Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,399 --> 00:00:21,359
♪يبحث عن آثارها♪
2
00:00:23,039 --> 00:00:28,199
♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪
3
00:00:29,760 --> 00:00:35,160
♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪
4
00:00:36,640 --> 00:00:42,960
♪إلى أين سيأخذه القدر♪
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,800
♪من يمكنه توقع النهاية♪
6
00:00:51,399 --> 00:00:56,399
♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪
8
00:01:04,960 --> 00:01:10,439
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
9
00:01:14,280 --> 00:01:20,439
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪
10
00:01:21,840 --> 00:01:27,120
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪
11
00:01:28,879 --> 00:01:35,840
♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪
12
00:01:36,960 --> 00:01:41,320
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
13
00:01:42,920 --> 00:01:52,200
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
14
00:01:56,719 --> 00:02:01,040
=دموع في الجنة=
15
00:02:01,159 --> 00:02:03,960
=الحلقة الأربعون=
16
00:03:08,919 --> 00:03:09,759
شيانغ يوان
17
00:03:15,559 --> 00:03:17,440
تفضل بالدخول فالجو بارد بالخارج
18
00:03:37,479 --> 00:03:38,440
شكرا لك
19
00:03:39,759 --> 00:03:41,279
لكونك شاهدًا على زواجي أنا وفان ليوي
20
00:03:43,160 --> 00:03:45,880
وشكرًا لك على ذهابك إلى مسقط رأسي
لرؤية والدتي
21
00:03:46,080 --> 00:03:47,000
حينما يكون متفرغًا
22
00:03:47,119 --> 00:03:48,639
دع خالتي تأت إلى منزلنا كضيفة
23
00:03:53,000 --> 00:03:57,199
هل يمكنني إشعال عيدان البخور
للمدير لي الكبير
24
00:04:04,399 --> 00:04:05,440
أيها المدير لي الكبير
25
00:04:06,240 --> 00:04:07,960
أنا لين شيانغ يوان
قد أخطأت في حقك
26
00:04:09,639 --> 00:04:11,119
أنا هنا لأعتذر لك
27
00:04:19,119 --> 00:04:21,200
حتى ولو سامحني العالم كله
28
00:04:21,880 --> 00:04:23,640
فأنا لن أسامح نفسي
29
00:04:24,399 --> 00:04:26,880
لقد تسببت لك وللمدير لي
30
00:04:27,000 --> 00:04:28,720
بكل هذا الضرر
31
00:04:28,880 --> 00:04:29,920
أنا مذنب
32
00:04:30,119 --> 00:04:31,119
أنا آسف
33
00:04:39,559 --> 00:04:40,519
أيها المدير لي
34
00:04:40,920 --> 00:04:42,239
لقد قررت المغادرة من يوي تيان
35
00:04:43,720 --> 00:04:46,880
سأقدم لك تفسيرا على أخطائي
36
00:04:47,160 --> 00:04:49,559
لقد قال المدير جيانغ وفان ليوي الكثير
من الكلام الجيد من أجلي
37
00:04:49,640 --> 00:04:50,559
لكن
38
00:04:51,279 --> 00:04:53,079
أنا لا أستحق لطفهما
39
00:04:55,760 --> 00:04:58,519
أيها المدير لي أنا لن أزعجك أكثر
40
00:05:04,279 --> 00:05:05,320
لين شيانغ يوان
41
00:05:06,040 --> 00:05:08,000
هل تعتقد حقًا أنه إذا غادرت اليوم هكذا
42
00:05:08,160 --> 00:05:09,880
فستتمكن من الحصول على مسامحتي
43
00:05:10,000 --> 00:05:11,559
سواء كنت متعمدًا لذلك أم لا
44
00:05:11,720 --> 00:05:14,320
فأنت من دفعني أنا ويوي تيان
45
00:05:14,399 --> 00:05:15,519
إلى وضع يائس
46
00:05:15,799 --> 00:05:17,640
هل تعتقد أنني أستطيع أن أنسى هذا الأمر
47
00:05:17,760 --> 00:05:18,760
أنا آسف
48
00:05:21,359 --> 00:05:22,559
أنت آسف
49
00:05:26,119 --> 00:05:27,519
كلمة مثل أنا آسف
50
00:05:27,760 --> 00:05:29,679
إذا خرجت من فم رجل
51
00:05:30,239 --> 00:05:32,160
فهل تعرف ماذا تعني
52
00:05:33,359 --> 00:05:35,480
إنها تعني أن هذا الرجل يحتاج إلى
مضاعفة جهده
53
00:05:35,559 --> 00:05:37,760
للتعويض عن أخطائه الماضية
54
00:05:38,600 --> 00:05:40,880
الطريقة الوحيدة التي يمكنك من خلالها
تخليص نفسك الآن
55
00:05:41,359 --> 00:05:42,600
هي البقاء في يوي تيان
56
00:05:44,119 --> 00:05:46,119
هذه هي الأدلة التي حصلت عليها بعد
التحقيق فيك في الماضي
57
00:05:47,320 --> 00:05:48,720
إنها لك الآن
58
00:05:53,279 --> 00:05:54,279
شيانغ يوان
59
00:05:54,480 --> 00:05:55,760
تمكنت من أن تأتي إلى هنا اليوم
60
00:05:55,839 --> 00:05:57,480
لتقف أمامي وتعترف لي
61
00:05:58,079 --> 00:06:00,359
يعني أنك ما زلت رجلًا مسؤولًا
62
00:06:01,720 --> 00:06:04,040
أنا لا أريد التمسك بأمور الماضي
63
00:06:06,079 --> 00:06:07,200
أنت أيضا يجب أن تتطلع إلى المستقبل
64
00:06:42,519 --> 00:06:43,079
أيها المدير لي
65
00:06:43,359 --> 00:06:45,160
أيها المدير لين الأمر عاجل
66
00:06:45,279 --> 00:06:46,239
نحن كلنا في غرفة الاجتماعات
67
00:06:46,320 --> 00:06:47,279
تعال أنت أيضًا
68
00:06:51,359 --> 00:06:52,160
أنت هنا
69
00:06:53,160 --> 00:06:54,040
تعال واجلس بسرعة
70
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
كلنا هنا
71
00:07:09,359 --> 00:07:10,279
فلنبدأ إذن
72
00:07:11,320 --> 00:07:14,320
أنتم جميعا المساهمون في مجموعة
73
00:07:14,399 --> 00:07:17,679
يوي تيان خاصتنا منذ إنشائها في
البداية إلى الآن
74
00:07:17,760 --> 00:07:19,920
منذ أزمة الاستحواذ
75
00:07:20,000 --> 00:07:21,799
تمكنّا من رؤية أن المدير لي
76
00:07:22,440 --> 00:07:23,720
يتمتع بنفس نشاط ومثابرة
77
00:07:23,799 --> 00:07:25,480
للمدير لي الكبير
78
00:07:25,920 --> 00:07:28,799
لذلك لدينا ثقة كبيرة جدًا في
79
00:07:28,839 --> 00:07:30,040
مستقبل يوي تيان
80
00:07:30,720 --> 00:07:32,920
نأمل أن تعود إلى منصبك قريبًا
أيها المدير لي
81
00:07:33,079 --> 00:07:35,040
وتجلس حيث يجب أن تجلس
82
00:07:35,119 --> 00:07:36,559
أيها المدير لي فلتعد فحسب
83
00:07:39,079 --> 00:07:40,399
شكرا لكم أيها المساهمون
84
00:07:40,880 --> 00:07:42,359
ولكن فيما يخص العودة أم لا
85
00:07:43,119 --> 00:07:44,519
أنا لدي إجابة في قلبي بالفعل
86
00:07:45,239 --> 00:07:47,200
أتذكر أن والدي قال لي ذات مرة
87
00:07:47,799 --> 00:07:48,880
إنه في الأعمال
88
00:07:50,040 --> 00:07:52,679
الأمر لا يتعلق بالربح بل يتعلق
بقلوب الناس
89
00:07:55,480 --> 00:07:56,440
شيانغ يوان
90
00:07:58,839 --> 00:08:01,119
أتذكر أنك أيضًا قلت لي شيئًا ذات مرة
91
00:08:01,799 --> 00:08:03,279
إنه قلوب الناس تُكسب
92
00:08:03,839 --> 00:08:05,200
ولا تُعطى
93
00:08:05,399 --> 00:08:07,480
حتى ولو كنتُ الرئيس بالنيابة لفترة أطول
94
00:08:07,559 --> 00:08:09,000
فلا يمكنني استبدالك
95
00:08:09,359 --> 00:08:11,160
لأن قلوب الناس تُكسب
96
00:08:12,399 --> 00:08:13,600
ولا تُعطى
97
00:08:14,839 --> 00:08:16,359
أعتقد أن جميعكم قد رأيتم أيضًا
98
00:08:17,880 --> 00:08:19,399
أن أداء المدير لين في هذه السنوات
99
00:08:19,519 --> 00:08:21,559
لقد كسب قلوبًا كافية له
100
00:08:21,640 --> 00:08:24,880
اليوم أريد أن أعلن عن شيء
101
00:08:25,279 --> 00:08:26,720
سوف أترك يوي تيان مؤقتًا
102
00:08:28,519 --> 00:08:30,399
وأستقيل من منصبي كمساعد رئيس
مجلس الإدارة
103
00:08:31,320 --> 00:08:33,960
سيقود المدير لين الجميع من الآن فصاعدًا
104
00:08:34,239 --> 00:08:36,239
ويوي تيان لمواصلة المضي قدما
105
00:08:36,359 --> 00:08:37,479
يوي تشنغ
106
00:08:38,080 --> 00:08:39,559
هل سمعت بشكل صحيح
107
00:08:40,119 --> 00:08:41,359
هل ستستقيل
108
00:08:47,119 --> 00:08:48,359
يوي تيان ليست ملك عائلة لي
109
00:08:50,520 --> 00:08:51,559
إنها لنا جميعًا
110
00:08:52,679 --> 00:08:54,080
آمل أن تتمكنوا من التفهم
111
00:08:54,520 --> 00:08:55,320
مع السلامة
112
00:09:11,399 --> 00:09:12,759
(المساعدة)
113
00:09:18,000 --> 00:09:18,840
كيف تجري الأمور
114
00:09:19,200 --> 00:09:20,640
هل السيد وانغ راضي عن
115
00:09:20,679 --> 00:09:21,520
خطة التعديل خاصتنا
116
00:09:21,760 --> 00:09:22,679
لقد أعجبه ذلك كثيرا
117
00:09:22,719 --> 00:09:24,239
وأعجبه بشكل خاص اقتراحك لاستخدام
118
00:09:24,239 --> 00:09:25,719
الزجاج والفولاذ لترميم البيت القديم
119
00:09:25,919 --> 00:09:28,200
إنه يأمل أن يبدأ العمل
بمجرد تم إكمال المخطط
120
00:09:29,719 --> 00:09:31,280
هذا رائع حقًا
121
00:09:32,239 --> 00:09:33,159
بالمناسبة يا أختي شياو سو
122
00:09:33,200 --> 00:09:34,719
هناك أمر يجب أن أخبرك به
123
00:09:35,159 --> 00:09:36,760
أخشى أنك لن تكوني قادرة على الاهتمام
124
00:09:36,840 --> 00:09:38,000
بكل شيء بمفردك بينما أنا غير موجودة
125
00:09:38,119 --> 00:09:40,280
لقد وجدت لك مساعدًا مجانيًا بالفعل
126
00:09:41,159 --> 00:09:42,479
مساعد مجاني
127
00:09:42,559 --> 00:09:43,280
نعم
128
00:09:43,400 --> 00:09:45,599
يجب أن يكون عند بابك الآن
129
00:09:45,760 --> 00:09:47,479
أعتقد أنه شخص جيد
130
00:09:47,840 --> 00:09:48,919
أنا متأكدة من أنه سيعجبك
131
00:09:50,119 --> 00:09:51,119
يبدو أنه قد وصل بالفعل
132
00:09:51,200 --> 00:09:52,039
لندع الأمور على هذا الحال الآن
وداعًا
133
00:09:52,119 --> 00:09:52,880
حسنا
134
00:10:00,880 --> 00:10:02,479
مرحبا أيتها الرئيسة دو
135
00:10:02,960 --> 00:10:04,960
هذه أول مرة نلتقي فيها أرجو أن
تنصحيني جيدا
136
00:10:06,479 --> 00:10:07,559
كيف لهذا أن يكون أنت
137
00:10:07,960 --> 00:10:09,159
سمعت أنك بحاجة لمساعد
138
00:10:09,400 --> 00:10:10,599
أنا هنا لأقدم للوظيفة
139
00:10:11,679 --> 00:10:12,359
معذرة إذن
140
00:10:12,479 --> 00:10:13,520
أعتقد أنك أتيت إلى الباب الخطأ
141
00:10:13,640 --> 00:10:14,760
لا أريد توظيف مساعد
142
00:10:20,159 --> 00:10:22,200
إذن أيتها الآنسة دو تعملين في مكان كهذا
143
00:10:23,799 --> 00:10:25,840
لقد نقلتِ مكتبك إلى المنزل مباشرة
144
00:10:26,919 --> 00:10:27,840
أنتِ متفانية
145
00:10:28,280 --> 00:10:29,080
أيتها الرئيسة دو
146
00:10:29,719 --> 00:10:30,559
يمكننا البدء في العمل الآن
147
00:10:32,640 --> 00:10:33,640
لي يوي تشنغ
148
00:10:34,640 --> 00:10:36,320
من أوظفه هو مساعد
149
00:10:36,840 --> 00:10:37,919
وليس رئيسا
150
00:10:39,719 --> 00:10:40,159
قِف
151
00:10:40,159 --> 00:10:40,479
أنا
152
00:10:47,400 --> 00:10:49,679
هذا الاستوديو الخاص بي على وشك الإغلاق
153
00:10:49,919 --> 00:10:51,320
ليس لدي المال لتوظيف أي شخص
154
00:10:51,440 --> 00:10:54,440
أنا ليست لدي أي متطلبات فيما يخص الراتب
155
00:10:55,760 --> 00:10:56,840
فهمت إذن
156
00:10:57,119 --> 00:10:58,960
أنت تتعاطف معي وتشفق علي
157
00:10:59,119 --> 00:11:00,039
أيتها الرئيسة دو
158
00:11:00,479 --> 00:11:02,280
أنت مخطئة في قول هذا
159
00:11:02,479 --> 00:11:04,599
لقد جئت إلى هنا لأتعلم منك
160
00:11:04,679 --> 00:11:05,640
لتتعلم
161
00:11:05,799 --> 00:11:07,919
لا يمكن لمعبدي الصغير أن يستوعب
بوذا كبيرا مثلك
162
00:11:08,039 --> 00:11:09,520
من الأفضل أن تذهب
163
00:11:09,679 --> 00:11:10,520
شكرا لك
164
00:11:10,760 --> 00:11:12,440
لا تسبب لي فوضى هنا
165
00:11:12,520 --> 00:11:13,440
أنا أتوسل إليك
166
00:11:13,559 --> 00:11:14,159
أيتها الرئيسة دو أيتها الرئيسة دو
167
00:11:14,280 --> 00:11:14,919
أيها السيد لي شكرا لك
168
00:11:15,000 --> 00:11:15,880
وداعا
169
00:11:16,400 --> 00:11:17,359
أيتها الرئيسة دو
170
00:11:17,679 --> 00:11:20,400
ماذا لو أعطيتني فترة تجريبية
171
00:11:20,960 --> 00:11:21,840
ثلاثة أشهر
172
00:11:22,280 --> 00:11:23,239
ثلاثة أشهر فقط
173
00:11:25,520 --> 00:11:26,599
شهر واحد
174
00:11:27,520 --> 00:11:28,559
عشرة أيام
175
00:11:28,640 --> 00:11:29,359
إذا كنت بعد عشرة أيام
176
00:11:29,440 --> 00:11:30,919
ما زلت لا أستطيع تغيير نفسي
177
00:11:31,119 --> 00:11:32,200
ولا يمكنني إرضاء متطلبات الرئيسة
178
00:11:32,280 --> 00:11:33,799
فسأستقيل طوعا بالتأكيد
179
00:11:37,679 --> 00:11:39,080
أنت حقا مصر على ذلك هكذا
180
00:11:40,000 --> 00:11:41,559
الرجل النبيل لن يخالف وعده أبدًا
181
00:11:47,440 --> 00:11:48,320
يا تشيون في
182
00:11:50,000 --> 00:11:51,719
في الواقع في آخر اجتماع لمجلس الإدارة
183
00:11:52,479 --> 00:11:54,239
أعلن المدير لي استقالته وطلب مني أن أبقى
184
00:11:54,599 --> 00:11:56,599
أنا حقًا لم أكن أعرف شيئًا عن هذا من قبل
185
00:11:56,760 --> 00:11:57,640
أيها المدير لين
186
00:11:59,159 --> 00:12:00,239
في الماضي كلانا
187
00:12:00,799 --> 00:12:02,840
أخطئنا في حق المدير لي
188
00:12:05,640 --> 00:12:07,400
في الواقع أنا خه تشيون في
أبقى في يوي تيان
189
00:12:08,400 --> 00:12:09,919
ليس من أجل ترقية المنصب أو الثراء
190
00:12:11,880 --> 00:12:13,719
بل لأنني أريد أن أبذل قصارى جهدي
191
00:12:14,400 --> 00:12:15,599
للتكفير عن أخطائي
192
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
تشيون في
193
00:12:20,440 --> 00:12:21,919
ما زلت تكرهني كثيرًا أليس كذلك
194
00:12:22,719 --> 00:12:23,880
بالنسبة لذلك الأمر في ذلك الوقت
195
00:12:24,080 --> 00:12:25,640
لم أكن أرغب في كسب المال فقط
196
00:12:26,719 --> 00:12:29,239
بل في الواقع كنت أرغب أكثر في كسب
احترام الآخرين أيضًا
197
00:12:31,760 --> 00:12:32,719
أيها المدير لين
198
00:12:33,320 --> 00:12:34,440
أنا مثلك
199
00:12:35,359 --> 00:12:36,840
لقد أتيت من مكان صغير أيضا
200
00:12:37,479 --> 00:12:39,039
ربما لم أدرس كثيرًا مثلك
201
00:12:40,479 --> 00:12:43,080
وطموحاتي ليست قوية مثلك
202
00:12:44,000 --> 00:12:45,520
لكنني أعتقد أن المدير لي
203
00:12:45,679 --> 00:12:47,599
هو رئيس جدير بثقتي
204
00:12:47,760 --> 00:12:49,080
لذلك تبعته
205
00:12:49,840 --> 00:12:51,200
إذا طلب مني أن أقوم بشيء ما
206
00:12:51,520 --> 00:12:52,960
فسأفعل ذلك
207
00:12:53,200 --> 00:12:54,719
وما لم يسمح لي بالقيام به
208
00:12:54,960 --> 00:12:56,520
فذلك بالتأكيد خاطئ
209
00:12:56,880 --> 00:12:59,520
يمكنك أن تقول إنني بدون قدرات
210
00:13:00,359 --> 00:13:01,640
وإن بصيرتي قصيرة المدى
211
00:13:02,479 --> 00:13:03,679
لكن انظر
212
00:13:04,640 --> 00:13:06,359
بعد أن عملت بجد
213
00:13:06,479 --> 00:13:08,039
ألم أصبح مديرا أيضًا
214
00:13:08,559 --> 00:13:10,599
وأصبح لي عالمي الصغير الخاص بي
215
00:13:10,960 --> 00:13:12,000
تشيون في
216
00:13:12,440 --> 00:13:14,239
لما فعلته لك في البداية
217
00:13:15,559 --> 00:13:16,799
أنا آسف
218
00:13:19,159 --> 00:13:21,000
إذا ولّد الانتقام انتقامًا فهل ستكون
هناك نهاية
219
00:13:22,919 --> 00:13:23,840
أيها المدير لين
220
00:13:24,840 --> 00:13:26,200
أريد أن أسألك سؤالا
221
00:13:27,640 --> 00:13:29,080
هل مازلت تعتبرني صديقا
222
00:13:30,599 --> 00:13:32,200
إذا كنت تعتقد أنني كذلك
223
00:13:32,559 --> 00:13:33,080
فأنا كذلك
224
00:13:33,200 --> 00:13:34,799
إذا كنت تعتبرني صديقا
225
00:13:35,559 --> 00:13:36,840
دعنا لا نذكر
226
00:13:37,640 --> 00:13:38,960
تلك الأمور التي مضت
227
00:13:42,479 --> 00:13:43,359
حسنا
228
00:13:43,919 --> 00:13:45,640
خذ هذه واذهب لصنع عشر نسخ
229
00:13:49,559 --> 00:13:50,559
لماذا تقف هكذا
230
00:13:52,359 --> 00:13:53,479
معذرةً أيتها الرئيسة دو
231
00:13:53,799 --> 00:13:55,280
أين يمكنني صنع نسخ من هذه
232
00:13:58,960 --> 00:14:01,239
لا بأس أيتها الرئيسة لا تقلقي
فسأعود حالاً
233
00:14:12,599 --> 00:14:16,840
♪عندما يمر المطر وتصفى السماء♪
234
00:14:16,919 --> 00:14:20,599
♪عندما يملأ ضوء الشمس الشوارع♪
235
00:14:21,320 --> 00:14:27,320
♪عندما أبدا في افتقادك♪
236
00:14:30,080 --> 00:14:33,799
♪عندما أحدق في عينيك♪
237
00:14:34,400 --> 00:14:38,239
♪عندما تبتسم ردا على ذلك♪
238
00:14:38,799 --> 00:14:46,719
♪عندما يتدفق الحب بهدوء بيننا♪
239
00:14:47,359 --> 00:14:51,400
♪أرغب في الحصول على شخص♪
240
00:14:51,880 --> 00:14:55,679
♪على زوج من الأيدي الدافئة♪
241
00:14:56,080 --> 00:15:03,960
♪الأوقات السعيدة تبقى كلها♪
242
00:15:05,000 --> 00:15:08,799
♪عندما أتكئ على صدرك♪
243
00:15:09,280 --> 00:15:13,119
♪عندما تقبليني برفق على جبهتي♪
244
00:15:13,719 --> 00:15:20,679
♪عندما نبقى هكذا حتى نهاية الزمان♪
245
00:15:22,239 --> 00:15:26,200
♪أرغب في الحصول على شخص♪
246
00:15:26,799 --> 00:15:30,679
♪بدون أي سبب♪
247
00:15:31,239 --> 00:15:38,880
♪سيكون دائما بجانبي♪
248
00:15:39,880 --> 00:15:48,200
♪وسينتظرني دائما♪
249
00:16:17,840 --> 00:16:18,679
أمي سآخذ هذا
250
00:16:19,239 --> 00:16:19,919
حسنا
251
00:16:20,000 --> 00:16:21,880
أمي استريحي قليلًا كفاك انشغال
252
00:16:21,960 --> 00:16:22,799
حسنا
253
00:16:25,239 --> 00:16:26,239
دعونا نأكل جميعا
254
00:16:26,520 --> 00:16:27,880
فسيبرد الطعام قريبًا
255
00:16:29,359 --> 00:16:31,359
يا زوجة ابني الطيبة كُلي كثيرًا
256
00:16:31,599 --> 00:16:33,159
انظري إذا كان ذلك يناسب ذوقك
257
00:16:46,400 --> 00:16:48,799
أمي إن الطعام الذي طبخته لذيذ جدًا
258
00:16:49,400 --> 00:16:50,840
لقد كنت أحب أكل ما يطبخه لي
259
00:16:51,280 --> 00:16:52,760
شيانغ يوان في الماضي أيضا
260
00:16:54,119 --> 00:16:55,119
لكن مقارنة بك
261
00:16:56,000 --> 00:16:57,760
إن مهارة طبخه ليست جيدة حقًا
262
00:16:58,000 --> 00:16:59,200
من الجيد أنه أعجبك
263
00:16:59,320 --> 00:17:01,000
سوف أطبخ لك كثيرًا في المستقبل
264
00:17:01,960 --> 00:17:04,800
لقد مضى وقت طويل منذ أن كان
منزلنا مفعمًا بالحيوية هكذا
265
00:17:05,000 --> 00:17:07,280
واليوم هو المرة الأولى أيضًا
266
00:17:07,400 --> 00:17:10,439
التي نأكل فيها وجبة لم الشمل معًا
267
00:17:11,800 --> 00:17:12,760
يا قرابتي
268
00:17:13,560 --> 00:17:16,160
لم يكن من السهل عليك تربية
شيانغ يوان لوحدك
269
00:17:16,880 --> 00:17:19,319
هيا دعيني أشرب نخبًا لك
270
00:17:19,719 --> 00:17:22,599
يا قرابتي لقد تسبب لكم شيانغ يوان
في الكثير من المتاعب
271
00:17:23,119 --> 00:17:24,800
لتمكنه من تزوج زوجة جيدة كهذه
272
00:17:24,959 --> 00:17:26,760
فأنا من يجب أن أشرب نخبًا لك
273
00:17:27,239 --> 00:17:28,119
هيا
274
00:17:35,160 --> 00:17:35,959
أبي
275
00:17:36,640 --> 00:17:37,560
سأشرب نخبا لك
276
00:17:38,760 --> 00:17:39,959
هذا النخب الأول
277
00:17:42,520 --> 00:17:44,599
هو لشكرك لإدخالي إلى العمل
278
00:17:56,680 --> 00:17:57,680
هذا النخب الثاني
279
00:17:59,560 --> 00:18:00,599
هو لشكرك على
280
00:18:03,839 --> 00:18:05,079
تزويج فان ليوي لي
281
00:18:16,319 --> 00:18:17,280
وهذا النخب الثالث
282
00:18:19,439 --> 00:18:21,040
لأنني آمل أنه في المستقبل
283
00:18:23,119 --> 00:18:24,599
لا زال بإمكاني أن أكون صهرك
284
00:18:27,119 --> 00:18:28,839
ولا زال بإمكاني مناداتك أبي مجددًا
285
00:18:30,959 --> 00:18:32,280
وما زال بإمكاننا تناول
286
00:18:33,560 --> 00:18:35,280
وليمة لم الشمل معًا كما هو الحال الآن
287
00:18:38,839 --> 00:18:39,719
شيانغ يوان
288
00:18:41,319 --> 00:18:42,560
لا تتكلم هكذا
289
00:18:47,400 --> 00:18:48,239
أمي
290
00:18:50,319 --> 00:18:51,640
سوف أشرب هذا النخب لك
291
00:18:53,560 --> 00:18:54,880
سوف تغادرين قريبا
292
00:18:55,040 --> 00:18:56,199
فهذا النخب
293
00:18:56,880 --> 00:18:59,119
يمكن اعتبار التوديع
294
00:19:00,000 --> 00:19:01,640
كنت تعلمينني دائما من قبل
295
00:19:01,959 --> 00:19:04,560
أن كون إنسانًا يجب أن تكون لديه
ثلاثة أشياء ترقى إليها
296
00:19:05,239 --> 00:19:06,479
أن ترقى للسماء
297
00:19:06,959 --> 00:19:08,280
أن ترقى لوالديه
298
00:19:08,439 --> 00:19:09,920
وأن ترقى لضميره
299
00:19:12,160 --> 00:19:13,239
الآن أنا
300
00:19:15,119 --> 00:19:16,560
قد فشلت في القيام بأي منها
301
00:19:16,959 --> 00:19:18,959
أنا أخجل منك
302
00:19:21,319 --> 00:19:22,199
شيانغ يوان
303
00:19:22,359 --> 00:19:24,280
هل حدث لك شيء ما
304
00:19:30,959 --> 00:19:31,839
أمي
305
00:19:32,160 --> 00:19:33,280
إنه بخير يا أمي
306
00:19:33,599 --> 00:19:34,719
إن شيانغ يوان فقط متحمس
307
00:19:34,800 --> 00:19:36,520
حتى لا يعرف ماذا يجب أن يقول
308
00:19:36,719 --> 00:19:37,839
لا تقلقي
309
00:19:43,920 --> 00:19:44,880
يا قرابتي
310
00:19:45,199 --> 00:19:46,319
شيانغ يوان
311
00:19:46,560 --> 00:19:48,800
هو رئيس مجموعة يوي تيان الآن
312
00:19:49,239 --> 00:19:52,359
إن مستقبله مشرق جدا
313
00:19:52,880 --> 00:19:53,640
شيانغ يوان
314
00:19:53,839 --> 00:19:55,319
إن لديك مثل هذا المستقبل الجيد
315
00:19:55,680 --> 00:19:57,359
وكل هذا بسبب مساعدة قرابتي وفان ليوي
316
00:19:57,479 --> 00:19:59,199
وأصدقائك
317
00:19:59,359 --> 00:20:00,640
يجب أن تعمل بجد
318
00:20:00,800 --> 00:20:02,839
لكي تعوض أولئك الذين ساعدوك
319
00:20:03,079 --> 00:20:04,280
لقد فهمت يا أمي
320
00:20:12,199 --> 00:20:13,199
فان ليوي
321
00:20:14,079 --> 00:20:16,280
سوف أشرب هذا النخب لك
322
00:20:18,000 --> 00:20:19,959
من قبل لقد كنت
323
00:20:26,160 --> 00:20:27,000
أنا آسفة
324
00:20:28,079 --> 00:20:29,439
أشعر أنني لست على ما يرام
325
00:20:30,959 --> 00:20:31,959
كلوا أولاً
326
00:20:36,880 --> 00:20:39,520
شيانغ يوان اجلس بسرعة وتناول الطعام
327
00:20:39,760 --> 00:20:41,800
فعليك أن تأخذ قرابتي إلى المطار لاحقًا
328
00:20:43,000 --> 00:20:44,280
لا تفت الطائرة
329
00:20:55,920 --> 00:20:57,959
شيانغ يوان تناول المزيد من الطعام
330
00:20:58,119 --> 00:20:58,680
حسنا
331
00:20:58,800 --> 00:21:00,000
كُل لتشبع قليلًا
332
00:21:01,479 --> 00:21:03,199
تناولي المزيد أيضًا يا أمي
333
00:21:04,040 --> 00:21:05,479
كل أنت أيضًا يا قرابتي
334
00:21:27,280 --> 00:21:29,680
أنا حقًا لم أتوقع هذا لقد كنت تخفي
هذا جيدًا
335
00:21:29,880 --> 00:21:31,400
كما أنك جيد جدًا في هذا
336
00:21:31,680 --> 00:21:34,920
لا بد أن الكثير من الفتيات معجبات بك
لقدرتك على الطبخ
337
00:21:35,119 --> 00:21:36,239
وما أدراني
338
00:21:37,319 --> 00:21:38,680
فأنا لم أطبخ لأي شخص أبدًا
339
00:21:41,040 --> 00:21:41,959
أعتقد
340
00:21:42,400 --> 00:21:43,800
أنه ينقصنا شيء ما
341
00:21:44,920 --> 00:21:45,800
ماذا ينقصنا
342
00:21:46,040 --> 00:21:47,040
أين النبيذ
343
00:22:20,439 --> 00:22:21,319
شيانغ يوان
344
00:22:21,640 --> 00:22:23,079
ماذا لو لم تترك أمي تذهب
345
00:22:23,199 --> 00:22:25,319
أمي لوحدها بدون من يرافقها في
مسقط رأسها
346
00:22:25,479 --> 00:22:26,719
سوف نقلق عليها
347
00:22:27,560 --> 00:22:28,280
لا بأس
348
00:22:28,400 --> 00:22:30,560
أنا العجوزة قد اعتدت على
العيش بمفردي
349
00:22:30,839 --> 00:22:32,239
تعالي كثيرًا إذن
350
00:22:32,479 --> 00:22:34,479
فقط اعتبري أن ذلك من أجل فان ليوي
351
00:22:35,479 --> 00:22:37,400
أنا بالتأكيد سأزوركم كثيرًا
352
00:22:37,599 --> 00:22:38,680
أبي فان ليوي
353
00:22:38,839 --> 00:22:40,400
الجو بارد في الخارج عودا إلى
المنزل أولاً
354
00:22:40,719 --> 00:22:43,199
هذا صحيح يا قرابتي ويا زوجة ابني
355
00:22:43,400 --> 00:22:45,319
لا داعي لتوديعي عودا
356
00:22:47,560 --> 00:22:48,760
اعتني بنفسك يا أمي
357
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
عودا
358
00:22:55,719 --> 00:22:56,680
وداعا
359
00:22:57,400 --> 00:22:58,800
رحلة آمنة يا أمي وداعا
360
00:23:17,359 --> 00:23:20,319
يا بني كنت أريد أن أسألك شيئًا
طوال الوقت
361
00:23:20,439 --> 00:23:22,800
هل أخطأت في حق شخص ما
362
00:23:23,400 --> 00:23:24,400
كلا
363
00:23:25,959 --> 00:23:28,040
ألست جيدًا
364
00:23:28,199 --> 00:23:29,560
أنت ابني
365
00:23:29,880 --> 00:23:31,560
كيف يمكنني ألًا أفهمك
366
00:23:32,239 --> 00:23:34,839
في المرة السابقة جاء مديركم لي
إلى منزلنا
367
00:23:35,000 --> 00:23:37,400
وكذب عليّ قائلاً إنه مار من هناك
368
00:23:37,560 --> 00:23:38,800
وإنه لا يعرفك
369
00:23:39,079 --> 00:23:40,359
إنه رئيسك في العمل
370
00:23:40,520 --> 00:23:42,400
فكيف لن يعرفك
371
00:23:42,560 --> 00:23:43,199
وأيضا
372
00:23:43,319 --> 00:23:45,959
ماذا ذهب ليفعل في منزلنا
373
00:23:46,119 --> 00:23:47,400
أخبرني
374
00:23:50,199 --> 00:23:51,640
هل لي يوي تشنغ ومساعده
375
00:23:55,319 --> 00:23:56,479
لقد كنت مشوشا
376
00:23:57,880 --> 00:23:59,640
وأخطأت في حق لي يوي تشنغ
377
00:24:00,400 --> 00:24:02,199
مدير لي لكم يعاملك بشكل جيد هكذا
378
00:24:02,359 --> 00:24:03,760
وقد تخلى عن منصبه لك حتى
379
00:24:04,000 --> 00:24:06,479
فكيف يمكنك أن تخطأ في حقه
380
00:24:07,800 --> 00:24:08,760
أمي
381
00:24:10,000 --> 00:24:11,040
أنا أعرف أنني قد أخطأت
382
00:24:14,040 --> 00:24:16,439
إذا عرفت أين الخطأ فيمكنك إصلاحه
383
00:24:16,719 --> 00:24:18,599
اذهب للبحث عن المدير لي واعترف بخطئك
384
00:24:18,760 --> 00:24:20,079
واطلب منه مسامحتك
385
00:24:20,239 --> 00:24:21,520
هل سمعت
386
00:24:25,640 --> 00:24:29,439
يا بني هذه الحياة ليست سهلة
387
00:24:29,839 --> 00:24:32,520
من الصعب السير عليها بدون التعرض
لكدمات ولصدمات
388
00:24:32,680 --> 00:24:35,400
لكن حتى لو كانت أصعب فعليك أن
تعيش صامدًا
389
00:24:36,319 --> 00:24:37,359
يجب أن تتذكر
390
00:24:38,520 --> 00:24:40,239
لا توجد عقبة لا يمكن التغلب عليها
391
00:24:40,760 --> 00:24:42,479
مهما صعبت الأمور التي تواجهها
392
00:24:43,359 --> 00:24:45,199
فأنا سأكون بجانبك دائمًا
393
00:24:46,079 --> 00:24:47,599
إذا أردتَ البكاء عُد إلى المنزل
394
00:24:47,719 --> 00:24:49,239
وابك عدة مرات بقربي
395
00:24:50,640 --> 00:24:51,479
أمي
396
00:24:53,040 --> 00:24:53,920
لا تقلقي
397
00:24:55,079 --> 00:24:56,640
أنا أتذكر كل ما قلته
398
00:24:57,640 --> 00:24:58,920
عودي إلى المنزل واعتني بنفسك
399
00:25:00,359 --> 00:25:02,079
عندما أنتهي من تسوية أموري هنا
400
00:25:02,959 --> 00:25:04,400
سأعود لأرافقك
401
00:25:19,199 --> 00:25:19,959
هيا
402
00:25:21,680 --> 00:25:22,680
طبق كبير
403
00:25:23,640 --> 00:25:24,920
يبدو جيدًا
404
00:25:25,880 --> 00:25:26,959
بالطبع
405
00:25:27,199 --> 00:25:28,560
ألم تري من صنعه
406
00:25:30,199 --> 00:25:31,560
ها هو ذلك مرة أخرى
407
00:25:35,439 --> 00:25:36,599
اشربي قليلًا أيتها الرئيسة دو
408
00:25:41,160 --> 00:25:41,800
شكرا
409
00:25:41,959 --> 00:25:43,479
لديك قدرة كبيرة على الشرب بالفعل
410
00:25:44,800 --> 00:25:45,760
شكرا
411
00:25:46,199 --> 00:25:47,000
هيا
412
00:25:47,880 --> 00:25:50,439
أتمنى لك شهية طيبة
413
00:25:51,839 --> 00:25:53,400
شكرا لك على العشاء اللذيذ
414
00:26:05,000 --> 00:26:06,160
سأتذوق أولاً
415
00:26:07,719 --> 00:26:08,719
هل أنت سعيدة لدرجة أنك
416
00:26:08,719 --> 00:26:10,280
نسيتِ تلك المعكرونة الفورية
417
00:26:14,959 --> 00:26:16,160
يمكنني حفظها للمرة القادمة
418
00:26:18,199 --> 00:26:19,119
أيتها الرئيسة دو
419
00:26:20,800 --> 00:26:23,040
إن معدتك هي عقلك الثاني
420
00:26:24,520 --> 00:26:26,959
فقط عندما تأكلين جيدًا يمكنك القيام
بتصميم جيد
421
00:26:27,280 --> 00:26:29,280
من أجل تصميمك ومن أجل مستقبلك
422
00:26:29,640 --> 00:26:32,400
أعتقد أنه يجب عليك توديعها قبل
فوات الأوان
423
00:26:33,839 --> 00:26:35,239
لكن لو لم تكن موجودًا
424
00:26:35,359 --> 00:26:36,800
فلن أتمكن من طهي مثل هذا الطبق اللذيذ
425
00:26:49,280 --> 00:26:50,160
دو شياو سو
426
00:26:51,040 --> 00:26:52,160
ما دمت موافقة
427
00:26:53,199 --> 00:26:54,680
فمن الآن فصاعدا
428
00:26:55,719 --> 00:26:57,000
سأعتني بكل وجبة من وجباتك
429
00:27:03,880 --> 00:27:05,920
بالمناسبة انتظري قليلًا
430
00:27:16,560 --> 00:27:19,760
حلوى ما بعد الأكل هدية لك
431
00:27:23,479 --> 00:27:24,239
كيف طعمها
432
00:27:24,800 --> 00:27:25,800
هل أعجبتك
433
00:27:26,479 --> 00:27:27,479
ليست سيئة
434
00:27:28,880 --> 00:27:29,920
هذا جيد إذن
435
00:27:31,079 --> 00:27:32,199
بما أنها أعجبتك
436
00:27:33,160 --> 00:27:34,280
فهل يمكنك إذن
437
00:27:36,439 --> 00:27:37,839
أن تعطيني مفاجأة
438
00:27:39,119 --> 00:27:40,479
أي المفاجأة التي تريدها
439
00:27:42,400 --> 00:27:43,400
أيتها الرئيسة دو
440
00:27:43,839 --> 00:27:45,359
اليوم هو آخر يوم
441
00:27:45,359 --> 00:27:46,959
لفترتنا التجريبية
442
00:27:50,119 --> 00:27:51,760
أريد أن أعرف إن كان بإمكاني
443
00:27:53,319 --> 00:27:54,959
البقاء بجانبك في الأيام القادمة
444
00:27:55,520 --> 00:27:57,040
لطبخ لك كل يوم أم لا
445
00:28:04,400 --> 00:28:05,439
غدا
446
00:28:07,280 --> 00:28:08,599
يمكنك التوقف عن المجيء
447
00:28:14,439 --> 00:28:15,280
ماذا
448
00:28:16,560 --> 00:28:17,839
ألم أقم بعمل جيد بما كفاية
449
00:28:18,040 --> 00:28:20,079
لا على عكس ذلك
450
00:28:20,319 --> 00:28:21,800
لقد أبليت بلاءً حسناً
451
00:28:22,199 --> 00:28:25,040
ولا أستطيع تحمل كم أنت جيد
452
00:28:25,800 --> 00:28:28,040
هل يا ترى أنا مخطئ إذا قمتُ
بعمل جيد أيضا
453
00:28:32,640 --> 00:28:33,959
هل تعتقد أنك الآن
454
00:28:34,239 --> 00:28:35,599
ما زلت نفسك
455
00:28:35,959 --> 00:28:37,880
كيف لم أعد نفسي
456
00:28:38,800 --> 00:28:40,239
لا أريدك أن تغير
457
00:28:40,920 --> 00:28:42,239
نفسك بسببي
458
00:28:43,319 --> 00:28:44,560
هل أي شيء أفعله الآن
459
00:28:44,719 --> 00:28:46,239
لا يمكنه أن يحرك فيك شيئًا مجددا
460
00:28:46,479 --> 00:28:47,439
لي يوي تشنغ
461
00:28:48,040 --> 00:28:49,839
بعد أن مررنا بكل تلك الأمور
462
00:28:50,119 --> 00:28:51,719
هل ما زلت تؤمن بالحب
463
00:28:57,479 --> 00:28:59,079
أنا حقًا لم أؤمن بالحب في الماضي
464
00:29:01,280 --> 00:29:02,400
لكن قال لي أحدهم
465
00:29:03,079 --> 00:29:04,599
إنه لأنني لم أقابل ذلك الشخص بعد
466
00:29:04,760 --> 00:29:05,839
لذلك لا أفهم
467
00:29:06,760 --> 00:29:08,680
في ذلك الوقت سخرت منه قليلاً بالفعل
468
00:29:08,880 --> 00:29:10,640
حتى التقيت بك يا دو شياو سو
469
00:29:13,079 --> 00:29:14,719
حينها فقط أدركت معنى هذه الجملة
470
00:29:16,880 --> 00:29:18,119
لقد كنت أعتقد أن
471
00:29:18,839 --> 00:29:22,359
الحب هو أنه بغض النظر عما يفعله
الشخص الآخر
472
00:29:22,520 --> 00:29:24,160
سوف تختار أن تنتظر
473
00:29:25,160 --> 00:29:28,400
وأن تسامح دون شروط
474
00:29:30,280 --> 00:29:31,640
لكن أنا الآن
475
00:29:31,920 --> 00:29:33,319
لا أعرف ماذا جرى أيضًا
476
00:29:34,439 --> 00:29:36,079
يبدو أنني غير قادرة على ذلك
477
00:29:36,520 --> 00:29:37,479
لذلك أنا آسفة
478
00:29:42,680 --> 00:29:43,599
لا بأس
479
00:29:44,199 --> 00:29:45,520
الوقت متأخر
480
00:29:45,520 --> 00:29:46,640
سأذهب الآن
481
00:29:50,719 --> 00:29:56,239
♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪
482
00:29:57,760 --> 00:29:58,640
ليلة هنيئة
483
00:29:59,520 --> 00:30:00,359
ليلة هنيئة
484
00:30:04,959 --> 00:30:10,319
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
485
00:30:14,160 --> 00:30:20,920
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪
486
00:30:21,319 --> 00:30:28,280
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪
487
00:30:28,959 --> 00:30:35,640
♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪
488
00:30:36,160 --> 00:30:45,599
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
489
00:31:13,840 --> 00:31:16,039
(اتفاق الطلاق)
490
00:31:27,880 --> 00:31:28,640
فان ليوي
491
00:31:30,280 --> 00:31:31,479
لا تأخذي كل تلك الأشياء
492
00:31:32,319 --> 00:31:33,439
فأنا لا أحتاجها بالداخل
493
00:31:36,160 --> 00:31:37,359
لا تأخذي هذه السترة أيضًا
494
00:31:38,800 --> 00:31:40,280
فكيف يمكنني ارتداء هذه في الداخل
495
00:31:57,560 --> 00:31:58,400
فان ليوي
496
00:31:59,280 --> 00:32:00,280
لا تكوني هكذا
497
00:32:01,000 --> 00:32:02,640
سأكون قلقًا إن كنتِ هكذا
498
00:32:05,839 --> 00:32:07,319
لا تذهب إذن
499
00:32:07,640 --> 00:32:08,959
لقد قال أخي يو تشنغ إن
500
00:32:09,680 --> 00:32:11,439
أفضل طريقة لك للتكفير عن ذنوبك
501
00:32:12,400 --> 00:32:13,719
هي البقاء في يوي تيان
502
00:32:14,119 --> 00:32:15,599
وخدمة يوي تيان
503
00:32:23,880 --> 00:32:25,640
لماذا سامحني لي يوي تشنغ
504
00:32:26,680 --> 00:32:28,119
ذلك لأنه متسامح
505
00:32:28,599 --> 00:32:31,160
فان ليوي فكري في الأمر
506
00:32:32,520 --> 00:32:34,239
لقد غادر لي يوي تشنغ يوي تيان
507
00:32:35,000 --> 00:32:36,760
لأنه يلتزم بالقانون
508
00:32:37,160 --> 00:32:38,880
طالما لم يتم تصحيح خطئه
509
00:32:39,560 --> 00:32:40,719
فيكون من المستحيل أن يعود إلى يوي تيان
510
00:32:40,880 --> 00:32:42,199
لتولي منصب الرئيس
511
00:32:44,079 --> 00:32:45,479
إن يوي تيان هي ملك عائلة لي
512
00:32:46,160 --> 00:32:48,000
لقد تخلى عنها من أجلي
513
00:32:49,079 --> 00:32:50,839
يا لها من تضحية كان عليه أن يقدمها
514
00:32:53,319 --> 00:32:54,520
أنا رجل
515
00:32:55,160 --> 00:32:57,199
يجب أن أتحمل مسؤولية أفعالي
516
00:32:58,640 --> 00:33:00,160
يجب أن أوضح الأمور
517
00:33:00,560 --> 00:33:02,599
لأتحمل نصيبي من اللوم
518
00:33:03,479 --> 00:33:05,239
حتى يتمكن من تبرئة اسمه
519
00:33:05,520 --> 00:33:07,160
حتى يتمكن من العودة إلى يوي تيان مجددا
520
00:33:08,160 --> 00:33:09,640
أنا أعرف كل هذا
521
00:33:14,040 --> 00:33:15,680
لكن بمجرد أن أفكر أنك
522
00:33:15,920 --> 00:33:17,280
ستذهب إلى ذلك المكان
523
00:33:18,880 --> 00:33:20,000
أشعر بالخوف
524
00:33:24,839 --> 00:33:27,079
حبيبتي لقد شاهدتِ الكثير من الأفلام
525
00:33:30,119 --> 00:33:31,719
الوضع بالداخل ليس كما تعتقدين
526
00:33:36,199 --> 00:33:37,000
فان ليوي
527
00:33:37,560 --> 00:33:38,479
بعد مغادرتي
528
00:33:40,359 --> 00:33:41,880
لا يزال عليك أن تعيشي حياتك جيدًا
529
00:33:43,719 --> 00:33:44,839
هل سمعت ذلك
530
00:34:20,040 --> 00:34:21,639
هل تريد أن تطلقني أيضًا
531
00:34:21,919 --> 00:34:22,840
فان ليوي
532
00:34:24,639 --> 00:34:26,120
أنت أيضًا تعلمين أنني لا أرغب في ذلك
533
00:34:27,120 --> 00:34:29,159
في الواقع اتخاذ هذا القرار كان صعبًا جدا
534
00:34:29,760 --> 00:34:31,320
لكن لا يمكنني أن أكون أنانيًا جدًا
535
00:34:31,959 --> 00:34:33,040
وأكثر من ذلك لا يمكنني أن أضيع وقتك
536
00:34:33,199 --> 00:34:34,199
لا تقل أكثر
537
00:34:35,120 --> 00:34:36,760
فأنا لن أطلقك
538
00:34:42,479 --> 00:34:43,360
فان ليوي
539
00:34:44,360 --> 00:34:45,479
لا تستعجلي الآن
540
00:34:46,919 --> 00:34:48,000
احتفظي به أولًا
541
00:34:48,399 --> 00:34:49,800
عندما ترغبين في التوقيع عليه
542
00:34:51,120 --> 00:34:52,320
فقط وقعيه
543
00:34:52,679 --> 00:34:54,159
هل تعتقد أنك إذا طلقتني
544
00:34:54,879 --> 00:34:56,760
فلن تكون بينا علاقة بعد الآن
545
00:35:25,600 --> 00:35:26,679
هل هذا حقيقي
546
00:35:29,439 --> 00:35:30,600
أنا حامل
547
00:35:32,000 --> 00:35:33,520
ذهبت لإجراء فحص طبي أول من أمس
548
00:35:35,080 --> 00:35:36,479
أنا لم أخبرك
549
00:35:37,000 --> 00:35:38,760
لأنني لا أريد أن يؤثر هذا
550
00:35:39,120 --> 00:35:40,800
على قرارك
551
00:35:44,280 --> 00:35:45,239
شيانغ يوان
552
00:35:46,679 --> 00:35:48,399
لقد تعايشنا معا لكل هذه المدة
553
00:35:49,560 --> 00:35:51,040
لقد أعطيتني الكثير
554
00:35:52,959 --> 00:35:54,360
بغض النظر عما يحدث
555
00:35:55,520 --> 00:35:57,320
أنت لم تتخل عني أبدًا
556
00:35:57,639 --> 00:35:59,000
فان ليوي لا تقولي أي شيء
557
00:36:01,679 --> 00:36:03,479
من واجبي القيام بكل هذه الأمور
558
00:36:06,360 --> 00:36:07,120
استمع لكلامي
559
00:36:09,120 --> 00:36:10,360
لا يمكنك إنجاب هذا الطفل
560
00:36:12,080 --> 00:36:13,239
مستحيل
561
00:36:14,000 --> 00:36:15,399
لقد أخطأت مرة
562
00:36:15,840 --> 00:36:17,840
لا يمكنني أن أخطأ مرة أخرى
563
00:36:19,719 --> 00:36:20,959
لقد فكرت جيدًا بالفعل
564
00:36:23,479 --> 00:36:25,080
بغض النظر عن النتيجة
565
00:36:26,080 --> 00:36:27,919
وبغض النظر عن كم ستبقى بالداخل
566
00:36:29,360 --> 00:36:30,719
أنا سوف أنتظرك
567
00:36:33,239 --> 00:36:34,199
كلا
568
00:36:38,639 --> 00:36:42,560
سأكون في انتظارك مع الطفل
569
00:37:23,840 --> 00:37:25,320
أخبرتك أن تأخذ الأمر ببساطة
570
00:37:26,239 --> 00:37:27,040
يوي تشنغ
571
00:37:27,439 --> 00:37:28,280
هل أنت جاد
572
00:37:28,479 --> 00:37:29,719
بالطبع أنا جاد
573
00:37:30,320 --> 00:37:31,520
أنا لا أريد ماله فقط
574
00:37:31,800 --> 00:37:32,919
أنا أيضا مالكما
575
00:37:33,919 --> 00:37:35,159
والأصدقاء من حولنا أيضًا
576
00:37:35,399 --> 00:37:36,520
عليهم جميعهم أن يبذلوا جهدهم أيضًا
577
00:37:36,919 --> 00:37:37,840
ماذا
578
00:37:38,239 --> 00:37:40,479
هل تريد أن تبدأ عملا من جديد
579
00:37:41,399 --> 00:37:43,199
أريد فقط أن أقوم بجمع تبرعات خيرية
580
00:37:46,479 --> 00:37:47,639
جمع التبرعات الخيرية
581
00:37:49,120 --> 00:37:51,159
بعد الاستقالة كنت أفكر أنه
582
00:37:51,520 --> 00:37:52,479
إذا كانت لدي فرصة
583
00:37:52,639 --> 00:37:54,439
لأكون شخصًا مختلفًا تمامًا عن ذي قبل
584
00:37:55,199 --> 00:37:56,479
فماذا عليّ أن أفعل
585
00:37:57,080 --> 00:37:58,399
لقد فكرت جيدًا الآن
586
00:37:59,439 --> 00:38:00,320
هذا هو
587
00:38:00,800 --> 00:38:01,760
دعني أقل لك
588
00:38:02,280 --> 00:38:04,919
ذات مرة أتيحت لي الفرصة للذهاب
إلى جزيرة صغيرة
589
00:38:05,879 --> 00:38:09,080
كان هناك الكثير من الأطفال الذين يحتاجون
إلى الدعم في هذه الجزيرة
590
00:38:09,280 --> 00:38:11,280
لقد كانوا مبتهجين ومتفائلين
591
00:38:11,560 --> 00:38:13,320
ولن يحنوا رؤوسهم لمصيرهم أبدًا
592
00:38:14,320 --> 00:38:16,239
وقد أثر فيّ هذا
593
00:38:16,560 --> 00:38:17,639
لذلك
594
00:38:17,639 --> 00:38:19,199
لطالما أردت أن أفعل شيئًا لهم
595
00:38:19,199 --> 00:38:21,399
لكن لم أتمكن من معرفة من أين أبدأ
596
00:38:21,919 --> 00:38:22,719
لكن الآن
597
00:38:23,919 --> 00:38:25,239
جمع التبرعات الخيرية هذا
598
00:38:25,600 --> 00:38:26,719
لا أرغب في فعل ذلك لوحدي فقط
599
00:38:27,040 --> 00:38:28,840
بل أرغب أن ينضم أصدقاءنا إلينا أيضًا
600
00:38:29,320 --> 00:38:31,040
لمساعدة هؤلاء الأطفال أكثر
601
00:38:32,919 --> 00:38:34,000
أخي يوي تشنغ
602
00:38:35,080 --> 00:38:36,639
أنت تختبئ بعمق كبير
603
00:38:38,080 --> 00:38:39,080
دعني أسألك
604
00:38:39,719 --> 00:38:41,320
مع من ذهبت إلى الجزيرة الصغيرة
605
00:38:41,760 --> 00:38:42,840
ومن أعطاك
606
00:38:43,639 --> 00:38:45,800
فكرة القيام بجمع التبرعات الخيرية أيضًا
607
00:39:04,760 --> 00:39:05,679
يا بني
608
00:39:06,239 --> 00:39:08,679
الحياة ليست سهلة
609
00:39:09,000 --> 00:39:11,280
من الصعب السير عليها بدون التعرض
لكدمات ولصدمات
610
00:39:11,679 --> 00:39:14,560
لكن حتى لو كانت أصعب فعليك أن
تعيش صامدًا
611
00:39:15,360 --> 00:39:16,479
يجب أن تتذكر
612
00:39:17,679 --> 00:39:19,639
لا توجد عقبة لا يمكن التغلب عليها
613
00:39:30,439 --> 00:39:31,560
(الشرطة)
لقد فكرت جيدًا بالفعل
614
00:39:34,280 --> 00:39:35,879
بغض النظر عن النتيجة
615
00:39:36,800 --> 00:39:38,959
وبغض النظر عن كم ستبقى بالداخل
616
00:39:40,120 --> 00:39:41,560
أنا سوف أنتظرك
617
00:39:44,040 --> 00:39:45,040
كلا
618
00:39:47,840 --> 00:39:51,879
سأكون في انتظارك مع الطفل
619
00:40:13,240 --> 00:40:15,001
♪تلك السنة♪
620
00:40:15,001 --> 00:40:16,081
♪وذلك اليوم♪
621
00:40:16,881 --> 00:40:19,921
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
622
00:40:19,921 --> 00:40:26,640
♪من سيسهر ليلاً♪
623
00:40:27,481 --> 00:40:30,121
♪بيننا♪
624
00:40:30,121 --> 00:40:35,521
♪كم من الوقت سيمضي♪
625
00:40:35,921 --> 00:40:39,961
♪وما مقدار تلاحمنا♪
626
00:40:57,121 --> 00:40:58,280
♪تلك السنة♪
627
00:40:58,280 --> 00:40:59,961
♪وذلك اليوم♪
628
00:40:59,961 --> 00:41:04,160
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
629
00:41:04,160 --> 00:41:10,481
♪من سيسهر ليلاً♪
630
00:41:10,640 --> 00:41:14,401
♪بيننا♪
631
00:41:14,401 --> 00:41:19,640
♪كم من الوقت سيمضي♪
632
00:41:20,441 --> 00:41:23,680
♪وما مقدار تلاحمنا♪
633
00:41:24,521 --> 00:41:32,001
♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪
634
00:41:32,001 --> 00:41:38,800
♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪
635
00:41:38,800 --> 00:41:42,160
♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪
636
00:41:42,160 --> 00:41:45,601
♪تلك العيون♪
637
00:41:45,601 --> 00:41:53,441
♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪
50726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.