All language subtitles for Tears In Heaven E35 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,399 --> 00:00:21,359 ♪يبحث عن آثارها♪ 2 00:00:23,039 --> 00:00:28,199 ♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪ 3 00:00:29,760 --> 00:00:35,160 ♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪ 4 00:00:36,640 --> 00:00:42,960 ♪إلى أين سيأخذه القدر♪ 5 00:00:44,280 --> 00:00:48,800 ♪من يمكنه توقع النهاية♪ 6 00:00:51,399 --> 00:00:56,399 ♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪ 7 00:00:57,240 --> 00:00:59,640 ♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪ 8 00:01:04,960 --> 00:01:10,439 ♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪ 9 00:01:14,280 --> 00:01:20,439 ♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪ 10 00:01:21,840 --> 00:01:27,120 ♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪ 11 00:01:28,879 --> 00:01:35,840 ♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪ 12 00:01:36,960 --> 00:01:41,320 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 13 00:01:42,920 --> 00:01:52,200 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 14 00:01:56,719 --> 00:02:01,040 =دموع في الجنة= 15 00:02:01,159 --> 00:02:03,960 =الحلقة الخامسة والثلاثون= 16 00:02:07,919 --> 00:02:08,759 أبي 17 00:02:10,800 --> 00:02:11,639 هل أنت مشغول 18 00:02:11,800 --> 00:02:12,720 نعم 19 00:02:12,919 --> 00:02:15,520 لقد عاد المدير لي أنا أحضر له بعض البيانات 20 00:02:15,800 --> 00:02:19,320 أنت لطيف جدا شكرا لك على هذا 21 00:02:20,039 --> 00:02:22,800 أبي لا يزال عليّ أن أعتني بفان ليوي لاحقًا 22 00:02:23,600 --> 00:02:25,000 ليست لدي الطاقة الكافية 23 00:02:25,759 --> 00:02:27,279 لأمور العمل 24 00:02:27,520 --> 00:02:30,759 سأترك مستقبل يوي تيان للمدير لي 25 00:02:31,240 --> 00:02:32,559 لكن لا تقلق 26 00:02:33,000 --> 00:02:34,600 سأكون قادرا على التأقلم مع هذا 27 00:02:39,160 --> 00:02:42,320 شيانغ يوان أريد أن أتحدث معك عن شيء ما 28 00:02:42,559 --> 00:02:43,679 هل هذا بخصوص الشركة 29 00:02:43,880 --> 00:02:46,600 لا الأمر يتعلق بعائلتنا 30 00:02:47,119 --> 00:02:48,119 هيا 31 00:02:55,399 --> 00:02:58,880 أريد أن أعطيك ملكية الأسهم الآن 32 00:03:04,440 --> 00:03:05,479 أبي 33 00:03:07,839 --> 00:03:09,479 لم يكن قصدي ألا 34 00:03:10,199 --> 00:03:11,600 نحصل على الطلاق ذاك اليوم 35 00:03:11,800 --> 00:03:13,160 أنا لم أجبرها 36 00:03:14,360 --> 00:03:15,440 أنا أعرف 37 00:03:16,080 --> 00:03:17,839 لقد قالت لي فان ليوي كل شيء بالفعل 38 00:03:17,960 --> 00:03:20,720 إذا لم نكن أنا ولين شيانغ يوان نحصل على الطلاق 39 00:03:21,639 --> 00:03:23,119 هل يمكننا وضع 40 00:03:23,279 --> 00:03:25,520 الأسهم المشتركة بيننا في اسمه أولاً 41 00:03:26,160 --> 00:03:30,160 يا ابنتي العزيزة هذا أمر مهم 42 00:03:30,919 --> 00:03:32,520 عليك أن تفكري مليا 43 00:03:33,000 --> 00:03:35,119 أنا لا أطلب منك أن تعطيها له الآن 44 00:03:35,919 --> 00:03:37,240 أنا أفكر 45 00:03:38,199 --> 00:03:40,000 أنه إذا حصل على الأسهم 46 00:03:40,279 --> 00:03:42,119 فربما سيشعر براحة أكبر 47 00:03:43,320 --> 00:03:46,639 وسيشعر أننا نعامله حقًا كأحد أفراد عائلتنا 48 00:03:48,320 --> 00:03:49,399 شيانغ يوان 49 00:03:49,759 --> 00:03:51,520 لقد أخبرني الطبيب بالفعل 50 00:03:52,600 --> 00:03:54,479 فلا داعي لأن تخفي الأمر عني بعد الآن 51 00:03:55,679 --> 00:04:00,039 إن مرض فان ليوي حاد جدا في الحقيقة 52 00:04:02,279 --> 00:04:04,399 قدرتها على التعافي بهذه السرعة 53 00:04:05,240 --> 00:04:06,479 كلها بفضلك 54 00:04:08,600 --> 00:04:09,720 خلال هذه الفترة 55 00:04:13,440 --> 00:04:14,919 لقد مررت بوقت عصيب 56 00:04:20,600 --> 00:04:24,079 كنت مخطئا لاحترازي منك في الماضي 57 00:04:25,920 --> 00:04:27,279 خلال هذه الفترة 58 00:04:27,679 --> 00:04:29,279 لقد فكرت في ذلك كثيرا 59 00:04:30,519 --> 00:04:31,959 ما قالته فان ليوي صحيح 60 00:04:32,760 --> 00:04:35,679 المال شيء خارجي 61 00:04:36,040 --> 00:04:37,920 بما أننا عائلة 62 00:04:38,519 --> 00:04:40,000 فسواءً حصلتما على الطلاق أم لا 63 00:04:40,320 --> 00:04:43,160 فهذه الأسهم لك 64 00:04:44,079 --> 00:04:44,880 أبي 65 00:04:45,160 --> 00:04:46,239 شيانغ يوان 66 00:04:47,760 --> 00:04:49,959 لم يكن من السهل عليك العمل بمفردك في الخارج 67 00:04:50,200 --> 00:04:51,880 لا أقصد أي شيء آخر 68 00:04:52,320 --> 00:04:53,720 بإعطائي لهذه الأسهم لك 69 00:04:54,040 --> 00:04:57,160 أريد فقط أن أراك تحصل على مكانتك في هذه الشركة 70 00:04:58,200 --> 00:05:00,760 لتتمكن من إظهار ذكائك وحكمتك 71 00:05:03,359 --> 00:05:07,600 فأنت تستحق هذا أيضًا 72 00:05:27,399 --> 00:05:28,040 أيتها الآنسة شيوي يو 73 00:05:28,239 --> 00:05:29,720 في ذلك اليوم قام المراسل بأخذ صورة لك وأنت غير عائدة إلى المنزل ليلا 74 00:05:29,880 --> 00:05:30,760 هل سيكون هناك حدث مفرح قريبًا 75 00:05:30,880 --> 00:05:32,920 إذا قابلت الشخص المناسب في الوقت المناسب 76 00:05:33,160 --> 00:05:34,799 وكانت له خطة للمستقبل 77 00:05:35,040 --> 00:05:36,880 فأنا بالتأكيد سأخبركم في أسرع وقت 78 00:05:37,040 --> 00:05:38,160 هل لي يوي تشنغ حبيبك 79 00:05:38,320 --> 00:05:39,200 أجيبي من فضلك 80 00:05:39,480 --> 00:05:40,320 أجيبي من فضلك 81 00:05:40,480 --> 00:05:41,600 متى بدأت المواعدة 82 00:05:41,760 --> 00:05:42,600 متى ستتزوجين 83 00:05:42,880 --> 00:05:44,079 نعم قولي شيئا 84 00:05:50,200 --> 00:05:51,239 دواءك 85 00:05:51,440 --> 00:05:52,440 شكرا 86 00:06:25,320 --> 00:06:26,279 تشيون في 87 00:06:26,440 --> 00:06:27,839 اتصل بـسي تشي 88 00:06:28,679 --> 00:06:30,040 أتصل بها 89 00:06:30,559 --> 00:06:31,880 أنا لا أريد أن يتم توبيخي 90 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 اسألها 91 00:06:34,160 --> 00:06:35,519 عن حال مرض دو شياو سو 92 00:06:37,239 --> 00:06:38,239 حسنا 93 00:06:38,240 --> 00:06:39,880 (تشو سي تشي) 94 00:06:52,640 --> 00:06:53,760 إنها لا تجيب 95 00:07:00,280 --> 00:07:01,400 (دو شياو سو) 96 00:07:38,720 --> 00:07:39,679 معذرةً 97 00:07:40,519 --> 00:07:41,519 المريضة التي في هذه الغرفة 98 00:07:41,600 --> 00:07:42,519 كيف حالها 99 00:07:42,720 --> 00:07:44,880 لديها عدوى رئوية ناجمة عن الأنفلونزا 100 00:07:45,079 --> 00:07:46,079 وأدت إلى حمى شديدة 101 00:07:46,279 --> 00:07:48,079 كما أنها تعاني من حالة جفاف طفيفة 102 00:07:48,279 --> 00:07:49,720 دعها تعد وتحصل على قسط من الراحة 103 00:07:49,880 --> 00:07:51,119 لا يمكنها أن ترهق نفسها 104 00:08:07,040 --> 00:08:07,920 أيها المدير لين 105 00:08:08,279 --> 00:08:11,320 يبدو أن هنغ شان للاستثمار مصممة على الفوز هذه المرة 106 00:08:11,519 --> 00:08:13,359 لقد رتبنا لهذا لفترة طويلة 107 00:08:14,079 --> 00:08:16,440 ألم يحن الوقت لجمع الشباك 108 00:08:19,079 --> 00:08:20,160 أيها المدير لين 109 00:08:21,000 --> 00:08:22,959 لديك الكثير من الأسهم بين يديك 110 00:08:23,239 --> 00:08:24,799 إذا انضممت إلى المساهمين الرئيسيين 111 00:08:24,959 --> 00:08:26,679 وذهبتم لجهة هنغ شان للاستثمار 112 00:08:27,160 --> 00:08:29,440 فألن نكون حينها 113 00:08:35,559 --> 00:08:37,760 اذهب وأعط هذا للمدير لي 114 00:08:42,760 --> 00:08:47,479 أيها المدير لين هل هناك داعي لهذا 115 00:08:48,799 --> 00:08:50,320 لقد عملنا بجد من أجل التحكم 116 00:08:50,520 --> 00:08:51,679 لماذا تريد التخلي عن ذلك 117 00:08:51,880 --> 00:08:53,479 بمجرد عودة لي يوي تشنغ 118 00:08:55,440 --> 00:08:57,119 هذا ليس مثلك 119 00:09:02,760 --> 00:09:04,880 شي لي دعني أخبرك 120 00:09:05,400 --> 00:09:07,679 على الرغم من أنني أمتلك أسهم يوي تيان الآن 121 00:09:08,320 --> 00:09:09,799 لكن يوي تيان ليست لي 122 00:09:10,000 --> 00:09:11,320 وهي ليست لك أيضًا 123 00:09:13,159 --> 00:09:14,440 أنا لا أفهم أيضا ما قلتَه 124 00:09:14,640 --> 00:09:15,719 عن جمع الشباك والترتيب 125 00:09:16,520 --> 00:09:19,119 أما هنغ شان للاستثمار فلا علاقة لي بها 126 00:09:20,799 --> 00:09:21,919 وأنا لست مؤهلاً للتدخل في ذلك 127 00:09:22,080 --> 00:09:23,640 أنت غير مؤهل أيضا 128 00:09:26,960 --> 00:09:28,280 لقد أنهيتُ كلامي 129 00:09:28,760 --> 00:09:30,080 اخرج 130 00:10:18,000 --> 00:10:19,080 لي يوي تشنغ 131 00:10:43,599 --> 00:10:44,719 لي يوي تشنغ 132 00:10:44,880 --> 00:10:46,000 لا تذهب 133 00:11:45,799 --> 00:11:47,520 شياو سو لقد استيقظتِ 134 00:11:48,400 --> 00:11:49,520 أيها المدير ليو 135 00:11:50,039 --> 00:11:51,320 كيف هذا أنت 136 00:11:51,520 --> 00:11:52,440 سمعت أنك مريضة 137 00:11:52,640 --> 00:11:53,799 فجئت لرؤيتك فورًا 138 00:11:54,080 --> 00:11:55,760 أنت إنكِ تعملين بجد كبير 139 00:11:57,320 --> 00:11:58,880 هيا دعيني أساعدك 140 00:12:00,239 --> 00:12:01,520 أنا حقا آسفة 141 00:12:01,799 --> 00:12:04,559 أنت مشغول في العمل أيضًا 142 00:12:05,119 --> 00:12:06,840 لكنني أزعجتك 143 00:12:07,640 --> 00:12:09,400 نحن من نفس القرية لماذا أنت مؤدبة هكذا 144 00:12:09,679 --> 00:12:11,239 دعيني آخذ درجة حرارتك 145 00:12:14,799 --> 00:12:15,520 كل شيء طبيعي الآن 146 00:12:15,719 --> 00:12:16,479 عودي للمنزل واستريحي جيدا 147 00:12:16,679 --> 00:12:18,799 لكن لا يمكنك أن ترهقي نفسك كثيرًا 148 00:12:19,080 --> 00:12:19,919 حسنا 149 00:12:20,119 --> 00:12:21,239 أيتها آنسة الممرضة 150 00:12:21,440 --> 00:12:22,599 هل يمكنني القيام بإجراءات 151 00:12:22,840 --> 00:12:24,359 للخروج من المستشفى بعد قليل إذن 152 00:12:24,559 --> 00:12:25,239 حسنًا 153 00:12:25,400 --> 00:12:27,239 أطلبي من حبيبك أن يقوم بتسوية الفاتورة 154 00:12:27,520 --> 00:12:28,960 وستتمكنين مغادرة المستشفى 155 00:12:31,719 --> 00:12:33,159 من الأفضل أن أذهب بنفسي 156 00:12:33,320 --> 00:12:34,200 لا تتحركي 157 00:12:34,400 --> 00:12:36,119 ماذا هل أنت خائفة من أن أدفع بدلًا عنك 158 00:12:36,239 --> 00:12:37,840 يمكنك أن تعيدي لي المال لاحقًا 159 00:12:39,000 --> 00:12:40,080 شكرا 160 00:12:44,080 --> 00:12:46,159 إن حبيبك حقا يعاملك جيدًا 161 00:12:46,280 --> 00:12:48,640 لقد مكث هنا البارحة طوال الليل لرعايتك 162 00:13:00,640 --> 00:13:01,559 يوي تشنغ 163 00:13:01,599 --> 00:13:03,880 ما هو موقف إس جي 164 00:13:04,239 --> 00:13:05,440 ما زالوا يقومون بالتقييم 165 00:13:05,640 --> 00:13:06,719 وطلبوا منا أن ننتظر الأخبار 166 00:13:11,119 --> 00:13:11,919 يوي تشنغ 167 00:13:12,599 --> 00:13:13,880 كيف يمكن أن يرتفع سعر أسهم يوي تيان هكذا 168 00:13:14,320 --> 00:13:16,520 في مثل هذه المدة القصيرة 169 00:13:16,640 --> 00:13:17,559 من الواضح أن 170 00:13:17,880 --> 00:13:19,520 هنغ شان للاستثمار تطبق استراتيجية استقطاب 171 00:13:19,719 --> 00:13:21,119 إذا كان هناك من سيشتري فهناك من سيبيع 172 00:13:21,520 --> 00:13:22,440 هذه هي سوق الأسهم 173 00:13:23,400 --> 00:13:25,520 لا أحد يريد التخلي عن فرصة لتحقيق ربح 174 00:13:25,640 --> 00:13:27,039 ما هو رد فعل المساهمين الرئيسيين الآن 175 00:13:27,159 --> 00:13:28,880 لقد فقدوا أعصابهم 176 00:13:29,159 --> 00:13:31,719 وقد بدأ بعضهم ببيع أسهمهم بالفعل 177 00:13:31,960 --> 00:13:33,520 أكثر ما يقلقني الآن هو 178 00:13:33,599 --> 00:13:35,320 رد فعل إس جي 179 00:13:39,479 --> 00:13:40,520 مكالمة من إس جي 180 00:13:43,599 --> 00:13:44,359 لين دون 181 00:13:44,919 --> 00:13:45,719 يوي تشنغ 182 00:13:46,359 --> 00:13:47,520 أين موعدنا الجميل 183 00:13:47,880 --> 00:13:49,359 لماذا لم يأت سوى السيد ليو إلى هنا 184 00:13:50,440 --> 00:13:51,400 هل رأيته 185 00:13:51,760 --> 00:13:52,640 بالطبع رأيته 186 00:13:53,200 --> 00:13:55,039 السيد ليو شخص صعب المراس 187 00:13:55,239 --> 00:13:56,840 قدرته على الشرب وشجاعته كلاهما من الدرجة الأولى 188 00:13:57,119 --> 00:13:58,520 أخشى التعامل معكم في المستقبل 189 00:13:58,640 --> 00:13:59,599 لن يكون بهذه السهولة 190 00:13:59,840 --> 00:14:01,320 انظر إلى طريقة كلامك غير المقربة هذه 191 00:14:01,799 --> 00:14:02,599 في المرة القادمة 192 00:14:02,719 --> 00:14:04,559 بالتأكيد سأسافر إلى الخارج خصيصا للاعتذار لك 193 00:14:06,440 --> 00:14:07,280 يوي تشنغ 194 00:14:07,719 --> 00:14:09,400 قد عرفت وضع يوي تيان بالفعل 195 00:14:10,520 --> 00:14:11,479 هل لديك أي فكرة 196 00:14:11,719 --> 00:14:12,559 يوي تشنغ 197 00:14:12,760 --> 00:14:14,200 علي أن أخبرك ببعض الأمور 198 00:14:14,799 --> 00:14:16,880 في نفس وقت وصول السيد ليو إلى إس جي 199 00:14:17,080 --> 00:14:19,119 حضر ممثل هنغ شان للاستثمار في الدول الأجنبية أيضا 200 00:14:19,400 --> 00:14:20,719 لذلك لا يزال المجلس الإداري يقيم 201 00:14:21,159 --> 00:14:22,599 ستكون هناك إجابة الليلة 202 00:14:23,440 --> 00:14:25,640 أنت تعرف أن قانون الغاب في مجال الأعمال 203 00:14:25,760 --> 00:14:27,200 لم يرحب بالضعيف أبدًا 204 00:14:27,559 --> 00:14:29,359 لذلك دعني أذكرك مقدمًا 205 00:14:29,640 --> 00:14:31,239 إذا كانت الأخبار غير جيدة لـيوي تيان 206 00:14:31,679 --> 00:14:32,719 فلا يمكنني فعل أي شيء حيال ذلك أيضًا 207 00:14:33,520 --> 00:14:35,359 سأستخدم مقولة صينية قديمة 208 00:14:36,000 --> 00:14:37,080 لا أستطيع المساعدة مهما أردت ذلك 209 00:14:38,239 --> 00:14:39,239 لين دون 210 00:14:39,679 --> 00:14:41,640 إن لغتك الصينية حقًا تتحسن أكثر فأكثر 211 00:14:42,440 --> 00:14:44,119 حسنًا لقد فهمت 212 00:14:44,320 --> 00:14:46,799 لكن هناك قول صيني قديم آخر 213 00:14:47,479 --> 00:14:49,080 عدم نجاح الصفقة لا يفسد المودة 214 00:14:49,280 --> 00:14:50,080 آمل أنكم لن تقوموا 215 00:14:50,200 --> 00:14:51,520 بأي شيء يزيد الطين بلة لنا 216 00:14:54,479 --> 00:14:55,479 كيف ذلك يا يوي تشنغ 217 00:14:56,200 --> 00:14:57,719 ما هو موقف إس جي 218 00:14:58,640 --> 00:15:01,320 أيها العم جيانغ ما يمكننا فعله الآن 219 00:15:01,520 --> 00:15:02,799 هو تجميع كل قوتنا 220 00:15:03,280 --> 00:15:04,679 وإبلاغ جميع المساهمين 221 00:15:05,039 --> 00:15:06,159 بأنهم يجب أن يتمسكوا بتلك الأسهم 222 00:15:06,159 --> 00:15:06,960 التي بين أيديهم 223 00:15:10,119 --> 00:15:11,200 بالحديث عن المساهمين 224 00:15:12,239 --> 00:15:13,119 يوي تشنغ 225 00:15:14,000 --> 00:15:16,840 هناك أمر أخشى أنني يجب أن أخبرك به 226 00:15:17,799 --> 00:15:19,119 لقد قمت بإعطاء الأسهم المشتركة 227 00:15:19,440 --> 00:15:20,919 بين فان ليوي ولين شيانغ يوان 228 00:15:21,760 --> 00:15:23,000 لـلين شيانغ يوان 229 00:15:25,200 --> 00:15:28,400 لقد أصيبت فان ليوي بالاكتئاب بعد أن فقدت طفلها 230 00:15:28,520 --> 00:15:31,400 وشيانغ يوان هو من كان دائما بجانبها 231 00:15:32,119 --> 00:15:33,119 أنا واثق 232 00:15:33,719 --> 00:15:36,280 بأنه لم يعد كما كان في السابق 233 00:15:37,799 --> 00:15:41,000 وأنا واثق أيضا أنك ستتمكن من مسامحته 234 00:15:45,760 --> 00:15:46,520 حسنا 235 00:15:47,919 --> 00:15:48,799 أيها العم جيانغ 236 00:15:49,320 --> 00:15:50,400 أنا أحترم قرارك 237 00:15:51,599 --> 00:15:52,599 شكرا لك 238 00:16:12,719 --> 00:16:15,000 أخي يوي تشنغ كيف جئت إلى هنا 239 00:16:16,359 --> 00:16:17,400 اجلسي بسرعة 240 00:16:17,960 --> 00:16:18,799 اجلس إذن 241 00:16:25,919 --> 00:16:27,039 لقد عدت للتو من رحلة عمل 242 00:16:28,239 --> 00:16:29,400 وسمعت عن شأنك 243 00:16:30,479 --> 00:16:31,799 فجئت إلى هنا خصيصًا لرؤيتك 244 00:16:33,719 --> 00:16:34,559 هل تحسنتِ قليلًا 245 00:16:36,520 --> 00:16:38,559 انظر ألست بخير الآن 246 00:16:40,000 --> 00:16:40,799 هذا جيد إذن 247 00:16:42,840 --> 00:16:43,880 هل تقرئين كتابًا 248 00:16:45,919 --> 00:16:46,840 أنا أشاهد صورة 249 00:16:47,760 --> 00:16:48,679 أي صورة 250 00:16:56,280 --> 00:16:58,400 كان عمرك عشر سنوات فقط حينها 251 00:16:58,880 --> 00:16:59,840 في قلبي 252 00:17:00,000 --> 00:17:01,760 أنت دائمًا كما كنتِ في صغرك 253 00:17:03,919 --> 00:17:04,959 لكن يا فان ليوي 254 00:17:05,760 --> 00:17:06,880 الناس عليهم أن يكبروا 255 00:17:07,719 --> 00:17:09,239 وعليهم أن يمرّوا ببعض الأشياء 256 00:17:09,719 --> 00:17:10,800 لكن كيفما كان الحال 257 00:17:11,239 --> 00:17:13,640 ستكونين دائمًا الأخت التي أحبها أكثر في قلبي 258 00:17:14,959 --> 00:17:16,199 أينما كنتُ في المستقبل 259 00:17:16,719 --> 00:17:17,839 طالما احتجتني 260 00:17:18,319 --> 00:17:19,640 فأنا بالتأكيد سأكون بجانبك 261 00:17:21,520 --> 00:17:22,439 أخي يوي تشنغ 262 00:17:23,680 --> 00:17:25,439 حتى ولو كنت قلت هذه الكلمات 263 00:17:25,560 --> 00:17:26,680 فقط لمواساتي 264 00:17:27,800 --> 00:17:29,760 فما زلت أريد أن أصدق أنها حقيقية 265 00:17:30,319 --> 00:17:31,479 إنها حقيقية في الأصل 266 00:17:32,599 --> 00:17:33,760 بعد أن رأيتك الآن 267 00:17:34,280 --> 00:17:35,439 ارتحت كثيرًا 268 00:17:36,479 --> 00:17:38,439 في الطريق إلى هنا كنت أفكر 269 00:17:39,400 --> 00:17:40,880 أنكِ يجب أن تتحسني قريبًا 270 00:17:41,119 --> 00:17:42,000 أنت 271 00:17:42,319 --> 00:17:44,280 لا يجب أن تهتم بما أنا عليه الآن 272 00:17:45,439 --> 00:17:47,640 بل يجب أن تهتم بـدو شياو سو خاصتك 273 00:17:48,359 --> 00:17:51,079 لقد رأيت صوركما أنت وشيوي يو على الإنترنت 274 00:17:51,560 --> 00:17:53,199 أنتما الاثنان لستما معًا في الحقيقة أليس كذلك 275 00:17:54,560 --> 00:17:55,680 تلك الليلة 276 00:17:56,079 --> 00:17:58,079 عندما كنتما أنت وشيوي يو معًا 277 00:17:59,199 --> 00:18:01,880 رأيت كم بدت دو شياو سو حزينة 278 00:18:02,520 --> 00:18:04,479 لا بد أنك جرحتها حقًا 279 00:18:05,719 --> 00:18:06,880 ذلك لقول 280 00:18:07,719 --> 00:18:10,800 إنه من الصعب كون امرأتي 281 00:18:11,800 --> 00:18:12,839 كن صريحا معي 282 00:18:13,479 --> 00:18:16,119 كيف حالكما أنت ودو شياو سو 283 00:18:17,079 --> 00:18:18,000 حسنًا 284 00:18:18,920 --> 00:18:20,800 وفري بعض الوقت لمحاكمتي في المرة القادمة 285 00:18:21,280 --> 00:18:23,160 أنا مرتاح لرؤية أنك تحسنتِ الآن 286 00:18:23,319 --> 00:18:24,319 سأعود لأراك بعد بضعة أيام 287 00:18:26,479 --> 00:18:27,280 سأذهب 288 00:18:29,400 --> 00:18:30,319 أخي يوي تشنغ 289 00:18:34,319 --> 00:18:36,599 هل يمكنني أن أعانقك كما كنت أفعل في صغرنا 290 00:18:48,520 --> 00:18:49,640 هناك بعض الحقائق 291 00:18:50,199 --> 00:18:51,359 فهمتها أخيرًا 292 00:18:52,599 --> 00:18:53,920 لكن الثمن كان غاليًا 293 00:18:56,479 --> 00:18:58,239 آمل أنك لن تسير على طريقي 294 00:19:42,199 --> 00:19:45,119 يا كاي تسي ليست هناك مشكلة أليس كذلك 295 00:19:46,160 --> 00:19:48,199 إذا أردت الاصطدام بشخص فلن يستطيع الهروب 296 00:19:56,359 --> 00:19:57,119 أيها الوسيم 297 00:19:57,839 --> 00:19:59,359 أنت تشرب بتعاسة هنا بمفردك 298 00:20:00,119 --> 00:20:01,839 هل هناك ما يزعجك 299 00:20:02,400 --> 00:20:05,160 هل تريدني أن أدردش معك 300 00:20:06,839 --> 00:20:08,839 بما أننا التقينا فإنه القدر 301 00:20:09,199 --> 00:20:10,839 هل تريد الرقص 302 00:20:11,839 --> 00:20:14,520 لن يكون من الأدب أن أرفض 303 00:20:40,680 --> 00:20:42,359 من أنت هل أنت مجنون 304 00:20:42,839 --> 00:20:45,160 من أنت كيف تجرؤ على لمس زوجتي 305 00:20:45,319 --> 00:20:46,439 هل تريد الموت 306 00:20:47,119 --> 00:20:48,199 هل أنت لا تريد أن تعيش 307 00:20:48,319 --> 00:20:49,079 ما الأمر يا أخي كاي 308 00:20:49,239 --> 00:20:50,319 لماذا تتشاجر حتى 309 00:20:51,280 --> 00:20:52,319 يا أخي يه 310 00:20:52,880 --> 00:20:54,400 هذا الفتى يتنمر على زوجتي 311 00:20:54,439 --> 00:20:55,719 من تنمر عليها 312 00:20:55,800 --> 00:20:57,000 لقد فعلت ذلك بمحض إرادتها 313 00:20:57,119 --> 00:20:57,760 - أنت - كلا 314 00:20:57,959 --> 00:20:59,359 اهدآ قليلا اهدآ قليلا 315 00:20:59,680 --> 00:21:00,920 نحن جميعاً إخوة لا داعي لهذا 316 00:21:00,959 --> 00:21:02,520 ألم نأت إلى هنا من أجل المتعة 317 00:21:03,760 --> 00:21:05,160 هكذا إذن يا كاي تسي 318 00:21:05,400 --> 00:21:06,560 من أجلي 319 00:21:06,680 --> 00:21:07,640 خذ زوجتك واذهبا أولا 320 00:21:08,680 --> 00:21:10,000 سأدفع الفاتورة اليوم 321 00:21:10,280 --> 00:21:11,839 وسأدعوك لوليمة كبيرة في يوم ما 322 00:21:12,520 --> 00:21:15,000 حسنًا اليوم سأفعل ذلك من أجلك 323 00:21:15,680 --> 00:21:16,599 سأرحمك هذه المرة 324 00:21:16,680 --> 00:21:17,839 لا تدعني أراك مجددًا 325 00:21:18,160 --> 00:21:18,920 هيا بنا 326 00:21:20,359 --> 00:21:21,680 لا تغادر إن كانت لديك الشجاعة 327 00:21:21,800 --> 00:21:24,040 يا أخي أنت مخطئ في هذا الأمر اليوم 328 00:21:24,359 --> 00:21:25,959 اهدآ قليلا اهدآ قليلا 329 00:21:26,599 --> 00:21:28,319 أيتها الفتيات هيا ارقصن هيا 330 00:21:28,680 --> 00:21:29,520 امرحن 331 00:21:37,000 --> 00:21:37,920 هيا يا أخي 332 00:21:38,119 --> 00:21:39,079 سأشرب نخبًا لك 333 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 لقد ساعدتني اليوم في التصدي لهذا الأمر 334 00:21:42,359 --> 00:21:43,760 يمكن أن نقول إننا نعرف بعضنا البعض 335 00:21:44,560 --> 00:21:46,479 إنه مجرد أمر بسيط بين الرجال والنساء 336 00:21:47,520 --> 00:21:48,400 أنا أفهم ذلك 337 00:21:50,400 --> 00:21:51,920 ولكن يا أخي للرجوع إلى موضوعنا 338 00:21:52,239 --> 00:21:53,359 أنت اليوم 339 00:21:53,959 --> 00:21:55,719 مدين لي بمعروف 340 00:21:56,239 --> 00:21:57,880 لا مشكلة 341 00:21:58,520 --> 00:22:01,640 من الآن فصاعدا يكفي أن تخبرني بما لديك 342 00:22:01,760 --> 00:22:02,920 جملة واحدة تكفي 343 00:22:04,119 --> 00:22:04,760 اشرب 344 00:23:04,319 --> 00:23:05,319 أخي يه أليس كذلك 345 00:23:07,199 --> 00:23:08,079 أنت رجل صالح 346 00:23:09,119 --> 00:23:10,359 هيا لنشرب كأسا 347 00:23:11,160 --> 00:23:11,920 نخبك 348 00:23:12,079 --> 00:23:12,959 نخبك 349 00:23:17,359 --> 00:23:18,160 أخي 350 00:23:18,239 --> 00:23:22,319 أنا أكرس حياتي للكفاح من أجل العدالة 351 00:23:23,040 --> 00:23:24,160 هذا الحادث اليوم 352 00:23:24,400 --> 00:23:26,479 يجب ألا تأخذه على محمل الجد 353 00:23:27,400 --> 00:23:29,680 على الرغم من أنني ساعدتك اليوم 354 00:23:30,040 --> 00:23:33,400 فربما سوف تساعدني يوما ما 355 00:23:36,680 --> 00:23:37,640 أخي 356 00:23:40,599 --> 00:23:43,800 هل تعرفني 357 00:23:46,880 --> 00:23:48,040 أنا أعرفك 358 00:23:49,040 --> 00:23:49,640 دعني أقل لك 359 00:23:49,719 --> 00:23:52,359 لقد كنت أقوم بأعمال تجارية في جنوب شرق آسيا طوال هذه السنوات 360 00:23:52,599 --> 00:23:54,040 لقد عدت للتو إلى الصين هذا العام 361 00:23:54,599 --> 00:23:56,439 الوقت الذي أمضيته في تحدث الفيتنامية 362 00:23:56,640 --> 00:23:58,760 أطول من الوقت الذي قضيته في تحدث الصينية 363 00:23:58,880 --> 00:24:00,160 إذا كنت مُصرًا على قول إني أعرفك 364 00:24:00,239 --> 00:24:02,839 فلا بد أنك ذهبت إلى فيتنام إذن 365 00:24:06,119 --> 00:24:07,239 فيتنام 366 00:24:08,839 --> 00:24:10,359 ماذا ألا تصدقني 367 00:24:10,560 --> 00:24:11,439 ألا يزال يجب عليّ إذن 368 00:24:11,520 --> 00:24:13,680 أن أقول لك بعض الجمل الفيتنامية لكي تصدقني 369 00:24:24,199 --> 00:24:25,760 أنا أمزح فقط يا أخي 370 00:24:26,839 --> 00:24:28,160 أنت 371 00:24:28,479 --> 00:24:29,959 كيف يمكنني ألّا أصدقك 372 00:24:30,239 --> 00:24:31,959 هيا هيا هيا سأشرب نخبا لك 373 00:24:32,199 --> 00:24:33,079 أنت 374 00:24:41,119 --> 00:24:42,560 أنا لا أعرف فيما تشتغل 375 00:24:42,800 --> 00:24:46,719 لكنك يجب أن تكون شخصية مهمة 376 00:24:47,959 --> 00:24:49,520 أي شخصية مهمة 377 00:24:49,560 --> 00:24:51,920 أنا على وشك أن أصبح كلبًا بدون سيد 378 00:24:52,319 --> 00:24:54,599 كلا الناس مثلك لديهم مشكلة 379 00:24:55,119 --> 00:24:55,959 مشكلة 380 00:24:56,239 --> 00:24:57,439 قدراتكم عالية 381 00:24:58,000 --> 00:25:00,439 من السهل أن يشعر رئيسك بأنه مهدد بقدراتك 382 00:25:01,640 --> 00:25:03,079 هل ما قلته صحيح أم لا 383 00:25:04,959 --> 00:25:06,199 ألست محقًا 384 00:25:07,680 --> 00:25:10,520 كما أن رئيسك الآن 385 00:25:10,680 --> 00:25:12,319 لا يحبك بكل تأكيد 386 00:25:16,920 --> 00:25:17,800 نعم 387 00:25:18,839 --> 00:25:20,520 (لي يو تشنغ) لقد تبعته لفترة طويلة 388 00:25:20,839 --> 00:25:22,839 لقد عملت معه بجد لفترة طويلة 389 00:25:22,959 --> 00:25:24,560 وعندما حان الوقت لكسب المال 390 00:25:24,880 --> 00:25:26,880 توقف فجأة 391 00:25:28,280 --> 00:25:30,280 (لي يو تشنغ) إنه لا يستمع إلى أي شيء أقوله 392 00:25:30,640 --> 00:25:32,119 أنا لا أفهم 393 00:25:32,359 --> 00:25:34,199 لم أفهم يا أخي 394 00:25:39,480 --> 00:25:40,480 (المتصل شيوي يو هل سترد أم لا) 395 00:25:42,160 --> 00:25:42,320 (لي يوي تشنغ تم ربط الاتصال) 396 00:25:42,320 --> 00:25:43,320 (شيوي يو) 397 00:25:43,320 --> 00:25:44,079 شيوي يو 398 00:25:44,280 --> 00:25:45,079 يوي تشنغ 399 00:25:45,640 --> 00:25:47,199 لقد عدت ولم تخبرني بذلك 400 00:25:47,800 --> 00:25:49,439 أنت مشغولة بمواجهة المراسلين طوال اليوم 401 00:25:49,599 --> 00:25:51,000 فكيف يمكنني أن أزعجك 402 00:25:51,239 --> 00:25:53,239 ماذا هل أنت غاضب حقا 403 00:25:54,119 --> 00:25:55,079 كيف يعقل ذلك 404 00:25:55,400 --> 00:25:56,560 فقط أنني ما زلت أبحث عن فرصة 405 00:25:56,839 --> 00:25:58,319 لأشكرك على ذاك الأمر آخر مرة 406 00:25:58,439 --> 00:25:59,599 ما زلتَ تبحث عن فرصة 407 00:25:59,760 --> 00:26:02,199 إذا كنت تريد أن تشكرني فتعال لرؤيتي الآن 408 00:26:14,119 --> 00:26:14,920 هنا 409 00:26:21,239 --> 00:26:22,439 ألم تجلسي في غرفة خاصة في العادة 410 00:26:23,359 --> 00:26:24,839 لماذا قررت الجلوس في الخارج اليوم 411 00:26:25,479 --> 00:26:26,760 تم الاختباء من الناس حتى لتناول وجبة 412 00:26:27,319 --> 00:26:28,800 لقد سئمت من هذه الحياة 413 00:26:29,079 --> 00:26:30,000 ألا تخشي أن يتم تصويرك 414 00:26:30,280 --> 00:26:31,239 هل أنت خائف اذن 415 00:26:32,959 --> 00:26:34,040 ما الذي يمكن أن أخاف منه 416 00:26:34,680 --> 00:26:36,599 أنا لست نجمًا وليس لدي معجبون 417 00:26:37,479 --> 00:26:38,719 أخشى أنك لا تتأقلمي فحسب 418 00:26:39,199 --> 00:26:40,199 دعيني أخبرك 419 00:26:41,560 --> 00:26:43,959 في الوقت الحاضر صناعة الترفيه المحلية ليست كما كانت في السابق 420 00:26:44,319 --> 00:26:45,560 مسألة صغيرة جدا 421 00:26:45,800 --> 00:26:47,400 سيتم تحويلها إلى موجة صادمة 422 00:26:48,239 --> 00:26:49,119 حسنا 423 00:26:49,719 --> 00:26:51,520 إن مواجهة موجة صادمة معك 424 00:26:51,599 --> 00:26:52,839 هي ما أتمناه 425 00:26:53,040 --> 00:26:54,880 أنا أتوق لأن ينتبهوا إليّ 426 00:26:55,000 --> 00:26:57,400 فهكذا يمكنني أن أكون دائمًا في الأخبار 427 00:26:57,959 --> 00:26:58,800 حسنا 428 00:26:59,280 --> 00:27:00,280 بما أنك مصرة 429 00:27:00,760 --> 00:27:01,800 هيا تذوق 430 00:27:04,599 --> 00:27:05,359 شكرا لك 431 00:27:11,000 --> 00:27:12,520 ماذا ألا يناسب هذا ذوقك 432 00:27:13,439 --> 00:27:14,199 كلا 433 00:27:15,040 --> 00:27:16,520 أنا أحب هذا المكان 434 00:27:17,359 --> 00:27:18,520 لكن ليس بسبب الطعام 435 00:27:18,599 --> 00:27:19,880 بل لأنني أحب هذا النوع من الشعور 436 00:27:20,199 --> 00:27:21,439 لا حاجة للاختباء 437 00:27:21,880 --> 00:27:23,839 يمكنني الجلوس معك بشكل لائق 438 00:27:23,920 --> 00:27:24,760 وتناول وجبة 439 00:27:24,880 --> 00:27:26,839 كنت أتشوق إلى هذا النوع من الأيام لفترة طويلة 440 00:27:27,439 --> 00:27:28,280 شيوي يو 441 00:27:29,719 --> 00:27:30,599 أنا آسف 442 00:27:31,400 --> 00:27:32,400 لقد سببت لك بعض المتاعب 443 00:27:33,160 --> 00:27:35,199 إذا كنت مصرًا على أن تقول لي مثل هذه الأشياء المهذبة 444 00:27:35,439 --> 00:27:37,040 فسأكون مهذبة معك أيضًا 445 00:27:37,560 --> 00:27:39,199 لقد سببت لي متاعب بالفعل 446 00:27:39,359 --> 00:27:41,400 متاعب كبيرة جدًا 447 00:27:41,479 --> 00:27:44,400 يجب أن يكون لدى الممثلة شعور بالغموض 448 00:27:44,479 --> 00:27:46,119 لكي ينتبه إليها المزيد من الناس 449 00:27:46,680 --> 00:27:48,839 بمجرد تم التقاط صورها ويكون لديها حبيب 450 00:27:49,160 --> 00:27:52,959 من المحتمل أنه لن يبحث عنها أحد لتلعب دور فتاة الأحلام مجددًا 451 00:27:53,119 --> 00:27:55,199 شيوي يو أنا حقًا 452 00:27:55,280 --> 00:27:56,400 ليس عليك أن تشرح 453 00:27:57,400 --> 00:28:00,400 في الواقع كنت أتوقع هذا منذ فترة طويلة 454 00:28:01,839 --> 00:28:04,199 لكنني على استعداد للعب هذا الدور معك 455 00:28:05,160 --> 00:28:07,199 لقد لعبت كل تلك الأدوار 456 00:28:07,560 --> 00:28:09,479 لكني لم ألعب نفسي قط 457 00:28:10,160 --> 00:28:12,079 كلما طالت مدة تمثيلي لشعوري بالإعجاب بك 458 00:28:13,400 --> 00:28:14,880 كلما لم أستطع تحرير نفسي 459 00:28:15,319 --> 00:28:16,479 لا أريد أن أكذب عليك 460 00:28:18,640 --> 00:28:19,719 بسبب 461 00:28:20,719 --> 00:28:21,880 دو شياو سو أليس كذلك 462 00:28:24,439 --> 00:28:26,439 من الواضح أنك تحبها كثيرًا في قلبك 463 00:28:26,640 --> 00:28:30,280 لكنك تعاملها ببرودة 464 00:28:30,760 --> 00:28:34,119 أنت لست تحميها هكذا بل أنت تؤذيها 465 00:28:34,280 --> 00:28:35,400 وتجعلها تعاني 466 00:28:44,920 --> 00:28:45,800 شيوي يو 467 00:28:47,520 --> 00:28:48,520 معذرةً 468 00:28:49,760 --> 00:28:51,760 أعتقد أنني بحاجة إلى أن أهدأ قليلا 469 00:29:00,119 --> 00:29:01,280 أيها المدير لين انتظر قليلًا 470 00:29:07,319 --> 00:29:09,079 لقد قرأت كل البيانات التي أعطيتني إياها 471 00:29:09,920 --> 00:29:10,839 إنها مفيدة جدا 472 00:29:11,839 --> 00:29:12,640 شكرا لك 473 00:29:13,079 --> 00:29:13,959 على الرحب والسعة 474 00:29:14,640 --> 00:29:16,000 كل هذا واجبي في العمل 475 00:29:16,560 --> 00:29:17,880 فيما يخص الأسهم 476 00:29:19,000 --> 00:29:20,160 لقد قال لي العم جيانغ كل شيء 477 00:29:21,239 --> 00:29:22,239 ماذا تقصد بذلك 478 00:29:23,079 --> 00:29:24,439 هل تحاول تذكيري بشيء ما 479 00:29:24,839 --> 00:29:25,839 لقد أسأت الفهم 480 00:29:26,479 --> 00:29:27,760 أريد أن أقول لك 481 00:29:28,880 --> 00:29:29,839 هنيئا لك 482 00:29:30,959 --> 00:29:32,079 هنيئا لي 483 00:29:32,319 --> 00:29:34,160 هنيئا لك لأنك أصبحت أخيرًا مساهمًا في يوي تيان 484 00:29:40,760 --> 00:29:41,880 لقد انتظرت لكل هذا الوقت 485 00:29:42,760 --> 00:29:44,079 وأخيرًا حصلتُ على ما أردت 486 00:29:45,079 --> 00:29:46,400 حصلت على حصة كبيرة من الأسهم 487 00:29:47,599 --> 00:29:49,520 ويمكن أن يكون لي رأي في مجموعة يوي تيان 488 00:29:49,959 --> 00:29:50,839 كل هذه كانت في يوم من الأيام 489 00:29:50,880 --> 00:29:52,640 أشياء كنت أحلم بالحصول عليها فقط 490 00:29:53,239 --> 00:29:54,880 اعتقدت أنني سأكون سعيدا 491 00:29:55,959 --> 00:29:57,439 لكنني وجدت أنني لست سعيدًا بتاتًا 492 00:29:58,760 --> 00:30:02,560 لأنها ليست ما أريده حقًا 493 00:30:03,319 --> 00:30:04,479 ماذا تريد إذن 494 00:30:07,400 --> 00:30:08,760 أنا فقط أريد أن أفهم 495 00:30:10,560 --> 00:30:12,719 أين هو الفرق بيننا في النهاية 496 00:30:16,479 --> 00:30:17,359 اِنس ذلك 497 00:30:18,319 --> 00:30:19,719 لا يمكنك أن تعطيني الجواب الآن 498 00:30:20,599 --> 00:30:21,119 لأنني أعتقد 499 00:30:21,119 --> 00:30:22,680 أنك لست نبيلًا أيضًا 500 00:30:23,680 --> 00:30:25,199 لأنك وأنا من نفس النوع 501 00:30:25,520 --> 00:30:26,479 لين شيانغ يوان 502 00:30:27,640 --> 00:30:28,719 ألم أسمعك بخطأ 503 00:30:29,599 --> 00:30:31,079 هل قلت إننا من نفس النوع 504 00:30:31,359 --> 00:30:33,239 كنت أعتقد أنك رجل جيد جدا 505 00:30:33,479 --> 00:30:34,079 كنت أعتقد في الأصل 506 00:30:34,199 --> 00:30:35,839 أنك تعرف كيف تعتز أكثر مني 507 00:30:35,839 --> 00:30:37,079 لكن 508 00:30:37,880 --> 00:30:39,439 بدلا من ذلك اخترت أن تهرب 509 00:30:40,560 --> 00:30:42,920 ليست لديك حتى الشجاعة للمواجهة 510 00:30:43,760 --> 00:30:45,319 ألست على حق يا ترى 511 00:31:21,239 --> 00:31:22,160 لين شيانغ يوان 512 00:31:23,160 --> 00:31:24,040 ماذا هناك 513 00:31:25,319 --> 00:31:26,239 لا شيء 514 00:31:26,920 --> 00:31:29,599 ألم يمر وقت طويل منذ أن اِلتقينا 515 00:31:30,000 --> 00:31:31,040 لقد جئت لرؤيتك على طريقي 516 00:31:33,000 --> 00:31:33,959 كيف حالك مؤخرًا 517 00:31:35,439 --> 00:31:36,439 أنا بخير 518 00:31:38,040 --> 00:31:40,880 في الآونة الأخيرة سمعت من تشيون في 519 00:31:41,280 --> 00:31:42,959 بخصوص أمر الآنسة جيانغ 520 00:31:43,719 --> 00:31:46,000 كيف حالها هل هي بخير 521 00:31:47,479 --> 00:31:48,479 إنها بخير أيضًا 522 00:31:49,160 --> 00:31:51,040 أنا الآن لا أقوم سوى بالتجول 523 00:31:51,280 --> 00:31:52,199 والدردشة معها 524 00:31:52,520 --> 00:31:54,199 على الرغم من أنها لم تتعاف من مرضها بعد 525 00:31:54,359 --> 00:31:56,280 لكنها أفضل بكثير من ذي قبل 526 00:31:56,959 --> 00:31:58,199 أنا هنا اليوم 527 00:31:58,560 --> 00:32:00,199 لأنني أريد أن أقول لك بضع كلمات 528 00:32:01,359 --> 00:32:02,479 في قلبي 529 00:32:03,800 --> 00:32:05,640 أنت دائما تلك الفتاة القوية 530 00:32:07,040 --> 00:32:09,640 سواء في الحب أو في العمل 531 00:32:10,160 --> 00:32:11,800 لقد تعلمت أن تشفي جروحك بنفسك 532 00:32:12,439 --> 00:32:13,560 والوقوف على قدميك مجددًا 533 00:32:17,040 --> 00:32:18,079 حقا 534 00:32:19,599 --> 00:32:21,160 أنا بنفسي لم أدرك 535 00:32:21,479 --> 00:32:22,880 أنني قوية هكذا 536 00:32:23,800 --> 00:32:25,599 يبدو أنني بحاجة لإلقاء 537 00:32:25,680 --> 00:32:27,199 نظرة فاحصة على نفسي مجددا 538 00:32:27,839 --> 00:32:29,920 حقا أنا أقول لك الحقيقة 539 00:32:30,839 --> 00:32:31,880 أعلم أنك في هذه السنين 540 00:32:32,160 --> 00:32:33,760 لديك بعض الآراء عني 541 00:32:34,920 --> 00:32:36,640 لكني لم ألمك أبدًا 542 00:32:37,959 --> 00:32:39,280 لأنني أنا من فعلت شيئًا خاطئًا 543 00:32:40,079 --> 00:32:41,520 في الحقيقة ما قالته فان ليوي صحيح 544 00:32:42,040 --> 00:32:43,199 لطالما كنت قلقًا بشأن الربح والخسارة 545 00:32:44,560 --> 00:32:45,719 لين شيانغ يوان 546 00:32:45,959 --> 00:32:46,920 إذا أتيت إلى هنا اليوم 547 00:32:47,000 --> 00:32:48,760 فقط لتقول لي هذا الكلام 548 00:32:49,199 --> 00:32:50,079 فلو سمحت 549 00:32:50,239 --> 00:32:51,160 شياو سو 550 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 دعيني أنهي كلامي 551 00:32:54,359 --> 00:32:56,439 بعد أن اجتزت هذا الاختبار مع فان ليوي 552 00:32:57,800 --> 00:32:59,560 يبدو أنني أفهم بعض الأشياء بشكل أفضل 553 00:33:01,280 --> 00:33:03,880 بعض الأمور لا يمكن إجبارها 554 00:33:04,560 --> 00:33:07,160 بعض الأمور تتطلب مجهودًا 555 00:33:07,520 --> 00:33:08,680 وبعض الأمور 556 00:33:09,959 --> 00:33:10,959 يجب المثابرة فيها 557 00:33:13,719 --> 00:33:15,479 ماذا تريد أن تقول لي بالضبط 558 00:33:16,680 --> 00:33:18,239 أنا أعلم أنني ارتكبت الكثير من الأشياء الخاطئة في الماضي 559 00:33:19,479 --> 00:33:21,719 خاصة الضرر الذي سببته لـلي يوي تشنغ في ذلك الوقت 560 00:33:23,199 --> 00:33:23,959 لي يوي تشنغ 561 00:33:24,520 --> 00:33:25,520 معذرةً 562 00:33:26,079 --> 00:33:27,599 إذا جئت لرؤيتي اليوم 563 00:33:27,680 --> 00:33:29,520 لأنك تريد التحدث معي عن أمره 564 00:33:29,719 --> 00:33:30,479 فأنا لا أريد الاستماع 565 00:33:30,599 --> 00:33:31,560 كما أن لدي شيئا لأفعله 566 00:33:31,760 --> 00:33:32,560 سأذهب الآن 567 00:33:33,839 --> 00:33:35,160 إذا أردتِ ألّا أذكره فلن أذكره إذن 568 00:33:35,520 --> 00:33:36,439 إذن 569 00:33:37,560 --> 00:33:38,680 لنتحدث عنا نحن 570 00:33:41,680 --> 00:33:42,640 نحن 571 00:33:47,079 --> 00:33:48,040 شياو سو 572 00:33:49,000 --> 00:33:50,560 آمل أن أعطيك فرصة 573 00:33:51,280 --> 00:33:53,319 للتعرف عليّ مجددا من اليوم فصاعدا 574 00:33:55,640 --> 00:33:56,599 لا تسيئي فهمي 575 00:33:56,760 --> 00:33:57,800 أنا لا أفرض عليك هذا 576 00:33:58,760 --> 00:33:59,839 أنا أريد 577 00:34:00,959 --> 00:34:02,280 ما أن نكون صديقين 578 00:34:05,599 --> 00:34:07,119 بعد كل تلك الأشياء التي مررنا بها 579 00:34:08,919 --> 00:34:10,520 هل من الممكن أن نصبح صديقين 580 00:34:12,239 --> 00:34:14,000 فقط لأننا مررنا بكل تلك الأشياء 581 00:34:15,800 --> 00:34:17,239 يمكننا أن نكون صديقين 582 00:34:19,399 --> 00:34:20,479 أي نوع من الأصدقاء 583 00:34:22,280 --> 00:34:24,840 أدنى من الحب وأعلى من الصداقة 584 00:34:25,600 --> 00:34:26,439 صديقان مقربان 585 00:34:29,199 --> 00:34:30,320 أنا لا أجبرك 586 00:34:31,479 --> 00:34:32,719 سأعطيك الوقت للتفكير 587 00:34:33,679 --> 00:34:34,919 كما سأعطي نفسي الوقت 588 00:34:35,800 --> 00:34:36,800 لاِختبار نفسي 589 00:34:41,800 --> 00:34:44,239 حسنًا أنا موافقة 590 00:34:45,199 --> 00:34:46,040 يا صديقي 591 00:34:49,560 --> 00:34:50,600 ألست لا يزال لديك شيء لتفعليه 592 00:34:51,399 --> 00:34:52,840 أعطيني فرصة لإيصالك حسنًا 593 00:34:53,840 --> 00:34:54,679 حسنًا 594 00:35:08,840 --> 00:35:11,000 اسمحي لي أن أرى هذا الوقت 595 00:35:11,159 --> 00:35:13,080 الـ 17 من مايو إلى 596 00:35:13,199 --> 00:35:14,399 الـ 11 من مايو 2019 597 00:35:14,479 --> 00:35:15,560 نعم ممكن 598 00:35:15,639 --> 00:35:17,280 بالنسبة لمنصب العمل 599 00:35:17,360 --> 00:35:18,439 انتظري قليلًا 600 00:35:23,959 --> 00:35:25,199 إذا كانت لديكما أي أسئلة فيمكنكما 601 00:35:25,280 --> 00:35:26,639 التواصل معي في أسرع وقت 602 00:35:26,719 --> 00:35:28,080 لا أعتقد أن هناك أي مشكلة كبيرة جدا 603 00:35:28,159 --> 00:35:28,959 في هذه 604 00:35:29,040 --> 00:35:30,439 إذا كان هناك أي إصلاح فاتصلا بي 605 00:35:30,520 --> 00:35:31,280 سنكون على اتصال حينها 606 00:35:31,360 --> 00:35:32,040 حسنًا حسنًا حسنًا 607 00:35:33,199 --> 00:35:35,159 شكرا لكما على دعمكما وثقتكما بي 608 00:35:35,280 --> 00:35:36,760 لا تقلقا أنا بالتأكيد سأقوم بهذا الأمر 609 00:35:36,840 --> 00:35:37,560 بشكل جيد جدًا 610 00:35:37,600 --> 00:35:38,239 حسنا جيد 611 00:35:38,320 --> 00:35:39,879 علينا أن نذهب أولا إذن وداعا 612 00:35:39,959 --> 00:35:40,600 حسنًا حسنًا 613 00:35:40,679 --> 00:35:41,320 وداعا وداعا 614 00:35:41,399 --> 00:35:42,159 سنغادر الآن إذن 615 00:35:44,199 --> 00:35:45,040 أيتها النادلة 616 00:35:46,080 --> 00:35:46,840 الفاتورة 617 00:35:51,560 --> 00:35:53,479 أيتها الآنسة لقد قام سيد هناك بالفعل 618 00:35:53,560 --> 00:35:54,600 بدفع فاتورتك للتو 619 00:36:17,760 --> 00:36:18,600 إلى ماذا تنظرين 620 00:36:19,800 --> 00:36:20,719 لا شيء 621 00:36:22,600 --> 00:36:24,479 أشعر دائما أن هناك من يتبعني 622 00:36:24,760 --> 00:36:25,360 يا إلهي 623 00:36:25,560 --> 00:36:27,679 لا لا تخفيني في وضح النهار 624 00:36:27,760 --> 00:36:29,679 كيف يمكن لشخص أن يتبعك 625 00:36:30,840 --> 00:36:33,320 أنا حقًا أشعر أن هناك من يتبعني طوال الوقت 626 00:36:33,800 --> 00:36:36,560 هل أنت مصابة باضطراب التوهم يا أختي 627 00:36:38,199 --> 00:36:39,280 أنا أحاول إخافتك فقط 628 00:36:39,360 --> 00:36:40,439 لا تفكري كثيرا هيا بنا 629 00:36:41,840 --> 00:36:44,080 أنا حقًا أشعر أن هناك من يتبعني طوال الوقت 630 00:36:56,600 --> 00:36:57,320 شياو سو 631 00:36:58,080 --> 00:36:59,000 لماذا لا تأكلين 632 00:36:59,760 --> 00:37:00,679 هل هناك ما يزن على قلبك 633 00:37:02,679 --> 00:37:03,479 لا شيء 634 00:37:03,919 --> 00:37:04,800 لا شيء 635 00:37:06,159 --> 00:37:07,239 أنا أعرف حتى ولو لم تخبريني 636 00:37:08,199 --> 00:37:09,639 هذا بسبب حبيبك أليس كذلك 637 00:37:12,199 --> 00:37:13,040 هل تشاجرتما 638 00:37:14,120 --> 00:37:15,040 شجار 639 00:37:16,760 --> 00:37:18,919 ليست لدينا فرصة للشجار حتى 640 00:37:21,239 --> 00:37:22,239 لقد اختفى 641 00:37:22,879 --> 00:37:25,199 لقد اختفى كليًا من حياتي 642 00:37:26,479 --> 00:37:27,360 اختفى 643 00:37:29,520 --> 00:37:30,600 أليس هناك اتصال على الإطلاق 644 00:37:33,479 --> 00:37:34,520 الأمر ليس كذلك أيضًا 645 00:37:35,959 --> 00:37:38,520 أنا أشعر دائما أنه موجود بجانبي 646 00:37:39,919 --> 00:37:42,199 لكنني خائفة أيضًا 647 00:37:43,479 --> 00:37:45,000 من أنني أتوهم فقط 648 00:37:46,080 --> 00:37:48,479 على الرغم من أنني لا أعرف من هو حبيبك 649 00:37:49,719 --> 00:37:53,239 لكنني أعتقد أنه بالتأكيد يعاني من مصاعب 650 00:37:53,840 --> 00:37:55,399 تجبره على الانفصال عنك 651 00:37:56,479 --> 00:37:59,280 لذلك لا يمكنه سوى استخدام هذه الطريقة الخاصة 652 00:37:59,399 --> 00:38:00,439 للاهتمام بك وحمايتك 653 00:38:05,879 --> 00:38:07,040 كيفما كان الحال 654 00:38:08,919 --> 00:38:10,080 أنا أثق به 655 00:38:10,919 --> 00:38:12,600 مهما حدث 656 00:38:13,520 --> 00:38:15,040 فأنا على استعداد لأثق به 657 00:38:16,520 --> 00:38:18,040 أنت تحبين حبيبك كثيرًا أليس كذلك 658 00:38:21,239 --> 00:38:22,959 إن الحب غريب جدًا في بعض الأحيان 659 00:38:23,879 --> 00:38:25,199 يمكن أن أمانع أي شيء 660 00:38:25,959 --> 00:38:27,159 ولكن بعد ذلك 661 00:38:28,159 --> 00:38:29,919 يمكن أن أسامح كل شيء 662 00:38:30,719 --> 00:38:32,080 أنا حقًا خائفة جدًا 663 00:38:32,719 --> 00:38:34,080 أن إصراري هذا 664 00:38:34,679 --> 00:38:36,159 سيهزمه الوقت 665 00:38:37,639 --> 00:38:38,840 مثل هذه الأيام 666 00:38:39,479 --> 00:38:40,879 لا أعرف لكم من الوقت ستستمر 667 00:38:45,320 --> 00:38:46,399 أنا آسف يا شياو سو 668 00:38:47,120 --> 00:38:49,199 هناك شيء لم يكن عليّ أن أخفيه عنك 669 00:38:49,879 --> 00:38:52,639 إن مشاعري تجاهك ليست صافية 670 00:38:53,520 --> 00:38:55,000 فبجانب مشاعر الأخوة 671 00:38:56,320 --> 00:38:57,919 هناك أيضًا بعض الإعجاب 672 00:39:01,280 --> 00:39:02,719 في مواجهة فتاة مثلك 673 00:39:02,919 --> 00:39:04,120 كيف يمكن ألّا أتأثر 674 00:39:04,280 --> 00:39:05,679 وكيف يمكن ألّا أهتم 675 00:39:07,760 --> 00:39:09,080 أريد أن أعتذر لك 676 00:39:09,439 --> 00:39:12,639 لم أكن أنا من بقي بجانبك تلك الليلة في المستشفى 677 00:39:13,879 --> 00:39:16,919 أعتقد أنه ربما كان هو 678 00:39:37,160 --> 00:39:38,921 ♪تلك السنة♪ 679 00:39:38,921 --> 00:39:40,001 ♪وذلك اليوم♪ 680 00:39:40,801 --> 00:39:43,841 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 681 00:39:43,841 --> 00:39:50,560 ♪من سيسهر ليلاً♪ 682 00:39:51,401 --> 00:39:54,041 ♪بيننا♪ 683 00:39:54,041 --> 00:39:59,441 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 684 00:39:59,841 --> 00:40:03,881 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 685 00:40:21,041 --> 00:40:22,200 ♪تلك السنة♪ 686 00:40:22,200 --> 00:40:23,881 ♪وذلك اليوم♪ 687 00:40:23,881 --> 00:40:28,080 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 688 00:40:28,080 --> 00:40:34,401 ♪من سيسهر ليلاً♪ 689 00:40:34,560 --> 00:40:38,321 ♪بيننا♪ 690 00:40:38,321 --> 00:40:43,560 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 691 00:40:44,361 --> 00:40:47,600 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 692 00:40:48,441 --> 00:40:55,921 ♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪ 693 00:40:55,921 --> 00:41:02,720 ♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪ 694 00:41:02,720 --> 00:41:06,080 ♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪ 695 00:41:06,080 --> 00:41:09,521 ♪تلك العيون♪ 696 00:41:09,521 --> 00:41:17,361 ♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪ 55291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.