Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,399 --> 00:00:21,359
♪يبحث عن آثارها♪
2
00:00:23,039 --> 00:00:28,199
♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪
3
00:00:29,760 --> 00:00:35,160
♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪
4
00:00:36,640 --> 00:00:42,960
♪إلى أين سيأخذه القدر♪
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,800
♪من يمكنه توقع النهاية♪
6
00:00:51,399 --> 00:00:56,399
♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪
8
00:01:04,960 --> 00:01:10,439
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
9
00:01:14,280 --> 00:01:20,439
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪
10
00:01:21,840 --> 00:01:27,120
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪
11
00:01:28,879 --> 00:01:35,840
♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪
12
00:01:36,960 --> 00:01:41,320
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
13
00:01:42,920 --> 00:01:52,200
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
14
00:01:56,719 --> 00:02:01,040
= دموع في الجنة =
15
00:02:01,159 --> 00:02:03,960
= الحلقة التاسعة والثلاثون=
16
00:02:04,160 --> 00:02:05,040
شكرًا
17
00:02:05,199 --> 00:02:06,199
تشيون في
18
00:02:06,199 --> 00:02:07,000
استمتعا من فضلكما
19
00:02:08,679 --> 00:02:09,720
ذلك
20
00:02:11,960 --> 00:02:12,520
ماذا
21
00:02:12,759 --> 00:02:13,320
يعني
22
00:02:15,759 --> 00:02:17,600
أريد أن أقول
23
00:02:21,520 --> 00:02:22,160
خه تشيون في
24
00:02:24,000 --> 00:02:24,880
تزوجني إذًا
25
00:02:26,000 --> 00:02:26,800
مرحبًا
26
00:02:30,039 --> 00:02:31,080
خه تشيون في
27
00:02:32,839 --> 00:02:34,000
أتريد الزواج مني
28
00:02:34,679 --> 00:02:35,160
استمتعا من فضلكما
29
00:02:35,360 --> 00:02:36,000
إنه
30
00:02:36,839 --> 00:02:37,639
إنه
31
00:02:37,759 --> 00:02:38,679
إنه ماذا
32
00:02:38,679 --> 00:02:39,440
إنه ماذا
33
00:02:39,440 --> 00:02:40,279
إنه ذلك
34
00:02:40,279 --> 00:02:41,000
ماذا
35
00:02:41,000 --> 00:02:41,720
ألم تفهم
36
00:02:41,720 --> 00:02:43,839
لم أفهم لم تقولي شيئًا لأفهمه
37
00:02:43,880 --> 00:02:45,039
إنه ذلك
38
00:02:45,039 --> 00:02:46,119
ما هو ما هو
39
00:02:46,320 --> 00:02:47,399
إنه ذلك ألا تعرفه
40
00:02:47,399 --> 00:02:48,800
ما هو إنني لا أفهم ولا أعرف
41
00:02:54,039 --> 00:02:55,279
يعني
42
00:02:55,559 --> 00:02:56,559
يعني
43
00:02:59,320 --> 00:03:01,160
لماذا لا أستطيع قول ذلك
44
00:03:01,240 --> 00:03:02,399
ما الذي لا تستطيعين قوله
45
00:03:02,440 --> 00:03:03,639
تحدثي عنه مباشرة
46
00:03:03,880 --> 00:03:05,119
هل يجب على المرأة أن تطلب الزواج
47
00:03:05,160 --> 00:03:07,039
ألا يمكن أن تقوم المرأة بعرض الزواج أيضًا
48
00:03:07,399 --> 00:03:08,119
اللعنة
49
00:03:10,279 --> 00:03:12,720
هل لا تعرفين كيفية تناول الطعام الفرنسي
50
00:03:13,279 --> 00:03:15,839
لا بأس سأعلمك لقد تناولته مع السيد لي من قبل
51
00:03:15,919 --> 00:03:16,919
خه تشيون في
52
00:03:17,479 --> 00:03:18,839
أريد أن أقول لك
53
00:03:19,520 --> 00:03:20,399
أنا
54
00:03:21,919 --> 00:03:22,919
ماذا بكِ
55
00:03:28,440 --> 00:03:30,399
أريد أن أقول لك
56
00:03:32,960 --> 00:03:34,320
سأخرج إلى الخارج قليلًا
57
00:03:34,559 --> 00:03:35,440
انتظرني
58
00:03:37,839 --> 00:03:38,720
سي تشي
59
00:03:43,720 --> 00:03:44,559
شياو سو
60
00:03:45,479 --> 00:03:46,839
نظرًا لاختفائي المفاجئ
61
00:03:47,759 --> 00:03:49,279
وتعمدي في إخفاء الحقيقة عنكِ
62
00:03:50,039 --> 00:03:51,399
أريد أن أعتذر لكِ حقًا
63
00:03:51,679 --> 00:03:53,639
إخبارك لي الحقيقة حتى الآن
64
00:03:55,679 --> 00:03:56,880
بالنسبة لي
65
00:03:57,919 --> 00:03:59,440
يؤلمني كثيرًا
66
00:04:01,240 --> 00:04:02,440
هل لكِ أن تسامحيني
67
00:04:12,919 --> 00:04:13,880
آسفة
68
00:04:14,119 --> 00:04:17,239
أعتقد أنني لا أستطيع مسامحتك
69
00:04:17,480 --> 00:04:19,079
لكن لم يكن لدي خيار آخر في ذلك الوقت
70
00:04:20,119 --> 00:04:21,880
كل ما فعلته كان لحمايتكِ
71
00:04:22,119 --> 00:04:23,200
حمايتي
72
00:04:23,480 --> 00:04:25,079
أتعتقد أن تجنبك لي
73
00:04:25,760 --> 00:04:26,880
واختفائك عني
74
00:04:27,119 --> 00:04:29,399
هما أفضل طريقتين لحمايتي
75
00:04:33,679 --> 00:04:34,239
شياو سو
76
00:04:34,279 --> 00:04:36,119
أنا لا أخاف منهم على الإطلاق
77
00:04:36,359 --> 00:04:38,200
ولا أخاف أن يتبعوني
78
00:04:38,440 --> 00:04:40,480
أتعرف ما هو الذي أخاف منه؟
79
00:04:40,720 --> 00:04:43,040
هو أن تختفي أنت من عالمي
80
00:04:44,440 --> 00:04:46,760
أخاف ألا ألقاك مرة أخرى
81
00:04:48,480 --> 00:04:49,760
عندما كنت أفكر في ذلك الوقت
82
00:04:49,959 --> 00:04:51,320
أنك في خطر شديد
83
00:04:51,760 --> 00:04:53,799
ولكنني لست على دراية بكل هذا
84
00:04:54,359 --> 00:04:55,839
أشعر بالحزن الشديد في أعماق قلبي
85
00:04:56,079 --> 00:04:57,359
وكثيرًا ما لمت نفسي
86
00:04:57,799 --> 00:04:58,600
وكثيرًا ما تمنيت
87
00:04:58,839 --> 00:05:01,079
أن أكون بجانبك في ذلك الوقت
88
00:05:02,040 --> 00:05:03,799
إذا كان الشخصان يحبان بعضهما البعض حقًأ
89
00:05:04,040 --> 00:05:06,000
فمهما كانت المسألة حياة أو موت
90
00:05:07,399 --> 00:05:09,399
فلا بد أن يواجهانه سويًا
91
00:05:17,399 --> 00:05:18,359
تشيون في
92
00:05:18,720 --> 00:05:21,200
في الحقيقة إنني أعرف لماذا لا تطلب مني الزواج
93
00:05:22,119 --> 00:05:24,279
إنك تنتظر حتى تكون لديك همة
94
00:05:26,559 --> 00:05:28,640
ولكن ما أريد أن أخبرك به
95
00:05:28,880 --> 00:05:30,679
هو أن الحب لا يمكنه أن ينتظر
96
00:05:31,519 --> 00:05:33,040
إنه مثل أسعار المنازل
97
00:05:33,679 --> 00:05:35,359
إن لم تُعمل عقلك في الوقت المناسب
98
00:05:35,600 --> 00:05:37,040
ستندم فورا
99
00:05:38,519 --> 00:05:40,720
إنني لم أعد تسو سي تشي السابقة
100
00:05:41,279 --> 00:05:43,200
لقد فهمت الكثير من الأشياء
101
00:05:43,920 --> 00:05:44,799
الإنسان
102
00:05:45,279 --> 00:05:46,720
لا يمكن أن يكون قيد منزل
103
00:05:48,519 --> 00:05:50,440
إننا فقيران ولا نستطيع شراء منزل
104
00:05:50,679 --> 00:05:51,920
لكن يمكننا استئجاره
105
00:05:52,119 --> 00:05:52,640
إن كنت تعتقد أن
106
00:05:52,640 --> 00:05:54,440
الحياة في شانغهاي مرهقة جدًا
107
00:05:54,640 --> 00:05:57,640
يمكنني مرافقتك للذهاب إلى استراليا
108
00:05:57,880 --> 00:05:59,480
ويمكننا أن نعمل مزارعين هناك
109
00:05:59,799 --> 00:06:02,640
كما يمكننا شراء سيارة رخيصة
110
00:06:02,839 --> 00:06:04,440
وأن نسافر حول العالم معًا
111
00:06:04,679 --> 00:06:06,359
وأن نكون مواطنين في كل العالم
112
00:06:08,679 --> 00:06:09,679
تشيون في
113
00:06:10,440 --> 00:06:12,760
لقد تحدثت كثيرًا أريد فقط أن أحيطك علمًا
114
00:06:13,920 --> 00:06:15,720
بأنه لا بأس إن لم تقدر على شراء البيت
115
00:06:16,920 --> 00:06:18,160
بالنسبة لي
116
00:06:19,079 --> 00:06:20,200
أينما تكون أنت
117
00:06:20,640 --> 00:06:21,839
يكن البيت
118
00:06:24,160 --> 00:06:26,720
كنت أعتقد في السابق
119
00:06:26,959 --> 00:06:29,239
أن الزواج هو أن يقضي
الاثنان وقتًا ممتعًا معًا
120
00:06:30,480 --> 00:06:32,160
ولكنني فهمت الآن
121
00:06:33,079 --> 00:06:34,119
أن الزواج
122
00:06:34,839 --> 00:06:36,839
هو اجتهاد الاثنين معًا
123
00:06:40,359 --> 00:06:41,440
تشيون في
124
00:06:43,600 --> 00:06:45,119
دعنا نجتهد معًا
125
00:07:16,760 --> 00:07:17,799
تشيون في
126
00:07:18,480 --> 00:07:20,200
ارجع يا خه تشيون في
127
00:07:26,679 --> 00:07:27,720
خه تشيون في
128
00:07:30,679 --> 00:07:31,880
خه تشيون في
129
00:07:59,000 --> 00:08:00,040
من الآن فصاعدًا
130
00:08:00,519 --> 00:08:01,559
أيًا كان ما سيحدث
131
00:08:01,559 --> 00:08:03,000
سأخبرك به في أسرع وقت
132
00:08:03,000 --> 00:08:03,920
ولن أخفي عنكِ شيئًا
133
00:08:04,920 --> 00:08:06,000
نحن الاثنان
134
00:08:08,160 --> 00:08:10,119
هل لا يزال لدينا مستقبل معا
135
00:08:10,679 --> 00:08:12,760
في هذه الفترة كنت أفكر دائما
136
00:08:13,399 --> 00:08:16,119
إذا ما كان ينبغي علينا أن نكون معًا
137
00:08:26,480 --> 00:08:27,440
شياو سو
138
00:08:28,040 --> 00:08:29,600
هل تعرفين أنني كم وقتا انتظرت
139
00:08:30,279 --> 00:08:32,200
حتى أحتضنك هكذا الآن
140
00:08:33,039 --> 00:08:34,960
إنني لم أرغب أبدًا في الانفصال عنكِ
141
00:08:36,640 --> 00:08:39,080
شكرًا لقولك هذه الأشياء لي
142
00:08:40,599 --> 00:08:41,599
ولكن
143
00:08:42,799 --> 00:08:44,119
إنني متعبة حقًا
144
00:08:46,039 --> 00:08:47,559
أريد أن أهدأ قليلًا
145
00:08:48,159 --> 00:08:49,320
ربما
146
00:08:51,239 --> 00:08:53,599
من الأنسب لنا أن نكون صديقين
147
00:09:22,039 --> 00:09:23,000
سي تشي
148
00:09:26,159 --> 00:09:27,440
لا تتحدث معي
149
00:09:27,919 --> 00:09:29,400
لا أريد أن أراك مجددًا طيلة حياتي
150
00:09:29,400 --> 00:09:30,280
سي تشي فلتنصتي لما سأقوله
151
00:09:30,400 --> 00:09:31,239
خه تشيون في
152
00:09:31,440 --> 00:09:32,679
ماذا تريد مني
153
00:09:33,080 --> 00:09:34,640
لقد عرضت عليك الزواج
154
00:09:34,760 --> 00:09:36,679
أتريدني أن أركع على ركبة واحدة حتى ترضى
155
00:09:37,080 --> 00:09:38,679
لقد تأثرت كثيرًا بكلامك
156
00:09:39,760 --> 00:09:41,359
لكن فلنكن عمليين
157
00:09:41,799 --> 00:09:42,640
عمليان
158
00:09:43,000 --> 00:09:44,039
ألسنا عمليين
159
00:09:44,440 --> 00:09:45,400
فكري
160
00:09:47,039 --> 00:09:48,359
إن استأجرنا منزلًا مدى الحياة
161
00:09:49,080 --> 00:09:51,039
فسيهاجمنا المالك ويطردنا
162
00:09:51,840 --> 00:09:53,400
حتى لو كانت لدينا عربة متنقلة
163
00:09:53,599 --> 00:09:55,799
فلن يمكننا عبور النهر الأعظم
164
00:09:56,880 --> 00:09:58,719
أتظنين أن نعمل كمزارعين في استراليا
165
00:09:58,919 --> 00:10:00,599
هل ستكون الحياة بسيطة هناك
166
00:10:01,400 --> 00:10:02,280
لا
167
00:10:02,640 --> 00:10:03,960
لأنني
168
00:10:04,239 --> 00:10:06,359
لن أسمح لكِ بالتقاط روث البقر
169
00:10:06,599 --> 00:10:07,840
وتعشيب الأعشاب الضارة
170
00:10:08,919 --> 00:10:10,159
يكفي يا خه تشيون في
171
00:10:10,799 --> 00:10:11,559
إن لم ترغب بالزواج
172
00:10:11,760 --> 00:10:13,359
فلا حاجة لقول كل هذه الحقائق الملتوية
173
00:10:13,599 --> 00:10:14,520
ما دمت موجودًا
174
00:10:16,000 --> 00:10:17,840
فلا تقلقي بشأن هذه الأشياء
175
00:10:18,080 --> 00:10:19,919
لقد فهمت يا سي تشي
176
00:10:20,200 --> 00:10:21,799
شكرًا لمنحي الثقة
177
00:10:22,080 --> 00:10:23,640
فإن كنت لا أستطيع شراء منزل في عشر سنوات
178
00:10:23,880 --> 00:10:25,520
ألا أستطيع شراء منزل في خمسين سنة
179
00:10:25,719 --> 00:10:27,000
لكن بشرط أن
180
00:10:35,760 --> 00:10:36,919
أرغب في الزواج منكِ
181
00:10:42,400 --> 00:10:43,400
فلتتزوجيني
182
00:11:40,200 --> 00:11:40,880
خه تشيون في
183
00:11:42,640 --> 00:11:43,479
ما هذا
184
00:11:45,039 --> 00:11:46,440
خاتم الخطبة للرجال
185
00:11:47,239 --> 00:11:48,080
ألم تره مسبقًا
186
00:11:49,960 --> 00:11:50,960
تقصد
187
00:11:51,520 --> 00:11:52,719
أن سي تشي عرضت عليك الزواج
188
00:11:52,919 --> 00:11:53,919
عند الحديث بهذا الموضوع
189
00:11:54,000 --> 00:11:55,119
أشعر ببعض الحرج
190
00:11:55,559 --> 00:11:56,679
في البداية
191
00:11:56,760 --> 00:11:58,159
كنت شديد الحساسية
192
00:11:58,239 --> 00:11:59,039
لكن
193
00:11:59,119 --> 00:12:00,799
إنها فتاة كريمة جدًا
194
00:12:01,039 --> 00:12:02,599
فقد بادرت هى بطلب الزواج مني
195
00:12:03,080 --> 00:12:04,039
لكن
196
00:12:04,320 --> 00:12:05,960
قمت أنا خه تشيون في لاحقًا
197
00:12:06,039 --> 00:12:08,239
باتخاذ تعهد معها
198
00:12:08,559 --> 00:12:09,840
لذلك يعتبر عرض زواج متبادل
199
00:12:10,320 --> 00:12:11,919
ألم تعد تهتم بأمر امتلاك المنزل
200
00:12:12,719 --> 00:12:14,479
لقد قالت ذلك من تلقاء نفسها
201
00:12:14,679 --> 00:12:15,760
فإن لم تكن بادرت بقول ذلك
202
00:12:15,840 --> 00:12:17,119
لظل هذا الأمر عالقًا بقلبي
203
00:12:18,159 --> 00:12:19,080
سيد لي
204
00:12:19,400 --> 00:12:22,760
إنني الآن أعتبر خبيرًا بالمشاعر
205
00:12:22,840 --> 00:12:24,479
ففي الحب
206
00:12:24,719 --> 00:12:27,559
يظهر الألم والسعادة معًا في نفس الوقت
207
00:12:27,640 --> 00:12:30,159
لكن السعادة تجري بشكل أسرع
208
00:12:30,359 --> 00:12:31,359
أما الألم
209
00:12:31,440 --> 00:12:33,119
دائمًا ما يقف ثابتًا
210
00:12:33,200 --> 00:12:34,320
لذلك
211
00:12:35,280 --> 00:12:36,239
يا سيد لي
212
00:12:37,159 --> 00:12:38,440
إن لم تطارده
213
00:12:38,840 --> 00:12:41,679
فسوف يشتبك الألم بك دائًما
214
00:12:41,760 --> 00:12:44,119
حتى يمحو ما بين الزوجين من حب
215
00:12:44,119 --> 00:12:45,080
أبادر بالمطاردة
216
00:12:45,200 --> 00:12:46,039
نعم
217
00:12:46,159 --> 00:12:48,840
إن لم تبادر بالمطاردة فكيف ستسعى وراء السعادة
218
00:12:49,200 --> 00:12:50,159
كيف أبادر إذًا
219
00:12:51,000 --> 00:12:53,479
افعل كل شيء بوسعك يا سيد لي
220
00:12:54,080 --> 00:12:55,440
أنت وشياو سو
221
00:12:56,039 --> 00:12:57,359
هل تحدثت معها بوضوح
222
00:12:57,679 --> 00:12:59,119
سنبدأ من كوننا صديقين
223
00:12:59,440 --> 00:13:01,080
أن تكونا صديقين
224
00:13:01,320 --> 00:13:04,280
أفضل كثيرًا من علاقة العدوين
225
00:13:05,039 --> 00:13:05,679
بالمناسبة يا سيد لي
226
00:13:05,760 --> 00:13:07,200
سأتزوج أنا وسي تشي قريبًا
227
00:13:07,520 --> 00:13:10,119
وحينها سأدعوك لتكون شاهدًا على الزواج
228
00:13:10,919 --> 00:13:12,840
وسأدعو شياو سو أيضًا
229
00:13:13,400 --> 00:13:14,880
إن الحب
230
00:13:14,960 --> 00:13:16,039
هو الشرارة
231
00:13:16,119 --> 00:13:17,520
التي من خلال الصادمات المتعددة
232
00:13:18,200 --> 00:13:19,239
تنتج
233
00:13:19,719 --> 00:13:20,640
حسنًا
234
00:13:20,919 --> 00:13:22,000
شكرًا على ثقتك
235
00:13:22,479 --> 00:13:24,719
سأعد لك بيان زواجٍ جيدٍ
236
00:13:25,559 --> 00:13:26,599
شكرًا لك يا سيد لي
237
00:13:27,679 --> 00:13:28,719
سأذهب الآن
238
00:13:28,840 --> 00:13:29,640
اذهب
239
00:13:32,520 --> 00:13:33,679
أبادر بالمطاردة
240
00:13:41,039 --> 00:13:41,719
سأقدم
241
00:13:44,440 --> 00:13:45,239
قف
242
00:13:45,719 --> 00:13:46,520
فلنأخذ قسطًا من الراحة
243
00:13:47,239 --> 00:13:48,080
لا أقدر على اللعب
244
00:13:51,039 --> 00:13:51,840
إنك ممتاز
245
00:13:52,520 --> 00:13:53,119
تتقدم بسرعة جدًا
246
00:13:54,559 --> 00:13:55,359
أخي
247
00:13:56,000 --> 00:13:57,919
لقد وجدتك اليوم شارد الذهن بعض الشيء
248
00:13:58,640 --> 00:13:59,440
أخبرني
249
00:13:59,679 --> 00:14:00,919
لقد دعوتني على عجلة
250
00:14:01,119 --> 00:14:02,039
فما الأمر
251
00:14:03,400 --> 00:14:04,200
أنا
252
00:14:08,400 --> 00:14:10,200
إن مستوى عتبة دخول قاعة المبارزة
253
00:14:10,280 --> 00:14:11,400
يعلو كثر فأكثر الآن
254
00:14:11,960 --> 00:14:13,799
وتزداد الفتيات جمالًا
255
00:14:15,280 --> 00:14:16,080
شانغ قوان
256
00:14:17,679 --> 00:14:18,479
شانغ قوان
257
00:14:19,559 --> 00:14:20,280
ما الخطب
258
00:14:21,479 --> 00:14:22,320
أسألك
259
00:14:23,960 --> 00:14:24,880
كيف
260
00:14:25,320 --> 00:14:26,280
يمكن
261
00:14:26,640 --> 00:14:27,919
جعل الفتاة
262
00:14:28,719 --> 00:14:29,640
تأخذ انطباعًا جيدًا عنك
263
00:14:30,000 --> 00:14:31,320
لم أسمع خطأ أليس كذلك
264
00:14:31,719 --> 00:14:33,520
أنت تسألني عن كيفية مطاردة الفتاة
265
00:14:33,679 --> 00:14:35,320
إنه لا يشبه كلامك
266
00:14:35,599 --> 00:14:37,599
هل طعنتك للتو في جانب رأسك
267
00:14:38,760 --> 00:14:40,559
كيف لطعنتي أن تجعلك غبيًا هكذا
268
00:14:41,760 --> 00:14:44,119
ألا يمكنني المبادرة لمطاردة الفتاة
269
00:14:44,640 --> 00:14:45,760
منذ الطفولة
270
00:14:47,119 --> 00:14:49,599
متى لم تبادر الفتاة بالتمسك بك
271
00:14:50,000 --> 00:14:50,919
لقد فهمت
272
00:14:51,640 --> 00:14:53,280
إنك تريد مطاردة شياو سو أليس كذلك
273
00:14:54,599 --> 00:14:56,000
ما الذي يجب أن أفعله بالأخير
274
00:14:57,239 --> 00:14:58,520
إن كنت تريد مطاردة الفتاة
275
00:14:58,799 --> 00:15:00,200
هل تعرف ما هو أشد ما تفتقر إليه
276
00:15:00,400 --> 00:15:01,280
ماذا
277
00:15:01,799 --> 00:15:02,919
التقارب
278
00:15:03,599 --> 00:15:04,719
التقارب
279
00:15:05,239 --> 00:15:06,559
القاعدة الأولى للتقارب
280
00:15:06,960 --> 00:15:08,359
لا تقد سيارتك البنتلي
281
00:15:08,760 --> 00:15:10,760
تلك السيارة سوداء داكنة ولامعة جدًا
282
00:15:11,039 --> 00:15:12,719
عندما تنزل من الدراجة النارية
283
00:15:12,760 --> 00:15:14,679
بهذا الوجه البارد
284
00:15:15,039 --> 00:15:16,599
الضغط الجوي سيكون نخفضا للغاية
285
00:15:16,679 --> 00:15:17,919
ستخاف الفتاة حين ترى ذلك
286
00:15:29,440 --> 00:15:30,400
لي يوي تشنغ
287
00:15:30,640 --> 00:15:31,640
ماذا تفعل هنا
288
00:15:32,320 --> 00:15:33,479
جئت لأراكِ
289
00:15:33,960 --> 00:15:35,400
هيا لآخذك في جولة بالدراجة النارية
290
00:15:36,520 --> 00:15:38,159
سأستيقظ مبكرًا في الغد
291
00:15:38,320 --> 00:15:39,440
لذا لا يمكنني الذهاب
292
00:15:40,320 --> 00:15:41,640
إن الأمر لا يرجع لكِ
293
00:15:44,080 --> 00:15:44,799
لا
294
00:15:47,080 --> 00:15:49,039
من قال من قال إنني
295
00:15:49,479 --> 00:15:50,640
أريد أن أركب دراجة نارية
296
00:15:51,559 --> 00:15:53,280
اتكرني أنزل يا لي يوي تشنغ
297
00:15:53,440 --> 00:15:55,280
لم أركب دراجة نارية من
قبل أبدا يا لي يوي تشنغ
298
00:15:55,359 --> 00:15:56,599
إنني أخاف ركوبها
299
00:15:57,400 --> 00:15:59,200
إن الجو بارد جدًا
300
00:15:59,280 --> 00:16:00,520
فكيف ستأخذ جولة بالدراجة
301
00:16:00,599 --> 00:16:02,559
هل أنت مجنون
302
00:16:03,799 --> 00:16:05,039
إنني خائفة
303
00:16:06,679 --> 00:16:07,640
أمسكي بقوة
304
00:16:15,479 --> 00:16:16,479
قد الدراجة ببطء قليلًأ
305
00:16:17,440 --> 00:16:22,520
♪لكنك تعلم أنني أريد صنع معجزة♪
306
00:16:22,599 --> 00:16:27,520
♪فقط من أجلنا♪
307
00:16:27,559 --> 00:16:31,760
♪ما دمنا شجعان بما فيه الكفاية♪
308
00:16:31,880 --> 00:16:36,719
♪لا شيء يمكنه أن يفصل بيننا♪
309
00:16:37,080 --> 00:16:42,200
♪نشد على أيدينا ونعبر كل شيء♪
310
00:16:42,239 --> 00:16:50,000
♪أننا سنعبر كل شيءأريدك أن تفهم♪
311
00:16:54,960 --> 00:16:56,840
هل ننت يا لي يوي تشنغ
312
00:16:57,200 --> 00:16:58,880
كيف تقود الدراجة البخارية ليلًا
313
00:16:58,880 --> 00:17:00,159
أتريد أن تجعلني أموت من البرد
314
00:17:05,119 --> 00:17:07,400
آسف لقد نسيت
315
00:17:08,680 --> 00:17:09,479
أنكِ تخافين من البرد
316
00:17:10,400 --> 00:17:12,040
أظن أنك فعلت ذلك متعمدًا
317
00:17:18,479 --> 00:17:19,520
ذلك أفضل بكثير أليس كذلك
318
00:17:30,160 --> 00:17:31,479
القاعدة الثانية للتقارب
319
00:17:31,599 --> 00:17:33,040
لا ترتدي ملابسك الراقية
320
00:17:33,079 --> 00:17:34,560
والغالية جدًا والقيمة للغاية
321
00:17:34,680 --> 00:17:35,239
فعندما تراها الفتاة
322
00:17:35,319 --> 00:17:36,719
كيف يمكنها أن تلقي بنفسها تجاهك
323
00:17:36,800 --> 00:17:37,920
ماذا لو فركت حفنة من البودر
324
00:17:38,000 --> 00:17:39,040
ودلكتها عليها
325
00:17:39,119 --> 00:17:40,119
هل يمكنها تحملها
326
00:17:40,880 --> 00:17:42,000
- لي يوي تشنغ
- ما الخطب
327
00:17:42,719 --> 00:17:45,479
متى بدأت في ارتداء هذا النوع من الملابس
328
00:17:46,400 --> 00:17:48,239
إنه ليس ذوقك أليس كذلك
329
00:17:50,560 --> 00:17:52,040
القاعدة الثالثة للتقارب
330
00:17:52,119 --> 00:17:54,359
افهم كيف تخلق الرومانسية
وتصنع المفاجآت
331
00:17:54,760 --> 00:17:57,359
دع المدينة كلها تمتلئ بالحب
332
00:17:57,560 --> 00:17:59,880
وبهذا الشكل ستلتهب
333
00:17:59,959 --> 00:18:01,599
مشاعركما بشكل طبيعي
334
00:18:06,880 --> 00:18:08,560
إنك لست مصابًا بالحمى
يا لي يوي تشنغ أليس كذلك
335
00:18:09,479 --> 00:18:11,239
لماذا تبدو غريبًا اليوم
336
00:18:11,959 --> 00:18:13,199
هل يكون شانغ قوان صائبًا
337
00:18:21,880 --> 00:18:22,760
شياو سو
338
00:18:22,880 --> 00:18:23,760
لقد جئت اليوم
339
00:18:24,199 --> 00:18:26,640
لأنني في الحقيقة أعددت لكِ مفاجأة
340
00:18:26,719 --> 00:18:27,560
مفاجأة
341
00:18:28,560 --> 00:18:29,520
ما المفاجأة
342
00:18:30,880 --> 00:18:33,079
انتظريني قليلًا
سأعود على الفور
343
00:18:34,599 --> 00:18:35,560
انتظريني
344
00:18:36,920 --> 00:18:38,959
سأكون بخير طالما لن تكون مفاجأة مخيفة
345
00:18:42,199 --> 00:18:43,400
مفاجأة
346
00:18:53,880 --> 00:18:55,079
هاتفك
347
00:19:05,160 --> 00:19:06,560
لقد تركت لك اتصالًا المرة السابقة
348
00:19:06,640 --> 00:19:08,119
لماذا لم تعاود الاتصال بي
349
00:19:13,800 --> 00:19:15,239
لماذا لا تتكلم
350
00:19:16,359 --> 00:19:19,000
متى سنتناول العشاء معًا
351
00:19:19,079 --> 00:19:20,959
لقد تقابلنا المرة السابقة في صالة المبارزة
352
00:19:27,719 --> 00:19:28,560
هيا تعالي معي
353
00:19:28,959 --> 00:19:30,400
سآخذكِ لتري المفاجأة التي أعددتها لكِ
354
00:19:34,000 --> 00:19:34,959
ما خطبك
355
00:19:36,000 --> 00:19:37,839
هل هذه هى مفاجأتك لي
356
00:19:39,160 --> 00:19:40,040
ماذا
357
00:19:41,760 --> 00:19:43,760
إنها حقًا مفاجأة كبيرة
358
00:19:44,359 --> 00:19:47,520
لا شيء يفاجئني أكثر من ذلك
359
00:19:51,439 --> 00:19:52,239
شياو سو
360
00:19:52,760 --> 00:19:53,640
شياو سو
361
00:20:01,280 --> 00:20:02,760
لماذا تغلق الخط
362
00:20:03,199 --> 00:20:04,160
من أنتِ
363
00:20:04,280 --> 00:20:05,719
هل نسيتني بهذه السرعة
364
00:20:05,839 --> 00:20:07,680
لقد تقابلنا المرة السابقة في صالة المبارزة
365
00:20:07,800 --> 00:20:09,520
ألم تكن عفويًا جدًا وقتها
366
00:20:12,359 --> 00:20:13,359
لقد تذكرت
367
00:20:14,119 --> 00:20:15,040
لقد فهمتِ خطأ
368
00:20:15,319 --> 00:20:16,599
بل أراد شانغ قوان رقم هاتفكِ
369
00:20:16,760 --> 00:20:18,400
صحيح صحيح
إنه شانغ قوان
370
00:20:18,599 --> 00:20:20,800
لقد أخذت رقم هاتفك من شانغ قوان المرة السابقة
371
00:20:20,920 --> 00:20:22,800
ثم أعطيته رقم هاتفي
372
00:20:23,040 --> 00:20:24,239
لا لقد أسأتِ الفهم
373
00:20:24,520 --> 00:20:25,400
لم أرغب في مواعدتك
374
00:20:25,479 --> 00:20:26,359
بل شانغ قوان
375
00:20:28,160 --> 00:20:29,000
شياو سو
376
00:20:35,119 --> 00:20:35,959
شياو سو
377
00:20:37,359 --> 00:20:38,319
شياو سو انتظري
378
00:20:39,560 --> 00:20:40,319
شياو سو
379
00:20:43,079 --> 00:20:46,160
أظن أن لديكِ بعض سوء الفهم عني
380
00:20:47,359 --> 00:20:48,560
ولكن مهما حدث
381
00:20:49,359 --> 00:20:50,599
أعتذر لكِ أولًا
382
00:20:51,959 --> 00:20:53,280
تكوين صداقات هو حريتك
383
00:20:53,640 --> 00:20:54,920
لا شيء لتعتذر عنه
384
00:20:55,400 --> 00:20:56,760
الفتاة التي اتصلت بي للتو
385
00:20:57,160 --> 00:20:58,560
يحبها شانغ قوان
386
00:20:59,160 --> 00:21:01,319
ولكن لماذا يوجد رقم هاتفي معها
387
00:21:01,839 --> 00:21:03,560
لا أستطيع أن أوضح لكِ لفترة من الوقت
388
00:21:04,680 --> 00:21:05,719
باختصار
389
00:21:05,839 --> 00:21:07,079
إن كنتِ لا تحبين ذلك
390
00:21:07,599 --> 00:21:08,800
فلن أكون هكذا فيما بعد
391
00:21:09,199 --> 00:21:10,119
حسنا
392
00:21:10,479 --> 00:21:12,319
أريد فقط أن أقوم ببعض التغييرات من أجلك
393
00:21:14,760 --> 00:21:16,359
لم أقل أبدًا من قبل
394
00:21:16,920 --> 00:21:18,359
إنني لا أحب ما كنت عليه في السابق
395
00:21:18,959 --> 00:21:21,400
فلست بحاجة إلى القيام بأي تغيير من أجلي
396
00:21:21,640 --> 00:21:24,079
إنك تعرفين يا شياو سو
397
00:21:25,000 --> 00:21:28,119
إنه يمكنني تجربة أي شيء من أجلك
398
00:21:29,520 --> 00:21:31,839
شكرًا على أن تقول لي شيئًا كهذا
399
00:21:32,760 --> 00:21:34,280
ولكن ما أريد قوله
400
00:21:35,280 --> 00:21:36,959
إنك تسلمت يوي تيان للتو
401
00:21:37,199 --> 00:21:39,359
فلا بد أن هناك الكثير
من الأمور المهمة لتقوم بها
402
00:21:39,760 --> 00:21:41,760
لا أريد أن تهدر طاقتك ووقتك
403
00:21:42,079 --> 00:21:43,760
جميعها عليّ
404
00:21:44,640 --> 00:21:46,880
لقد تأخر الوقت
هيا اركبي الدراجة
405
00:21:47,479 --> 00:21:48,439
سأوصلك إلى المنزل
406
00:22:02,959 --> 00:22:04,439
شكرًا على إيصالي
407
00:22:05,479 --> 00:22:06,400
سأصعد لأعلى
408
00:22:06,719 --> 00:22:07,640
انتظري
409
00:22:13,680 --> 00:22:14,880
لقد تأخر الوقت جدًا
410
00:22:15,319 --> 00:22:16,560
ولديّ عمل في الصباح
411
00:22:17,079 --> 00:22:18,319
سآخذكِ إلى الباب
412
00:22:32,479 --> 00:22:33,319
حسنًا
413
00:22:33,400 --> 00:22:34,520
لقد وصلت عند الباب
414
00:22:35,000 --> 00:22:36,119
فلترجع أنت الآن
415
00:22:37,400 --> 00:22:38,239
ليلة هانئة
416
00:22:42,800 --> 00:22:43,800
شياو سو
417
00:22:44,599 --> 00:22:46,280
سأستخدم طريقتي الخاصة
418
00:22:46,400 --> 00:22:47,719
لأجعلكِ تقعين بحبي
419
00:22:50,839 --> 00:22:51,839
هيا ارجعي
420
00:22:52,079 --> 00:22:53,160
إذا أردتني أن أذهب
421
00:22:53,839 --> 00:22:55,239
يجب أن تترك يدي
422
00:23:01,680 --> 00:23:02,560
سأذهب
423
00:23:15,119 --> 00:23:16,160
انعطف يمينًا عند التقاطع الأمامي
424
00:23:21,599 --> 00:23:22,479
فان ليوي
425
00:23:23,479 --> 00:23:24,640
ألن ننهي إجراءات الطلاق
426
00:23:25,959 --> 00:23:27,680
هذا الطريق لا يؤدي إلى ديوان الأحوال المدينة
427
00:23:33,640 --> 00:23:34,640
شيانغ يوان
428
00:23:36,199 --> 00:23:39,880
لقد كنا على عجلة من أمرنا عندما تزوجنا
429
00:23:40,400 --> 00:23:42,800
ولم أحصل على حفل زفاف لائق
430
00:23:45,640 --> 00:23:46,719
إنني
431
00:23:48,119 --> 00:23:49,640
أشعر بالذنب الكبير تجاهك
432
00:23:50,439 --> 00:23:51,760
أشعر دائمًا أنني مدينة لك
433
00:23:56,319 --> 00:23:57,520
فقبل الطلاق
434
00:23:58,560 --> 00:24:00,119
أريد أن أقيم حفل زفاف تعويضًا لك
435
00:24:36,839 --> 00:24:37,760
شيانغ يوان
436
00:24:38,319 --> 00:24:39,199
ادخل بسرعة
437
00:24:39,520 --> 00:24:40,319
هيا ادخل
438
00:24:40,880 --> 00:24:41,839
لا لن أدخل
439
00:24:44,280 --> 00:24:47,439
طلبت مني فان ليوي أن أرسل إليك حلوى الزفاف
440
00:24:48,599 --> 00:24:49,520
حلوى الزفاف
441
00:24:50,760 --> 00:24:51,599
نعم
442
00:24:52,839 --> 00:24:54,800
أريد أن أقيم حفل زفاف لفان ليوي
443
00:24:55,479 --> 00:24:56,800
وأدعوكِ أنتِ ولي يوي تشنغ
444
00:24:57,800 --> 00:24:59,079
أن تكونا شاهدين على ميثاق الزواج
445
00:24:59,800 --> 00:25:01,119
يا له من خبر سعيد
446
00:25:01,239 --> 00:25:02,199
متى سيقام الحفل
447
00:25:03,079 --> 00:25:04,119
خلال هذه الأيام
448
00:25:04,520 --> 00:25:05,680
بعد أن ينتهي الحفل
449
00:25:06,959 --> 00:25:08,199
لن أكون بشانغهاي
450
00:25:09,160 --> 00:25:12,119
لن تكون في شانغهاي
أين ستذهب
451
00:25:12,400 --> 00:25:13,520
لقد عاد لي يوي تشنغ
452
00:25:13,959 --> 00:25:16,839
لذا لا أعتقد أنني بحاجة
للبقاء في الشركة
453
00:25:19,400 --> 00:25:20,800
ستترك فان ليوي
454
00:25:21,520 --> 00:25:22,800
هل يمكنها تحمل ذلك
455
00:25:23,880 --> 00:25:25,640
إن فان ليوي امرأة قوية جدًا
456
00:25:25,719 --> 00:25:26,880
أعتقد
457
00:25:27,479 --> 00:25:29,520
أنها يجب أن تكون قادرة
على فهم القرار الذي اتخذته
458
00:25:29,680 --> 00:25:31,400
سنتطلق بعد أن ينتهي حفل الزفاف
459
00:25:31,479 --> 00:25:32,520
لأنني
460
00:25:32,920 --> 00:25:34,160
لا أريد أن أسحبها لأسفل
461
00:25:35,199 --> 00:25:36,800
إن استطعتِ الحضور إلى حفل زفافنا
462
00:25:36,959 --> 00:25:38,319
فسأكون سعيدًا جدًا
463
00:25:39,359 --> 00:25:40,880
حسنًا لن أزعجكِ أكثر
464
00:25:41,280 --> 00:25:42,199
سأغادر الآن
465
00:25:44,800 --> 00:25:45,800
شيانغ يوان
466
00:25:48,800 --> 00:25:51,000
إذا كنت بحاجة للمساعدة
467
00:25:51,599 --> 00:25:52,839
يجب أن تقول
468
00:25:58,319 --> 00:25:59,160
شياو سو
469
00:26:00,040 --> 00:26:01,239
بعد أن مررت بالكثير
470
00:26:02,719 --> 00:26:04,640
أدركت الآن أخيرًا
471
00:26:04,760 --> 00:26:06,920
أنني أردت الكثير في الماضي
472
00:26:07,040 --> 00:26:08,359
فالحب الحقيقي لشخصين معًا
473
00:26:09,560 --> 00:26:12,079
يكمن في التخلي
474
00:26:13,000 --> 00:26:14,280
لقد أدركت ذلك للتو
475
00:26:15,239 --> 00:26:16,520
ربما قد فات الأوان
476
00:26:17,000 --> 00:26:18,160
لكن لا يهم ما حدث
477
00:26:19,160 --> 00:26:20,520
دعينا نترك الأمور تجري كما هى
478
00:26:21,920 --> 00:26:23,400
شكرًا لمباركتكِ لي أنا وفان ليوي
479
00:26:24,319 --> 00:26:25,479
أتمني لكِ
480
00:26:26,199 --> 00:26:27,839
أن تحصلي على سعادتكِ أنتِ أيضًا
481
00:26:30,560 --> 00:26:31,280
شكرًا
482
00:26:32,800 --> 00:26:33,760
سأذهب
483
00:27:09,960 --> 00:27:16,000
(لي يوي تشنغ)
484
00:27:20,440 --> 00:27:23,640
(هل لديك وقت، أدعوك لتناول الطعام)
485
00:27:40,239 --> 00:27:41,040
لقد أدركت الأمر الآن
486
00:27:41,800 --> 00:27:43,400
بادرتِ بدعوتي لتناول الطعام
487
00:27:43,800 --> 00:27:45,000
لقد طلبت الكثير
488
00:27:45,400 --> 00:27:46,280
بالطبع
489
00:27:46,760 --> 00:27:48,160
فلقيكِ ليس سهلًا
490
00:27:48,719 --> 00:27:50,439
سأدفع الفاتورة بعد قليل
491
00:27:50,640 --> 00:27:51,839
لا تخطفها هذه المرة
492
00:27:55,199 --> 00:27:56,119
يبدو
493
00:27:57,079 --> 00:27:58,520
أن دعوة الطعام هذه ليست بسيطة
494
00:27:59,000 --> 00:28:00,239
إن لم تطلبي مساعدتي
495
00:28:00,400 --> 00:28:02,280
فلا ينبغي أن تدعيني للمقابلة
496
00:28:02,680 --> 00:28:04,400
لقد أتى شيانغ يوان إليّ
497
00:28:08,680 --> 00:28:10,800
سيعقد حفل زفاف له هو وفان ليوي مرة أخرى
498
00:28:12,000 --> 00:28:13,719
وقام بدعوتنا لنكون شاهدين على الزواج
499
00:28:17,479 --> 00:28:18,680
وبعد أن ينتهي حفل الزفاف
500
00:28:20,040 --> 00:28:21,880
سيترك لين شيانغ يوان شركة يوي تيان
501
00:28:22,199 --> 00:28:23,920
لماذا لم يخبرني مسبقًا بأنه يريد المغادرة
502
00:28:24,160 --> 00:28:25,400
يوي تيان لا تزال بحاجته
503
00:28:26,359 --> 00:28:27,479
هل أنت مستعد حقًا
504
00:28:28,119 --> 00:28:30,079
بأن تبقي شيانغ يوان في شركة يوي تيان
505
00:28:30,280 --> 00:28:31,400
إنه يعمل بإخلاص
506
00:28:31,839 --> 00:28:33,199
فليس لدي سبب لطرده
507
00:28:34,079 --> 00:28:35,319
أجئتِ اليوم
508
00:28:35,599 --> 00:28:37,400
لتستكشفي الأمر لـلين شيانغ يوان
509
00:28:38,280 --> 00:28:39,439
فلتخبريه إذًا
510
00:28:39,880 --> 00:28:41,359
إن كان لا يزال رجلًا
511
00:28:42,880 --> 00:28:43,880
فليقف أمامي مستقيمًا
512
00:28:43,959 --> 00:28:45,479
ويخبرني مباشرةُ
513
00:28:45,760 --> 00:28:47,000
أعتقد أنك أسأت الفهم
514
00:28:47,880 --> 00:28:49,560
لا علاقة بلين شيانغ يوان
515
00:28:50,040 --> 00:28:51,599
متفرجة مثلي أنا
516
00:28:51,680 --> 00:28:53,040
لا أستطيع أن أغفر له
517
00:28:53,319 --> 00:28:54,599
فما بالك أنت
518
00:28:55,359 --> 00:28:56,920
ما الذي تفكر به
519
00:28:58,319 --> 00:28:59,800
عندما عدت إلى يوي تيان
520
00:29:00,760 --> 00:29:02,359
أردت حقًا الانتقام منه
521
00:29:03,079 --> 00:29:04,400
كان ذلك حسب مزاجي السيء في السابق
522
00:29:04,760 --> 00:29:07,439
لا شك أن انتهى الأمر به بشكل بائس الآن
523
00:29:07,880 --> 00:29:09,719
ولن تطأ قدمه عالم الأعمال مطلقًا
524
00:29:10,160 --> 00:29:11,239
لكن هل تعرفين
525
00:29:11,400 --> 00:29:13,479
أن لين شيانغ يوان لديه الفرصة لهزيمتي أيضا
526
00:29:13,599 --> 00:29:15,319
إذا كان في أصعب أوقات يوي تيان
527
00:29:15,439 --> 00:29:17,760
حصل على الأسهم واندمج مع هنغ شان للاستثمار
528
00:29:18,239 --> 00:29:19,280
حتى أنه أخبر هنغ شان
529
00:29:19,359 --> 00:29:20,680
ببعض خططي
530
00:29:20,760 --> 00:29:23,479
فلذلك من الصعب العودة لما كنت عليه في السابق
531
00:29:23,920 --> 00:29:25,239
لكنه لم يفعل كل ذلك
532
00:29:25,359 --> 00:29:26,439
هناك غيرك في الحقيقة مثل
533
00:29:27,680 --> 00:29:29,520
فان ليوي والعم جيانغ
534
00:29:29,719 --> 00:29:31,439
يريدان أن أقتح صفحة جديدة
535
00:29:31,760 --> 00:29:32,839
وأن أسامح لين شيانغ يوان
536
00:29:34,160 --> 00:29:35,640
ما رأيك في ذلك
537
00:29:37,359 --> 00:29:38,520
لقد مررت بالكثير
538
00:29:39,359 --> 00:29:40,880
وفي الحقيقة فهمت الكثير أيضًا
539
00:29:41,839 --> 00:29:43,839
إن هذا العالم قاسٍ جدًا في الواقع
540
00:29:44,760 --> 00:29:45,880
يمكن لأي شخص
541
00:29:46,239 --> 00:29:48,319
أن يفقد كل شيء في أي وقت
542
00:29:49,040 --> 00:29:50,160
هو كذلك
543
00:29:50,800 --> 00:29:51,920
فلمَ لا أكون أنا أيضًا
544
00:29:54,040 --> 00:29:55,040
أريد الآن
545
00:29:55,160 --> 00:29:57,640
أن أمسك فقط بأهم الأشياء
في الحياة
546
00:30:02,040 --> 00:30:03,239
يوي تيان هى لعائلة لي
547
00:30:04,920 --> 00:30:08,040
أيًا يكن ما تفعل وما تختار
548
00:30:08,800 --> 00:30:09,880
أنا أفهم كل ذلك
549
00:30:13,000 --> 00:30:13,920
حسنًا
550
00:30:14,680 --> 00:30:16,479
كفانا كلامًا عن هذه المواضيع الثقيلة
551
00:30:17,719 --> 00:30:19,160
سيتزوج تشيون في قريبًا أيضًا
552
00:30:19,479 --> 00:30:21,239
ماذا لو جعلناه يقيم عرسه مع عرس فان ليوي
553
00:30:22,280 --> 00:30:23,160
ما رأيك
554
00:30:23,400 --> 00:30:24,520
إنها فكرة جيدة
555
00:30:24,760 --> 00:30:26,280
سأخبر سي تشي بهذا فورا بعد عودتي
556
00:30:26,479 --> 00:30:27,839
ليكون الجميع مفعمين بالحيوية
557
00:30:40,160 --> 00:30:41,400
ماذا عن قلادتي هذه
558
00:30:41,680 --> 00:30:42,760
رائعة رائعة
559
00:30:44,439 --> 00:30:45,239
تسو سي تشي
560
00:30:45,880 --> 00:30:47,079
خذي نفس بسرعة
561
00:30:49,319 --> 00:30:50,760
- نفسٌ آخر
- ساعديني في تهذيب هذا الجانب
562
00:30:50,880 --> 00:30:51,920
لم أعد قادرة على أخذ نفسي
563
00:30:52,359 --> 00:30:55,000
أقول بإنكِ العروس
564
00:30:55,160 --> 00:30:56,280
ولا تزالين جريئة جدًا
565
00:30:56,560 --> 00:30:57,880
ولا تعرفين تخسرين الوزن
566
00:30:59,400 --> 00:31:00,280
مستحيل
567
00:31:00,400 --> 00:31:02,199
قابلت الحب الحقيقي وسأتزوج بحبيبي
568
00:31:02,280 --> 00:31:04,520
فلا بد أن يكون المزاج رائع والشهية مفتوحة
569
00:31:04,920 --> 00:31:05,719
انتهيت
570
00:31:11,880 --> 00:31:13,640
تبدين جميلة جدًا اليوم يا آنسة جيانغ
571
00:31:14,079 --> 00:31:14,800
هل أبدو جميلة
572
00:31:15,319 --> 00:31:15,880
جميلة
573
00:31:16,319 --> 00:31:17,160
جميلة
574
00:31:21,640 --> 00:31:22,880
أين حذائي ذو الكعب العالي
575
00:31:23,839 --> 00:31:25,079
هل رأيتِ حذائي ذا الكعب العالي
576
00:31:25,439 --> 00:31:26,119
لا لم أره
577
00:31:26,199 --> 00:31:27,000
لا تقلقي
578
00:31:27,119 --> 00:31:28,359
سأذهب وأجده لكِ
579
00:31:29,040 --> 00:31:29,839
شكرًا
580
00:31:53,680 --> 00:31:54,520
أين تذهبين بهذه العجلة
581
00:31:56,479 --> 00:31:57,520
ذاهبه لإنقاذ الموقف
582
00:32:01,760 --> 00:32:02,560
ما الذي تنظرين إليه
583
00:32:04,319 --> 00:32:05,319
لقد أهديتني إياها
584
00:32:06,760 --> 00:32:07,520
كما تعرفين
585
00:32:07,599 --> 00:32:10,160
أنني لا بد أن آخذ الأشياء التي أحبها معي
586
00:32:12,599 --> 00:32:13,479
حقًا
587
00:32:14,520 --> 00:32:15,640
لا أتذكر ذلك
588
00:32:19,520 --> 00:32:23,040
إن رابطة العنق ليست الشيء الذي أحبه فقط
589
00:32:25,520 --> 00:32:26,439
لديّ أمرٌ ما
590
00:32:26,880 --> 00:32:28,199
إن حفل الزفاف على وشك البدء
591
00:32:51,040 --> 00:32:52,119
الأصدقاء الأعزاء
592
00:32:52,239 --> 00:32:53,760
نجتمع في هذا
593
00:32:53,880 --> 00:32:55,160
اليوم الجميل
594
00:32:55,280 --> 00:32:58,319
من أجل السيد لين شيانغ
يوان والسيدة جيانغ فان ليوي
595
00:32:58,400 --> 00:33:00,839
وكذلك السيد خه تشيون في والسيدة تسو سي تشي
596
00:33:00,920 --> 00:33:02,040
لإقامة حفل زفافهم
597
00:33:02,280 --> 00:33:02,760
وفي هذه اللحظة
598
00:33:02,920 --> 00:33:05,520
دعونا نوجه مباركاتنا إلى البوابة التي
599
00:33:05,760 --> 00:33:09,119
تمثل الحب والسعادة الأبدية
600
00:33:09,239 --> 00:33:12,520
وندعو العروسين للدخول إلى الساحة
601
00:33:15,760 --> 00:33:16,640
حسنًا
602
00:33:27,119 --> 00:33:28,439
جميلتان جدا
603
00:33:32,079 --> 00:33:33,400
جميلتان جدا
604
00:33:42,119 --> 00:33:45,119
من بوابة الزهور السعيدة إلى ساحة العرس
605
00:33:45,199 --> 00:33:47,800
ربما لا تتجاوزالمسافة
عشرات خطوات
606
00:33:47,880 --> 00:33:50,479
أما الزواج السعيد فيمكنه أن يستغرق مدى الحياة
607
00:33:50,520 --> 00:33:51,959
كل فتاة في هذه الساحة اليوم
608
00:33:52,040 --> 00:33:55,880
يكون لها فارس في قلبها
609
00:33:55,959 --> 00:33:58,760
أتمنى أن يرافقها هذا الفارس مدى الحياة
610
00:33:58,839 --> 00:34:01,079
ونريد أن نبارك اثنين من الأزواج الجدد
611
00:34:01,160 --> 00:34:02,640
بأن يمسكوا بأيديهم ويكبروا معًا
612
00:34:02,839 --> 00:34:07,719
دعونا نشاهد العروس
والعريس وهما يتبادلا الخاتمين
613
00:34:19,320 --> 00:34:20,239
انتظروا قليلًا
614
00:34:23,760 --> 00:34:26,760
هناك مفاجأة أعددتها لك يا شيانغ يوان
615
00:34:36,040 --> 00:34:36,879
أمي
616
00:34:38,159 --> 00:34:39,120
ابني
617
00:34:39,159 --> 00:34:40,199
كيف جئتِ إلى هنا
618
00:34:40,280 --> 00:34:42,280
لقد دعتني زوجة ابني إلى هنا
619
00:34:45,560 --> 00:34:46,879
إنني سعيدة للغاية
620
00:34:47,479 --> 00:34:48,280
أمي
621
00:34:51,959 --> 00:34:52,840
تفضلي اجلسي
622
00:34:55,479 --> 00:34:56,479
هيا قف هناك
623
00:35:01,280 --> 00:35:04,320
دعونا نطلب من العروس
والعريس أن يتبادلا الخاتمين
624
00:35:05,239 --> 00:35:06,439
حسنًا
625
00:35:30,360 --> 00:35:34,360
قُبلة قُبلة قُبلة
626
00:35:34,760 --> 00:35:39,120
قُبلة قُبلة قُبلة
627
00:35:39,679 --> 00:35:45,600
قُبلة قُبلة قُبلة
628
00:35:45,800 --> 00:35:48,360
قُبلة قُبلة قُبلة
629
00:36:02,239 --> 00:36:03,000
التالي
630
00:36:03,080 --> 00:36:06,159
ندعو شاهد الاثنين من الأزواج الجدد
631
00:36:06,239 --> 00:36:08,320
السيد لي يوي تشنغ بإلقاء كلمة
632
00:36:10,719 --> 00:36:11,639
شكرًا للجميع
633
00:36:12,199 --> 00:36:13,719
شكرًا لكم لتفريغكم بعض الوقت
634
00:36:13,879 --> 00:36:15,320
وسط جدولكم المزدحم
635
00:36:15,399 --> 00:36:16,800
لتشهدوا معي حفل زفاف
هذين الاثنين من الأزواج الجدد
636
00:36:17,840 --> 00:36:19,159
فطالما قررتم اليوم
637
00:36:19,239 --> 00:36:20,919
الدخول إلى عالم الزواج
638
00:36:21,239 --> 00:36:22,320
أتمنى لكم
639
00:36:22,879 --> 00:36:24,879
أن تتمكنوا من حمل هذا الحب إلى النهاية
640
00:36:25,840 --> 00:36:26,879
في هذه الساحة
641
00:36:27,600 --> 00:36:29,159
أريد أن أشكر شخصًا ما على وجه الخصوص
642
00:36:30,679 --> 00:36:31,800
إنها هى
643
00:36:32,000 --> 00:36:33,800
فقد علمتني كيف أحب
644
00:36:34,199 --> 00:36:35,320
وكيف أتسامح
645
00:36:40,479 --> 00:36:42,080
سي تشي تشيون في
646
00:36:42,639 --> 00:36:44,600
فان ليوي شيانغ يوان
647
00:36:45,159 --> 00:36:48,120
أتمنى لكم جزيل الحب وكامل السعادة
648
00:36:48,760 --> 00:36:51,280
أريد أن أقول لك شيئًا يا تشيون في
649
00:36:52,000 --> 00:36:53,399
إنك شريك عملي
650
00:36:54,399 --> 00:36:56,040
وأطيب شخص قابلته على الإطلاق
651
00:36:56,760 --> 00:36:57,959
لذلك اليوم
652
00:36:58,439 --> 00:37:00,399
لدي هدية أريد أن أقدمها لك
653
00:37:01,800 --> 00:37:03,159
لأعبر عن امتناني لك
654
00:37:09,560 --> 00:37:10,439
شكرًا يا سيد لي
655
00:37:11,959 --> 00:37:12,879
زواج سعيد
656
00:37:13,040 --> 00:37:13,840
شكرًا
657
00:37:19,280 --> 00:37:20,080
هذا
658
00:37:22,600 --> 00:37:24,439
سيد لي أنت كذلك
659
00:37:24,959 --> 00:37:25,800
بالطبع
660
00:37:25,879 --> 00:37:27,919
هذه الهدية لها ثمن
661
00:37:30,120 --> 00:37:32,120
هيا أسرع واشكر السيد لي
662
00:37:33,080 --> 00:37:33,919
فهمت
663
00:37:35,040 --> 00:37:36,360
سأتبعك إلى الأبد
664
00:37:37,000 --> 00:37:38,080
وأعمل من أجل يوي تيان
665
00:37:39,479 --> 00:37:40,560
لا يمكن ليوي تيان أن تستغني عنك
666
00:37:40,879 --> 00:37:41,679
هيا
667
00:37:45,280 --> 00:37:46,719
هيا لنبارك لهم
668
00:37:46,879 --> 00:37:47,959
شكرًا يا سيد لي
669
00:37:48,840 --> 00:37:50,840
دعونا نصفق لهم مرة أخرى
670
00:37:50,879 --> 00:37:52,280
ونرسل لهم تهانينا
671
00:37:56,439 --> 00:37:59,639
جميل ندعو العروسين إلى إلقاء باقتي الزهور
672
00:37:59,840 --> 00:38:01,679
فلتأتِ كل الفتيات اللاتي في الساحة
673
00:38:01,760 --> 00:38:02,520
إلى هنا الآن
674
00:38:02,600 --> 00:38:04,360
لأننا إن سرنا إلى الأمام خطوة
675
00:38:04,439 --> 00:38:06,040
فستقترب السعادة منّا خطوة
676
00:38:06,120 --> 00:38:08,719
هيا لننطلق من أجل السعادة معًا
677
00:38:08,800 --> 00:38:11,280
ندعو العروسين الجميلتين
678
00:38:11,360 --> 00:38:12,439
إلى إلقاء باقتي الزهور
679
00:38:12,479 --> 00:38:13,360
سنرمي
680
00:38:14,840 --> 00:38:15,840
حسنًا حسنًا حسنًا
681
00:38:23,080 --> 00:38:24,919
واحد اثنين ثلاثة
682
00:38:27,040 --> 00:38:33,040
♪أعلم أنه ليس بالأمر السهل في بعض الأحيان♪
683
00:38:38,239 --> 00:38:43,239
كونا معًا كونا معًا كونا معًا
684
00:38:43,439 --> 00:38:46,840
كونا معًا كونا معًا كونا معًا
685
00:38:47,199 --> 00:38:52,560
كونا معًا كونا معًا كونا معًا
686
00:38:52,719 --> 00:38:57,199
كونا معًا كونا معًا كونا معًا
687
00:38:57,600 --> 00:39:03,120
كونا معًا كونا معًا كونا معًا
688
00:39:03,239 --> 00:39:08,080
♪لا شيء يمكنه أن يفصل بيننا♪
689
00:39:08,439 --> 00:39:13,560
♪نشد على أيدينا ونعبر كل شيء♪
690
00:39:13,600 --> 00:39:16,439
♪أريدك أن تفهم♪
691
00:39:16,479 --> 00:39:20,679
♪ما دمنا يجب أن نكون شجاعين♪
692
00:39:20,800 --> 00:39:25,639
♪لا شيء يمكنه أن يفصل بيننا♪
693
00:39:26,000 --> 00:39:31,120
♪نشد على أيدينا ونعبر كل شيء♪
694
00:39:31,159 --> 00:39:38,959
♪أوه أعتقد أنك تعرف أنه بإمكانك عبور كل شيء♪
695
00:39:54,519 --> 00:39:56,280
♪تلك السنة♪
696
00:39:56,280 --> 00:39:57,360
♪وذلك اليوم♪
697
00:39:58,160 --> 00:40:01,200
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
698
00:40:01,200 --> 00:40:07,919
♪من سيسهر ليلاً♪
699
00:40:08,760 --> 00:40:11,400
♪بيننا♪
700
00:40:11,400 --> 00:40:16,800
♪كم من الوقت سيمضي♪
701
00:40:17,200 --> 00:40:21,240
♪وما مقدار تلاحمنا♪
702
00:40:38,400 --> 00:40:39,559
♪تلك السنة♪
703
00:40:39,559 --> 00:40:41,240
♪وذلك اليوم♪
704
00:40:41,240 --> 00:40:45,439
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
705
00:40:45,439 --> 00:40:51,760
♪من سيسهر ليلاً♪
706
00:40:51,919 --> 00:40:55,680
♪بيننا♪
707
00:40:55,680 --> 00:41:00,919
♪كم من الوقت سيمضي♪
708
00:41:01,720 --> 00:41:04,959
♪وما مقدار تلاحمنا♪
709
00:41:05,800 --> 00:41:13,280
♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪
710
00:41:13,280 --> 00:41:20,079
♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪
711
00:41:20,079 --> 00:41:23,439
♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪
712
00:41:23,439 --> 00:41:26,880
♪تلك العيون♪
713
00:41:26,880 --> 00:41:34,720
♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪
55028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.