All language subtitles for Tears In Heaven E39 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,399 --> 00:00:21,359 ♪يبحث عن آثارها♪ 2 00:00:23,039 --> 00:00:28,199 ♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪ 3 00:00:29,760 --> 00:00:35,160 ♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪ 4 00:00:36,640 --> 00:00:42,960 ♪إلى أين سيأخذه القدر♪ 5 00:00:44,280 --> 00:00:48,800 ♪من يمكنه توقع النهاية♪ 6 00:00:51,399 --> 00:00:56,399 ♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪ 7 00:00:57,240 --> 00:00:59,640 ♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪ 8 00:01:04,960 --> 00:01:10,439 ♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪ 9 00:01:14,280 --> 00:01:20,439 ♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪ 10 00:01:21,840 --> 00:01:27,120 ♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪ 11 00:01:28,879 --> 00:01:35,840 ♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪ 12 00:01:36,960 --> 00:01:41,320 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 13 00:01:42,920 --> 00:01:52,200 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 14 00:01:56,719 --> 00:02:01,040 = دموع في الجنة = 15 00:02:01,159 --> 00:02:03,960 = الحلقة التاسعة والثلاثون= 16 00:02:04,160 --> 00:02:05,040 شكرًا 17 00:02:05,199 --> 00:02:06,199 تشيون في 18 00:02:06,199 --> 00:02:07,000 استمتعا من فضلكما 19 00:02:08,679 --> 00:02:09,720 ذلك 20 00:02:11,960 --> 00:02:12,520 ماذا 21 00:02:12,759 --> 00:02:13,320 يعني 22 00:02:15,759 --> 00:02:17,600 أريد أن أقول 23 00:02:21,520 --> 00:02:22,160 خه تشيون في 24 00:02:24,000 --> 00:02:24,880 تزوجني إذًا 25 00:02:26,000 --> 00:02:26,800 مرحبًا 26 00:02:30,039 --> 00:02:31,080 خه تشيون في 27 00:02:32,839 --> 00:02:34,000 أتريد الزواج مني 28 00:02:34,679 --> 00:02:35,160 استمتعا من فضلكما 29 00:02:35,360 --> 00:02:36,000 إنه 30 00:02:36,839 --> 00:02:37,639 إنه 31 00:02:37,759 --> 00:02:38,679 إنه ماذا 32 00:02:38,679 --> 00:02:39,440 إنه ماذا 33 00:02:39,440 --> 00:02:40,279 إنه ذلك 34 00:02:40,279 --> 00:02:41,000 ماذا 35 00:02:41,000 --> 00:02:41,720 ألم تفهم 36 00:02:41,720 --> 00:02:43,839 لم أفهم لم تقولي شيئًا لأفهمه 37 00:02:43,880 --> 00:02:45,039 إنه ذلك 38 00:02:45,039 --> 00:02:46,119 ما هو ما هو 39 00:02:46,320 --> 00:02:47,399 إنه ذلك ألا تعرفه 40 00:02:47,399 --> 00:02:48,800 ما هو إنني لا أفهم ولا أعرف 41 00:02:54,039 --> 00:02:55,279 يعني 42 00:02:55,559 --> 00:02:56,559 يعني 43 00:02:59,320 --> 00:03:01,160 لماذا لا أستطيع قول ذلك 44 00:03:01,240 --> 00:03:02,399 ما الذي لا تستطيعين قوله 45 00:03:02,440 --> 00:03:03,639 تحدثي عنه مباشرة 46 00:03:03,880 --> 00:03:05,119 هل يجب على المرأة أن تطلب الزواج 47 00:03:05,160 --> 00:03:07,039 ألا يمكن أن تقوم المرأة بعرض الزواج أيضًا 48 00:03:07,399 --> 00:03:08,119 اللعنة 49 00:03:10,279 --> 00:03:12,720 هل لا تعرفين كيفية تناول الطعام الفرنسي 50 00:03:13,279 --> 00:03:15,839 لا بأس سأعلمك لقد تناولته مع السيد لي من قبل 51 00:03:15,919 --> 00:03:16,919 خه تشيون في 52 00:03:17,479 --> 00:03:18,839 أريد أن أقول لك 53 00:03:19,520 --> 00:03:20,399 أنا 54 00:03:21,919 --> 00:03:22,919 ماذا بكِ 55 00:03:28,440 --> 00:03:30,399 أريد أن أقول لك 56 00:03:32,960 --> 00:03:34,320 سأخرج إلى الخارج قليلًا 57 00:03:34,559 --> 00:03:35,440 انتظرني 58 00:03:37,839 --> 00:03:38,720 سي تشي 59 00:03:43,720 --> 00:03:44,559 شياو سو 60 00:03:45,479 --> 00:03:46,839 نظرًا لاختفائي المفاجئ 61 00:03:47,759 --> 00:03:49,279 وتعمدي في إخفاء الحقيقة عنكِ 62 00:03:50,039 --> 00:03:51,399 أريد أن أعتذر لكِ حقًا 63 00:03:51,679 --> 00:03:53,639 إخبارك لي الحقيقة حتى الآن 64 00:03:55,679 --> 00:03:56,880 بالنسبة لي 65 00:03:57,919 --> 00:03:59,440 يؤلمني كثيرًا 66 00:04:01,240 --> 00:04:02,440 هل لكِ أن تسامحيني 67 00:04:12,919 --> 00:04:13,880 آسفة 68 00:04:14,119 --> 00:04:17,239 أعتقد أنني لا أستطيع مسامحتك 69 00:04:17,480 --> 00:04:19,079 لكن لم يكن لدي خيار آخر في ذلك الوقت 70 00:04:20,119 --> 00:04:21,880 كل ما فعلته كان لحمايتكِ 71 00:04:22,119 --> 00:04:23,200 حمايتي 72 00:04:23,480 --> 00:04:25,079 أتعتقد أن تجنبك لي 73 00:04:25,760 --> 00:04:26,880 واختفائك عني 74 00:04:27,119 --> 00:04:29,399 هما أفضل طريقتين لحمايتي 75 00:04:33,679 --> 00:04:34,239 شياو سو 76 00:04:34,279 --> 00:04:36,119 أنا لا أخاف منهم على الإطلاق 77 00:04:36,359 --> 00:04:38,200 ولا أخاف أن يتبعوني 78 00:04:38,440 --> 00:04:40,480 أتعرف ما هو الذي أخاف منه؟ 79 00:04:40,720 --> 00:04:43,040 هو أن تختفي أنت من عالمي 80 00:04:44,440 --> 00:04:46,760 أخاف ألا ألقاك مرة أخرى 81 00:04:48,480 --> 00:04:49,760 عندما كنت أفكر في ذلك الوقت 82 00:04:49,959 --> 00:04:51,320 أنك في خطر شديد 83 00:04:51,760 --> 00:04:53,799 ولكنني لست على دراية بكل هذا 84 00:04:54,359 --> 00:04:55,839 أشعر بالحزن الشديد في أعماق قلبي 85 00:04:56,079 --> 00:04:57,359 وكثيرًا ما لمت نفسي 86 00:04:57,799 --> 00:04:58,600 وكثيرًا ما تمنيت 87 00:04:58,839 --> 00:05:01,079 أن أكون بجانبك في ذلك الوقت 88 00:05:02,040 --> 00:05:03,799 إذا كان الشخصان يحبان بعضهما البعض حقًأ 89 00:05:04,040 --> 00:05:06,000 فمهما كانت المسألة حياة أو موت 90 00:05:07,399 --> 00:05:09,399 فلا بد أن يواجهانه سويًا 91 00:05:17,399 --> 00:05:18,359 تشيون في 92 00:05:18,720 --> 00:05:21,200 في الحقيقة إنني أعرف لماذا لا تطلب مني الزواج 93 00:05:22,119 --> 00:05:24,279 إنك تنتظر حتى تكون لديك همة 94 00:05:26,559 --> 00:05:28,640 ولكن ما أريد أن أخبرك به 95 00:05:28,880 --> 00:05:30,679 هو أن الحب لا يمكنه أن ينتظر 96 00:05:31,519 --> 00:05:33,040 إنه مثل أسعار المنازل 97 00:05:33,679 --> 00:05:35,359 إن لم تُعمل عقلك في الوقت المناسب 98 00:05:35,600 --> 00:05:37,040 ستندم فورا 99 00:05:38,519 --> 00:05:40,720 إنني لم أعد تسو سي تشي السابقة 100 00:05:41,279 --> 00:05:43,200 لقد فهمت الكثير من الأشياء 101 00:05:43,920 --> 00:05:44,799 الإنسان 102 00:05:45,279 --> 00:05:46,720 لا يمكن أن يكون قيد منزل 103 00:05:48,519 --> 00:05:50,440 إننا فقيران ولا نستطيع شراء منزل 104 00:05:50,679 --> 00:05:51,920 لكن يمكننا استئجاره 105 00:05:52,119 --> 00:05:52,640 إن كنت تعتقد أن 106 00:05:52,640 --> 00:05:54,440 الحياة في شانغهاي مرهقة جدًا 107 00:05:54,640 --> 00:05:57,640 يمكنني مرافقتك للذهاب إلى استراليا 108 00:05:57,880 --> 00:05:59,480 ويمكننا أن نعمل مزارعين هناك 109 00:05:59,799 --> 00:06:02,640 كما يمكننا شراء سيارة رخيصة 110 00:06:02,839 --> 00:06:04,440 وأن نسافر حول العالم معًا 111 00:06:04,679 --> 00:06:06,359 وأن نكون مواطنين في كل العالم 112 00:06:08,679 --> 00:06:09,679 تشيون في 113 00:06:10,440 --> 00:06:12,760 لقد تحدثت كثيرًا أريد فقط أن أحيطك علمًا 114 00:06:13,920 --> 00:06:15,720 بأنه لا بأس إن لم تقدر على شراء البيت 115 00:06:16,920 --> 00:06:18,160 بالنسبة لي 116 00:06:19,079 --> 00:06:20,200 أينما تكون أنت 117 00:06:20,640 --> 00:06:21,839 يكن البيت 118 00:06:24,160 --> 00:06:26,720 كنت أعتقد في السابق 119 00:06:26,959 --> 00:06:29,239 أن الزواج هو أن يقضي الاثنان وقتًا ممتعًا معًا 120 00:06:30,480 --> 00:06:32,160 ولكنني فهمت الآن 121 00:06:33,079 --> 00:06:34,119 أن الزواج 122 00:06:34,839 --> 00:06:36,839 هو اجتهاد الاثنين معًا 123 00:06:40,359 --> 00:06:41,440 تشيون في 124 00:06:43,600 --> 00:06:45,119 دعنا نجتهد معًا 125 00:07:16,760 --> 00:07:17,799 تشيون في 126 00:07:18,480 --> 00:07:20,200 ارجع يا خه تشيون في 127 00:07:26,679 --> 00:07:27,720 خه تشيون في 128 00:07:30,679 --> 00:07:31,880 خه تشيون في 129 00:07:59,000 --> 00:08:00,040 من الآن فصاعدًا 130 00:08:00,519 --> 00:08:01,559 أيًا كان ما سيحدث 131 00:08:01,559 --> 00:08:03,000 سأخبرك به في أسرع وقت 132 00:08:03,000 --> 00:08:03,920 ولن أخفي عنكِ شيئًا 133 00:08:04,920 --> 00:08:06,000 نحن الاثنان 134 00:08:08,160 --> 00:08:10,119 هل لا يزال لدينا مستقبل معا 135 00:08:10,679 --> 00:08:12,760 في هذه الفترة كنت أفكر دائما 136 00:08:13,399 --> 00:08:16,119 إذا ما كان ينبغي علينا أن نكون معًا 137 00:08:26,480 --> 00:08:27,440 شياو سو 138 00:08:28,040 --> 00:08:29,600 هل تعرفين أنني كم وقتا انتظرت 139 00:08:30,279 --> 00:08:32,200 حتى أحتضنك هكذا الآن 140 00:08:33,039 --> 00:08:34,960 إنني لم أرغب أبدًا في الانفصال عنكِ 141 00:08:36,640 --> 00:08:39,080 شكرًا لقولك هذه الأشياء لي 142 00:08:40,599 --> 00:08:41,599 ولكن 143 00:08:42,799 --> 00:08:44,119 إنني متعبة حقًا 144 00:08:46,039 --> 00:08:47,559 أريد أن أهدأ قليلًا 145 00:08:48,159 --> 00:08:49,320 ربما 146 00:08:51,239 --> 00:08:53,599 من الأنسب لنا أن نكون صديقين 147 00:09:22,039 --> 00:09:23,000 سي تشي 148 00:09:26,159 --> 00:09:27,440 لا تتحدث معي 149 00:09:27,919 --> 00:09:29,400 لا أريد أن أراك مجددًا طيلة حياتي 150 00:09:29,400 --> 00:09:30,280 سي تشي فلتنصتي لما سأقوله 151 00:09:30,400 --> 00:09:31,239 خه تشيون في 152 00:09:31,440 --> 00:09:32,679 ماذا تريد مني 153 00:09:33,080 --> 00:09:34,640 لقد عرضت عليك الزواج 154 00:09:34,760 --> 00:09:36,679 أتريدني أن أركع على ركبة واحدة حتى ترضى 155 00:09:37,080 --> 00:09:38,679 لقد تأثرت كثيرًا بكلامك 156 00:09:39,760 --> 00:09:41,359 لكن فلنكن عمليين 157 00:09:41,799 --> 00:09:42,640 عمليان 158 00:09:43,000 --> 00:09:44,039 ألسنا عمليين 159 00:09:44,440 --> 00:09:45,400 فكري 160 00:09:47,039 --> 00:09:48,359 إن استأجرنا منزلًا مدى الحياة 161 00:09:49,080 --> 00:09:51,039 فسيهاجمنا المالك ويطردنا 162 00:09:51,840 --> 00:09:53,400 حتى لو كانت لدينا عربة متنقلة 163 00:09:53,599 --> 00:09:55,799 فلن يمكننا عبور النهر الأعظم 164 00:09:56,880 --> 00:09:58,719 أتظنين أن نعمل كمزارعين في استراليا 165 00:09:58,919 --> 00:10:00,599 هل ستكون الحياة بسيطة هناك 166 00:10:01,400 --> 00:10:02,280 لا 167 00:10:02,640 --> 00:10:03,960 لأنني 168 00:10:04,239 --> 00:10:06,359 لن أسمح لكِ بالتقاط روث البقر 169 00:10:06,599 --> 00:10:07,840 وتعشيب الأعشاب الضارة 170 00:10:08,919 --> 00:10:10,159 يكفي يا خه تشيون في 171 00:10:10,799 --> 00:10:11,559 إن لم ترغب بالزواج 172 00:10:11,760 --> 00:10:13,359 فلا حاجة لقول كل هذه الحقائق الملتوية 173 00:10:13,599 --> 00:10:14,520 ما دمت موجودًا 174 00:10:16,000 --> 00:10:17,840 فلا تقلقي بشأن هذه الأشياء 175 00:10:18,080 --> 00:10:19,919 لقد فهمت يا سي تشي 176 00:10:20,200 --> 00:10:21,799 شكرًا لمنحي الثقة 177 00:10:22,080 --> 00:10:23,640 فإن كنت لا أستطيع شراء منزل في عشر سنوات 178 00:10:23,880 --> 00:10:25,520 ألا أستطيع شراء منزل في خمسين سنة 179 00:10:25,719 --> 00:10:27,000 لكن بشرط أن 180 00:10:35,760 --> 00:10:36,919 أرغب في الزواج منكِ 181 00:10:42,400 --> 00:10:43,400 فلتتزوجيني 182 00:11:40,200 --> 00:11:40,880 خه تشيون في 183 00:11:42,640 --> 00:11:43,479 ما هذا 184 00:11:45,039 --> 00:11:46,440 خاتم الخطبة للرجال 185 00:11:47,239 --> 00:11:48,080 ألم تره مسبقًا 186 00:11:49,960 --> 00:11:50,960 تقصد 187 00:11:51,520 --> 00:11:52,719 أن سي تشي عرضت عليك الزواج 188 00:11:52,919 --> 00:11:53,919 عند الحديث بهذا الموضوع 189 00:11:54,000 --> 00:11:55,119 أشعر ببعض الحرج 190 00:11:55,559 --> 00:11:56,679 في البداية 191 00:11:56,760 --> 00:11:58,159 كنت شديد الحساسية 192 00:11:58,239 --> 00:11:59,039 لكن 193 00:11:59,119 --> 00:12:00,799 إنها فتاة كريمة جدًا 194 00:12:01,039 --> 00:12:02,599 فقد بادرت هى بطلب الزواج مني 195 00:12:03,080 --> 00:12:04,039 لكن 196 00:12:04,320 --> 00:12:05,960 قمت أنا خه تشيون في لاحقًا 197 00:12:06,039 --> 00:12:08,239 باتخاذ تعهد معها 198 00:12:08,559 --> 00:12:09,840 لذلك يعتبر عرض زواج متبادل 199 00:12:10,320 --> 00:12:11,919 ألم تعد تهتم بأمر امتلاك المنزل 200 00:12:12,719 --> 00:12:14,479 لقد قالت ذلك من تلقاء نفسها 201 00:12:14,679 --> 00:12:15,760 فإن لم تكن بادرت بقول ذلك 202 00:12:15,840 --> 00:12:17,119 لظل هذا الأمر عالقًا بقلبي 203 00:12:18,159 --> 00:12:19,080 سيد لي 204 00:12:19,400 --> 00:12:22,760 إنني الآن أعتبر خبيرًا بالمشاعر 205 00:12:22,840 --> 00:12:24,479 ففي الحب 206 00:12:24,719 --> 00:12:27,559 يظهر الألم والسعادة معًا في نفس الوقت 207 00:12:27,640 --> 00:12:30,159 لكن السعادة تجري بشكل أسرع 208 00:12:30,359 --> 00:12:31,359 أما الألم 209 00:12:31,440 --> 00:12:33,119 دائمًا ما يقف ثابتًا 210 00:12:33,200 --> 00:12:34,320 لذلك 211 00:12:35,280 --> 00:12:36,239 يا سيد لي 212 00:12:37,159 --> 00:12:38,440 إن لم تطارده 213 00:12:38,840 --> 00:12:41,679 فسوف يشتبك الألم بك دائًما 214 00:12:41,760 --> 00:12:44,119 حتى يمحو ما بين الزوجين من حب 215 00:12:44,119 --> 00:12:45,080 أبادر بالمطاردة 216 00:12:45,200 --> 00:12:46,039 نعم 217 00:12:46,159 --> 00:12:48,840 إن لم تبادر بالمطاردة فكيف ستسعى وراء السعادة 218 00:12:49,200 --> 00:12:50,159 كيف أبادر إذًا 219 00:12:51,000 --> 00:12:53,479 افعل كل شيء بوسعك يا سيد لي 220 00:12:54,080 --> 00:12:55,440 أنت وشياو سو 221 00:12:56,039 --> 00:12:57,359 هل تحدثت معها بوضوح 222 00:12:57,679 --> 00:12:59,119 سنبدأ من كوننا صديقين 223 00:12:59,440 --> 00:13:01,080 أن تكونا صديقين 224 00:13:01,320 --> 00:13:04,280 أفضل كثيرًا من علاقة العدوين 225 00:13:05,039 --> 00:13:05,679 بالمناسبة يا سيد لي 226 00:13:05,760 --> 00:13:07,200 سأتزوج أنا وسي تشي قريبًا 227 00:13:07,520 --> 00:13:10,119 وحينها سأدعوك لتكون شاهدًا على الزواج 228 00:13:10,919 --> 00:13:12,840 وسأدعو شياو سو أيضًا 229 00:13:13,400 --> 00:13:14,880 إن الحب 230 00:13:14,960 --> 00:13:16,039 هو الشرارة 231 00:13:16,119 --> 00:13:17,520 التي من خلال الصادمات المتعددة 232 00:13:18,200 --> 00:13:19,239 تنتج 233 00:13:19,719 --> 00:13:20,640 حسنًا 234 00:13:20,919 --> 00:13:22,000 شكرًا على ثقتك 235 00:13:22,479 --> 00:13:24,719 سأعد لك بيان زواجٍ جيدٍ 236 00:13:25,559 --> 00:13:26,599 شكرًا لك يا سيد لي 237 00:13:27,679 --> 00:13:28,719 سأذهب الآن 238 00:13:28,840 --> 00:13:29,640 اذهب 239 00:13:32,520 --> 00:13:33,679 أبادر بالمطاردة 240 00:13:41,039 --> 00:13:41,719 سأقدم 241 00:13:44,440 --> 00:13:45,239 قف 242 00:13:45,719 --> 00:13:46,520 فلنأخذ قسطًا من الراحة 243 00:13:47,239 --> 00:13:48,080 لا أقدر على اللعب 244 00:13:51,039 --> 00:13:51,840 إنك ممتاز 245 00:13:52,520 --> 00:13:53,119 تتقدم بسرعة جدًا 246 00:13:54,559 --> 00:13:55,359 أخي 247 00:13:56,000 --> 00:13:57,919 لقد وجدتك اليوم شارد الذهن بعض الشيء 248 00:13:58,640 --> 00:13:59,440 أخبرني 249 00:13:59,679 --> 00:14:00,919 لقد دعوتني على عجلة 250 00:14:01,119 --> 00:14:02,039 فما الأمر 251 00:14:03,400 --> 00:14:04,200 أنا 252 00:14:08,400 --> 00:14:10,200 إن مستوى عتبة دخول قاعة المبارزة 253 00:14:10,280 --> 00:14:11,400 يعلو كثر فأكثر الآن 254 00:14:11,960 --> 00:14:13,799 وتزداد الفتيات جمالًا 255 00:14:15,280 --> 00:14:16,080 شانغ قوان 256 00:14:17,679 --> 00:14:18,479 شانغ قوان 257 00:14:19,559 --> 00:14:20,280 ما الخطب 258 00:14:21,479 --> 00:14:22,320 أسألك 259 00:14:23,960 --> 00:14:24,880 كيف 260 00:14:25,320 --> 00:14:26,280 يمكن 261 00:14:26,640 --> 00:14:27,919 جعل الفتاة 262 00:14:28,719 --> 00:14:29,640 تأخذ انطباعًا جيدًا عنك 263 00:14:30,000 --> 00:14:31,320 لم أسمع خطأ أليس كذلك 264 00:14:31,719 --> 00:14:33,520 أنت تسألني عن كيفية مطاردة الفتاة 265 00:14:33,679 --> 00:14:35,320 إنه لا يشبه كلامك 266 00:14:35,599 --> 00:14:37,599 هل طعنتك للتو في جانب رأسك 267 00:14:38,760 --> 00:14:40,559 كيف لطعنتي أن تجعلك غبيًا هكذا 268 00:14:41,760 --> 00:14:44,119 ألا يمكنني المبادرة لمطاردة الفتاة 269 00:14:44,640 --> 00:14:45,760 منذ الطفولة 270 00:14:47,119 --> 00:14:49,599 متى لم تبادر الفتاة بالتمسك بك 271 00:14:50,000 --> 00:14:50,919 لقد فهمت 272 00:14:51,640 --> 00:14:53,280 إنك تريد مطاردة شياو سو أليس كذلك 273 00:14:54,599 --> 00:14:56,000 ما الذي يجب أن أفعله بالأخير 274 00:14:57,239 --> 00:14:58,520 إن كنت تريد مطاردة الفتاة 275 00:14:58,799 --> 00:15:00,200 هل تعرف ما هو أشد ما تفتقر إليه 276 00:15:00,400 --> 00:15:01,280 ماذا 277 00:15:01,799 --> 00:15:02,919 التقارب 278 00:15:03,599 --> 00:15:04,719 التقارب 279 00:15:05,239 --> 00:15:06,559 القاعدة الأولى للتقارب 280 00:15:06,960 --> 00:15:08,359 لا تقد سيارتك البنتلي 281 00:15:08,760 --> 00:15:10,760 تلك السيارة سوداء داكنة ولامعة جدًا 282 00:15:11,039 --> 00:15:12,719 عندما تنزل من الدراجة النارية 283 00:15:12,760 --> 00:15:14,679 بهذا الوجه البارد 284 00:15:15,039 --> 00:15:16,599 الضغط الجوي سيكون نخفضا للغاية 285 00:15:16,679 --> 00:15:17,919 ستخاف الفتاة حين ترى ذلك 286 00:15:29,440 --> 00:15:30,400 لي يوي تشنغ 287 00:15:30,640 --> 00:15:31,640 ماذا تفعل هنا 288 00:15:32,320 --> 00:15:33,479 جئت لأراكِ 289 00:15:33,960 --> 00:15:35,400 هيا لآخذك في جولة بالدراجة النارية 290 00:15:36,520 --> 00:15:38,159 سأستيقظ مبكرًا في الغد 291 00:15:38,320 --> 00:15:39,440 لذا لا يمكنني الذهاب 292 00:15:40,320 --> 00:15:41,640 إن الأمر لا يرجع لكِ 293 00:15:44,080 --> 00:15:44,799 لا 294 00:15:47,080 --> 00:15:49,039 من قال من قال إنني 295 00:15:49,479 --> 00:15:50,640 أريد أن أركب دراجة نارية 296 00:15:51,559 --> 00:15:53,280 اتكرني أنزل يا لي يوي تشنغ 297 00:15:53,440 --> 00:15:55,280 لم أركب دراجة نارية من قبل أبدا يا لي يوي تشنغ 298 00:15:55,359 --> 00:15:56,599 إنني أخاف ركوبها 299 00:15:57,400 --> 00:15:59,200 إن الجو بارد جدًا 300 00:15:59,280 --> 00:16:00,520 فكيف ستأخذ جولة بالدراجة 301 00:16:00,599 --> 00:16:02,559 هل أنت مجنون 302 00:16:03,799 --> 00:16:05,039 إنني خائفة 303 00:16:06,679 --> 00:16:07,640 أمسكي بقوة 304 00:16:15,479 --> 00:16:16,479 قد الدراجة ببطء قليلًأ 305 00:16:17,440 --> 00:16:22,520 ♪لكنك تعلم أنني أريد صنع معجزة♪ 306 00:16:22,599 --> 00:16:27,520 ♪فقط من أجلنا♪ 307 00:16:27,559 --> 00:16:31,760 ♪ما دمنا شجعان بما فيه الكفاية♪ 308 00:16:31,880 --> 00:16:36,719 ♪لا شيء يمكنه أن يفصل بيننا♪ 309 00:16:37,080 --> 00:16:42,200 ♪نشد على أيدينا ونعبر كل شيء♪ 310 00:16:42,239 --> 00:16:50,000 ♪أننا سنعبر كل شيءأريدك أن تفهم♪ 311 00:16:54,960 --> 00:16:56,840 هل ننت يا لي يوي تشنغ 312 00:16:57,200 --> 00:16:58,880 كيف تقود الدراجة البخارية ليلًا 313 00:16:58,880 --> 00:17:00,159 أتريد أن تجعلني أموت من البرد 314 00:17:05,119 --> 00:17:07,400 آسف لقد نسيت 315 00:17:08,680 --> 00:17:09,479 أنكِ تخافين من البرد 316 00:17:10,400 --> 00:17:12,040 أظن أنك فعلت ذلك متعمدًا 317 00:17:18,479 --> 00:17:19,520 ذلك أفضل بكثير أليس كذلك 318 00:17:30,160 --> 00:17:31,479 القاعدة الثانية للتقارب 319 00:17:31,599 --> 00:17:33,040 لا ترتدي ملابسك الراقية 320 00:17:33,079 --> 00:17:34,560 والغالية جدًا والقيمة للغاية 321 00:17:34,680 --> 00:17:35,239 فعندما تراها الفتاة 322 00:17:35,319 --> 00:17:36,719 كيف يمكنها أن تلقي بنفسها تجاهك 323 00:17:36,800 --> 00:17:37,920 ماذا لو فركت حفنة من البودر 324 00:17:38,000 --> 00:17:39,040 ودلكتها عليها 325 00:17:39,119 --> 00:17:40,119 هل يمكنها تحملها 326 00:17:40,880 --> 00:17:42,000 - لي يوي تشنغ - ما الخطب 327 00:17:42,719 --> 00:17:45,479 متى بدأت في ارتداء هذا النوع من الملابس 328 00:17:46,400 --> 00:17:48,239 إنه ليس ذوقك أليس كذلك 329 00:17:50,560 --> 00:17:52,040 القاعدة الثالثة للتقارب 330 00:17:52,119 --> 00:17:54,359 افهم كيف تخلق الرومانسية وتصنع المفاجآت 331 00:17:54,760 --> 00:17:57,359 دع المدينة كلها تمتلئ بالحب 332 00:17:57,560 --> 00:17:59,880 وبهذا الشكل ستلتهب 333 00:17:59,959 --> 00:18:01,599 مشاعركما بشكل طبيعي 334 00:18:06,880 --> 00:18:08,560 إنك لست مصابًا بالحمى يا لي يوي تشنغ أليس كذلك 335 00:18:09,479 --> 00:18:11,239 لماذا تبدو غريبًا اليوم 336 00:18:11,959 --> 00:18:13,199 هل يكون شانغ قوان صائبًا 337 00:18:21,880 --> 00:18:22,760 شياو سو 338 00:18:22,880 --> 00:18:23,760 لقد جئت اليوم 339 00:18:24,199 --> 00:18:26,640 لأنني في الحقيقة أعددت لكِ مفاجأة 340 00:18:26,719 --> 00:18:27,560 مفاجأة 341 00:18:28,560 --> 00:18:29,520 ما المفاجأة 342 00:18:30,880 --> 00:18:33,079 انتظريني قليلًا سأعود على الفور 343 00:18:34,599 --> 00:18:35,560 انتظريني 344 00:18:36,920 --> 00:18:38,959 سأكون بخير طالما لن تكون مفاجأة مخيفة 345 00:18:42,199 --> 00:18:43,400 مفاجأة 346 00:18:53,880 --> 00:18:55,079 هاتفك 347 00:19:05,160 --> 00:19:06,560 لقد تركت لك اتصالًا المرة السابقة 348 00:19:06,640 --> 00:19:08,119 لماذا لم تعاود الاتصال بي 349 00:19:13,800 --> 00:19:15,239 لماذا لا تتكلم 350 00:19:16,359 --> 00:19:19,000 متى سنتناول العشاء معًا 351 00:19:19,079 --> 00:19:20,959 لقد تقابلنا المرة السابقة في صالة المبارزة 352 00:19:27,719 --> 00:19:28,560 هيا تعالي معي 353 00:19:28,959 --> 00:19:30,400 سآخذكِ لتري المفاجأة التي أعددتها لكِ 354 00:19:34,000 --> 00:19:34,959 ما خطبك 355 00:19:36,000 --> 00:19:37,839 هل هذه هى مفاجأتك لي 356 00:19:39,160 --> 00:19:40,040 ماذا 357 00:19:41,760 --> 00:19:43,760 إنها حقًا مفاجأة كبيرة 358 00:19:44,359 --> 00:19:47,520 لا شيء يفاجئني أكثر من ذلك 359 00:19:51,439 --> 00:19:52,239 شياو سو 360 00:19:52,760 --> 00:19:53,640 شياو سو 361 00:20:01,280 --> 00:20:02,760 لماذا تغلق الخط 362 00:20:03,199 --> 00:20:04,160 من أنتِ 363 00:20:04,280 --> 00:20:05,719 هل نسيتني بهذه السرعة 364 00:20:05,839 --> 00:20:07,680 لقد تقابلنا المرة السابقة في صالة المبارزة 365 00:20:07,800 --> 00:20:09,520 ألم تكن عفويًا جدًا وقتها 366 00:20:12,359 --> 00:20:13,359 لقد تذكرت 367 00:20:14,119 --> 00:20:15,040 لقد فهمتِ خطأ 368 00:20:15,319 --> 00:20:16,599 بل أراد شانغ قوان رقم هاتفكِ 369 00:20:16,760 --> 00:20:18,400 صحيح صحيح إنه شانغ قوان 370 00:20:18,599 --> 00:20:20,800 لقد أخذت رقم هاتفك من شانغ قوان المرة السابقة 371 00:20:20,920 --> 00:20:22,800 ثم أعطيته رقم هاتفي 372 00:20:23,040 --> 00:20:24,239 لا لقد أسأتِ الفهم 373 00:20:24,520 --> 00:20:25,400 لم أرغب في مواعدتك 374 00:20:25,479 --> 00:20:26,359 بل شانغ قوان 375 00:20:28,160 --> 00:20:29,000 شياو سو 376 00:20:35,119 --> 00:20:35,959 شياو سو 377 00:20:37,359 --> 00:20:38,319 شياو سو انتظري 378 00:20:39,560 --> 00:20:40,319 شياو سو 379 00:20:43,079 --> 00:20:46,160 أظن أن لديكِ بعض سوء الفهم عني 380 00:20:47,359 --> 00:20:48,560 ولكن مهما حدث 381 00:20:49,359 --> 00:20:50,599 أعتذر لكِ أولًا 382 00:20:51,959 --> 00:20:53,280 تكوين صداقات هو حريتك 383 00:20:53,640 --> 00:20:54,920 لا شيء لتعتذر عنه 384 00:20:55,400 --> 00:20:56,760 الفتاة التي اتصلت بي للتو 385 00:20:57,160 --> 00:20:58,560 يحبها شانغ قوان 386 00:20:59,160 --> 00:21:01,319 ولكن لماذا يوجد رقم هاتفي معها 387 00:21:01,839 --> 00:21:03,560 لا أستطيع أن أوضح لكِ لفترة من الوقت 388 00:21:04,680 --> 00:21:05,719 باختصار 389 00:21:05,839 --> 00:21:07,079 إن كنتِ لا تحبين ذلك 390 00:21:07,599 --> 00:21:08,800 فلن أكون هكذا فيما بعد 391 00:21:09,199 --> 00:21:10,119 حسنا 392 00:21:10,479 --> 00:21:12,319 أريد فقط أن أقوم ببعض التغييرات من أجلك 393 00:21:14,760 --> 00:21:16,359 لم أقل أبدًا من قبل 394 00:21:16,920 --> 00:21:18,359 إنني لا أحب ما كنت عليه في السابق 395 00:21:18,959 --> 00:21:21,400 فلست بحاجة إلى القيام بأي تغيير من أجلي 396 00:21:21,640 --> 00:21:24,079 إنك تعرفين يا شياو سو 397 00:21:25,000 --> 00:21:28,119 إنه يمكنني تجربة أي شيء من أجلك 398 00:21:29,520 --> 00:21:31,839 شكرًا على أن تقول لي شيئًا كهذا 399 00:21:32,760 --> 00:21:34,280 ولكن ما أريد قوله 400 00:21:35,280 --> 00:21:36,959 إنك تسلمت يوي تيان للتو 401 00:21:37,199 --> 00:21:39,359 فلا بد أن هناك الكثير من الأمور المهمة لتقوم بها 402 00:21:39,760 --> 00:21:41,760 لا أريد أن تهدر طاقتك ووقتك 403 00:21:42,079 --> 00:21:43,760 جميعها عليّ 404 00:21:44,640 --> 00:21:46,880 لقد تأخر الوقت هيا اركبي الدراجة 405 00:21:47,479 --> 00:21:48,439 سأوصلك إلى المنزل 406 00:22:02,959 --> 00:22:04,439 شكرًا على إيصالي 407 00:22:05,479 --> 00:22:06,400 سأصعد لأعلى 408 00:22:06,719 --> 00:22:07,640 انتظري 409 00:22:13,680 --> 00:22:14,880 لقد تأخر الوقت جدًا 410 00:22:15,319 --> 00:22:16,560 ولديّ عمل في الصباح 411 00:22:17,079 --> 00:22:18,319 سآخذكِ إلى الباب 412 00:22:32,479 --> 00:22:33,319 حسنًا 413 00:22:33,400 --> 00:22:34,520 لقد وصلت عند الباب 414 00:22:35,000 --> 00:22:36,119 فلترجع أنت الآن 415 00:22:37,400 --> 00:22:38,239 ليلة هانئة 416 00:22:42,800 --> 00:22:43,800 شياو سو 417 00:22:44,599 --> 00:22:46,280 سأستخدم طريقتي الخاصة 418 00:22:46,400 --> 00:22:47,719 لأجعلكِ تقعين بحبي 419 00:22:50,839 --> 00:22:51,839 هيا ارجعي 420 00:22:52,079 --> 00:22:53,160 إذا أردتني أن أذهب 421 00:22:53,839 --> 00:22:55,239 يجب أن تترك يدي 422 00:23:01,680 --> 00:23:02,560 سأذهب 423 00:23:15,119 --> 00:23:16,160 انعطف يمينًا عند التقاطع الأمامي 424 00:23:21,599 --> 00:23:22,479 فان ليوي 425 00:23:23,479 --> 00:23:24,640 ألن ننهي إجراءات الطلاق 426 00:23:25,959 --> 00:23:27,680 هذا الطريق لا يؤدي إلى ديوان الأحوال المدينة 427 00:23:33,640 --> 00:23:34,640 شيانغ يوان 428 00:23:36,199 --> 00:23:39,880 لقد كنا على عجلة من أمرنا عندما تزوجنا 429 00:23:40,400 --> 00:23:42,800 ولم أحصل على حفل زفاف لائق 430 00:23:45,640 --> 00:23:46,719 إنني 431 00:23:48,119 --> 00:23:49,640 أشعر بالذنب الكبير تجاهك 432 00:23:50,439 --> 00:23:51,760 أشعر دائمًا أنني مدينة لك 433 00:23:56,319 --> 00:23:57,520 فقبل الطلاق 434 00:23:58,560 --> 00:24:00,119 أريد أن أقيم حفل زفاف تعويضًا لك 435 00:24:36,839 --> 00:24:37,760 شيانغ يوان 436 00:24:38,319 --> 00:24:39,199 ادخل بسرعة 437 00:24:39,520 --> 00:24:40,319 هيا ادخل 438 00:24:40,880 --> 00:24:41,839 لا لن أدخل 439 00:24:44,280 --> 00:24:47,439 طلبت مني فان ليوي أن أرسل إليك حلوى الزفاف 440 00:24:48,599 --> 00:24:49,520 حلوى الزفاف 441 00:24:50,760 --> 00:24:51,599 نعم 442 00:24:52,839 --> 00:24:54,800 أريد أن أقيم حفل زفاف لفان ليوي 443 00:24:55,479 --> 00:24:56,800 وأدعوكِ أنتِ ولي يوي تشنغ 444 00:24:57,800 --> 00:24:59,079 أن تكونا شاهدين على ميثاق الزواج 445 00:24:59,800 --> 00:25:01,119 يا له من خبر سعيد 446 00:25:01,239 --> 00:25:02,199 متى سيقام الحفل 447 00:25:03,079 --> 00:25:04,119 خلال هذه الأيام 448 00:25:04,520 --> 00:25:05,680 بعد أن ينتهي الحفل 449 00:25:06,959 --> 00:25:08,199 لن أكون بشانغهاي 450 00:25:09,160 --> 00:25:12,119 لن تكون في شانغهاي أين ستذهب 451 00:25:12,400 --> 00:25:13,520 لقد عاد لي يوي تشنغ 452 00:25:13,959 --> 00:25:16,839 لذا لا أعتقد أنني بحاجة للبقاء في الشركة 453 00:25:19,400 --> 00:25:20,800 ستترك فان ليوي 454 00:25:21,520 --> 00:25:22,800 هل يمكنها تحمل ذلك 455 00:25:23,880 --> 00:25:25,640 إن فان ليوي امرأة قوية جدًا 456 00:25:25,719 --> 00:25:26,880 أعتقد 457 00:25:27,479 --> 00:25:29,520 أنها يجب أن تكون قادرة على فهم القرار الذي اتخذته 458 00:25:29,680 --> 00:25:31,400 سنتطلق بعد أن ينتهي حفل الزفاف 459 00:25:31,479 --> 00:25:32,520 لأنني 460 00:25:32,920 --> 00:25:34,160 لا أريد أن أسحبها لأسفل 461 00:25:35,199 --> 00:25:36,800 إن استطعتِ الحضور إلى حفل زفافنا 462 00:25:36,959 --> 00:25:38,319 فسأكون سعيدًا جدًا 463 00:25:39,359 --> 00:25:40,880 حسنًا لن أزعجكِ أكثر 464 00:25:41,280 --> 00:25:42,199 سأغادر الآن 465 00:25:44,800 --> 00:25:45,800 شيانغ يوان 466 00:25:48,800 --> 00:25:51,000 إذا كنت بحاجة للمساعدة 467 00:25:51,599 --> 00:25:52,839 يجب أن تقول 468 00:25:58,319 --> 00:25:59,160 شياو سو 469 00:26:00,040 --> 00:26:01,239 بعد أن مررت بالكثير 470 00:26:02,719 --> 00:26:04,640 أدركت الآن أخيرًا 471 00:26:04,760 --> 00:26:06,920 أنني أردت الكثير في الماضي 472 00:26:07,040 --> 00:26:08,359 فالحب الحقيقي لشخصين معًا 473 00:26:09,560 --> 00:26:12,079 يكمن في التخلي 474 00:26:13,000 --> 00:26:14,280 لقد أدركت ذلك للتو 475 00:26:15,239 --> 00:26:16,520 ربما قد فات الأوان 476 00:26:17,000 --> 00:26:18,160 لكن لا يهم ما حدث 477 00:26:19,160 --> 00:26:20,520 دعينا نترك الأمور تجري كما هى 478 00:26:21,920 --> 00:26:23,400 شكرًا لمباركتكِ لي أنا وفان ليوي 479 00:26:24,319 --> 00:26:25,479 أتمني لكِ 480 00:26:26,199 --> 00:26:27,839 أن تحصلي على سعادتكِ أنتِ أيضًا 481 00:26:30,560 --> 00:26:31,280 شكرًا 482 00:26:32,800 --> 00:26:33,760 سأذهب 483 00:27:09,960 --> 00:27:16,000 (لي يوي تشنغ) 484 00:27:20,440 --> 00:27:23,640 (هل لديك وقت، أدعوك لتناول الطعام) 485 00:27:40,239 --> 00:27:41,040 لقد أدركت الأمر الآن 486 00:27:41,800 --> 00:27:43,400 بادرتِ بدعوتي لتناول الطعام 487 00:27:43,800 --> 00:27:45,000 لقد طلبت الكثير 488 00:27:45,400 --> 00:27:46,280 بالطبع 489 00:27:46,760 --> 00:27:48,160 فلقيكِ ليس سهلًا 490 00:27:48,719 --> 00:27:50,439 سأدفع الفاتورة بعد قليل 491 00:27:50,640 --> 00:27:51,839 لا تخطفها هذه المرة 492 00:27:55,199 --> 00:27:56,119 يبدو 493 00:27:57,079 --> 00:27:58,520 أن دعوة الطعام هذه ليست بسيطة 494 00:27:59,000 --> 00:28:00,239 إن لم تطلبي مساعدتي 495 00:28:00,400 --> 00:28:02,280 فلا ينبغي أن تدعيني للمقابلة 496 00:28:02,680 --> 00:28:04,400 لقد أتى شيانغ يوان إليّ 497 00:28:08,680 --> 00:28:10,800 سيعقد حفل زفاف له هو وفان ليوي مرة أخرى 498 00:28:12,000 --> 00:28:13,719 وقام بدعوتنا لنكون شاهدين على الزواج 499 00:28:17,479 --> 00:28:18,680 وبعد أن ينتهي حفل الزفاف 500 00:28:20,040 --> 00:28:21,880 سيترك لين شيانغ يوان شركة يوي تيان 501 00:28:22,199 --> 00:28:23,920 لماذا لم يخبرني مسبقًا بأنه يريد المغادرة 502 00:28:24,160 --> 00:28:25,400 يوي تيان لا تزال بحاجته 503 00:28:26,359 --> 00:28:27,479 هل أنت مستعد حقًا 504 00:28:28,119 --> 00:28:30,079 بأن تبقي شيانغ يوان في شركة يوي تيان 505 00:28:30,280 --> 00:28:31,400 إنه يعمل بإخلاص 506 00:28:31,839 --> 00:28:33,199 فليس لدي سبب لطرده 507 00:28:34,079 --> 00:28:35,319 أجئتِ اليوم 508 00:28:35,599 --> 00:28:37,400 لتستكشفي الأمر لـلين شيانغ يوان 509 00:28:38,280 --> 00:28:39,439 فلتخبريه إذًا 510 00:28:39,880 --> 00:28:41,359 إن كان لا يزال رجلًا 511 00:28:42,880 --> 00:28:43,880 فليقف أمامي مستقيمًا 512 00:28:43,959 --> 00:28:45,479 ويخبرني مباشرةُ 513 00:28:45,760 --> 00:28:47,000 أعتقد أنك أسأت الفهم 514 00:28:47,880 --> 00:28:49,560 لا علاقة بلين شيانغ يوان 515 00:28:50,040 --> 00:28:51,599 متفرجة مثلي أنا 516 00:28:51,680 --> 00:28:53,040 لا أستطيع أن أغفر له 517 00:28:53,319 --> 00:28:54,599 فما بالك أنت 518 00:28:55,359 --> 00:28:56,920 ما الذي تفكر به 519 00:28:58,319 --> 00:28:59,800 عندما عدت إلى يوي تيان 520 00:29:00,760 --> 00:29:02,359 أردت حقًا الانتقام منه 521 00:29:03,079 --> 00:29:04,400 كان ذلك حسب مزاجي السيء في السابق 522 00:29:04,760 --> 00:29:07,439 لا شك أن انتهى الأمر به بشكل بائس الآن 523 00:29:07,880 --> 00:29:09,719 ولن تطأ قدمه عالم الأعمال مطلقًا 524 00:29:10,160 --> 00:29:11,239 لكن هل تعرفين 525 00:29:11,400 --> 00:29:13,479 أن لين شيانغ يوان لديه الفرصة لهزيمتي أيضا 526 00:29:13,599 --> 00:29:15,319 إذا كان في أصعب أوقات يوي تيان 527 00:29:15,439 --> 00:29:17,760 حصل على الأسهم واندمج مع هنغ شان للاستثمار 528 00:29:18,239 --> 00:29:19,280 حتى أنه أخبر هنغ شان 529 00:29:19,359 --> 00:29:20,680 ببعض خططي 530 00:29:20,760 --> 00:29:23,479 فلذلك من الصعب العودة لما كنت عليه في السابق 531 00:29:23,920 --> 00:29:25,239 لكنه لم يفعل كل ذلك 532 00:29:25,359 --> 00:29:26,439 هناك غيرك في الحقيقة مثل 533 00:29:27,680 --> 00:29:29,520 فان ليوي والعم جيانغ 534 00:29:29,719 --> 00:29:31,439 يريدان أن أقتح صفحة جديدة 535 00:29:31,760 --> 00:29:32,839 وأن أسامح لين شيانغ يوان 536 00:29:34,160 --> 00:29:35,640 ما رأيك في ذلك 537 00:29:37,359 --> 00:29:38,520 لقد مررت بالكثير 538 00:29:39,359 --> 00:29:40,880 وفي الحقيقة فهمت الكثير أيضًا 539 00:29:41,839 --> 00:29:43,839 إن هذا العالم قاسٍ جدًا في الواقع 540 00:29:44,760 --> 00:29:45,880 يمكن لأي شخص 541 00:29:46,239 --> 00:29:48,319 أن يفقد كل شيء في أي وقت 542 00:29:49,040 --> 00:29:50,160 هو كذلك 543 00:29:50,800 --> 00:29:51,920 فلمَ لا أكون أنا أيضًا 544 00:29:54,040 --> 00:29:55,040 أريد الآن 545 00:29:55,160 --> 00:29:57,640 أن أمسك فقط بأهم الأشياء في الحياة 546 00:30:02,040 --> 00:30:03,239 يوي تيان هى لعائلة لي 547 00:30:04,920 --> 00:30:08,040 أيًا يكن ما تفعل وما تختار 548 00:30:08,800 --> 00:30:09,880 أنا أفهم كل ذلك 549 00:30:13,000 --> 00:30:13,920 حسنًا 550 00:30:14,680 --> 00:30:16,479 كفانا كلامًا عن هذه المواضيع الثقيلة 551 00:30:17,719 --> 00:30:19,160 سيتزوج تشيون في قريبًا أيضًا 552 00:30:19,479 --> 00:30:21,239 ماذا لو جعلناه يقيم عرسه مع عرس فان ليوي 553 00:30:22,280 --> 00:30:23,160 ما رأيك 554 00:30:23,400 --> 00:30:24,520 إنها فكرة جيدة 555 00:30:24,760 --> 00:30:26,280 سأخبر سي تشي بهذا فورا بعد عودتي 556 00:30:26,479 --> 00:30:27,839 ليكون الجميع مفعمين بالحيوية 557 00:30:40,160 --> 00:30:41,400 ماذا عن قلادتي هذه 558 00:30:41,680 --> 00:30:42,760 رائعة رائعة 559 00:30:44,439 --> 00:30:45,239 تسو سي تشي 560 00:30:45,880 --> 00:30:47,079 خذي نفس بسرعة 561 00:30:49,319 --> 00:30:50,760 - نفسٌ آخر - ساعديني في تهذيب هذا الجانب 562 00:30:50,880 --> 00:30:51,920 لم أعد قادرة على أخذ نفسي 563 00:30:52,359 --> 00:30:55,000 أقول بإنكِ العروس 564 00:30:55,160 --> 00:30:56,280 ولا تزالين جريئة جدًا 565 00:30:56,560 --> 00:30:57,880 ولا تعرفين تخسرين الوزن 566 00:30:59,400 --> 00:31:00,280 مستحيل 567 00:31:00,400 --> 00:31:02,199 قابلت الحب الحقيقي وسأتزوج بحبيبي 568 00:31:02,280 --> 00:31:04,520 فلا بد أن يكون المزاج رائع والشهية مفتوحة 569 00:31:04,920 --> 00:31:05,719 انتهيت 570 00:31:11,880 --> 00:31:13,640 تبدين جميلة جدًا اليوم يا آنسة جيانغ 571 00:31:14,079 --> 00:31:14,800 هل أبدو جميلة 572 00:31:15,319 --> 00:31:15,880 جميلة 573 00:31:16,319 --> 00:31:17,160 جميلة 574 00:31:21,640 --> 00:31:22,880 أين حذائي ذو الكعب العالي 575 00:31:23,839 --> 00:31:25,079 هل رأيتِ حذائي ذا الكعب العالي 576 00:31:25,439 --> 00:31:26,119 لا لم أره 577 00:31:26,199 --> 00:31:27,000 لا تقلقي 578 00:31:27,119 --> 00:31:28,359 سأذهب وأجده لكِ 579 00:31:29,040 --> 00:31:29,839 شكرًا 580 00:31:53,680 --> 00:31:54,520 أين تذهبين بهذه العجلة 581 00:31:56,479 --> 00:31:57,520 ذاهبه لإنقاذ الموقف 582 00:32:01,760 --> 00:32:02,560 ما الذي تنظرين إليه 583 00:32:04,319 --> 00:32:05,319 لقد أهديتني إياها 584 00:32:06,760 --> 00:32:07,520 كما تعرفين 585 00:32:07,599 --> 00:32:10,160 أنني لا بد أن آخذ الأشياء التي أحبها معي 586 00:32:12,599 --> 00:32:13,479 حقًا 587 00:32:14,520 --> 00:32:15,640 لا أتذكر ذلك 588 00:32:19,520 --> 00:32:23,040 إن رابطة العنق ليست الشيء الذي أحبه فقط 589 00:32:25,520 --> 00:32:26,439 لديّ أمرٌ ما 590 00:32:26,880 --> 00:32:28,199 إن حفل الزفاف على وشك البدء 591 00:32:51,040 --> 00:32:52,119 الأصدقاء الأعزاء 592 00:32:52,239 --> 00:32:53,760 نجتمع في هذا 593 00:32:53,880 --> 00:32:55,160 اليوم الجميل 594 00:32:55,280 --> 00:32:58,319 من أجل السيد لين شيانغ يوان والسيدة جيانغ فان ليوي 595 00:32:58,400 --> 00:33:00,839 وكذلك السيد خه تشيون في والسيدة تسو سي تشي 596 00:33:00,920 --> 00:33:02,040 لإقامة حفل زفافهم 597 00:33:02,280 --> 00:33:02,760 وفي هذه اللحظة 598 00:33:02,920 --> 00:33:05,520 دعونا نوجه مباركاتنا إلى البوابة التي 599 00:33:05,760 --> 00:33:09,119 تمثل الحب والسعادة الأبدية 600 00:33:09,239 --> 00:33:12,520 وندعو العروسين للدخول إلى الساحة 601 00:33:15,760 --> 00:33:16,640 حسنًا 602 00:33:27,119 --> 00:33:28,439 جميلتان جدا 603 00:33:32,079 --> 00:33:33,400 جميلتان جدا 604 00:33:42,119 --> 00:33:45,119 من بوابة الزهور السعيدة إلى ساحة العرس 605 00:33:45,199 --> 00:33:47,800 ربما لا تتجاوزالمسافة عشرات خطوات 606 00:33:47,880 --> 00:33:50,479 أما الزواج السعيد فيمكنه أن يستغرق مدى الحياة 607 00:33:50,520 --> 00:33:51,959 كل فتاة في هذه الساحة اليوم 608 00:33:52,040 --> 00:33:55,880 يكون لها فارس في قلبها 609 00:33:55,959 --> 00:33:58,760 أتمنى أن يرافقها هذا الفارس مدى الحياة 610 00:33:58,839 --> 00:34:01,079 ونريد أن نبارك اثنين من الأزواج الجدد 611 00:34:01,160 --> 00:34:02,640 بأن يمسكوا بأيديهم ويكبروا معًا 612 00:34:02,839 --> 00:34:07,719 دعونا نشاهد العروس والعريس وهما يتبادلا الخاتمين 613 00:34:19,320 --> 00:34:20,239 انتظروا قليلًا 614 00:34:23,760 --> 00:34:26,760 هناك مفاجأة أعددتها لك يا شيانغ يوان 615 00:34:36,040 --> 00:34:36,879 أمي 616 00:34:38,159 --> 00:34:39,120 ابني 617 00:34:39,159 --> 00:34:40,199 كيف جئتِ إلى هنا 618 00:34:40,280 --> 00:34:42,280 لقد دعتني زوجة ابني إلى هنا 619 00:34:45,560 --> 00:34:46,879 إنني سعيدة للغاية 620 00:34:47,479 --> 00:34:48,280 أمي 621 00:34:51,959 --> 00:34:52,840 تفضلي اجلسي 622 00:34:55,479 --> 00:34:56,479 هيا قف هناك 623 00:35:01,280 --> 00:35:04,320 دعونا نطلب من العروس والعريس أن يتبادلا الخاتمين 624 00:35:05,239 --> 00:35:06,439 حسنًا 625 00:35:30,360 --> 00:35:34,360 قُبلة قُبلة قُبلة 626 00:35:34,760 --> 00:35:39,120 قُبلة قُبلة قُبلة 627 00:35:39,679 --> 00:35:45,600 قُبلة قُبلة قُبلة 628 00:35:45,800 --> 00:35:48,360 قُبلة قُبلة قُبلة 629 00:36:02,239 --> 00:36:03,000 التالي 630 00:36:03,080 --> 00:36:06,159 ندعو شاهد الاثنين من الأزواج الجدد 631 00:36:06,239 --> 00:36:08,320 السيد لي يوي تشنغ بإلقاء كلمة 632 00:36:10,719 --> 00:36:11,639 شكرًا للجميع 633 00:36:12,199 --> 00:36:13,719 شكرًا لكم لتفريغكم بعض الوقت 634 00:36:13,879 --> 00:36:15,320 وسط جدولكم المزدحم 635 00:36:15,399 --> 00:36:16,800 لتشهدوا معي حفل زفاف هذين الاثنين من الأزواج الجدد 636 00:36:17,840 --> 00:36:19,159 فطالما قررتم اليوم 637 00:36:19,239 --> 00:36:20,919 الدخول إلى عالم الزواج 638 00:36:21,239 --> 00:36:22,320 أتمنى لكم 639 00:36:22,879 --> 00:36:24,879 أن تتمكنوا من حمل هذا الحب إلى النهاية 640 00:36:25,840 --> 00:36:26,879 في هذه الساحة 641 00:36:27,600 --> 00:36:29,159 أريد أن أشكر شخصًا ما على وجه الخصوص 642 00:36:30,679 --> 00:36:31,800 إنها هى 643 00:36:32,000 --> 00:36:33,800 فقد علمتني كيف أحب 644 00:36:34,199 --> 00:36:35,320 وكيف أتسامح 645 00:36:40,479 --> 00:36:42,080 سي تشي تشيون في 646 00:36:42,639 --> 00:36:44,600 فان ليوي شيانغ يوان 647 00:36:45,159 --> 00:36:48,120 أتمنى لكم جزيل الحب وكامل السعادة 648 00:36:48,760 --> 00:36:51,280 أريد أن أقول لك شيئًا يا تشيون في 649 00:36:52,000 --> 00:36:53,399 إنك شريك عملي 650 00:36:54,399 --> 00:36:56,040 وأطيب شخص قابلته على الإطلاق 651 00:36:56,760 --> 00:36:57,959 لذلك اليوم 652 00:36:58,439 --> 00:37:00,399 لدي هدية أريد أن أقدمها لك 653 00:37:01,800 --> 00:37:03,159 لأعبر عن امتناني لك 654 00:37:09,560 --> 00:37:10,439 شكرًا يا سيد لي 655 00:37:11,959 --> 00:37:12,879 زواج سعيد 656 00:37:13,040 --> 00:37:13,840 شكرًا 657 00:37:19,280 --> 00:37:20,080 هذا 658 00:37:22,600 --> 00:37:24,439 سيد لي أنت كذلك 659 00:37:24,959 --> 00:37:25,800 بالطبع 660 00:37:25,879 --> 00:37:27,919 هذه الهدية لها ثمن 661 00:37:30,120 --> 00:37:32,120 هيا أسرع واشكر السيد لي 662 00:37:33,080 --> 00:37:33,919 فهمت 663 00:37:35,040 --> 00:37:36,360 سأتبعك إلى الأبد 664 00:37:37,000 --> 00:37:38,080 وأعمل من أجل يوي تيان 665 00:37:39,479 --> 00:37:40,560 لا يمكن ليوي تيان أن تستغني عنك 666 00:37:40,879 --> 00:37:41,679 هيا 667 00:37:45,280 --> 00:37:46,719 هيا لنبارك لهم 668 00:37:46,879 --> 00:37:47,959 شكرًا يا سيد لي 669 00:37:48,840 --> 00:37:50,840 دعونا نصفق لهم مرة أخرى 670 00:37:50,879 --> 00:37:52,280 ونرسل لهم تهانينا 671 00:37:56,439 --> 00:37:59,639 جميل ندعو العروسين إلى إلقاء باقتي الزهور 672 00:37:59,840 --> 00:38:01,679 فلتأتِ كل الفتيات اللاتي في الساحة 673 00:38:01,760 --> 00:38:02,520 إلى هنا الآن 674 00:38:02,600 --> 00:38:04,360 لأننا إن سرنا إلى الأمام خطوة 675 00:38:04,439 --> 00:38:06,040 فستقترب السعادة منّا خطوة 676 00:38:06,120 --> 00:38:08,719 هيا لننطلق من أجل السعادة معًا 677 00:38:08,800 --> 00:38:11,280 ندعو العروسين الجميلتين 678 00:38:11,360 --> 00:38:12,439 إلى إلقاء باقتي الزهور 679 00:38:12,479 --> 00:38:13,360 سنرمي 680 00:38:14,840 --> 00:38:15,840 حسنًا حسنًا حسنًا 681 00:38:23,080 --> 00:38:24,919 واحد اثنين ثلاثة 682 00:38:27,040 --> 00:38:33,040 ♪أعلم أنه ليس بالأمر السهل في بعض الأحيان♪ 683 00:38:38,239 --> 00:38:43,239 كونا معًا كونا معًا كونا معًا 684 00:38:43,439 --> 00:38:46,840 كونا معًا كونا معًا كونا معًا 685 00:38:47,199 --> 00:38:52,560 كونا معًا كونا معًا كونا معًا 686 00:38:52,719 --> 00:38:57,199 كونا معًا كونا معًا كونا معًا 687 00:38:57,600 --> 00:39:03,120 كونا معًا كونا معًا كونا معًا 688 00:39:03,239 --> 00:39:08,080 ♪لا شيء يمكنه أن يفصل بيننا♪ 689 00:39:08,439 --> 00:39:13,560 ♪نشد على أيدينا ونعبر كل شيء♪ 690 00:39:13,600 --> 00:39:16,439 ♪أريدك أن تفهم♪ 691 00:39:16,479 --> 00:39:20,679 ♪ما دمنا يجب أن نكون شجاعين♪ 692 00:39:20,800 --> 00:39:25,639 ♪لا شيء يمكنه أن يفصل بيننا♪ 693 00:39:26,000 --> 00:39:31,120 ♪نشد على أيدينا ونعبر كل شيء♪ 694 00:39:31,159 --> 00:39:38,959 ♪أوه أعتقد أنك تعرف أنه بإمكانك عبور كل شيء♪ 695 00:39:54,519 --> 00:39:56,280 ♪تلك السنة♪ 696 00:39:56,280 --> 00:39:57,360 ♪وذلك اليوم♪ 697 00:39:58,160 --> 00:40:01,200 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 698 00:40:01,200 --> 00:40:07,919 ♪من سيسهر ليلاً♪ 699 00:40:08,760 --> 00:40:11,400 ♪بيننا♪ 700 00:40:11,400 --> 00:40:16,800 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 701 00:40:17,200 --> 00:40:21,240 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 702 00:40:38,400 --> 00:40:39,559 ♪تلك السنة♪ 703 00:40:39,559 --> 00:40:41,240 ♪وذلك اليوم♪ 704 00:40:41,240 --> 00:40:45,439 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 705 00:40:45,439 --> 00:40:51,760 ♪من سيسهر ليلاً♪ 706 00:40:51,919 --> 00:40:55,680 ♪بيننا♪ 707 00:40:55,680 --> 00:41:00,919 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 708 00:41:01,720 --> 00:41:04,959 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 709 00:41:05,800 --> 00:41:13,280 ♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪ 710 00:41:13,280 --> 00:41:20,079 ♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪ 711 00:41:20,079 --> 00:41:23,439 ♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪ 712 00:41:23,439 --> 00:41:26,880 ♪تلك العيون♪ 713 00:41:26,880 --> 00:41:34,720 ♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪ 55028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.