All language subtitles for Tears In Heaven E37 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,399 --> 00:00:21,359 ♪يبحث عن آثارها♪ 2 00:00:23,039 --> 00:00:28,199 ♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪ 3 00:00:29,760 --> 00:00:35,160 ♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪ 4 00:00:36,640 --> 00:00:42,960 ♪إلى أين سيأخذه القدر♪ 5 00:00:44,280 --> 00:00:48,800 ♪من يمكنه توقع النهاية♪ 6 00:00:51,399 --> 00:00:56,399 ♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪ 7 00:00:57,240 --> 00:00:59,640 ♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪ 8 00:01:04,960 --> 00:01:10,439 ♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪ 9 00:01:14,280 --> 00:01:20,439 ♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪ 10 00:01:21,840 --> 00:01:27,120 ♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪ 11 00:01:28,879 --> 00:01:35,840 ♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪ 12 00:01:36,960 --> 00:01:41,320 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 13 00:01:42,920 --> 00:01:52,200 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 14 00:01:56,719 --> 00:02:01,040 =دموع في الجنة= 15 00:02:01,159 --> 00:02:03,960 =الحلقة السابعة والثلاثون= 16 00:02:04,080 --> 00:02:05,639 أيها المدير لين أيها المدير لين 17 00:02:06,559 --> 00:02:07,360 أيها المدير لين 18 00:02:07,959 --> 00:02:09,199 تدخلين إلى هنا دون أن تطرقي الباب الآن 19 00:02:09,440 --> 00:02:10,320 عذرًا يا سيد لين 20 00:02:10,839 --> 00:02:12,119 حصلت للتو على آخر الأخبار 21 00:02:12,279 --> 00:02:14,440 سيعقد المدير جيانغ والمدير لي مؤتمرًا صحفيًا 22 00:02:14,559 --> 00:02:15,759 للتعليق على موضوع الاستحواذ 23 00:02:21,360 --> 00:02:23,119 أعلنت هنغ شان للاستثمارعن الاستحواذ على مجموعة يوي تيان 24 00:02:23,160 --> 00:02:24,279 مضت فترة من الوقت 25 00:02:24,440 --> 00:02:25,559 ما هو رد شركة يوي تيان 26 00:02:25,639 --> 00:02:27,440 وهل ستتخذ يوي تيان أي تدابير عكسية 27 00:02:27,520 --> 00:02:29,600 هل ستقبل يوي تيان عملية الاستحواذ أم ستكون لديها خطة أخرى 28 00:02:30,399 --> 00:02:32,279 أشكركم جميعًا على اهتمامكم بيوي تيان 29 00:02:33,039 --> 00:02:35,440 كيف ستواجه مجموعة يوي تيان عملية الاستحواذ 30 00:02:35,759 --> 00:02:37,800 سيوضح مساعدي السيد لي يوي تشنغ 31 00:02:37,880 --> 00:02:38,839 الأمر لكم 32 00:02:39,479 --> 00:02:41,240 لماذا لم يأتِ لين شيانغ يوان من يوي تيان 33 00:02:41,800 --> 00:02:42,720 على حد علمنا 34 00:02:42,839 --> 00:02:44,240 السيد لين شيانغ يوان رئيس شركة يوي تيان 35 00:02:44,360 --> 00:02:45,360 يدعم عملية الاستحواذ 36 00:02:45,520 --> 00:02:47,240 هل يمثل موقف مجلس الإدارة؟ 37 00:02:49,600 --> 00:02:50,679 أيها الأصدقاء الإعلامين 38 00:02:50,960 --> 00:02:52,000 أعتقد أن الجميع ينصب اهتمامهم 39 00:02:52,399 --> 00:02:54,240 حول موقف يوي تيان تجاه عملية الاستحواذ هذه المرة 40 00:02:59,600 --> 00:03:00,399 أيها المدير لين 41 00:03:00,800 --> 00:03:02,600 لماذا لم تذهب إلى المؤتمر الصحفي 42 00:03:02,800 --> 00:03:04,000 ماذا سأقول لهم إذا ذهبت 43 00:03:04,880 --> 00:03:05,759 صحيح 44 00:03:06,399 --> 00:03:07,839 الحديث عن دعم الاستحواذ ليس جيدًا 45 00:03:07,919 --> 00:03:09,880 وعدم دعم الاستحواذ ليس جيدًا أيضًا 46 00:03:10,240 --> 00:03:11,399 إذن من الأحسن ألا تذهب 47 00:03:16,679 --> 00:03:17,600 في الواقع الأمر بسيط للغاية 48 00:03:18,199 --> 00:03:19,520 موقف مجلس الإدارة هو 49 00:03:25,000 --> 00:03:26,679 موقف مجلس إدارة يوي تيان هو 50 00:03:30,039 --> 00:03:31,000 نحن نقبل الاستحواذ 51 00:03:31,039 --> 00:03:32,919 ماذا تقبلون الاستحواذ 52 00:03:34,479 --> 00:03:35,320 ولكن 53 00:03:35,399 --> 00:03:37,039 ما نقبله هو الاستحواذ حسن النية 54 00:03:37,039 --> 00:03:38,279 الذي يعود بالنفع على التطور المستقبلي لشركة يوي تيان 55 00:03:39,320 --> 00:03:41,479 إذا أراد المشتري استغلال الاستحواذ للتستر 56 00:03:41,559 --> 00:03:42,960 ورائه على أهدافهم الخبيثة 57 00:03:43,679 --> 00:03:46,479 ستلجأ يوي تيان للقضاء 58 00:03:51,520 --> 00:03:53,360 هذا الرجل لي يوي تشنغ 59 00:03:53,679 --> 00:03:55,160 من الأفضل أن يستسلم مباشرة 60 00:03:55,800 --> 00:03:56,880 انظر إليه إنه عنيد ويرفض الهزيمة 61 00:03:56,880 --> 00:03:57,559 هذا كله من نزاهته الأخلاقية 62 00:03:57,600 --> 00:03:58,720 ما الذي ما زال يتظاهر به هنا 63 00:03:58,919 --> 00:04:00,800 لا تزعجني بعد الآن اخرج من هنا 64 00:04:03,399 --> 00:04:05,119 يوي تيان شركة عامة عالية الجودة 65 00:04:05,320 --> 00:04:06,279 على مدى أكثر من عشر سنوات مضت 66 00:04:06,520 --> 00:04:07,360 إنجازات يوي تيان 67 00:04:07,440 --> 00:04:08,880 كانت واضحة على مرأى من الجميع 68 00:04:09,759 --> 00:04:11,960 إذا أراد أي شخص شراء يوي تيان اليوم 69 00:04:12,039 --> 00:04:13,080 ماذا يثبت هذا 70 00:04:13,320 --> 00:04:14,520 أريد من الجميع التفكير في ذلك 71 00:04:15,279 --> 00:04:16,600 هذا يُظهر قيمة يوي تيان 72 00:04:16,760 --> 00:04:17,600 هذا صحيح 73 00:04:17,760 --> 00:04:19,160 هذا يُظهر قيمة يوي تيان 74 00:04:19,239 --> 00:04:20,440 وإمكانات التنمية في المستقبل 75 00:04:20,720 --> 00:04:21,799 دعوني أطرح عليكم سؤالًا 76 00:04:22,359 --> 00:04:23,519 من يريد أن ينفق المال 77 00:04:23,519 --> 00:04:25,040 في مكان ميؤوس منه 78 00:04:26,640 --> 00:04:27,440 لذلك 79 00:04:27,559 --> 00:04:29,559 هذا هو السبب الرئيسي لعملية الاستحواذ على يوي تيان 80 00:04:30,040 --> 00:04:31,600 أشكركم على اهتمامكم بـيوي تيان 81 00:04:36,040 --> 00:04:36,799 الاستحواذ 82 00:04:36,920 --> 00:04:38,119 لماذا الاستحواذ 83 00:04:38,920 --> 00:04:40,359 لنذهب ونسأل 84 00:04:40,799 --> 00:04:42,920 هل قبولكم الاستحواذ أمر صحيح برأيك يا سيد جيانغ 85 00:04:43,000 --> 00:04:44,320 يا سيد جيانغ يا سيد لي برجاء الرد مرة أخرى 86 00:04:45,600 --> 00:04:46,920 الاستحواذ ليس مسألة ليوم أو يومين 87 00:04:47,279 --> 00:04:48,519 لا أحد يمكنه التنبؤ بالعواقب 88 00:04:49,239 --> 00:04:50,720 ويوي تيان كذلك ليست حملًا يُقاد للذبح 89 00:04:51,239 --> 00:04:52,200 انتظروا وستشاهدون 90 00:04:53,519 --> 00:04:54,640 أيها المدير لي أيها المدير لي 91 00:04:54,959 --> 00:04:56,640 قل لنا بضع كلمات أخرى أيها المدير لي 92 00:04:56,640 --> 00:04:58,320 رجاءًا بضع كلمات أخرى 93 00:05:01,240 --> 00:05:04,120 (المدير يو) 94 00:05:10,839 --> 00:05:13,440 ماذا يقصد لي يوي تشنغ أيها المدير لين 95 00:05:13,679 --> 00:05:15,399 كلانا متورطان في نفس الشيء 96 00:05:15,679 --> 00:05:17,480 لا يمكنك الهرب ولا يمكننا الهرب 97 00:05:18,000 --> 00:05:20,239 لقد استثمرنا أكثر من مليار يوان 98 00:05:20,880 --> 00:05:22,480 لا يمكننا الاستسلام في منتصف الطريق 99 00:05:23,359 --> 00:05:25,079 لا تتصرف وكأن شيئًا لم يحدث 100 00:05:25,359 --> 00:05:26,480 ماذاعليك أن تفعل 101 00:05:26,640 --> 00:05:28,239 لا نحتاج لتذكيرك بذلك 102 00:05:28,480 --> 00:05:30,480 بالإضافة لذلك فزميلك 103 00:05:30,679 --> 00:05:32,440 تحت سيطرتنا بالفعل 104 00:05:32,640 --> 00:05:33,679 ماذا ستكون العواقب 105 00:05:33,799 --> 00:05:34,959 يجب أن تفكر في الأمر بنفسك جيدًا 106 00:05:36,399 --> 00:05:38,720 لا تتحدث بتلك النغمة معي من فضلك 107 00:05:39,000 --> 00:05:40,320 أتعاون أم لا وحتى كيفية التعاون 108 00:05:40,399 --> 00:05:41,320 هذا الأمر يخصني 109 00:05:42,640 --> 00:05:44,000 فلا توجه إليّ انتقادات لا داعي لها 110 00:05:44,200 --> 00:05:46,480 عليك أن تفكر في الأمر جيدًا أيها المدير لين 111 00:05:47,040 --> 00:05:49,040 حدث كل هذا بسببك 112 00:05:52,640 --> 00:05:54,359 هل هذا ما أظنه 113 00:05:54,880 --> 00:05:56,119 لقد بذلت قصارى جهدي 114 00:05:56,200 --> 00:05:57,480 ماذا تريد مني أيضًا 115 00:05:57,720 --> 00:05:58,640 ماذا الآن 116 00:05:59,200 --> 00:06:00,600 أي نوع من الاستحواذ عليك فعله 117 00:06:00,839 --> 00:06:02,359 أنتم حقًا جشعن 118 00:06:03,959 --> 00:06:04,959 أنا أخبرك 119 00:06:05,559 --> 00:06:07,880 أنتم الآن من تتوسلون إليّ وليس العكس 120 00:06:08,160 --> 00:06:09,239 ماذا تقصد 121 00:06:10,679 --> 00:06:12,600 ستتهرب من كل المسؤوليات 122 00:06:12,720 --> 00:06:13,880 لسنا على نفس الطريق 123 00:06:14,600 --> 00:06:16,279 أتطلع حقًا للانفصال عنكم 124 00:06:16,279 --> 00:06:18,239 عليك أن تتذكر أنك من توسل إليّ 125 00:06:19,079 --> 00:06:20,480 أتمنى عندما تتحدث معي بعد ذلك 126 00:06:20,480 --> 00:06:21,760 ألا توجّه لي أي انتقادات لا داعي لها 127 00:06:33,000 --> 00:06:33,839 أخي 128 00:06:35,160 --> 00:06:36,480 شاهدتُ المؤتمر الصحفي 129 00:06:38,519 --> 00:06:39,559 بدوتَ وسيمًا جدًا 130 00:06:40,679 --> 00:06:42,959 قمت بالتنفيس عن غضبك كما يُقال 131 00:06:44,839 --> 00:06:46,519 بعد وفاة والدتك كان والدك 132 00:06:47,880 --> 00:06:49,480 يشعر بالأسف تجاهك دائمًا 133 00:06:50,359 --> 00:06:52,559 ويفكر دائمًا في كيفية تعوضيك 134 00:06:53,559 --> 00:06:56,399 لذلك أنشأ هذا الصندوق الائتماني خصيصًا لك 135 00:06:58,000 --> 00:06:59,320 كان الأمر ممتعًا عندما كنتُ صغيرًا 136 00:06:59,480 --> 00:07:01,040 سرقتها من مكتب والدي 137 00:07:01,239 --> 00:07:02,279 كيف حصلتِ عليها 138 00:07:03,279 --> 00:07:05,320 تم إعطاؤها في الأصل لوالد تشن رونغ ليحتفظ بها 139 00:07:05,760 --> 00:07:07,640 وأصبحت معي بعد مماته 140 00:07:08,239 --> 00:07:09,359 ولكن هذا 141 00:07:09,920 --> 00:07:11,559 هذا دليل على هويتك 142 00:07:14,959 --> 00:07:17,600 بالمناسبة فيما يتعلق بذهابي هذه المرة 143 00:07:17,760 --> 00:07:18,920 لا تخبر أي أحد 144 00:07:19,359 --> 00:07:21,480 لا تقلق أنا أفهم ذلك 145 00:07:37,200 --> 00:07:38,880 أنا يوي تشنغ يا عم لين 146 00:07:39,200 --> 00:07:40,119 يوي تشنغ 147 00:07:40,679 --> 00:07:41,920 لم أرك منذ سنوات عديدة 148 00:07:43,760 --> 00:07:44,959 تبدو تمامًا مثلما كنت صغيرًا 149 00:07:45,399 --> 00:07:48,040 كبرت بعد مرور كل هذه السنوات 150 00:07:48,799 --> 00:07:49,760 أنا أيضًا كبرت 151 00:07:50,359 --> 00:07:51,679 تعال لنجلس بداخل المنزل 152 00:07:51,799 --> 00:07:52,559 حسنًا 153 00:07:57,720 --> 00:07:59,640 لقد كلفني والدك بالاحتفاظ بها كل هذه السنين 154 00:07:59,880 --> 00:08:01,359 يجب أن تعود إلى مالكها الأصلي الآن 155 00:08:16,959 --> 00:08:18,720 من فضلك ألق نظرة يا عم لين 156 00:08:45,679 --> 00:08:46,520 بالحديث عن ذلك 157 00:08:46,840 --> 00:08:48,679 والدك كان أصغر مني بعدة سنوات 158 00:08:50,000 --> 00:08:51,760 ولكن على العكس كان يسبقني بعدة خطوات للأمام 159 00:08:52,479 --> 00:08:54,520 هذا كان بسبب أنني يا عم لين 160 00:08:55,200 --> 00:08:56,520 لا تكمل كلامك أنا أعرف 161 00:08:57,400 --> 00:08:58,719 لا يمكن أن نضع كل اللوم عليك أيضًا 162 00:08:59,640 --> 00:09:02,400 الأمور قابلة للتغيير والحياة كذلك أيضأ 163 00:09:03,320 --> 00:09:05,919 خلال عدة سنوات لن أستطيع أن أقوم بذلك أيضًا 164 00:09:06,559 --> 00:09:08,280 الأمر متروك لكم أيها الشباب 165 00:09:08,400 --> 00:09:09,440 ماذا تقصد يا عم لين 166 00:09:09,640 --> 00:09:10,840 ألستَ في وضع جيد 167 00:09:12,840 --> 00:09:14,799 المظهر الخارجي جيد ولامع كالذهب ولكن من الداخل رثّ ومتعفن 168 00:09:14,919 --> 00:09:15,840 لقد كبرتُ في السن 169 00:09:17,960 --> 00:09:19,039 حياتي بأكملها 170 00:09:20,000 --> 00:09:21,880 لم أقدّر إلا عدد قليل من الناس 171 00:09:22,440 --> 00:09:24,239 والدك واحد منهم 172 00:09:24,840 --> 00:09:25,799 يوي تشنغ 173 00:09:26,119 --> 00:09:27,640 يوي تيان بين يديك 174 00:09:27,799 --> 00:09:30,400 لا يمكنني تعليمك ما الذي يجب عليك فعله 175 00:09:30,840 --> 00:09:32,159 لكن أريد أن أخبرك 176 00:09:32,400 --> 00:09:33,640 تعلّم من والدك 177 00:09:34,320 --> 00:09:37,280 أولئك الذين يفعلون أشياء عظيمة يجب أن يكونوا متسامحين 178 00:09:37,760 --> 00:09:39,799 الأمر الذي جعل الناس يقدّرون والدك 179 00:09:40,000 --> 00:09:41,359 هو قدرته على التسامح مع الآخرين 180 00:09:42,000 --> 00:09:43,400 حتى منافسيه 181 00:09:43,880 --> 00:09:45,599 من الصعب القيام بهذا 182 00:09:47,200 --> 00:09:48,840 كما أنني شاهدت الأخبار الصينية 183 00:09:49,239 --> 00:09:50,080 أعلم أن شركتكم يوي تيان 184 00:09:50,119 --> 00:09:52,280 تواجه أزمة كبيرة الآن 185 00:09:52,400 --> 00:09:55,679 آمل أن تتمكن من التغلب على تلك الأزمة في أقرب وقت ممكن 186 00:09:56,200 --> 00:09:58,239 حسنًا شكرًا لك يا عم لين 187 00:09:59,799 --> 00:10:01,280 لا توجد أي مشكلة في الملف أيها المدير لين 188 00:10:01,599 --> 00:10:02,479 حسنًا 189 00:10:03,479 --> 00:10:05,280 تم التحقق من هذه الوثائق 190 00:10:05,919 --> 00:10:07,200 الأن هذا الصندوق المالي 191 00:10:07,960 --> 00:10:09,640 سيصبح من اختصاصك 192 00:10:10,840 --> 00:10:11,799 كيف تفكر في استخدامه 193 00:10:12,400 --> 00:10:14,400 هل ستنقذ يوي تيان 194 00:10:16,440 --> 00:10:18,880 لأكن صادقًا فأنا لم أفكر في الأمر بعد 195 00:10:20,280 --> 00:10:22,599 من الصواب التفكير في الأمر قبل أن تتخذ القرار 196 00:10:24,239 --> 00:10:26,599 ونعتقد أنك ستستخدم هذه الأموال بشكل معقول 197 00:10:26,840 --> 00:10:27,840 بعد أن أفكر جيدًا 198 00:10:27,960 --> 00:10:29,400 سوف أعلمك عن طريق البريد الإلكتروني 199 00:10:29,840 --> 00:10:31,840 هل تريد مني قضاء بضعة أيام معك في ماليزيا 200 00:10:32,520 --> 00:10:33,479 إنه لطف كبير منك 201 00:10:34,200 --> 00:10:35,400 ولكني سأعود اليوم 202 00:10:35,760 --> 00:10:36,640 بهذه السرعة 203 00:10:36,919 --> 00:10:37,719 نعم 204 00:10:37,799 --> 00:10:39,679 كما تعلم إنه أمر عاجل 205 00:10:41,559 --> 00:10:43,359 أتفهم الأمر جيدًا 206 00:10:44,359 --> 00:10:45,719 إذًا لن أحثك على البقاء 207 00:10:46,359 --> 00:10:47,640 أتمنى لك كل التوفيق 208 00:10:47,960 --> 00:10:50,359 سأكون متشوق لسماع أخبارك الجيدة 209 00:11:04,080 --> 00:11:05,039 احضر لي كأسين من الماء 210 00:11:09,280 --> 00:11:10,200 يوي تشنغ 211 00:11:11,200 --> 00:11:12,119 أنت مبالغ في الملابس 212 00:11:12,200 --> 00:11:13,200 خذ وقتك يا سيدي 213 00:11:13,760 --> 00:11:14,559 شكرًا لك 214 00:11:14,719 --> 00:11:16,200 هل هناك حاجة للتأنق هكذا لتناول الطعام 215 00:11:17,559 --> 00:11:19,719 هذه البدلة ليست مريحة أبدًا 216 00:11:20,960 --> 00:11:21,840 أتعرف 217 00:11:22,719 --> 00:11:24,640 مارك زوكربيرج مؤسس فيسبوك 218 00:11:25,039 --> 00:11:26,359 يرتدي نفس الملابس يوميًا 219 00:11:27,039 --> 00:11:28,080 مجرد قميص بسيط 220 00:11:28,200 --> 00:11:29,520 تفضل قائمة الطعام يا سيدي 221 00:11:30,280 --> 00:11:31,440 يتناول الطعام بدون رسميات 222 00:11:31,719 --> 00:11:32,840 ثم يبدأ عمله 223 00:11:33,479 --> 00:11:34,799 أما أنت 224 00:11:35,159 --> 00:11:36,799 تجعل تناول الطعام كذلك من الرسميات 225 00:11:37,039 --> 00:11:37,880 أعتقد أنك 226 00:11:37,880 --> 00:11:39,400 اعتدت على زي السجن 227 00:11:39,400 --> 00:11:40,599 هذا الزي الأصفر أليس كذلك 228 00:11:42,280 --> 00:11:44,559 هل تعلم لماذا لا تزال أعزب حتى الآن 229 00:11:45,960 --> 00:11:47,719 لأن حياتك مملة للغاية 230 00:11:49,239 --> 00:11:50,599 الحياة ممتعة 231 00:11:51,479 --> 00:11:53,520 لكني لا أريد إهدار الوقت والمال 232 00:11:53,919 --> 00:11:56,960 على أشياء تافهة كالطعام والملابس 233 00:11:57,080 --> 00:11:58,039 إهدار 234 00:11:58,559 --> 00:11:59,599 في قاموسي 235 00:11:59,719 --> 00:12:01,119 ليست هناك كلمة إهدار 236 00:12:01,840 --> 00:12:04,840 كل الإهدارات تكون لديها عندي أسباب مقنعة 237 00:12:05,679 --> 00:12:06,679 حسنًا حسنًا حسنًا 238 00:12:07,039 --> 00:12:08,400 أقنعتني 239 00:12:08,679 --> 00:12:09,679 سي يانغ 240 00:12:11,280 --> 00:12:12,840 لقد كنت أفكر في شيءٍ واحدٍ 241 00:12:13,960 --> 00:12:15,919 هل تتذكر قضية استحواذ شركة فودافون 242 00:12:16,400 --> 00:12:17,799 ثالث أكبر شركة اتصالات 243 00:12:18,080 --> 00:12:19,559 في بلدهم 244 00:12:19,599 --> 00:12:21,000 على شركة أورانج 245 00:12:22,159 --> 00:12:24,599 إنها شركة أورانج للاتصالات 246 00:12:24,799 --> 00:12:25,760 التي يسيطر عليها لي جا شينغ 247 00:12:26,799 --> 00:12:27,559 إنها هى 248 00:12:27,760 --> 00:12:28,520 أتذكر 249 00:12:29,119 --> 00:12:30,919 في ذلك الوقت كنت أدرس في الخارج 250 00:12:31,359 --> 00:12:32,559 وهذا الأمر 251 00:12:32,799 --> 00:12:34,520 كانت شركتان أجنبيتان في ذلك الوقت 252 00:12:34,719 --> 00:12:36,520 تتنازعان عليها لفترة طويلة 253 00:12:37,039 --> 00:12:38,239 شركة فودافون الشهيرة 254 00:12:38,320 --> 00:12:39,799 فكرت في الاستحواذ على شركة الاتصالات هذه 255 00:12:40,280 --> 00:12:41,559 ولكن ما لم تتوقعه 256 00:12:41,719 --> 00:12:43,599 أن تقوم شركة مانسمان الألمانية بالاستحواذ عليها 257 00:12:44,840 --> 00:12:46,359 اشتعلت فودافون غضبًا 258 00:12:46,479 --> 00:12:48,640 وقلبت الأمور واستحوذت على مانسمان 259 00:12:51,000 --> 00:12:52,080 ما رأيك 260 00:12:52,679 --> 00:12:53,919 من فاز في النهاية 261 00:12:55,000 --> 00:12:56,159 بالطبع إنه 262 00:12:56,799 --> 00:12:57,960 لي جا شينغ 263 00:12:58,559 --> 00:12:59,679 قلب الأحداث رأسًا على عقب 264 00:13:00,359 --> 00:13:01,919 جنى أكثر من مليار يورو 265 00:13:02,080 --> 00:13:03,159 جنى الكثير من المال 266 00:13:06,239 --> 00:13:07,200 يوي تشنغ 267 00:13:07,520 --> 00:13:09,159 هل تريد تحويل يوي تيان 268 00:13:09,760 --> 00:13:11,119 إلى مثل اورانج 269 00:13:14,919 --> 00:13:15,760 سرى 270 00:13:18,840 --> 00:13:19,679 لنطلب الطعام 271 00:13:21,840 --> 00:13:22,919 يبدو أنني لم أحضر محفظتي معي 272 00:13:24,840 --> 00:13:26,280 أنت تعمدت ذلك أليس كذلك 273 00:13:27,080 --> 00:13:28,239 أنت الآن 274 00:13:28,599 --> 00:13:30,359 تتحكم فيما يقرب من عشرات المليارات من سعر السوق 275 00:13:30,840 --> 00:13:32,159 ما زلت تهتم بهذا المال القليل 276 00:13:33,960 --> 00:13:36,159 أنت من قمت بدعوتي 277 00:13:36,799 --> 00:13:38,479 وسأدفع الفاتورة حسنًا 278 00:13:39,840 --> 00:13:40,960 اختر أغلى طبق لديكم 279 00:13:41,039 --> 00:13:41,880 حسنًا سيدي 280 00:13:53,000 --> 00:13:53,840 كم الساعة الآن 281 00:13:56,719 --> 00:13:59,200 إنها الثالثة صباحًا بتوقيت بكين 282 00:13:59,799 --> 00:14:00,919 سوق الأوراق المالية الأجنبية 283 00:14:01,440 --> 00:14:02,840 حان الوقت لفتح الآن 284 00:14:02,960 --> 00:14:05,760 ما علاقة سوق الأوراق المالية الأجنبية بنا 285 00:14:14,280 --> 00:14:15,960 لماذا تهتم بأسهم شركة إس جي 286 00:14:16,119 --> 00:14:18,119 إس جي وهنغ شان شريكان 287 00:14:18,359 --> 00:14:19,840 هذا يسمى معرفة نفسك ومعرفة عدوك 288 00:14:25,520 --> 00:14:26,840 كيف حدث هذا 289 00:14:27,919 --> 00:14:30,440 كيف يمكن لأسهم إس جي أن ترتفع بهذه الغرابة 290 00:14:39,960 --> 00:14:41,000 لماذا تنظر إليّ 291 00:14:42,760 --> 00:14:44,039 أنت من فعل ذلك أليس كذلك 292 00:14:45,320 --> 00:14:47,200 أريد فقط أن تعرف إس جي 293 00:14:47,520 --> 00:14:49,200 أن الاستحواذ ليس ممتعًا للغاية 294 00:14:49,599 --> 00:14:51,159 ولا يمكن لأي شخص اللعب به 295 00:14:51,520 --> 00:14:52,799 الأن هذا الصندوق المالي 296 00:14:53,559 --> 00:14:55,239 سيصبح من اختصاصك 297 00:14:56,239 --> 00:14:57,960 أنت تنقذ الحليف الواقع تحت الحصار بمهاجمة القاعدة الرئيسية للمحاصرين 298 00:14:59,280 --> 00:15:02,200 تتسب في أذية هنغ شان للاستثمار من خلف الكواليس 299 00:15:03,719 --> 00:15:05,280 بالنسبة لهنغ شان 300 00:15:06,039 --> 00:15:07,599 سيكون هذا كسحب السجاد من تحت أقدامهم 301 00:15:10,080 --> 00:15:11,239 هذا ممتع للغاية 302 00:15:11,719 --> 00:15:13,679 لم أر مثل هذه اللعبة الجيدة منذ فترة طويلة 303 00:15:13,760 --> 00:15:15,440 لم أتوقع أنني ما زلت فيها 304 00:15:16,520 --> 00:15:17,320 يوي تشنغ 305 00:15:18,440 --> 00:15:20,599 شركة إس جي تقف خلف هنغ شان للاستثمار 306 00:15:21,039 --> 00:15:22,239 إذا لعبت هكذا 307 00:15:22,679 --> 00:15:25,000 ستدرك إس جي أنك من فعل ذلك 308 00:15:25,880 --> 00:15:28,880 ورئيسها لين دون 309 00:15:30,039 --> 00:15:31,119 لن يقف ساكنًا دون فعل شيء 310 00:15:33,600 --> 00:15:35,240 (جيانغ جين) 311 00:15:39,080 --> 00:15:40,440 بمن تتصل في هذا الوقت المتأخر 312 00:15:43,080 --> 00:15:43,880 العم جيانغ 313 00:15:45,159 --> 00:15:46,200 يوي تشنغ 314 00:15:46,679 --> 00:15:48,440 هناك أمر عاجل أحتاج للتواصل معك 315 00:15:49,400 --> 00:15:50,239 تفضل ما الأمر 316 00:15:50,320 --> 00:15:51,039 إذا سمحت 317 00:15:51,200 --> 00:15:52,960 عليك أن تخبر وكيل الأوراق المالية غدًا 318 00:15:53,200 --> 00:15:55,840 إذا انخفضت أسهم يوي تيان بشكل حاد غدًا 319 00:15:56,080 --> 00:15:57,000 أخبره 320 00:15:57,119 --> 00:15:59,119 أننا لا يجب أن ندخل عند هذا المنعطف الحرج 321 00:16:00,559 --> 00:16:01,640 لماذا 322 00:16:02,039 --> 00:16:03,159 لا يمكنني أن أخبرك بعد 323 00:16:03,559 --> 00:16:04,640 انتظرلأيام 324 00:16:05,119 --> 00:16:06,400 ستعرف في غضون أيام 325 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 يوي تشنغ 326 00:16:08,599 --> 00:16:09,960 هل لديك طريقة 327 00:16:15,479 --> 00:16:17,239 أسهم شركة يوي تيان يا سيد لين 328 00:16:17,320 --> 00:16:18,479 لماذا تشعر بالذعر؟ 329 00:16:20,559 --> 00:16:21,520 أعلم ذلك 330 00:16:22,239 --> 00:16:24,119 كيف حدث كل هذا 331 00:16:24,479 --> 00:16:26,200 ارتفعت بشكل جيد بالأمس 332 00:16:26,280 --> 00:16:27,239 لماذا تصبح هكذا فجأة اليوم 333 00:16:27,359 --> 00:16:28,520 تتراجع لهذه الدرجة 334 00:16:30,320 --> 00:16:33,000 صعود وهبوط أسهم يوي تيان ليست لك علاقة به 335 00:16:33,640 --> 00:16:34,840 لمَ العجلة 336 00:16:35,880 --> 00:16:37,640 ألا تريد الاستحواذ عليها 337 00:16:39,119 --> 00:16:40,119 الاستحواذ 338 00:16:41,440 --> 00:16:42,479 مجموعة يوي تيان ضخمة للغاية 339 00:16:42,599 --> 00:16:44,000 هل من السهل الاستحواذ عليها 340 00:16:49,039 --> 00:16:50,880 حسنًا سأذهب أولًا 341 00:16:50,960 --> 00:16:52,039 إلى أين تذهب 342 00:16:56,719 --> 00:16:58,119 للمكتب 343 00:17:08,359 --> 00:17:09,199 أيها المدير لين 344 00:17:09,599 --> 00:17:12,000 هل لديك أي تعليمات أخرى 345 00:17:12,359 --> 00:17:13,439 قل الحقيقة 346 00:17:15,040 --> 00:17:17,040 هل قمت بشراء أسهم يوي تيان سرًا 347 00:17:17,839 --> 00:17:18,800 لا 348 00:17:19,880 --> 00:17:20,760 ألم تفعل ذلك حقًا 349 00:17:21,439 --> 00:17:22,280 أيها المدير لين 350 00:17:22,400 --> 00:17:23,839 لقد أخبرتني بهذا الأمر بشكل خاص 351 00:17:23,959 --> 00:17:25,520 كيف يمكنني أن أشتريها 352 00:17:25,599 --> 00:17:26,640 أنا أصدقك 353 00:17:27,040 --> 00:17:27,920 يمكنك الذهاب 354 00:17:38,040 --> 00:17:39,400 المدير لي لديه اجتماع بعد الظهر 355 00:17:39,479 --> 00:17:41,119 قد تضطر إلى الانتظار لفترة أطول قليلًا 356 00:17:43,280 --> 00:17:44,520 هل أتت أي مكالمات من أجلي هذا الصباح 357 00:17:44,800 --> 00:17:46,439 الهاتف لم يتوقف عن الرنين طوال الصباح 358 00:17:46,599 --> 00:17:48,079 المكالمات من خارج البلاد 359 00:17:48,680 --> 00:17:49,599 حسنًا لقد فهمت 360 00:17:51,400 --> 00:17:52,359 اذهبي لتناول الغذاء 361 00:17:52,640 --> 00:17:53,880 لقد كانت فترة مرهقة لكِ 362 00:17:54,400 --> 00:17:55,319 شكرًا لك أيها المدير لي 363 00:18:00,599 --> 00:18:02,519 (لين دون) 364 00:18:05,160 --> 00:18:06,040 مرحبًا 365 00:18:06,439 --> 00:18:07,439 مرحبًا يا رفيقي 366 00:18:07,760 --> 00:18:09,199 أجبت على اتصالاتي أخيرًا 367 00:18:09,400 --> 00:18:11,079 نعم يا لين دون 368 00:18:11,400 --> 00:18:12,839 لقد ألغيت كل اجتماعاتي الأخيرة 369 00:18:12,839 --> 00:18:14,160 سأسافر إلى بكين غدًا 370 00:18:14,439 --> 00:18:15,880 دعنا نجلس ونتحدث سويًا 371 00:18:16,560 --> 00:18:17,760 ستأتي إلى بكين غدًا 372 00:18:17,760 --> 00:18:19,040 أخشى أنه ليس لدي وقت 373 00:18:19,479 --> 00:18:20,920 لماذا لا نتحدث على الهاتف الآن 374 00:18:21,599 --> 00:18:22,719 سأكون صريحًا 375 00:18:22,839 --> 00:18:25,599 توجد الآن شركة أجنبية تستحوذ على شركة إس جي 376 00:18:26,160 --> 00:18:27,280 أعتقد 377 00:18:27,359 --> 00:18:28,719 أنه عليك أن تكون واضحًا حول هذا الموضوع 378 00:18:30,160 --> 00:18:31,119 سمعت عن ذلك 379 00:18:31,719 --> 00:18:32,760 أعلم أن 380 00:18:32,920 --> 00:18:34,719 الشخص الذي يقف وراء هذه الشركة هو أنت 381 00:18:35,760 --> 00:18:37,000 لخاطري 382 00:18:37,280 --> 00:18:38,439 دع إس جي وشأنها 383 00:18:39,920 --> 00:18:41,880 بدأت الآن تتحدث مثل الصينيين أكثر فأكثر 384 00:18:42,520 --> 00:18:44,920 لكن انطلق السهم من القوس دون رجعة 385 00:18:45,199 --> 00:18:46,319 إس جي 386 00:18:47,160 --> 00:18:48,280 أنا مصمم على الاستحواذ عليها 387 00:18:58,880 --> 00:19:00,079 (المدير يو) 388 00:19:04,760 --> 00:19:06,719 تراجعت أسعار أسهم يوي تيان للغاية 389 00:19:07,319 --> 00:19:08,319 أخبرني 390 00:19:08,520 --> 00:19:10,000 ما الذي يحدث 391 00:19:10,560 --> 00:19:12,479 سوق الأسهم محفوف بالمخاطر بطبيعته 392 00:19:12,800 --> 00:19:14,280 تراجع الأسهم شيء طبيعي للغاية أيضًا 393 00:19:14,880 --> 00:19:16,319 أنت مخضرم في هذا المجال 394 00:19:17,359 --> 00:19:18,839 يجب أن تعرف هذا أكثر مني 395 00:19:18,959 --> 00:19:19,839 أيها المدير لين 396 00:19:20,079 --> 00:19:22,560 تحتاج فقط إلى الحصول على أسهم يوي تيان 397 00:19:22,680 --> 00:19:23,599 للتعاون معنا 398 00:19:23,719 --> 00:19:25,680 ستكون عملية الاستحواذ مضمونة 399 00:19:25,800 --> 00:19:26,880 أعدك 400 00:19:27,319 --> 00:19:29,199 إذا لم تتخلى عن هنغ شان بأسرع ما يمكن 401 00:19:29,479 --> 00:19:31,040 الثمن الذي ستدفعه بعد ذلك 402 00:19:31,160 --> 00:19:33,439 سيكون أعلى بعشر مرات مما هو عليه الآن 403 00:19:33,560 --> 00:19:34,520 يوي تشنغ 404 00:19:35,319 --> 00:19:36,719 لقد اخترت هنغ شان منذ البداية 405 00:19:37,119 --> 00:19:38,959 ولجعل يوي تيان تتطور وتصبح أفضل أيضًا 406 00:19:40,640 --> 00:19:41,479 أعتقد أن هنغ شان 407 00:19:41,560 --> 00:19:42,880 أنت تعرفها أفضل مني بكثير 408 00:19:43,439 --> 00:19:45,479 هنغ شان تستخدم طرق ملتوية بدون ضمير في فعل الأشياء 409 00:19:45,640 --> 00:19:47,000 والشركات التي تتعاملون معها 410 00:19:47,119 --> 00:19:49,119 نها لم تتفكك وتسقط 411 00:19:49,239 --> 00:19:50,319 أيضًا 412 00:19:50,680 --> 00:19:52,439 دعوتك منذ البداية للانضمام إليّ 413 00:19:52,800 --> 00:19:54,199 ما تطلعت إليه هى النجاة 414 00:19:54,319 --> 00:19:55,520 وليس الدمار 415 00:19:55,719 --> 00:19:56,800 لكن للأسف 416 00:19:56,959 --> 00:19:57,920 لين دون 417 00:19:58,040 --> 00:19:59,800 لقد أسأت استخدام ثقتي بك 418 00:20:00,439 --> 00:20:01,439 أنا آسف 419 00:20:02,199 --> 00:20:03,160 ما تريده 420 00:20:03,800 --> 00:20:04,680 أخشى أنه لا يمكنني إعطاءك إياه 421 00:20:04,839 --> 00:20:05,680 أيها المدير لين 422 00:20:05,839 --> 00:20:07,680 نصيحتي الأخيرة لك 423 00:20:07,800 --> 00:20:09,959 إذا كنت لا تريد أن تفقد ما أنت عليه الآن 424 00:20:10,560 --> 00:20:12,359 أظهر فقط بعض الإخلاص 425 00:20:12,560 --> 00:20:13,479 الإخلاص 426 00:20:13,599 --> 00:20:15,920 لا داعي لتهديدي مرارًا وتكرارًا 427 00:20:16,280 --> 00:20:18,319 لقد أسأتم استخدام إخلاصي لكم 428 00:20:18,439 --> 00:20:19,400 ماذا تقصد 429 00:20:19,479 --> 00:20:20,400 أنت تخبرني 430 00:20:20,520 --> 00:20:22,439 أنك ستتحمل الصعاب مع شركة يوي تيان 431 00:20:22,439 --> 00:20:23,520 وستتراجع معها 432 00:20:23,599 --> 00:20:24,560 نعم 433 00:20:24,959 --> 00:20:26,680 هل تعتقد أنك لا تزال مؤهلا 434 00:20:27,439 --> 00:20:29,439 أعطيتك المال والاحترام 435 00:20:29,560 --> 00:20:30,800 أعطيتك كل شيء 436 00:20:31,040 --> 00:20:32,920 ولكن الآن تريد خيانتي 437 00:20:33,280 --> 00:20:34,079 بدوني 438 00:20:34,199 --> 00:20:35,640 حتى إذا مرت عليك عشر سنوات أخرى 439 00:20:35,760 --> 00:20:37,319 ستظل نكرة 440 00:20:37,479 --> 00:20:39,040 أنا أجلس اليوم في منصبي هذا 441 00:20:39,439 --> 00:20:40,839 ليس بفضل مساعدتك 442 00:20:40,959 --> 00:20:42,599 بل هذا بفضل مساعدة لي يوي تشنغ 443 00:20:44,520 --> 00:20:45,439 لين دون 444 00:20:46,359 --> 00:20:48,280 إذا كنت أستمر في هذه المكالمة معك 445 00:20:48,640 --> 00:20:50,400 فهذا يوضح أن صداقتنا باقية 446 00:20:51,880 --> 00:20:52,920 يوي تشنغ 447 00:20:53,239 --> 00:20:55,520 سنخسر الكثير من الأموال إذا فسخنا العقد الآن 448 00:20:56,319 --> 00:20:57,880 إذا مضى الغد 449 00:20:58,959 --> 00:20:59,959 لا أستطيع أن أضمن 450 00:21:00,079 --> 00:21:01,319 ماذا سيحدث 451 00:21:12,479 --> 00:21:13,319 شيه لي 452 00:21:15,839 --> 00:21:16,839 أنا لين شيانغ يوان 453 00:21:17,119 --> 00:21:18,079 هل شيه لي موجود 454 00:21:20,000 --> 00:21:21,040 أين ذهب 455 00:21:22,479 --> 00:21:23,439 ألا تعرف 456 00:21:33,560 --> 00:21:34,239 ماذا تفعلين 457 00:21:34,359 --> 00:21:35,520 لم أنتهِ من المشاهدة بعد 458 00:21:35,680 --> 00:21:36,680 أنتِ تشاهدين الأخبار 459 00:21:36,800 --> 00:21:37,920 ما الجيد في مشاهدتها 460 00:21:38,199 --> 00:21:39,560 أريد مشاهدة المسلسل 461 00:21:39,680 --> 00:21:41,760 يمكنك مشاهدته في أي وقت 462 00:21:41,880 --> 00:21:43,400 لا يهم إن كان الوقت نهارًا أم ليلًا 463 00:21:43,680 --> 00:21:44,680 أعطيني إياه أعطيني إياه 464 00:21:44,839 --> 00:21:46,479 سأشاهده قليلًا اتفقنا 465 00:21:46,719 --> 00:21:47,880 دو شياو سو 466 00:21:48,680 --> 00:21:50,280 ألم نتفق بالفعل 467 00:21:50,479 --> 00:21:52,400 أن نقلب صفحة لي يوي تشنغ 468 00:21:52,839 --> 00:21:54,719 لماذا ما زلتِ مهتمة بيوي تيان 469 00:21:55,000 --> 00:21:56,280 أنا مهتمة بسوق الأوراق المالية 470 00:21:56,520 --> 00:21:58,079 أتظينني لا أفهم 471 00:21:58,359 --> 00:21:59,400 إن كنتِ تقلقين بشأنه حقا 472 00:21:59,520 --> 00:22:00,719 اتصلي به 473 00:22:03,560 --> 00:22:04,599 قد انقطعت علاقتكما 474 00:22:05,599 --> 00:22:06,599 وعلاوة على ذلك 475 00:22:07,760 --> 00:22:08,880 لديه من يرافقه أيضًا 476 00:22:17,959 --> 00:22:19,199 طالما أنكِ ذكرت هذا الآن 477 00:22:19,439 --> 00:22:21,160 يجب أن أخبرك الحقيقة جديًا 478 00:22:22,439 --> 00:22:23,680 سمعت من زميلتي 479 00:22:24,000 --> 00:22:26,319 أن لي يوي تشنغ وشيوي يو سيتزوجان هل تعرفين ذلك 480 00:22:29,479 --> 00:22:30,439 حقًا 481 00:22:31,760 --> 00:22:32,959 إذا كان الأمر حقيقيًا 482 00:22:34,040 --> 00:22:35,199 فسأبارك لهما 483 00:22:38,000 --> 00:22:40,439 أشك حقًا أن توقعاتي الثلاثة أصبحت قديمة 484 00:22:41,160 --> 00:22:42,479 تباركين له 485 00:22:43,280 --> 00:22:44,920 لي يوي تشنغ يريد الزواج الآن 486 00:22:45,040 --> 00:22:46,439 أنتِ لستِ العروس 487 00:22:46,920 --> 00:22:47,959 ها أنتِ هنا 488 00:22:48,119 --> 00:22:50,000 وتبدين أنك بخير وتباركين له 489 00:22:50,319 --> 00:22:51,560 لو كان هذا الأمر يحدث معي 490 00:22:51,719 --> 00:22:53,520 لنزل عليّ هذا الخبر كالصاعقة من السماء 491 00:22:54,880 --> 00:22:56,880 لم يعد لدي أي علاقة به منذ فترة طويلة 492 00:22:57,199 --> 00:22:58,640 إذا كان يقابل الأخريات 493 00:22:58,800 --> 00:23:00,040 فهذا شيء طبيعي 494 00:23:01,560 --> 00:23:02,640 كلا أشك في الأمر 495 00:23:02,800 --> 00:23:04,719 ألم تكونا أحببتما بعضكما البعض حقًا 496 00:23:04,920 --> 00:23:06,400 أنتِ تتقبلين الموضوع بصدر رحب 497 00:23:06,719 --> 00:23:08,079 وستباركين له 498 00:23:09,439 --> 00:23:12,680 الوقوع في الحب مسألة تخص شخصين يا سي تشي 499 00:23:13,760 --> 00:23:16,479 لكن الرحيل هو قرار شخص واحد 500 00:23:17,000 --> 00:23:18,439 وقد اخترت الرحيل 501 00:23:18,599 --> 00:23:19,839 وتركته بشجاعة 502 00:23:20,199 --> 00:23:21,920 وهذا في مصلحته حقًا 503 00:23:22,640 --> 00:23:24,040 ما أعتقده فقط 504 00:23:24,959 --> 00:23:26,839 بأنكما الاثنين مررتما بالكثير من قبل 505 00:23:27,040 --> 00:23:28,800 إذا كان بإمكانكما أن تكونا معًا في النهاية 506 00:23:29,199 --> 00:23:31,239 لكان هذا رائعًا 507 00:23:32,040 --> 00:23:35,000 أريد الآن فقط أن أجعل مكتبي أفضل 508 00:23:35,400 --> 00:23:36,560 طالما كان سعيدًا 509 00:23:37,599 --> 00:23:39,199 أستطيع أن أفعل أي شيء 510 00:23:41,920 --> 00:23:43,920 هناك العديد من الطرق لترك شخص 511 00:23:45,160 --> 00:23:49,040 أما أنا اخترت أن أرحل بهدوء 512 00:23:49,760 --> 00:23:51,160 وفي صمت 513 00:23:54,719 --> 00:23:56,479 في الواقع لسنا شخصين متشابهين 514 00:23:57,280 --> 00:23:58,640 لا أستطيع فهمك على الإطلاق 515 00:23:58,640 --> 00:24:00,680 لماذا تضعين نفسك في حالة الارتباك والفوضى 516 00:24:00,959 --> 00:24:03,079 وتختبئين في الزواية وتلعقين جرحك في صمت 517 00:24:05,280 --> 00:24:06,280 شياو سو 518 00:24:07,000 --> 00:24:08,959 أريدك حقًا أن تأخذي زمام المبادرة 519 00:24:09,079 --> 00:24:11,079 اذهبي إلى لي يوي تشنغ واسأليه بوضوح 520 00:24:11,959 --> 00:24:13,479 هل جمعكما القدر حقًا 521 00:24:13,599 --> 00:24:14,959 أم إنه كان مجرد سوء فهم 522 00:24:15,599 --> 00:24:17,760 لقد مررتما بالكثير من الأشياء بعد كل شيء 523 00:24:19,040 --> 00:24:20,800 إذا كنتما لن تكونا معًا حقًا 524 00:24:21,000 --> 00:24:22,400 فهذا أمر مؤسف جدًا 525 00:24:40,719 --> 00:24:41,439 سي تشي 526 00:24:41,599 --> 00:24:42,560 ماذا تفعل 527 00:24:42,760 --> 00:24:43,319 ماذا يمكنني أن أفعل 528 00:24:43,520 --> 00:24:44,319 أنا في العمل 529 00:24:44,680 --> 00:24:45,920 تعالِ خُذِ الملف يا شياو سون 530 00:24:46,079 --> 00:24:46,439 حسنًا 531 00:24:46,439 --> 00:24:46,959 لا يمكن مساءًا 532 00:24:46,959 --> 00:24:48,359 لدي اجتماع مع المدير لي في المساء 533 00:24:48,520 --> 00:24:50,239 لماذا دائمًا المدير لي المدير لي 534 00:24:50,239 --> 00:24:50,959 ماذا عن شعوري 535 00:24:50,959 --> 00:24:52,920 أشعر أنني كالمصباح الكهربائي بينكما أنتما الاثنان 536 00:24:53,319 --> 00:24:54,839 هذا ليس جيدًا أريد رؤيتك 537 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 متى ستكون متفرغًا 538 00:24:56,239 --> 00:24:57,439 متى سأكون متفرغًا 539 00:24:58,560 --> 00:24:59,640 هل الآن جيد 540 00:25:00,160 --> 00:25:02,359 هل المدير لي مشغول جدًا مؤخرًا 541 00:25:02,599 --> 00:25:03,839 مشغول لأقصى درجة 542 00:25:04,000 --> 00:25:05,439 مشغول بحضور الاجتماعات كل يوم 543 00:25:05,800 --> 00:25:07,800 لم نغلق أعيننا منذ أيام 544 00:25:08,400 --> 00:25:10,319 ليس هذا ما أقصده 545 00:25:10,439 --> 00:25:11,839 أريد أن أسأل 546 00:25:12,079 --> 00:25:14,560 كيف حاله مع شيوي يو 547 00:25:16,280 --> 00:25:17,239 شيوي يو 548 00:25:18,160 --> 00:25:20,800 كانت علاقتهما وثيقة مؤخرًا 549 00:25:21,079 --> 00:25:22,160 وأيضًا 550 00:25:22,319 --> 00:25:23,959 حشدت شيوي يو مؤخرًا 551 00:25:23,959 --> 00:25:25,479 الكثير من علاقاتها 552 00:25:25,479 --> 00:25:26,880 لمساعدة المدير لي 553 00:25:28,439 --> 00:25:30,319 لا عجب 554 00:25:31,839 --> 00:25:33,479 سمعتُ عن شيوي يو 555 00:25:33,839 --> 00:25:36,079 تجبره على النجاح 556 00:25:37,119 --> 00:25:38,560 تجبره 557 00:25:39,839 --> 00:25:41,719 أنتِ تقولين إنهما سيتزوجان 558 00:25:43,319 --> 00:25:44,239 هذا مستحيل 559 00:25:44,400 --> 00:25:45,839 لم أسمع المدير لي يقول هذا أيضًا 560 00:25:46,000 --> 00:25:46,680 إن الرجل 561 00:25:46,959 --> 00:25:48,719 أكثر ما يخافه هو أن يكون مدينًا لأحدهم 562 00:25:49,599 --> 00:25:51,800 على أي حال أشعر بالأسف تجاه شياو سو 563 00:25:52,079 --> 00:25:53,680 إنها تحب لي يوي تشنغ كثيرًا 564 00:25:53,800 --> 00:25:56,119 سرقت شيوي يو منها حبها 565 00:25:56,280 --> 00:25:57,680 هذا مزعج للغاية 566 00:25:58,000 --> 00:25:59,479 كيف كان رد فعل شياو سو 567 00:25:59,680 --> 00:26:01,119 كيف يمكنها أن تتصرف 568 00:26:01,280 --> 00:26:02,760 ألا تعرفها بعد 569 00:26:03,000 --> 00:26:03,839 رد فعل تقليدي 570 00:26:03,839 --> 00:26:05,959 تكسر أسنانها وتبتلعها داخل معدتها 571 00:26:06,599 --> 00:26:07,959 مع الأسف تتصرف بقوة 572 00:26:08,160 --> 00:26:08,520 صحيح 573 00:26:08,520 --> 00:26:10,199 لماذا لا تساعدني وتسأل المدير لي 574 00:26:10,599 --> 00:26:12,560 ما هو موقفه تجاه شياو سو 575 00:26:12,719 --> 00:26:13,680 يمكنك نسيان ذلك 576 00:26:13,920 --> 00:26:15,319 هل تطلبين مني أن أسأل المدير لي عن حياته الشخصية 577 00:26:15,560 --> 00:26:17,319 وبعدها أخسر وظيفتي 578 00:26:17,760 --> 00:26:18,959 إذًا أخبرني عنّا 579 00:26:19,119 --> 00:26:20,719 ما هي خططك للمستقبل 580 00:26:21,439 --> 00:26:23,040 أي أي خطط 581 00:26:24,520 --> 00:26:25,359 انتظري قليلًا 582 00:26:25,960 --> 00:26:27,600 (لي يوي تشنغ) 583 00:26:29,640 --> 00:26:30,479 أيها المدير لي 584 00:26:30,920 --> 00:26:32,359 حسنًا حسنًا سأعود على الفور 585 00:26:32,959 --> 00:26:33,959 أنا آسف يا حبيبتي 586 00:26:34,239 --> 00:26:35,160 سأذهب أولًا 587 00:26:36,760 --> 00:26:37,800 خه تشيون في 588 00:26:38,319 --> 00:26:39,640 خه تشيون في 589 00:26:40,560 --> 00:26:41,239 أيها المدير لي 590 00:26:41,319 --> 00:26:42,439 طلبت مني أن أعود بهذه العجلة 591 00:26:42,599 --> 00:26:44,160 هل هناك أي أخبار من صندوق هنغ شان 592 00:26:44,599 --> 00:26:45,439 نعم 593 00:26:45,760 --> 00:26:46,920 حصلت للتو على معلومات 594 00:26:47,199 --> 00:26:48,839 هم على وشك الإعلان عن قرارهم النهائي 595 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 أهو اليوم 596 00:26:50,239 --> 00:26:51,760 اتخذوا قرارهم بهذه السرعة 597 00:26:52,599 --> 00:26:54,439 ظلت إس جي صامتة لفترة طويلة 598 00:26:55,160 --> 00:26:56,640 لن يغيروا رأيهم بشكل مؤقت 599 00:26:57,680 --> 00:26:58,599 أيها المدير لي 600 00:26:59,079 --> 00:27:00,479 هل يمكننا الفوز حقًا هذه المرة 601 00:27:01,000 --> 00:27:02,079 تشون في 602 00:27:02,560 --> 00:27:03,800 لقد بذلنا جهدنا 603 00:27:04,479 --> 00:27:05,400 أما الباقي 604 00:27:05,640 --> 00:27:06,839 فلنتركه للقدر 605 00:27:07,640 --> 00:27:08,640 حسنًا 606 00:27:14,439 --> 00:27:16,199 أنت لا تساعدني يا لين شيانغ يوان 607 00:27:16,560 --> 00:27:17,560 بمكالمة مني الآن 608 00:27:17,719 --> 00:27:19,520 (المدير يو) أستطيع أن أدخلك السجن 609 00:27:37,680 --> 00:27:38,599 يوي تشنغ 610 00:27:39,920 --> 00:27:42,560 كانت هذه الفترة صعبة عليك 611 00:27:44,319 --> 00:27:45,640 أيًا كانت النتائج 612 00:27:46,280 --> 00:27:49,239 أنا وكل المساهمين سنتمسك بيوي تيان إلى النهاية 613 00:27:50,280 --> 00:27:52,599 لن نفقد إيماننا 614 00:27:54,560 --> 00:27:55,359 أيها المدير لي 615 00:27:56,319 --> 00:27:57,880 أيًا كانت النتائج اليوم 616 00:27:58,959 --> 00:28:00,520 أنا أقود جميع العاملين هنا 617 00:28:01,280 --> 00:28:02,560 لدعمك 618 00:28:04,520 --> 00:28:05,520 شكرًا لك 619 00:28:07,079 --> 00:28:08,400 أين شيانغ يوان أيها العم جيانغ 620 00:28:08,760 --> 00:28:10,520 قال إنه لن يأتي 621 00:28:11,079 --> 00:28:12,040 يوي تشنغ 622 00:28:12,800 --> 00:28:13,839 هذا المنصب 623 00:28:14,760 --> 00:28:16,439 سيظل دائمًا لك 624 00:28:17,359 --> 00:28:19,640 اجلس أيها المدير لي 625 00:28:20,160 --> 00:28:22,599 هذا المنصب يجب أن يكون ملكك في الأصل 626 00:28:29,920 --> 00:28:30,839 أعتقد 627 00:28:31,119 --> 00:28:32,640 أننا سنرى النتيجة قريبًا 628 00:28:33,040 --> 00:28:34,160 أما بعد ذلك سننتقل إلى 629 00:28:34,160 --> 00:28:35,199 آخر الأخبار المتعلقة بعملية الاستحواذ 630 00:28:35,199 --> 00:28:36,680 على مجموعة يوي تيان 631 00:28:36,920 --> 00:28:38,680 شركة هنغ شان العملاقة للاستثمار 632 00:28:38,680 --> 00:28:40,280 الذين أجريت معهم مقابلة قبل أيام قليلة 633 00:28:40,359 --> 00:28:42,160 أثناء عملية الاستحواذ على مجموعة يوي تيان 634 00:28:42,359 --> 00:28:44,920 التي تعرضت للضغط وبعض العقبات التي لم يسبق لها مثيل 635 00:28:47,079 --> 00:28:48,520 انطلق السهم من القوس دون رجعة 636 00:28:48,800 --> 00:28:50,760 إس جي أنا مصمم على الاستحواذ 637 00:28:51,439 --> 00:28:52,599 توقف عن الخسارة في أسرع وقت ممكن 638 00:28:52,959 --> 00:28:54,839 اقطع سلسلة رأس المال مع هنغ شان 639 00:28:55,800 --> 00:28:57,520 وإلا سينهزم كلاكما 640 00:28:58,359 --> 00:28:59,800 الأمر متروك لك 641 00:29:05,079 --> 00:29:06,640 سيتخلون عن خططهم المتعلقة بيوي تيان 642 00:29:06,800 --> 00:29:08,160 للاستحواذ عليها 643 00:29:08,359 --> 00:29:09,839 على الرغم من فشل عملية الاستحواذ 644 00:29:10,040 --> 00:29:11,359 لكن صرح صندوق هنغ شان قائلًا 645 00:29:11,560 --> 00:29:13,560 أنه أثناء تعاملهم مع رؤساء يوي تيان 646 00:29:13,800 --> 00:29:16,079 اكتسبوا بعض الخبرات والدروس الغنية 647 00:29:16,640 --> 00:29:17,520 لي 648 00:29:18,839 --> 00:29:20,280 فكرت في الأمر جيدًا 649 00:29:21,000 --> 00:29:22,119 لقد نجحت 650 00:29:23,160 --> 00:29:24,199 لقد نجحنا 651 00:29:32,119 --> 00:29:33,760 إذا أُتيحت لك الفرصة لتأتي إلى شانغهاي مستقبلًا 652 00:29:34,079 --> 00:29:35,280 سوف أستقبلك شخصيًا 653 00:29:35,560 --> 00:29:37,760 حسنًا بالتأكيد 654 00:29:45,079 --> 00:29:46,760 في النهاية تراجع صندوق هنغ شان عن عملية الاستحواذ 655 00:29:47,040 --> 00:29:48,079 لم يكن الأمر سهلًا 656 00:29:48,439 --> 00:29:50,719 تم إنقاذ يوي تيان 657 00:29:52,520 --> 00:29:53,479 أيها السادة 658 00:29:54,319 --> 00:29:56,719 الصعوبات التي واجهتنا لم يسبق لها مثيل 659 00:29:57,839 --> 00:29:59,239 استطاعت يوي تيان أن تستمر حتى يومنا هذا 660 00:29:59,880 --> 00:30:02,040 ويرجع هذا إلى قوتكم ودعمكم الكامل 661 00:30:02,439 --> 00:30:03,719 وبفضلكم أيضًا 662 00:30:04,640 --> 00:30:07,040 كانت لديّ الشجاعة والإيمان للمثابرة 663 00:30:07,560 --> 00:30:08,400 فيما يلي 664 00:30:08,800 --> 00:30:10,000 يجب أن نبذل كل طاقتنا 665 00:30:10,199 --> 00:30:12,040 ونضعها في بناء المدينة الترفيهية 666 00:30:12,920 --> 00:30:13,920 أتمنى في ذلك الوقت 667 00:30:14,880 --> 00:30:16,599 أن يجتهد الجميع معًا مثلما يفعلوا الآن 668 00:30:16,839 --> 00:30:18,160 من أجل يوي تيان 669 00:30:18,439 --> 00:30:19,560 نجتهد معًا 670 00:30:20,920 --> 00:30:22,359 ستولد يوي تيان من رمادها من جديد 671 00:30:22,560 --> 00:30:23,599 وستمضي قدمًا 672 00:30:24,000 --> 00:30:25,439 لتكبر وتصبح مؤسسة أقوى 673 00:30:28,599 --> 00:30:29,760 اليوم نوجه الشكر للمدير لي 674 00:30:30,319 --> 00:30:31,599 لكل ما فعله من أجلنا 675 00:30:32,479 --> 00:30:34,040 سنحتفل بالشامبانيا 676 00:30:42,359 --> 00:30:43,319 اعذروني 677 00:30:51,319 --> 00:30:52,119 أيها المدير لين 678 00:30:55,520 --> 00:30:56,599 الجميع يحتفلون 679 00:30:57,560 --> 00:30:58,800 ألا تريد أن نحتفل معًا 680 00:31:00,359 --> 00:31:01,400 اشربوا أنتم 681 00:31:02,000 --> 00:31:03,160 لن أدخل 682 00:31:03,719 --> 00:31:05,319 اليوم هو يوم ولادة يوي تيان من جديد 683 00:31:06,319 --> 00:31:07,719 وأنت عضو في يوي تيان 684 00:31:08,400 --> 00:31:10,079 ألا تريد أن تأتي وتشرب نخبًا معنا 685 00:31:14,000 --> 00:31:14,959 تم إنقاذ يوي تيان 686 00:31:15,359 --> 00:31:16,719 أهنئك من كل قلبي 687 00:31:16,880 --> 00:31:17,760 حسنًا 688 00:31:29,119 --> 00:31:30,479 انظر إلى عقلية المدير لي 689 00:31:31,280 --> 00:31:32,880 لا تجرؤا على تخيلها 690 00:31:33,280 --> 00:31:34,520 لا يمكنني تخيلها أيضًا 691 00:31:35,760 --> 00:31:37,880 كل الأنهار تمر في بحور عقله الواسعة 692 00:31:38,520 --> 00:31:39,479 نعم 693 00:31:40,319 --> 00:31:41,560 وإلا كيف كنت سأكون لسنوات عديدة 694 00:31:41,560 --> 00:31:42,560 مع المدير لي 695 00:31:46,400 --> 00:31:47,400 وجودي مع المدير لي 696 00:31:48,560 --> 00:31:50,119 علّمني على الأقل شيئًا واحدًا 697 00:31:52,280 --> 00:31:53,479 وهو أن الشخص 698 00:31:54,640 --> 00:31:56,199 ربما يكون حظه قليلا 699 00:31:57,280 --> 00:31:58,439 وحكمته محدودة 700 00:31:59,359 --> 00:32:01,040 ولكن عقله منفتح بلا حدود 701 00:32:28,799 --> 00:32:30,519 (مقبرة الأب المحب لي تينغ) 702 00:32:30,959 --> 00:32:31,880 أيها المدير لي الكبير 703 00:32:33,079 --> 00:32:34,280 جئتُ لرؤيتك 704 00:32:35,239 --> 00:32:37,239 اعتدت على مناداتي بزوجة ابني في السابق 705 00:32:38,479 --> 00:32:40,199 أعلم أنك كنت مريضًا في ذلك الوقت 706 00:32:40,560 --> 00:32:42,040 ومن الصعب أن تتجنب التفوه بأي هراء 707 00:32:42,400 --> 00:32:43,880 لكنني سمعتك تقول ذلك 708 00:32:44,719 --> 00:32:46,640 كنت سعيدة جدًا 709 00:32:48,000 --> 00:32:49,760 لكن القدر شيء كهذا 710 00:32:50,640 --> 00:32:52,160 ليس لدى أي أحد فكرة عنه 711 00:32:55,119 --> 00:32:56,280 كنت أعتقد 712 00:32:57,479 --> 00:32:59,800 أن لي يوي تشنغ الشخص المناسب لي 713 00:33:03,160 --> 00:33:05,319 لكن القدر لم يبالي بما أشعر به 714 00:33:08,520 --> 00:33:09,400 أعتقد 715 00:33:12,680 --> 00:33:14,599 أنه حان الوقت لأتخلى عن هذ الأمر 716 00:33:22,439 --> 00:33:24,239 يجب أن يتزوج يوي تشنغ أيضًا 717 00:33:26,000 --> 00:33:27,479 ولا بد أن يصبح سعيدًا 718 00:33:28,760 --> 00:33:29,599 أيها المدير لي الكبير 719 00:33:31,800 --> 00:33:32,560 وداعًا 720 00:33:44,400 --> 00:33:46,800 أعتقد أننا لسنا وحدنا من نأتي يا أخي 721 00:33:47,040 --> 00:33:48,760 هناك آخرن أتوا لرؤية العم لي أيضًا مؤخرًا 722 00:33:49,359 --> 00:33:50,680 أيمكنك خمن من هذا 723 00:33:50,680 --> 00:33:52,799 (مقبرة الأب المحب لي تينغ) 724 00:33:56,680 --> 00:33:58,520 أتيت يا أبي 725 00:33:59,520 --> 00:34:00,839 لم أرك منذ فترة طويلة 726 00:34:02,479 --> 00:34:03,640 لا تلومني أليس كذلك 727 00:34:04,719 --> 00:34:05,599 كنت أفكر كثيرًا مؤخرًا 728 00:34:05,599 --> 00:34:06,839 في جملة أخبرتني بها من قبل 729 00:34:07,920 --> 00:34:10,080 السماء فوق تحكم على كل الأعمال التي يقوم بها الإنسان 730 00:34:11,760 --> 00:34:13,399 إذا كان روحك في الجنة 731 00:34:14,040 --> 00:34:15,439 يجب أن تكون مطمئنًا 732 00:34:32,360 --> 00:34:33,040 أخي 733 00:34:33,719 --> 00:34:36,520 أعتقد أن الورد كان من دو شياو سو 734 00:34:37,199 --> 00:34:39,600 إنها فتاة مغرمة ومستعدة للعطاء في صمت 735 00:34:39,800 --> 00:34:41,120 لا يوجد الكثير من الفتيات مثلها الآن 736 00:34:41,639 --> 00:34:43,199 لقد تأثرت حتى الموت 737 00:34:44,439 --> 00:34:45,439 يبدو أن 738 00:34:45,879 --> 00:34:47,840 دو شياو سو ما زالت تفكر بك 739 00:34:48,719 --> 00:34:51,399 فقط حدثت الكثير من الأشياء خلال تلك الفترة 740 00:34:51,679 --> 00:34:53,320 وبقيت في الظلام دون أن تعرف شيئًا 741 00:34:53,560 --> 00:34:55,199 كان هذا بالتأكيد صعبًا عليها 742 00:34:55,719 --> 00:34:56,719 لذلك عاملتك ببرود 743 00:34:56,879 --> 00:34:58,280 إنها الطبيعة البشرية 744 00:34:58,840 --> 00:34:59,719 أخي 745 00:35:00,280 --> 00:35:02,560 سواء كنتما معًا أم لا في نهاية المطاف 746 00:35:03,159 --> 00:35:04,760 أنت مدين لها بتفسير 747 00:35:06,280 --> 00:35:07,520 الأمر ليس أنني لم أذهب لرؤيتها 748 00:35:07,800 --> 00:35:09,000 بل هي من رفضت رؤيتي 749 00:35:09,199 --> 00:35:10,280 إنها مشاكل عاطفية 750 00:35:10,520 --> 00:35:12,919 يجب دائمًا أن يقوم الرجال بالمبادرة 751 00:35:14,199 --> 00:35:15,479 إذا لم يقم الرجل بالمبادرة 752 00:35:15,719 --> 00:35:18,479 ستحتفظ المرأة بما تريد قوله في قلبها للأبد 753 00:35:19,520 --> 00:35:20,239 أنا أسألك 754 00:35:20,479 --> 00:35:21,639 ألن تفكر أبدًا 755 00:35:21,879 --> 00:35:23,159 في الذهاب لمقابلة دو شياو سو 756 00:35:23,360 --> 00:35:24,600 كلاكما يعتمد على الشخص الأخر 757 00:35:24,840 --> 00:35:25,919 لتتواصلا 758 00:35:27,520 --> 00:35:28,760 إذا لم تقوم بالمبادرة 759 00:35:28,959 --> 00:35:30,399 سأكون صريحًا 760 00:35:30,959 --> 00:35:32,280 دائمًا أقول أنا شانغ قوان 761 00:35:32,520 --> 00:35:33,560 في هذا العالم 762 00:35:33,919 --> 00:35:36,040 فقط المرأة الجميلة والنبيذ الجيد 763 00:35:36,239 --> 00:35:37,399 من يستحقان الحياة من أجلهما 764 00:35:38,280 --> 00:35:40,120 أعتقد أنك تسعى للمشاكل 765 00:35:40,360 --> 00:35:42,280 ماذا عن الذهاب لصالة المبارزة الليلة 766 00:35:42,479 --> 00:35:43,239 دعنا نخوض معركة أخرى 767 00:35:44,080 --> 00:35:45,040 انس الأمر يا أخي 768 00:35:45,439 --> 00:35:47,320 لم أتعافى بعد من إصابة ظهري في المرة السابقة 769 00:35:48,199 --> 00:35:49,120 وعلاوة على ذلك 770 00:35:49,439 --> 00:35:51,040 فعلت ذلك لمصلحتك 771 00:35:52,919 --> 00:35:53,840 يا أخي 772 00:35:54,199 --> 00:35:56,320 إنك تريد أن تتجاهل دو شياو سو 773 00:35:56,479 --> 00:35:57,919 ولا تريد للآخرين أن يعاملوها جيدًا 774 00:35:58,080 --> 00:35:59,439 لا يبدو الأمر منطقيًا 775 00:35:59,679 --> 00:36:00,679 كفى 776 00:36:01,239 --> 00:36:03,120 أعلم أنك تقوم بتحفيزي هنا 777 00:36:03,600 --> 00:36:05,360 أعلم كل شيء يخصني بداخلي 778 00:36:05,520 --> 00:36:06,439 لا تتحدث أكثر 779 00:36:22,679 --> 00:36:23,879 اليوم هو يوم ولادة يوي تيان من جديد 780 00:36:24,879 --> 00:36:26,320 وأنت عضو في يوي تيان 781 00:36:27,199 --> 00:36:28,879 ألا تريد أن تأتي وتشرب نخبًا معنا 782 00:36:39,479 --> 00:36:40,360 شيانغ يوان 783 00:36:40,600 --> 00:36:43,239 أنت لم تتركني منذ كنت طفلُا صغيرًا 784 00:36:43,600 --> 00:36:45,000 لن أتحمل أن أتركك يا أمي 785 00:36:46,080 --> 00:36:46,679 وأنت في الخارج 786 00:36:46,879 --> 00:36:49,280 يجب أن تتعلم من الآخرين 787 00:36:49,879 --> 00:36:51,639 وتبذل قصارى جهدك 788 00:36:52,520 --> 00:36:54,800 أنا أعرف يا أمي 789 00:36:55,120 --> 00:36:56,120 يجب أن تعودي 790 00:36:57,959 --> 00:36:59,959 سأذهب يا أمي 791 00:37:00,560 --> 00:37:01,479 اذهب 792 00:37:11,399 --> 00:37:12,959 اعتنِ بنفسك يا شيانغ يوان 793 00:37:32,840 --> 00:37:33,800 هل أنت شيانغ يوان 794 00:37:34,120 --> 00:37:36,639 كم تأخر الوقت يا أمي 795 00:37:37,159 --> 00:37:38,280 أنت نائمة بالتأكيد 796 00:37:38,679 --> 00:37:39,800 لم أنم بعد 797 00:37:40,000 --> 00:37:42,320 كيف حالك يا شيانغ يوان 798 00:37:42,639 --> 00:37:43,639 أنا أشاهد توقعات الطقس 799 00:37:43,840 --> 00:37:45,399 انخفضت الحرارة في شانغهاي هذه الأيام 800 00:37:45,600 --> 00:37:47,040 هل ترتدي المزيد من الملابس أم لا 801 00:37:47,239 --> 00:37:48,360 أتشعر بالبرد 802 00:37:48,600 --> 00:37:50,760 لا تقلقي يا أمي 803 00:37:51,199 --> 00:37:52,280 الجو ليس باردًا هنا 804 00:37:53,159 --> 00:37:54,120 شيانغ يوان 805 00:37:54,360 --> 00:37:56,080 لماذا تتصل بي في هذا الوقت المتأخر 806 00:37:56,280 --> 00:37:58,040 هل هناك خطب ما 807 00:37:58,320 --> 00:37:59,280 أمي 808 00:38:00,239 --> 00:38:01,320 لا يوجد شيء 809 00:38:01,719 --> 00:38:03,040 أنا فقط أشتاق إليكِ 810 00:38:03,800 --> 00:38:05,199 سآتي لأراكِ في غضون أيام 811 00:38:05,919 --> 00:38:07,800 أنا لا ألومك يا شيانغ يوان 812 00:38:08,000 --> 00:38:09,840 لا تأتِ إذا كنت مشغولًا 813 00:38:10,239 --> 00:38:11,000 أنا أعرف 814 00:38:11,199 --> 00:38:13,560 أنتم الشباب منشغلون في اعمل 815 00:38:13,800 --> 00:38:14,879 أنا أتفهم ذلك 816 00:38:15,919 --> 00:38:17,919 أنا أقضي وقتًا ممتعًا بمفردي 817 00:38:20,679 --> 00:38:23,520 شيانغ يوان شيانغ يوان ماذا بك 818 00:38:24,040 --> 00:38:26,679 لا شيء أنا فقط أعاني من نزلة برد 819 00:38:27,639 --> 00:38:28,760 وأشتاق إليكِ كثيرًا 820 00:38:29,040 --> 00:38:30,320 سأذهب لشراء التذكرة في غضون يومين 821 00:38:30,919 --> 00:38:32,199 وسأذهب لزيارتك في عطلة نهاية الأسبوع 822 00:38:32,879 --> 00:38:34,719 شيانغ يوان هذه المرة 823 00:38:34,919 --> 00:38:37,040 هل يمكنك أن تجلب زوجتك معك 824 00:38:37,959 --> 00:38:39,679 فأنا لم أقابلها بعد 825 00:38:40,600 --> 00:38:42,120 عندما تزوجتما 826 00:38:42,320 --> 00:38:43,800 لم أذهب أيضًا 827 00:38:44,159 --> 00:38:46,120 أريد أن أعطي شيئًا لزوجة ابني 828 00:38:46,360 --> 00:38:47,479 لم أعطها إياه بعد 829 00:38:50,080 --> 00:38:50,959 أمي 830 00:38:51,719 --> 00:38:52,760 أعدك 831 00:38:53,800 --> 00:38:55,280 أن أحضر فان ليوي معي للمنزل 832 00:38:56,239 --> 00:38:58,399 أنا لا أجبرك يا شيانغ يوان 833 00:38:58,959 --> 00:39:00,840 هناك شيء أخير أريد قوله 834 00:39:01,320 --> 00:39:02,639 أنت في الخارج وحدك 835 00:39:02,919 --> 00:39:04,800 يجب أن تعتني بنفسك 836 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 حسنًا يا أمي 837 00:39:08,840 --> 00:39:09,879 لا تقلقي 838 00:40:13,880 --> 00:40:15,641 ♪تلك السنة♪ 839 00:40:15,641 --> 00:40:16,721 ♪وذلك اليوم♪ 840 00:40:17,521 --> 00:40:20,561 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 841 00:40:20,561 --> 00:40:27,280 ♪من سيسهر ليلاً♪ 842 00:40:28,121 --> 00:40:30,761 ♪بيننا♪ 843 00:40:30,761 --> 00:40:36,161 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 844 00:40:36,561 --> 00:40:40,601 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 845 00:40:57,761 --> 00:40:58,920 ♪تلك السنة♪ 846 00:40:58,920 --> 00:41:00,601 ♪وذلك اليوم♪ 847 00:41:00,601 --> 00:41:04,800 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 848 00:41:04,800 --> 00:41:11,121 ♪من سيسهر ليلاً♪ 849 00:41:11,280 --> 00:41:15,041 ♪بيننا♪ 850 00:41:15,041 --> 00:41:20,280 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 851 00:41:21,081 --> 00:41:24,320 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 852 00:41:25,161 --> 00:41:32,641 ♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪ 853 00:41:32,641 --> 00:41:39,440 ♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪ 854 00:41:39,440 --> 00:41:42,800 ♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪ 855 00:41:42,800 --> 00:41:46,241 ♪تلك العيون♪ 856 00:41:46,241 --> 00:41:54,081 ♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪ 69173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.