 00:28:20,520
هل تشاجرت مع الآنسة دو
465
00:28:24,760 --> 00:28:25,760
أيها العم دوان
466
00:28:26,839 --> 00:28:28,119
إن العلاقات الغرامية
467
00:28:28,719 --> 00:28:31,839
أصعب بكثير مما كنت أعتقد
468
00:28:33,790 --> 00:28:35,790
كنت أعتقد أنني قوي جدا
469
00:28:35,319 --> 00:28:36,959
لكنني الآن أكتشف تدريجيًا
470
00:28:38,520 --> 00:28:39,839
يبدو أنه فيما يخص المشاعر
471
00:28:40,920 --> 00:28:42,199
أنا مجرد جبان
472
00:28:43,760 --> 00:28:46,790
يمكنني أن أفعل الكثير من الأشياء
من أجلها في السر
473
00:28:46,400 --> 00:28:47,560
لكن ليست لدي الشجاعة
474
00:28:47,599 --> 00:28:49,880
لأقف أمامها وأخبرها أنني أحبها
475
00:28:52,880 --> 00:28:53,680
يا بني
476
00:28:57,839 --> 00:28:59,800
الحاجز بين الناس
477
00:29:02,000 --> 00:29:03,479
مثل الثلج الذي في هذا النبيذ
478
00:29:03,880 --> 00:29:05,479
من المستيحل أن يذوب فورا
479
00:29:06,880 --> 00:29:08,400
عليك أن تلتقطه
480
00:29:09,479 --> 00:29:10,680
وقم بتغطيته ببطء
481
00:29:11,800 --> 00:29:13,599
وسيتم دمجه بالكامل
482
00:29:13,839 --> 00:29:15,280
وعندما تتذوقه مرة أخرى لاحقًا
483
00:29:15,959 --> 00:29:18,839
سيبدو الأمر وكأن النبيذ يحتوي على طبقات
484
00:29:19,680 --> 00:29:21,790
عندها فقط سيبدو غنيا
485
00:29:21,839 --> 00:29:22,959
أيها العم دوان
486
00:29:23,280 --> 00:29:24,800
أنا أعرف ما الذي تتحدث عنه
487
00:29:25,000 --> 00:29:26,400
في الحقيقة
488
00:29:26,800 --> 00:29:27,959
أنا لا أهتم إطلاقًا
489
00:29:28,280 --> 00:29:30,790
بأي حاجز بيننا
490
00:29:30,959 --> 00:29:32,400
أنا فقط آمل أن تتمكن من السعي
491
00:29:32,790 --> 00:29:33,680
وراء الحياة التي تحبها
492
00:29:36,199 --> 00:29:36,959
يوي تشنغ
493
00:29:38,839 --> 00:29:40,760
هناك بعض الأشياء التي قد لا تعرفها
494
00:29:41,359 --> 00:29:42,839
توفيت وان هوا في وقت مبكر جدا
495
00:29:43,439 --> 00:29:44,640
لكن انظر إلى المدير لي الكبير
496
00:29:44,880 --> 00:29:46,400
إن مشاعره تجاه وان هوا
497
00:29:46,880 --> 00:29:48,839
لم تختف أبدًا
498
00:29:52,280 --> 00:29:53,560
في هذا العالم
499
00:29:53,880 --> 00:29:55,359
أكثر ما يندم عليه الناس
500
00:29:56,280 --> 00:29:57,520
ولا شيء آخر
501
00:29:58,239 --> 00:29:59,400
هو فقط
502
00:29:59,839 --> 00:30:03,760
المصير الذي لم يتم التمسك به
والشخص الذي لم يحرص عليه
503
00:30:05,719 --> 00:30:06,760
يوي تشنغ
504
00:30:09,359 --> 00:30:10,239
هيا
505
00:30:10,439 --> 00:30:11,520
دعنا نشرب لبعضنا البعض
506
00:30:12,640 --> 00:30:13,640
لنشرب
507
00:30:15,400 --> 00:30:15,959
نخبك
508
00:30:41,279 --> 00:30:41,880
( المعلم شياو سون)
509
00:30:44,000 --> 00:30:44,880
أيها المعلم شياو سون
510
00:30:45,359 --> 00:30:47,319
كيف حالك أنت والأطفال هذه الأيام
511
00:30:47,800 --> 00:30:48,880
بخير يا أختي شياو سو
512
00:30:49,239 --> 00:30:51,520
شان وا ودو دو وشياو مي
513
00:30:51,719 --> 00:30:53,119
كلهم يشتاقون إليكما أنت وأخي يوي تشنغ
514
00:30:53,280 --> 00:30:54,160
إنهم يستمرون في سؤالي
515
00:30:54,239 --> 00:30:55,199
متى ستعودان إلى جزيرتنا
516
00:30:55,239 --> 00:30:56,439
أنت وأخي يوي تشنغ مجددًا
517
00:30:59,400 --> 00:31:01,280
سأذهب بعيدا لفترة من الوقت
518
00:31:01,640 --> 00:31:02,680
قبل أن أغادر
519
00:31:03,280 --> 00:31:05,119
أريد أن أراك أنت والأطفال
520
00:31:05,400 --> 00:31:06,520
هل ستذهبين في رحلة عمل
521
00:31:06,839 --> 00:31:08,599
حسنا متى ستأتين
522
00:31:10,520 --> 00:31:12,199
بعد غد سآتي بعد غد
523
00:31:12,800 --> 00:31:14,119
حسنا هذا رائع
524
00:31:14,359 --> 00:31:15,760
هل أخي يوي تشنغ سيأتي معك
525
00:31:17,359 --> 00:31:18,479
إنه
526
00:31:18,959 --> 00:31:20,280
إنه مشغول جدا في الآونة الأخيرة
527
00:31:20,640 --> 00:31:22,719
لقد عاد للتو إلى الشركة ولديه
الكثير ليفعله
528
00:31:22,959 --> 00:31:24,959
لذلك سآتي لوحدي
529
00:31:25,319 --> 00:31:26,239
لوحدك
530
00:31:26,640 --> 00:31:27,520
حسنا
531
00:31:27,680 --> 00:31:29,520
لكني آمل أنه عندما تسنح لكما
الفرصة لاحقًا
532
00:31:29,599 --> 00:31:31,400
ستتمكنين من القدوم مع أخي يوي تشنغ
533
00:31:34,400 --> 00:31:36,000
بالتأكيد ستكون هناك فرصة لاحقًا
534
00:31:36,790 --> 00:31:38,199
حسنًا
سأراك بعد غد إذن
535
00:31:38,599 --> 00:31:40,839
حسنًا سأراك بعد غد
وداعا
536
00:32:16,280 --> 00:32:17,199
أختي شياو سو
537
00:32:23,400 --> 00:32:24,599
إن أخي يوي تشنغ هو من أرسل كل هذه
538
00:32:25,160 --> 00:32:26,790
وهذه أيضًا
539
00:32:27,119 --> 00:32:28,439
وجهاز العرض أيضًا
540
00:32:28,800 --> 00:32:30,119
والكثير من الأشياء الأخرى
541
00:32:38,920 --> 00:32:45,759
(أتمنى أن تصبح مدرسة تشوان منغ الابتدائية في بلدة آن قو أفضل فأفضل
أتمنى حظا سعيدا للأطفال في دراستهم لي يوي تشنغ)
542
00:32:46,239 --> 00:32:47,790
أختي شياو سو
543
00:32:48,400 --> 00:32:49,439
أنت وأخي يوي تشنغ
544
00:32:49,520 --> 00:32:50,479
قمتما بالكثير
545
00:32:50,599 --> 00:32:52,280
من أجل المدرسة والأطفال
546
00:32:52,479 --> 00:32:54,520
والآن أنتما تحضّران أيضًا لمؤسسة شياو سو
547
00:32:54,800 --> 00:32:55,680
أنا حقا لا أعرف
548
00:32:55,719 --> 00:32:57,119
كيف يجب أن أشكركما
549
00:32:59,199 --> 00:33:00,199
مؤسسة
550
00:33:00,359 --> 00:33:01,790
نعم
551
00:33:01,479 --> 00:33:02,920
قال الناس من المؤسسة
552
00:33:03,000 --> 00:33:05,160
إنهم سيقومون بتجنيد المزيد من المتطوعين
553
00:33:05,400 --> 00:33:07,199
وبعد ذلك سيجمعون المزيد من التبرعات
554
00:33:07,280 --> 00:33:08,719
لمساعدة أطفال الجزيرة
555
00:33:10,800 --> 00:33:11,520
في السنة القادمة
556
00:33:12,790 --> 00:33:14,119
عندما تعودين من الخارج في السنة القادمة
557
00:33:14,599 --> 00:33:16,119
سيكون حينها مبنى المدرسة الجديد جاهزًا
558
00:33:16,280 --> 00:33:17,640
وسيكون هناك المزيد من المدرسين
559
00:33:17,760 --> 00:33:20,199
هكذا سيتمكن المزيد من الأطفال من
الذهاب إلى المدرسة
560
00:33:20,280 --> 00:33:21,319
كل سكان الجزيرة يقولون
561
00:33:21,520 --> 00:33:23,239
إن هذا بفضلك أنت وأخي يوي تشنغ
562
00:33:24,920 --> 00:33:26,319
قلت قبل قليل
563
00:33:26,760 --> 00:33:28,280
اسم المؤسسة
564
00:33:29,790 --> 00:33:30,280
ما هو بالضبط
565
00:33:30,520 --> 00:33:32,400
لقد سميت باسمك
566
00:33:32,959 --> 00:33:34,880
إنها تسمى مؤسسة شياو سو
567
00:33:35,479 --> 00:33:36,839
كيف لم تعرفي بذلك بعد
568
00:33:38,160 --> 00:33:40,790
ربما أبقى أخي يوي تشنغ الأمر سرا عن قصد
569
00:33:40,160 --> 00:33:41,199
ولم يخبرك
570
00:34:04,479 --> 00:34:05,560
دو شياو سو
571
00:34:06,599 --> 00:34:08,400
أتمنى لكِ عيد ميلاد سعيدا
572
00:34:21,760 --> 00:34:22,760
هل أنت جشعة أم لا
573
00:34:48,439 --> 00:34:49,560
لماذا تقفين هناك
574
00:34:51,399 --> 00:34:52,280
تعالي إلى هنا
575
00:35:31,439 --> 00:35:33,800
إن جزيرة النجم في هذا الوقت
576
00:35:34,159 --> 00:35:35,239
جميلة حقًا
577
00:35:42,399 --> 00:35:43,320
شياو سو
578
00:35:45,520 --> 00:35:47,159
لا أعتقد أنك أتيت لرؤية البحر
579
00:35:49,439 --> 00:35:51,239
أنت تشتاقين إليّ أليس كذلك
580
00:35:53,959 --> 00:35:57,120
توقف عن شغف نفسك من اشتاق إليك
581
00:35:58,239 --> 00:35:59,760
أنا هنا لأتمشى
582
00:36:01,479 --> 00:36:02,399
حقًا
583
00:36:03,679 --> 00:36:05,399
يجب أن يكون المشي مفرحًا
584
00:36:05,719 --> 00:36:06,959
فلماذا تبدين حزينة جدا
585
00:36:08,280 --> 00:36:09,760
من يبدو حزينا
586
00:36:11,199 --> 00:36:12,879
حتى ولو لم أكن سعيدة
587
00:36:13,919 --> 00:36:15,400
فذلك لأنني
588
00:36:17,280 --> 00:36:18,760
لأنني لا أطيق فراق الأطفال
589
00:36:22,320 --> 00:36:23,840
هل حقًا لا تطيقي فراق الأطفال
590
00:36:27,760 --> 00:36:28,879
وإلّا ماذا
591
00:36:29,919 --> 00:36:31,239
من آخر لن أطيق فراقه
592
00:36:36,719 --> 00:36:37,639
وماذا عنك
593
00:36:38,760 --> 00:36:40,159
ماذا تنتظر هنا
594
00:36:41,719 --> 00:36:43,239
هل تنتظر غروب الشمس
595
00:36:44,560 --> 00:36:45,560
نعم
596
00:36:46,639 --> 00:36:47,959
أنا أنتظر غروب الشمس
597
00:36:55,159 --> 00:36:57,400
أنا أنتظر أن أكون مع الشخص الذي أحبه
598
00:36:57,719 --> 00:36:59,159
لنشاهد غروب الشمس في الغرب
599
00:37:16,800 --> 00:37:17,879
دو شياو سو
600
00:37:19,360 --> 00:37:20,679
منذ أن تعرفت عليك
601
00:37:22,239 --> 00:37:23,360
أدركت
602
00:37:24,639 --> 00:37:26,239
أن الحب بسيط جدًا
603
00:37:27,199 --> 00:37:28,560
وأنه عادي حتى
604
00:37:30,560 --> 00:37:31,600
ما أريده
605
00:37:32,159 --> 00:37:32,919
هو أن أتمكن من
606
00:37:33,000 --> 00:37:34,199
أن أكون هكذا طوال حياتي كلها
607
00:37:34,840 --> 00:37:36,000
بدون أي قلق
608
00:37:36,959 --> 00:37:38,120
ماسِكًا يدك
609
00:37:38,800 --> 00:37:40,840
لنشاهد شروق وغروب الشمس معًا على جزيرة النجم
610
00:37:45,280 --> 00:37:47,600
ليس عليك تقديم أي تضحيات من أجلي بعد الآن
611
00:37:48,280 --> 00:37:50,399
لا داعي للذهاب ضد رغباتك
612
00:37:51,560 --> 00:37:53,560
لأنني سوف أتغير من أجلك
613
00:37:59,159 --> 00:38:00,360
إذا أردتِ البقاء في شانغهاي
614
00:38:00,600 --> 00:38:01,840
فسأبقى في شانغهاي معك
615
00:38:02,560 --> 00:38:03,639
إذا أردتِ الذهاب إلى باريس
616
00:38:03,959 --> 00:38:05,560
فسأكون هنا في انتظار عودتك
617
00:38:08,959 --> 00:38:10,399
أينما ذهبتِ من الآن فصاعدًا
618
00:38:12,159 --> 00:38:14,120
سأبدأ من هذه الخطوة التي تحت قدمي
619
00:38:16,159 --> 00:38:17,679
وأخترق العالم كله
620
00:38:18,239 --> 00:38:19,760
في اتجاهك
621
00:38:22,360 --> 00:38:23,399
شياو سو
622
00:38:24,719 --> 00:38:26,400
أمسكي بيدي جيدا
623
00:38:27,000 --> 00:38:29,439
وأعطيني فرصة لأعتني بك
624
00:38:31,639 --> 00:38:32,959
لأعتني بك طوال حياتك
625
00:38:34,199 --> 00:38:35,199
حسنًا
626
00:38:46,439 --> 00:38:49,400
هل تخطط لأن تصعب الأمر على نفسك لبقية حياتك
627
00:38:55,360 --> 00:38:56,239
أنا أريد ذلك
628
00:40:29,400 --> 00:40:30,801
♪تلك السنة♪
629
00:40:30,801 --> 00:40:31,881
♪وذلك اليوم♪
630
00:40:32,681 --> 00:40:35,721
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
631
00:40:35,721 --> 00:40:42,440
♪من سيسهر ليلاً♪
632
00:40:43,281 --> 00:40:45,921
♪بيننا♪
633
00:40:45,921 --> 00:40:51,321
♪كم من الوقت سيمضي♪
634
00:40:51,721 --> 00:40:55,761
♪وما مقدار تلاحمنا♪
635
00:41:12,921 --> 00:41:14,800
♪تلك السنة♪
636
00:41:14,800 --> 00:41:15,761
♪وذلك اليوم♪
637
00:41:15,761 --> 00:41:19,960
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
638
00:41:19,960 --> 00:41:26,281
♪من سيسهر ليلاً♪
639
00:41:26,440 --> 00:41:30,201
♪بيننا♪
640
00:41:30,201 --> 00:41:35,440
♪كم من الوقت سيمضي♪
641
00:41:36,241 --> 00:41:39,480
♪وما مقدار تلاحمنا♪
642
00:41:40,321 --> 00:41:47,801
♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪
643
00:41:47,801 --> 00:41:54,600
♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪
644
00:41:54,600 --> 00:41:57,960
♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪
645
00:41:57,960 --> 00:42:01,401
♪تلك العيون♪
646
00:42:01,401 --> 00:42:09,241
♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪
50942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.