Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,399 --> 00:00:21,359
♪يبحث عن آثارها♪
2
00:00:23,039 --> 00:00:28,199
♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪
3
00:00:29,760 --> 00:00:35,160
♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪
4
00:00:36,640 --> 00:00:42,960
♪إلى أين سيأخذه القدر♪
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,800
♪من يمكنه توقع النهاية♪
6
00:00:51,399 --> 00:00:56,399
♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪
8
00:01:04,960 --> 00:01:10,439
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
9
00:01:14,280 --> 00:01:20,439
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪
10
00:01:21,840 --> 00:01:27,120
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪
11
00:01:28,879 --> 00:01:35,840
♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪
12
00:01:36,960 --> 00:01:41,320
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
13
00:01:42,920 --> 00:01:52,200
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
14
00:01:56,719 --> 00:02:01,040
=دموع في الجنة=
15
00:02:01,159 --> 00:02:03,960
=الحلقة الخامسة والثلاثون=
16
00:02:07,919 --> 00:02:08,759
أبي
17
00:02:10,800 --> 00:02:11,639
هل أنت مشغول
18
00:02:11,800 --> 00:02:12,720
نعم
19
00:02:12,919 --> 00:02:15,520
لقد عاد المدير لي أنا أحضر له
بعض البيانات
20
00:02:15,800 --> 00:02:19,320
أنت لطيف جدا
شكرا لك على هذا
21
00:02:20,039 --> 00:02:22,800
أبي لا يزال عليّ أن أعتني
بفان ليوي لاحقًا
22
00:02:23,600 --> 00:02:25,000
ليست لدي الطاقة الكافية
23
00:02:25,759 --> 00:02:27,279
لأمور العمل
24
00:02:27,520 --> 00:02:30,759
سأترك مستقبل يوي تيان للمدير لي
25
00:02:31,240 --> 00:02:32,559
لكن لا تقلق
26
00:02:33,000 --> 00:02:34,600
سأكون قادرا على التأقلم مع هذا
27
00:02:39,160 --> 00:02:42,320
شيانغ يوان أريد أن أتحدث معك
عن شيء ما
28
00:02:42,559 --> 00:02:43,679
هل هذا بخصوص الشركة
29
00:02:43,880 --> 00:02:46,600
لا الأمر يتعلق بعائلتنا
30
00:02:47,119 --> 00:02:48,119
هيا
31
00:02:55,399 --> 00:02:58,880
أريد أن أعطيك ملكية الأسهم الآن
32
00:03:04,440 --> 00:03:05,479
أبي
33
00:03:07,839 --> 00:03:09,479
لم يكن قصدي ألا
34
00:03:10,199 --> 00:03:11,600
نحصل على الطلاق ذاك اليوم
35
00:03:11,800 --> 00:03:13,160
أنا لم أجبرها
36
00:03:14,360 --> 00:03:15,440
أنا أعرف
37
00:03:16,080 --> 00:03:17,839
لقد قالت لي فان ليوي كل شيء بالفعل
38
00:03:17,960 --> 00:03:20,720
إذا لم نكن أنا ولين شيانغ يوان نحصل
على الطلاق
39
00:03:21,639 --> 00:03:23,119
هل يمكننا وضع
40
00:03:23,279 --> 00:03:25,520
الأسهم المشتركة بيننا في اسمه أولاً
41
00:03:26,160 --> 00:03:30,160
يا ابنتي العزيزة هذا أمر مهم
42
00:03:30,919 --> 00:03:32,520
عليك أن تفكري مليا
43
00:03:33,000 --> 00:03:35,119
أنا لا أطلب منك أن تعطيها له الآن
44
00:03:35,919 --> 00:03:37,240
أنا أفكر
45
00:03:38,199 --> 00:03:40,000
أنه إذا حصل على الأسهم
46
00:03:40,279 --> 00:03:42,119
فربما سيشعر براحة أكبر
47
00:03:43,320 --> 00:03:46,639
وسيشعر أننا نعامله حقًا كأحد أفراد
عائلتنا
48
00:03:48,320 --> 00:03:49,399
شيانغ يوان
49
00:03:49,759 --> 00:03:51,520
لقد أخبرني الطبيب بالفعل
50
00:03:52,600 --> 00:03:54,479
فلا داعي لأن تخفي الأمر عني بعد الآن
51
00:03:55,679 --> 00:04:00,039
إن مرض فان ليوي حاد جدا في الحقيقة
52
00:04:02,279 --> 00:04:04,399
قدرتها على التعافي بهذه السرعة
53
00:04:05,240 --> 00:04:06,479
كلها بفضلك
54
00:04:08,600 --> 00:04:09,720
خلال هذه الفترة
55
00:04:13,440 --> 00:04:14,919
لقد مررت بوقت عصيب
56
00:04:20,600 --> 00:04:24,079
كنت مخطئا لاحترازي منك في الماضي
57
00:04:25,920 --> 00:04:27,279
خلال هذه الفترة
58
00:04:27,679 --> 00:04:29,279
لقد فكرت في ذلك كثيرا
59
00:04:30,519 --> 00:04:31,959
ما قالته فان ليوي صحيح
60
00:04:32,760 --> 00:04:35,679
المال شيء خارجي
61
00:04:36,040 --> 00:04:37,920
بما أننا عائلة
62
00:04:38,519 --> 00:04:40,000
فسواءً حصلتما على الطلاق أم لا
63
00:04:40,320 --> 00:04:43,160
فهذه الأسهم لك
64
00:04:44,079 --> 00:04:44,880
أبي
65
00:04:45,160 --> 00:04:46,239
شيانغ يوان
66
00:04:47,760 --> 00:04:49,959
لم يكن من السهل عليك العمل بمفردك
في الخارج
67
00:04:50,200 --> 00:04:51,880
لا أقصد أي شيء آخر
68
00:04:52,320 --> 00:04:53,720
بإعطائي لهذه الأسهم لك
69
00:04:54,040 --> 00:04:57,160
أريد فقط أن أراك تحصل على مكانتك في هذه الشركة
70
00:04:58,200 --> 00:05:00,760
لتتمكن من إظهار ذكائك وحكمتك
71
00:05:03,359 --> 00:05:07,600
فأنت تستحق هذا أيضًا
72
00:05:27,399 --> 00:05:28,040
أيتها الآنسة شيوي يو
73
00:05:28,239 --> 00:05:29,720
في ذلك اليوم قام المراسل بأخذ صورة
لك وأنت غير عائدة إلى المنزل ليلا
74
00:05:29,880 --> 00:05:30,760
هل سيكون هناك حدث مفرح قريبًا
75
00:05:30,880 --> 00:05:32,920
إذا قابلت الشخص المناسب في الوقت المناسب
76
00:05:33,160 --> 00:05:34,799
وكانت له خطة للمستقبل
77
00:05:35,040 --> 00:05:36,880
فأنا بالتأكيد سأخبركم في أسرع وقت
78
00:05:37,040 --> 00:05:38,160
هل لي يوي تشنغ حبيبك
79
00:05:38,320 --> 00:05:39,200
أجيبي من فضلك
80
00:05:39,480 --> 00:05:40,320
أجيبي من فضلك
81
00:05:40,480 --> 00:05:41,600
متى بدأت المواعدة
82
00:05:41,760 --> 00:05:42,600
متى ستتزوجين
83
00:05:42,880 --> 00:05:44,079
نعم قولي شيئا
84
00:05:50,200 --> 00:05:51,239
دواءك
85
00:05:51,440 --> 00:05:52,440
شكرا
86
00:06:25,320 --> 00:06:26,279
تشيون في
87
00:06:26,440 --> 00:06:27,839
اتصل بـسي تشي
88
00:06:28,679 --> 00:06:30,040
أتصل بها
89
00:06:30,559 --> 00:06:31,880
أنا لا أريد أن يتم توبيخي
90
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
اسألها
91
00:06:34,160 --> 00:06:35,519
عن حال مرض دو شياو سو
92
00:06:37,239 --> 00:06:38,239
حسنا
93
00:06:38,240 --> 00:06:39,880
(تشو سي تشي)
94
00:06:52,640 --> 00:06:53,760
إنها لا تجيب
95
00:07:00,280 --> 00:07:01,400
(دو شياو سو)
96
00:07:38,720 --> 00:07:39,679
معذرةً
97
00:07:40,519 --> 00:07:41,519
المريضة التي في هذه الغرفة
98
00:07:41,600 --> 00:07:42,519
كيف حالها
99
00:07:42,720 --> 00:07:44,880
لديها عدوى رئوية ناجمة عن الأنفلونزا
100
00:07:45,079 --> 00:07:46,079
وأدت إلى حمى شديدة
101
00:07:46,279 --> 00:07:48,079
كما أنها تعاني من حالة جفاف طفيفة
102
00:07:48,279 --> 00:07:49,720
دعها تعد وتحصل على قسط من الراحة
103
00:07:49,880 --> 00:07:51,119
لا يمكنها أن ترهق نفسها
104
00:08:07,040 --> 00:08:07,920
أيها المدير لين
105
00:08:08,279 --> 00:08:11,320
يبدو أن هنغ شان للاستثمار مصممة على
الفوز هذه المرة
106
00:08:11,519 --> 00:08:13,359
لقد رتبنا لهذا لفترة طويلة
107
00:08:14,079 --> 00:08:16,440
ألم يحن الوقت لجمع الشباك
108
00:08:19,079 --> 00:08:20,160
أيها المدير لين
109
00:08:21,000 --> 00:08:22,959
لديك الكثير من الأسهم بين يديك
110
00:08:23,239 --> 00:08:24,799
إذا انضممت إلى المساهمين الرئيسيين
111
00:08:24,959 --> 00:08:26,679
وذهبتم لجهة هنغ شان للاستثمار
112
00:08:27,160 --> 00:08:29,440
فألن نكون حينها
113
00:08:35,559 --> 00:08:37,760
اذهب وأعط هذا للمدير لي
114
00:08:42,760 --> 00:08:47,479
أيها المدير لين هل هناك داعي لهذا
115
00:08:48,799 --> 00:08:50,320
لقد عملنا بجد من أجل التحكم
116
00:08:50,520 --> 00:08:51,679
لماذا تريد التخلي عن ذلك
117
00:08:51,880 --> 00:08:53,479
بمجرد عودة لي يوي تشنغ
118
00:08:55,440 --> 00:08:57,119
هذا ليس مثلك
119
00:09:02,760 --> 00:09:04,880
شي لي دعني أخبرك
120
00:09:05,400 --> 00:09:07,679
على الرغم من أنني أمتلك أسهم
يوي تيان الآن
121
00:09:08,320 --> 00:09:09,799
لكن يوي تيان ليست لي
122
00:09:10,000 --> 00:09:11,320
وهي ليست لك أيضًا
123
00:09:13,159 --> 00:09:14,440
أنا لا أفهم أيضا ما قلتَه
124
00:09:14,640 --> 00:09:15,719
عن جمع الشباك والترتيب
125
00:09:16,520 --> 00:09:19,119
أما هنغ شان للاستثمار فلا علاقة لي بها
126
00:09:20,799 --> 00:09:21,919
وأنا لست مؤهلاً للتدخل في ذلك
127
00:09:22,080 --> 00:09:23,640
أنت غير مؤهل أيضا
128
00:09:26,960 --> 00:09:28,280
لقد أنهيتُ كلامي
129
00:09:28,760 --> 00:09:30,080
اخرج
130
00:10:18,000 --> 00:10:19,080
لي يوي تشنغ
131
00:10:43,599 --> 00:10:44,719
لي يوي تشنغ
132
00:10:44,880 --> 00:10:46,000
لا تذهب
133
00:11:45,799 --> 00:11:47,520
شياو سو لقد استيقظتِ
134
00:11:48,400 --> 00:11:49,520
أيها المدير ليو
135
00:11:50,039 --> 00:11:51,320
كيف هذا أنت
136
00:11:51,520 --> 00:11:52,440
سمعت أنك مريضة
137
00:11:52,640 --> 00:11:53,799
فجئت لرؤيتك فورًا
138
00:11:54,080 --> 00:11:55,760
أنت
إنكِ تعملين بجد كبير
139
00:11:57,320 --> 00:11:58,880
هيا دعيني أساعدك
140
00:12:00,239 --> 00:12:01,520
أنا حقا آسفة
141
00:12:01,799 --> 00:12:04,559
أنت مشغول في العمل أيضًا
142
00:12:05,119 --> 00:12:06,840
لكنني أزعجتك
143
00:12:07,640 --> 00:12:09,400
نحن من نفس القرية
لماذا أنت مؤدبة هكذا
144
00:12:09,679 --> 00:12:11,239
دعيني آخذ درجة حرارتك
145
00:12:14,799 --> 00:12:15,520
كل شيء طبيعي الآن
146
00:12:15,719 --> 00:12:16,479
عودي للمنزل واستريحي جيدا
147
00:12:16,679 --> 00:12:18,799
لكن لا يمكنك أن ترهقي نفسك كثيرًا
148
00:12:19,080 --> 00:12:19,919
حسنا
149
00:12:20,119 --> 00:12:21,239
أيتها آنسة الممرضة
150
00:12:21,440 --> 00:12:22,599
هل يمكنني القيام بإجراءات
151
00:12:22,840 --> 00:12:24,359
للخروج من المستشفى بعد قليل إذن
152
00:12:24,559 --> 00:12:25,239
حسنًا
153
00:12:25,400 --> 00:12:27,239
أطلبي من حبيبك أن يقوم بتسوية الفاتورة
154
00:12:27,520 --> 00:12:28,960
وستتمكنين مغادرة المستشفى
155
00:12:31,719 --> 00:12:33,159
من الأفضل أن أذهب بنفسي
156
00:12:33,320 --> 00:12:34,200
لا تتحركي
157
00:12:34,400 --> 00:12:36,119
ماذا هل أنت خائفة من أن أدفع
بدلًا عنك
158
00:12:36,239 --> 00:12:37,840
يمكنك أن تعيدي لي المال لاحقًا
159
00:12:39,000 --> 00:12:40,080
شكرا
160
00:12:44,080 --> 00:12:46,159
إن حبيبك حقا يعاملك جيدًا
161
00:12:46,280 --> 00:12:48,640
لقد مكث هنا البارحة طوال الليل لرعايتك
162
00:13:00,640 --> 00:13:01,559
يوي تشنغ
163
00:13:01,599 --> 00:13:03,880
ما هو موقف إس جي
164
00:13:04,239 --> 00:13:05,440
ما زالوا يقومون بالتقييم
165
00:13:05,640 --> 00:13:06,719
وطلبوا منا أن ننتظر الأخبار
166
00:13:11,119 --> 00:13:11,919
يوي تشنغ
167
00:13:12,599 --> 00:13:13,880
كيف يمكن أن يرتفع سعر أسهم
يوي تيان هكذا
168
00:13:14,320 --> 00:13:16,520
في مثل هذه المدة القصيرة
169
00:13:16,640 --> 00:13:17,559
من الواضح أن
170
00:13:17,880 --> 00:13:19,520
هنغ شان للاستثمار تطبق استراتيجية
استقطاب
171
00:13:19,719 --> 00:13:21,119
إذا كان هناك من سيشتري فهناك من سيبيع
172
00:13:21,520 --> 00:13:22,440
هذه هي سوق الأسهم
173
00:13:23,400 --> 00:13:25,520
لا أحد يريد التخلي عن فرصة لتحقيق ربح
174
00:13:25,640 --> 00:13:27,039
ما هو رد فعل المساهمين الرئيسيين الآن
175
00:13:27,159 --> 00:13:28,880
لقد فقدوا أعصابهم
176
00:13:29,159 --> 00:13:31,719
وقد بدأ بعضهم ببيع أسهمهم بالفعل
177
00:13:31,960 --> 00:13:33,520
أكثر ما يقلقني الآن هو
178
00:13:33,599 --> 00:13:35,320
رد فعل إس جي
179
00:13:39,479 --> 00:13:40,520
مكالمة من إس جي
180
00:13:43,599 --> 00:13:44,359
لين دون
181
00:13:44,919 --> 00:13:45,719
يوي تشنغ
182
00:13:46,359 --> 00:13:47,520
أين موعدنا الجميل
183
00:13:47,880 --> 00:13:49,359
لماذا لم يأت سوى السيد ليو إلى هنا
184
00:13:50,440 --> 00:13:51,400
هل رأيته
185
00:13:51,760 --> 00:13:52,640
بالطبع رأيته
186
00:13:53,200 --> 00:13:55,039
السيد ليو شخص صعب المراس
187
00:13:55,239 --> 00:13:56,840
قدرته على الشرب وشجاعته كلاهما
من الدرجة الأولى
188
00:13:57,119 --> 00:13:58,520
أخشى التعامل معكم في المستقبل
189
00:13:58,640 --> 00:13:59,599
لن يكون بهذه السهولة
190
00:13:59,840 --> 00:14:01,320
انظر إلى طريقة كلامك غير المقربة هذه
191
00:14:01,799 --> 00:14:02,599
في المرة القادمة
192
00:14:02,719 --> 00:14:04,559
بالتأكيد سأسافر إلى الخارج خصيصا للاعتذار لك
193
00:14:06,440 --> 00:14:07,280
يوي تشنغ
194
00:14:07,719 --> 00:14:09,400
قد عرفت وضع يوي تيان بالفعل
195
00:14:10,520 --> 00:14:11,479
هل لديك أي فكرة
196
00:14:11,719 --> 00:14:12,559
يوي تشنغ
197
00:14:12,760 --> 00:14:14,200
علي أن أخبرك ببعض الأمور
198
00:14:14,799 --> 00:14:16,880
في نفس وقت وصول السيد ليو إلى إس جي
199
00:14:17,080 --> 00:14:19,119
حضر ممثل هنغ شان للاستثمار في
الدول الأجنبية أيضا
200
00:14:19,400 --> 00:14:20,719
لذلك لا يزال المجلس الإداري يقيم
201
00:14:21,159 --> 00:14:22,599
ستكون هناك إجابة الليلة
202
00:14:23,440 --> 00:14:25,640
أنت تعرف أن قانون الغاب في
مجال الأعمال
203
00:14:25,760 --> 00:14:27,200
لم يرحب بالضعيف أبدًا
204
00:14:27,559 --> 00:14:29,359
لذلك دعني أذكرك مقدمًا
205
00:14:29,640 --> 00:14:31,239
إذا كانت الأخبار غير جيدة لـيوي تيان
206
00:14:31,679 --> 00:14:32,719
فلا يمكنني فعل أي شيء حيال ذلك أيضًا
207
00:14:33,520 --> 00:14:35,359
سأستخدم مقولة صينية قديمة
208
00:14:36,000 --> 00:14:37,080
لا أستطيع المساعدة مهما أردت ذلك
209
00:14:38,239 --> 00:14:39,239
لين دون
210
00:14:39,679 --> 00:14:41,640
إن لغتك الصينية حقًا تتحسن أكثر فأكثر
211
00:14:42,440 --> 00:14:44,119
حسنًا لقد فهمت
212
00:14:44,320 --> 00:14:46,799
لكن هناك قول صيني قديم آخر
213
00:14:47,479 --> 00:14:49,080
عدم نجاح الصفقة لا يفسد المودة
214
00:14:49,280 --> 00:14:50,080
آمل أنكم لن تقوموا
215
00:14:50,200 --> 00:14:51,520
بأي شيء يزيد الطين بلة لنا
216
00:14:54,479 --> 00:14:55,479
كيف ذلك يا يوي تشنغ
217
00:14:56,200 --> 00:14:57,719
ما هو موقف إس جي
218
00:14:58,640 --> 00:15:01,320
أيها العم جيانغ
ما يمكننا فعله الآن
219
00:15:01,520 --> 00:15:02,799
هو تجميع كل قوتنا
220
00:15:03,280 --> 00:15:04,679
وإبلاغ جميع المساهمين
221
00:15:05,039 --> 00:15:06,159
بأنهم يجب أن يتمسكوا بتلك الأسهم
222
00:15:06,159 --> 00:15:06,960
التي بين أيديهم
223
00:15:10,119 --> 00:15:11,200
بالحديث عن المساهمين
224
00:15:12,239 --> 00:15:13,119
يوي تشنغ
225
00:15:14,000 --> 00:15:16,840
هناك أمر أخشى أنني يجب أن أخبرك به
226
00:15:17,799 --> 00:15:19,119
لقد قمت بإعطاء الأسهم المشتركة
227
00:15:19,440 --> 00:15:20,919
بين فان ليوي ولين شيانغ يوان
228
00:15:21,760 --> 00:15:23,000
لـلين شيانغ يوان
229
00:15:25,200 --> 00:15:28,400
لقد أصيبت فان ليوي بالاكتئاب بعد
أن فقدت طفلها
230
00:15:28,520 --> 00:15:31,400
وشيانغ يوان هو من كان دائما بجانبها
231
00:15:32,119 --> 00:15:33,119
أنا واثق
232
00:15:33,719 --> 00:15:36,280
بأنه لم يعد كما كان في السابق
233
00:15:37,799 --> 00:15:41,000
وأنا واثق أيضا أنك ستتمكن من مسامحته
234
00:15:45,760 --> 00:15:46,520
حسنا
235
00:15:47,919 --> 00:15:48,799
أيها العم جيانغ
236
00:15:49,320 --> 00:15:50,400
أنا أحترم قرارك
237
00:15:51,599 --> 00:15:52,599
شكرا لك
238
00:16:12,719 --> 00:16:15,000
أخي يوي تشنغ كيف جئت إلى هنا
239
00:16:16,359 --> 00:16:17,400
اجلسي بسرعة
240
00:16:17,960 --> 00:16:18,799
اجلس إذن
241
00:16:25,919 --> 00:16:27,039
لقد عدت للتو من رحلة عمل
242
00:16:28,239 --> 00:16:29,400
وسمعت عن شأنك
243
00:16:30,479 --> 00:16:31,799
فجئت إلى هنا خصيصًا لرؤيتك
244
00:16:33,719 --> 00:16:34,559
هل تحسنتِ قليلًا
245
00:16:36,520 --> 00:16:38,559
انظر ألست بخير الآن
246
00:16:40,000 --> 00:16:40,799
هذا جيد إذن
247
00:16:42,840 --> 00:16:43,880
هل تقرئين كتابًا
248
00:16:45,919 --> 00:16:46,840
أنا أشاهد صورة
249
00:16:47,760 --> 00:16:48,679
أي صورة
250
00:16:56,280 --> 00:16:58,400
كان عمرك عشر سنوات فقط حينها
251
00:16:58,880 --> 00:16:59,840
في قلبي
252
00:17:00,000 --> 00:17:01,760
أنت دائمًا كما كنتِ في صغرك
253
00:17:03,919 --> 00:17:04,959
لكن يا فان ليوي
254
00:17:05,760 --> 00:17:06,880
الناس عليهم أن يكبروا
255
00:17:07,719 --> 00:17:09,239
وعليهم أن يمرّوا ببعض الأشياء
256
00:17:09,719 --> 00:17:10,800
لكن كيفما كان الحال
257
00:17:11,239 --> 00:17:13,640
ستكونين دائمًا الأخت التي أحبها
أكثر في قلبي
258
00:17:14,959 --> 00:17:16,199
أينما كنتُ في المستقبل
259
00:17:16,719 --> 00:17:17,839
طالما احتجتني
260
00:17:18,319 --> 00:17:19,640
فأنا بالتأكيد سأكون بجانبك
261
00:17:21,520 --> 00:17:22,439
أخي يوي تشنغ
262
00:17:23,680 --> 00:17:25,439
حتى ولو كنت قلت هذه الكلمات
263
00:17:25,560 --> 00:17:26,680
فقط لمواساتي
264
00:17:27,800 --> 00:17:29,760
فما زلت أريد أن أصدق أنها حقيقية
265
00:17:30,319 --> 00:17:31,479
إنها حقيقية في الأصل
266
00:17:32,599 --> 00:17:33,760
بعد أن رأيتك الآن
267
00:17:34,280 --> 00:17:35,439
ارتحت كثيرًا
268
00:17:36,479 --> 00:17:38,439
في الطريق إلى هنا كنت أفكر
269
00:17:39,400 --> 00:17:40,880
أنكِ يجب أن تتحسني قريبًا
270
00:17:41,119 --> 00:17:42,000
أنت
271
00:17:42,319 --> 00:17:44,280
لا يجب أن تهتم بما أنا عليه الآن
272
00:17:45,439 --> 00:17:47,640
بل يجب أن تهتم بـدو شياو سو خاصتك
273
00:17:48,359 --> 00:17:51,079
لقد رأيت صوركما أنت وشيوي يو
على الإنترنت
274
00:17:51,560 --> 00:17:53,199
أنتما الاثنان لستما معًا في الحقيقة
أليس كذلك
275
00:17:54,560 --> 00:17:55,680
تلك الليلة
276
00:17:56,079 --> 00:17:58,079
عندما كنتما أنت وشيوي يو معًا
277
00:17:59,199 --> 00:18:01,880
رأيت كم بدت دو شياو سو حزينة
278
00:18:02,520 --> 00:18:04,479
لا بد أنك جرحتها حقًا
279
00:18:05,719 --> 00:18:06,880
ذلك لقول
280
00:18:07,719 --> 00:18:10,800
إنه من الصعب كون امرأتي
281
00:18:11,800 --> 00:18:12,839
كن صريحا معي
282
00:18:13,479 --> 00:18:16,119
كيف حالكما أنت ودو شياو سو
283
00:18:17,079 --> 00:18:18,000
حسنًا
284
00:18:18,920 --> 00:18:20,800
وفري بعض الوقت لمحاكمتي في
المرة القادمة
285
00:18:21,280 --> 00:18:23,160
أنا مرتاح لرؤية أنك تحسنتِ الآن
286
00:18:23,319 --> 00:18:24,319
سأعود لأراك بعد بضعة أيام
287
00:18:26,479 --> 00:18:27,280
سأذهب
288
00:18:29,400 --> 00:18:30,319
أخي يوي تشنغ
289
00:18:34,319 --> 00:18:36,599
هل يمكنني أن أعانقك كما كنت
أفعل في صغرنا
290
00:18:48,520 --> 00:18:49,640
هناك بعض الحقائق
291
00:18:50,199 --> 00:18:51,359
فهمتها أخيرًا
292
00:18:52,599 --> 00:18:53,920
لكن الثمن كان غاليًا
293
00:18:56,479 --> 00:18:58,239
آمل أنك لن تسير على طريقي
294
00:19:42,199 --> 00:19:45,119
يا كاي تسي ليست هناك مشكلة
أليس كذلك
295
00:19:46,160 --> 00:19:48,199
إذا أردت الاصطدام بشخص فلن
يستطيع الهروب
296
00:19:56,359 --> 00:19:57,119
أيها الوسيم
297
00:19:57,839 --> 00:19:59,359
أنت تشرب بتعاسة هنا بمفردك
298
00:20:00,119 --> 00:20:01,839
هل هناك ما يزعجك
299
00:20:02,400 --> 00:20:05,160
هل تريدني أن أدردش معك
300
00:20:06,839 --> 00:20:08,839
بما أننا التقينا فإنه القدر
301
00:20:09,199 --> 00:20:10,839
هل تريد الرقص
302
00:20:11,839 --> 00:20:14,520
لن يكون من الأدب أن أرفض
303
00:20:40,680 --> 00:20:42,359
من أنت هل أنت مجنون
304
00:20:42,839 --> 00:20:45,160
من أنت كيف تجرؤ على لمس زوجتي
305
00:20:45,319 --> 00:20:46,439
هل تريد الموت
306
00:20:47,119 --> 00:20:48,199
هل أنت لا تريد أن تعيش
307
00:20:48,319 --> 00:20:49,079
ما الأمر يا أخي كاي
308
00:20:49,239 --> 00:20:50,319
لماذا تتشاجر حتى
309
00:20:51,280 --> 00:20:52,319
يا أخي يه
310
00:20:52,880 --> 00:20:54,400
هذا الفتى يتنمر على زوجتي
311
00:20:54,439 --> 00:20:55,719
من تنمر عليها
312
00:20:55,800 --> 00:20:57,000
لقد فعلت ذلك بمحض إرادتها
313
00:20:57,119 --> 00:20:57,760
- أنت
- كلا
314
00:20:57,959 --> 00:20:59,359
اهدآ قليلا اهدآ قليلا
315
00:20:59,680 --> 00:21:00,920
نحن جميعاً إخوة لا داعي لهذا
316
00:21:00,959 --> 00:21:02,520
ألم نأت إلى هنا من أجل المتعة
317
00:21:03,760 --> 00:21:05,160
هكذا إذن يا كاي تسي
318
00:21:05,400 --> 00:21:06,560
من أجلي
319
00:21:06,680 --> 00:21:07,640
خذ زوجتك واذهبا أولا
320
00:21:08,680 --> 00:21:10,000
سأدفع الفاتورة اليوم
321
00:21:10,280 --> 00:21:11,839
وسأدعوك لوليمة كبيرة في يوم ما
322
00:21:12,520 --> 00:21:15,000
حسنًا اليوم سأفعل ذلك من أجلك
323
00:21:15,680 --> 00:21:16,599
سأرحمك هذه المرة
324
00:21:16,680 --> 00:21:17,839
لا تدعني أراك مجددًا
325
00:21:18,160 --> 00:21:18,920
هيا بنا
326
00:21:20,359 --> 00:21:21,680
لا تغادر إن كانت لديك الشجاعة
327
00:21:21,800 --> 00:21:24,040
يا أخي
أنت مخطئ في هذا الأمر اليوم
328
00:21:24,359 --> 00:21:25,959
اهدآ قليلا اهدآ قليلا
329
00:21:26,599 --> 00:21:28,319
أيتها الفتيات هيا ارقصن هيا
330
00:21:28,680 --> 00:21:29,520
امرحن
331
00:21:37,000 --> 00:21:37,920
هيا يا أخي
332
00:21:38,119 --> 00:21:39,079
سأشرب نخبًا لك
333
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
لقد ساعدتني اليوم في التصدي لهذا الأمر
334
00:21:42,359 --> 00:21:43,760
يمكن أن نقول إننا نعرف بعضنا البعض
335
00:21:44,560 --> 00:21:46,479
إنه مجرد أمر بسيط بين الرجال والنساء
336
00:21:47,520 --> 00:21:48,400
أنا أفهم ذلك
337
00:21:50,400 --> 00:21:51,920
ولكن يا أخي للرجوع إلى موضوعنا
338
00:21:52,239 --> 00:21:53,359
أنت اليوم
339
00:21:53,959 --> 00:21:55,719
مدين لي بمعروف
340
00:21:56,239 --> 00:21:57,880
لا مشكلة
341
00:21:58,520 --> 00:22:01,640
من الآن فصاعدا يكفي أن تخبرني
بما لديك
342
00:22:01,760 --> 00:22:02,920
جملة واحدة تكفي
343
00:22:04,119 --> 00:22:04,760
اشرب
344
00:23:04,319 --> 00:23:05,319
أخي يه أليس كذلك
345
00:23:07,199 --> 00:23:08,079
أنت رجل صالح
346
00:23:09,119 --> 00:23:10,359
هيا لنشرب كأسا
347
00:23:11,160 --> 00:23:11,920
نخبك
348
00:23:12,079 --> 00:23:12,959
نخبك
349
00:23:17,359 --> 00:23:18,160
أخي
350
00:23:18,239 --> 00:23:22,319
أنا أكرس حياتي للكفاح من أجل العدالة
351
00:23:23,040 --> 00:23:24,160
هذا الحادث اليوم
352
00:23:24,400 --> 00:23:26,479
يجب ألا تأخذه على محمل الجد
353
00:23:27,400 --> 00:23:29,680
على الرغم من أنني ساعدتك اليوم
354
00:23:30,040 --> 00:23:33,400
فربما سوف تساعدني يوما ما
355
00:23:36,680 --> 00:23:37,640
أخي
356
00:23:40,599 --> 00:23:43,800
هل تعرفني
357
00:23:46,880 --> 00:23:48,040
أنا أعرفك
358
00:23:49,040 --> 00:23:49,640
دعني أقل لك
359
00:23:49,719 --> 00:23:52,359
لقد كنت أقوم بأعمال تجارية في جنوب
شرق آسيا طوال هذه السنوات
360
00:23:52,599 --> 00:23:54,040
لقد عدت للتو إلى الصين هذا العام
361
00:23:54,599 --> 00:23:56,439
الوقت الذي أمضيته في تحدث الفيتنامية
362
00:23:56,640 --> 00:23:58,760
أطول من الوقت الذي قضيته في
تحدث الصينية
363
00:23:58,880 --> 00:24:00,160
إذا كنت مُصرًا على قول إني أعرفك
364
00:24:00,239 --> 00:24:02,839
فلا بد أنك ذهبت إلى فيتنام إذن
365
00:24:06,119 --> 00:24:07,239
فيتنام
366
00:24:08,839 --> 00:24:10,359
ماذا ألا تصدقني
367
00:24:10,560 --> 00:24:11,439
ألا يزال يجب عليّ إذن
368
00:24:11,520 --> 00:24:13,680
أن أقول لك بعض الجمل الفيتنامية
لكي تصدقني
369
00:24:24,199 --> 00:24:25,760
أنا أمزح فقط يا أخي
370
00:24:26,839 --> 00:24:28,160
أنت
371
00:24:28,479 --> 00:24:29,959
كيف يمكنني ألّا أصدقك
372
00:24:30,239 --> 00:24:31,959
هيا هيا هيا سأشرب نخبا لك
373
00:24:32,199 --> 00:24:33,079
أنت
374
00:24:41,119 --> 00:24:42,560
أنا لا أعرف فيما تشتغل
375
00:24:42,800 --> 00:24:46,719
لكنك يجب أن تكون شخصية مهمة
376
00:24:47,959 --> 00:24:49,520
أي شخصية مهمة
377
00:24:49,560 --> 00:24:51,920
أنا على وشك أن أصبح كلبًا بدون سيد
378
00:24:52,319 --> 00:24:54,599
كلا
الناس مثلك لديهم مشكلة
379
00:24:55,119 --> 00:24:55,959
مشكلة
380
00:24:56,239 --> 00:24:57,439
قدراتكم عالية
381
00:24:58,000 --> 00:25:00,439
من السهل أن يشعر رئيسك بأنه
مهدد بقدراتك
382
00:25:01,640 --> 00:25:03,079
هل ما قلته صحيح أم لا
383
00:25:04,959 --> 00:25:06,199
ألست محقًا
384
00:25:07,680 --> 00:25:10,520
كما أن رئيسك الآن
385
00:25:10,680 --> 00:25:12,319
لا يحبك بكل تأكيد
386
00:25:16,920 --> 00:25:17,800
نعم
387
00:25:18,839 --> 00:25:20,520
(لي يو تشنغ)
لقد تبعته لفترة طويلة
388
00:25:20,839 --> 00:25:22,839
لقد عملت معه بجد لفترة طويلة
389
00:25:22,959 --> 00:25:24,560
وعندما حان الوقت لكسب المال
390
00:25:24,880 --> 00:25:26,880
توقف فجأة
391
00:25:28,280 --> 00:25:30,280
(لي يو تشنغ)
إنه لا يستمع إلى أي شيء أقوله
392
00:25:30,640 --> 00:25:32,119
أنا لا أفهم
393
00:25:32,359 --> 00:25:34,199
لم أفهم يا أخي
394
00:25:39,480 --> 00:25:40,480
(المتصل شيوي يو
هل سترد أم لا)
395
00:25:42,160 --> 00:25:42,320
(لي يوي تشنغ تم ربط الاتصال)
396
00:25:42,320 --> 00:25:43,320
(شيوي يو)
397
00:25:43,320 --> 00:25:44,079
شيوي يو
398
00:25:44,280 --> 00:25:45,079
يوي تشنغ
399
00:25:45,640 --> 00:25:47,199
لقد عدت ولم تخبرني بذلك
400
00:25:47,800 --> 00:25:49,439
أنت مشغولة بمواجهة المراسلين
طوال اليوم
401
00:25:49,599 --> 00:25:51,000
فكيف يمكنني أن أزعجك
402
00:25:51,239 --> 00:25:53,239
ماذا
هل أنت غاضب حقا
403
00:25:54,119 --> 00:25:55,079
كيف يعقل ذلك
404
00:25:55,400 --> 00:25:56,560
فقط أنني ما زلت أبحث عن فرصة
405
00:25:56,839 --> 00:25:58,319
لأشكرك على ذاك الأمر آخر مرة
406
00:25:58,439 --> 00:25:59,599
ما زلتَ تبحث عن فرصة
407
00:25:59,760 --> 00:26:02,199
إذا كنت تريد أن تشكرني فتعال
لرؤيتي الآن
408
00:26:14,119 --> 00:26:14,920
هنا
409
00:26:21,239 --> 00:26:22,439
ألم تجلسي في غرفة خاصة في العادة
410
00:26:23,359 --> 00:26:24,839
لماذا قررت الجلوس في الخارج اليوم
411
00:26:25,479 --> 00:26:26,760
تم الاختباء من الناس حتى
لتناول وجبة
412
00:26:27,319 --> 00:26:28,800
لقد سئمت من هذه الحياة
413
00:26:29,079 --> 00:26:30,000
ألا تخشي أن يتم تصويرك
414
00:26:30,280 --> 00:26:31,239
هل أنت خائف اذن
415
00:26:32,959 --> 00:26:34,040
ما الذي يمكن أن أخاف منه
416
00:26:34,680 --> 00:26:36,599
أنا لست نجمًا وليس لدي معجبون
417
00:26:37,479 --> 00:26:38,719
أخشى أنك لا تتأقلمي فحسب
418
00:26:39,199 --> 00:26:40,199
دعيني أخبرك
419
00:26:41,560 --> 00:26:43,959
في الوقت الحاضر صناعة الترفيه
المحلية ليست كما كانت في السابق
420
00:26:44,319 --> 00:26:45,560
مسألة صغيرة جدا
421
00:26:45,800 --> 00:26:47,400
سيتم تحويلها إلى موجة صادمة
422
00:26:48,239 --> 00:26:49,119
حسنا
423
00:26:49,719 --> 00:26:51,520
إن مواجهة موجة صادمة معك
424
00:26:51,599 --> 00:26:52,839
هي ما أتمناه
425
00:26:53,040 --> 00:26:54,880
أنا أتوق لأن ينتبهوا إليّ
426
00:26:55,000 --> 00:26:57,400
فهكذا يمكنني أن أكون دائمًا في الأخبار
427
00:26:57,959 --> 00:26:58,800
حسنا
428
00:26:59,280 --> 00:27:00,280
بما أنك مصرة
429
00:27:00,760 --> 00:27:01,800
هيا تذوق
430
00:27:04,599 --> 00:27:05,359
شكرا لك
431
00:27:11,000 --> 00:27:12,520
ماذا
ألا يناسب هذا ذوقك
432
00:27:13,439 --> 00:27:14,199
كلا
433
00:27:15,040 --> 00:27:16,520
أنا أحب هذا المكان
434
00:27:17,359 --> 00:27:18,520
لكن ليس بسبب الطعام
435
00:27:18,599 --> 00:27:19,880
بل لأنني أحب هذا النوع من الشعور
436
00:27:20,199 --> 00:27:21,439
لا حاجة للاختباء
437
00:27:21,880 --> 00:27:23,839
يمكنني الجلوس معك بشكل لائق
438
00:27:23,920 --> 00:27:24,760
وتناول وجبة
439
00:27:24,880 --> 00:27:26,839
كنت أتشوق إلى هذا النوع من الأيام لفترة طويلة
440
00:27:27,439 --> 00:27:28,280
شيوي يو
441
00:27:29,719 --> 00:27:30,599
أنا آسف
442
00:27:31,400 --> 00:27:32,400
لقد سببت لك بعض المتاعب
443
00:27:33,160 --> 00:27:35,199
إذا كنت مصرًا على أن تقول لي مثل هذه
الأشياء المهذبة
444
00:27:35,439 --> 00:27:37,040
فسأكون مهذبة معك أيضًا
445
00:27:37,560 --> 00:27:39,199
لقد سببت لي متاعب بالفعل
446
00:27:39,359 --> 00:27:41,400
متاعب كبيرة جدًا
447
00:27:41,479 --> 00:27:44,400
يجب أن يكون لدى الممثلة شعور بالغموض
448
00:27:44,479 --> 00:27:46,119
لكي ينتبه إليها المزيد من الناس
449
00:27:46,680 --> 00:27:48,839
بمجرد تم التقاط صورها ويكون لديها حبيب
450
00:27:49,160 --> 00:27:52,959
من المحتمل أنه لن يبحث عنها أحد لتلعب
دور فتاة الأحلام مجددًا
451
00:27:53,119 --> 00:27:55,199
شيوي يو أنا حقًا
452
00:27:55,280 --> 00:27:56,400
ليس عليك أن تشرح
453
00:27:57,400 --> 00:28:00,400
في الواقع كنت أتوقع هذا منذ
فترة طويلة
454
00:28:01,839 --> 00:28:04,199
لكنني على استعداد للعب هذا الدور معك
455
00:28:05,160 --> 00:28:07,199
لقد لعبت كل تلك الأدوار
456
00:28:07,560 --> 00:28:09,479
لكني لم ألعب نفسي قط
457
00:28:10,160 --> 00:28:12,079
كلما طالت مدة تمثيلي لشعوري
بالإعجاب بك
458
00:28:13,400 --> 00:28:14,880
كلما لم أستطع تحرير نفسي
459
00:28:15,319 --> 00:28:16,479
لا أريد أن أكذب عليك
460
00:28:18,640 --> 00:28:19,719
بسبب
461
00:28:20,719 --> 00:28:21,880
دو شياو سو
أليس كذلك
462
00:28:24,439 --> 00:28:26,439
من الواضح أنك تحبها كثيرًا في قلبك
463
00:28:26,640 --> 00:28:30,280
لكنك تعاملها ببرودة
464
00:28:30,760 --> 00:28:34,119
أنت لست تحميها هكذا بل أنت تؤذيها
465
00:28:34,280 --> 00:28:35,400
وتجعلها تعاني
466
00:28:44,920 --> 00:28:45,800
شيوي يو
467
00:28:47,520 --> 00:28:48,520
معذرةً
468
00:28:49,760 --> 00:28:51,760
أعتقد أنني بحاجة إلى أن أهدأ قليلا
469
00:29:00,119 --> 00:29:01,280
أيها المدير لين
انتظر قليلًا
470
00:29:07,319 --> 00:29:09,079
لقد قرأت كل البيانات التي أعطيتني إياها
471
00:29:09,920 --> 00:29:10,839
إنها مفيدة جدا
472
00:29:11,839 --> 00:29:12,640
شكرا لك
473
00:29:13,079 --> 00:29:13,959
على الرحب والسعة
474
00:29:14,640 --> 00:29:16,000
كل هذا واجبي في العمل
475
00:29:16,560 --> 00:29:17,880
فيما يخص الأسهم
476
00:29:19,000 --> 00:29:20,160
لقد قال لي العم جيانغ كل شيء
477
00:29:21,239 --> 00:29:22,239
ماذا تقصد بذلك
478
00:29:23,079 --> 00:29:24,439
هل تحاول تذكيري بشيء ما
479
00:29:24,839 --> 00:29:25,839
لقد أسأت الفهم
480
00:29:26,479 --> 00:29:27,760
أريد أن أقول لك
481
00:29:28,880 --> 00:29:29,839
هنيئا لك
482
00:29:30,959 --> 00:29:32,079
هنيئا لي
483
00:29:32,319 --> 00:29:34,160
هنيئا لك لأنك أصبحت أخيرًا مساهمًا
في يوي تيان
484
00:29:40,760 --> 00:29:41,880
لقد انتظرت لكل هذا الوقت
485
00:29:42,760 --> 00:29:44,079
وأخيرًا حصلتُ على ما أردت
486
00:29:45,079 --> 00:29:46,400
حصلت على حصة كبيرة من الأسهم
487
00:29:47,599 --> 00:29:49,520
ويمكن أن يكون لي رأي في مجموعة يوي تيان
488
00:29:49,959 --> 00:29:50,839
كل هذه كانت في يوم من الأيام
489
00:29:50,880 --> 00:29:52,640
أشياء كنت أحلم بالحصول عليها فقط
490
00:29:53,239 --> 00:29:54,880
اعتقدت أنني سأكون سعيدا
491
00:29:55,959 --> 00:29:57,439
لكنني وجدت أنني لست سعيدًا بتاتًا
492
00:29:58,760 --> 00:30:02,560
لأنها ليست ما أريده حقًا
493
00:30:03,319 --> 00:30:04,479
ماذا تريد إذن
494
00:30:07,400 --> 00:30:08,760
أنا فقط أريد أن أفهم
495
00:30:10,560 --> 00:30:12,719
أين هو الفرق بيننا في النهاية
496
00:30:16,479 --> 00:30:17,359
اِنس ذلك
497
00:30:18,319 --> 00:30:19,719
لا يمكنك أن تعطيني الجواب الآن
498
00:30:20,599 --> 00:30:21,119
لأنني أعتقد
499
00:30:21,119 --> 00:30:22,680
أنك لست نبيلًا أيضًا
500
00:30:23,680 --> 00:30:25,199
لأنك وأنا من نفس النوع
501
00:30:25,520 --> 00:30:26,479
لين شيانغ يوان
502
00:30:27,640 --> 00:30:28,719
ألم أسمعك بخطأ
503
00:30:29,599 --> 00:30:31,079
هل قلت إننا من نفس النوع
504
00:30:31,359 --> 00:30:33,239
كنت أعتقد أنك رجل جيد جدا
505
00:30:33,479 --> 00:30:34,079
كنت أعتقد في الأصل
506
00:30:34,199 --> 00:30:35,839
أنك تعرف كيف تعتز أكثر مني
507
00:30:35,839 --> 00:30:37,079
لكن
508
00:30:37,880 --> 00:30:39,439
بدلا من ذلك اخترت أن تهرب
509
00:30:40,560 --> 00:30:42,920
ليست لديك حتى الشجاعة للمواجهة
510
00:30:43,760 --> 00:30:45,319
ألست على حق يا ترى
511
00:31:21,239 --> 00:31:22,160
لين شيانغ يوان
512
00:31:23,160 --> 00:31:24,040
ماذا هناك
513
00:31:25,319 --> 00:31:26,239
لا شيء
514
00:31:26,920 --> 00:31:29,599
ألم يمر وقت طويل منذ أن اِلتقينا
515
00:31:30,000 --> 00:31:31,040
لقد جئت لرؤيتك على طريقي
516
00:31:33,000 --> 00:31:33,959
كيف حالك مؤخرًا
517
00:31:35,439 --> 00:31:36,439
أنا بخير
518
00:31:38,040 --> 00:31:40,880
في الآونة الأخيرة سمعت من تشيون في
519
00:31:41,280 --> 00:31:42,959
بخصوص أمر الآنسة جيانغ
520
00:31:43,719 --> 00:31:46,000
كيف حالها هل هي بخير
521
00:31:47,479 --> 00:31:48,479
إنها بخير أيضًا
522
00:31:49,160 --> 00:31:51,040
أنا الآن لا أقوم سوى بالتجول
523
00:31:51,280 --> 00:31:52,199
والدردشة معها
524
00:31:52,520 --> 00:31:54,199
على الرغم من أنها لم تتعاف من
مرضها بعد
525
00:31:54,359 --> 00:31:56,280
لكنها أفضل بكثير من ذي قبل
526
00:31:56,959 --> 00:31:58,199
أنا هنا اليوم
527
00:31:58,560 --> 00:32:00,199
لأنني أريد أن أقول لك بضع كلمات
528
00:32:01,359 --> 00:32:02,479
في قلبي
529
00:32:03,800 --> 00:32:05,640
أنت دائما تلك الفتاة القوية
530
00:32:07,040 --> 00:32:09,640
سواء في الحب أو في العمل
531
00:32:10,160 --> 00:32:11,800
لقد تعلمت أن تشفي جروحك بنفسك
532
00:32:12,439 --> 00:32:13,560
والوقوف على قدميك مجددًا
533
00:32:17,040 --> 00:32:18,079
حقا
534
00:32:19,599 --> 00:32:21,160
أنا بنفسي لم أدرك
535
00:32:21,479 --> 00:32:22,880
أنني قوية هكذا
536
00:32:23,800 --> 00:32:25,599
يبدو أنني بحاجة لإلقاء
537
00:32:25,680 --> 00:32:27,199
نظرة فاحصة على نفسي مجددا
538
00:32:27,839 --> 00:32:29,920
حقا
أنا أقول لك الحقيقة
539
00:32:30,839 --> 00:32:31,880
أعلم أنك في هذه السنين
540
00:32:32,160 --> 00:32:33,760
لديك بعض الآراء عني
541
00:32:34,920 --> 00:32:36,640
لكني لم ألمك أبدًا
542
00:32:37,959 --> 00:32:39,280
لأنني أنا من فعلت شيئًا خاطئًا
543
00:32:40,079 --> 00:32:41,520
في الحقيقة ما قالته فان ليوي صحيح
544
00:32:42,040 --> 00:32:43,199
لطالما كنت قلقًا بشأن الربح والخسارة
545
00:32:44,560 --> 00:32:45,719
لين شيانغ يوان
546
00:32:45,959 --> 00:32:46,920
إذا أتيت إلى هنا اليوم
547
00:32:47,000 --> 00:32:48,760
فقط لتقول لي هذا الكلام
548
00:32:49,199 --> 00:32:50,079
فلو سمحت
549
00:32:50,239 --> 00:32:51,160
شياو سو
550
00:32:51,760 --> 00:32:52,760
دعيني أنهي كلامي
551
00:32:54,359 --> 00:32:56,439
بعد أن اجتزت هذا الاختبار مع فان ليوي
552
00:32:57,800 --> 00:32:59,560
يبدو أنني أفهم بعض الأشياء بشكل أفضل
553
00:33:01,280 --> 00:33:03,880
بعض الأمور لا يمكن إجبارها
554
00:33:04,560 --> 00:33:07,160
بعض الأمور تتطلب مجهودًا
555
00:33:07,520 --> 00:33:08,680
وبعض الأمور
556
00:33:09,959 --> 00:33:10,959
يجب المثابرة فيها
557
00:33:13,719 --> 00:33:15,479
ماذا تريد أن تقول لي بالضبط
558
00:33:16,680 --> 00:33:18,239
أنا أعلم أنني ارتكبت الكثير من الأشياء
الخاطئة في الماضي
559
00:33:19,479 --> 00:33:21,719
خاصة الضرر الذي سببته لـلي يوي تشنغ
في ذلك الوقت
560
00:33:23,199 --> 00:33:23,959
لي يوي تشنغ
561
00:33:24,520 --> 00:33:25,520
معذرةً
562
00:33:26,079 --> 00:33:27,599
إذا جئت لرؤيتي اليوم
563
00:33:27,680 --> 00:33:29,520
لأنك تريد التحدث معي عن أمره
564
00:33:29,719 --> 00:33:30,479
فأنا لا أريد الاستماع
565
00:33:30,599 --> 00:33:31,560
كما أن لدي شيئا لأفعله
566
00:33:31,760 --> 00:33:32,560
سأذهب الآن
567
00:33:33,839 --> 00:33:35,160
إذا أردتِ ألّا أذكره فلن أذكره إذن
568
00:33:35,520 --> 00:33:36,439
إذن
569
00:33:37,560 --> 00:33:38,680
لنتحدث عنا نحن
570
00:33:41,680 --> 00:33:42,640
نحن
571
00:33:47,079 --> 00:33:48,040
شياو سو
572
00:33:49,000 --> 00:33:50,560
آمل أن أعطيك فرصة
573
00:33:51,280 --> 00:33:53,319
للتعرف عليّ مجددا من اليوم فصاعدا
574
00:33:55,640 --> 00:33:56,599
لا تسيئي فهمي
575
00:33:56,760 --> 00:33:57,800
أنا لا أفرض عليك هذا
576
00:33:58,760 --> 00:33:59,839
أنا أريد
577
00:34:00,959 --> 00:34:02,280
ما أن نكون صديقين
578
00:34:05,599 --> 00:34:07,119
بعد كل تلك الأشياء التي مررنا بها
579
00:34:08,919 --> 00:34:10,520
هل من الممكن أن نصبح صديقين
580
00:34:12,239 --> 00:34:14,000
فقط لأننا مررنا بكل تلك الأشياء
581
00:34:15,800 --> 00:34:17,239
يمكننا أن نكون صديقين
582
00:34:19,399 --> 00:34:20,479
أي نوع من الأصدقاء
583
00:34:22,280 --> 00:34:24,840
أدنى من الحب وأعلى من الصداقة
584
00:34:25,600 --> 00:34:26,439
صديقان مقربان
585
00:34:29,199 --> 00:34:30,320
أنا لا أجبرك
586
00:34:31,479 --> 00:34:32,719
سأعطيك الوقت للتفكير
587
00:34:33,679 --> 00:34:34,919
كما سأعطي نفسي الوقت
588
00:34:35,800 --> 00:34:36,800
لاِختبار نفسي
589
00:34:41,800 --> 00:34:44,239
حسنًا أنا موافقة
590
00:34:45,199 --> 00:34:46,040
يا صديقي
591
00:34:49,560 --> 00:34:50,600
ألست لا يزال لديك شيء لتفعليه
592
00:34:51,399 --> 00:34:52,840
أعطيني فرصة لإيصالك حسنًا
593
00:34:53,840 --> 00:34:54,679
حسنًا
594
00:35:08,840 --> 00:35:11,000
اسمحي لي أن أرى هذا الوقت
595
00:35:11,159 --> 00:35:13,080
الـ 17 من مايو إلى
596
00:35:13,199 --> 00:35:14,399
الـ 11 من مايو 2019
597
00:35:14,479 --> 00:35:15,560
نعم ممكن
598
00:35:15,639 --> 00:35:17,280
بالنسبة لمنصب العمل
599
00:35:17,360 --> 00:35:18,439
انتظري قليلًا
600
00:35:23,959 --> 00:35:25,199
إذا كانت لديكما أي أسئلة فيمكنكما
601
00:35:25,280 --> 00:35:26,639
التواصل معي في أسرع وقت
602
00:35:26,719 --> 00:35:28,080
لا أعتقد أن هناك أي مشكلة كبيرة جدا
603
00:35:28,159 --> 00:35:28,959
في هذه
604
00:35:29,040 --> 00:35:30,439
إذا كان هناك أي إصلاح فاتصلا بي
605
00:35:30,520 --> 00:35:31,280
سنكون على اتصال حينها
606
00:35:31,360 --> 00:35:32,040
حسنًا حسنًا حسنًا
607
00:35:33,199 --> 00:35:35,159
شكرا لكما على دعمكما وثقتكما بي
608
00:35:35,280 --> 00:35:36,760
لا تقلقا أنا بالتأكيد سأقوم بهذا الأمر
609
00:35:36,840 --> 00:35:37,560
بشكل جيد جدًا
610
00:35:37,600 --> 00:35:38,239
حسنا جيد
611
00:35:38,320 --> 00:35:39,879
علينا أن نذهب أولا إذن وداعا
612
00:35:39,959 --> 00:35:40,600
حسنًا حسنًا
613
00:35:40,679 --> 00:35:41,320
وداعا وداعا
614
00:35:41,399 --> 00:35:42,159
سنغادر الآن إذن
615
00:35:44,199 --> 00:35:45,040
أيتها النادلة
616
00:35:46,080 --> 00:35:46,840
الفاتورة
617
00:35:51,560 --> 00:35:53,479
أيتها الآنسة لقد قام سيد هناك بالفعل
618
00:35:53,560 --> 00:35:54,600
بدفع فاتورتك للتو
619
00:36:17,760 --> 00:36:18,600
إلى ماذا تنظرين
620
00:36:19,800 --> 00:36:20,719
لا شيء
621
00:36:22,600 --> 00:36:24,479
أشعر دائما أن هناك من يتبعني
622
00:36:24,760 --> 00:36:25,360
يا إلهي
623
00:36:25,560 --> 00:36:27,679
لا لا تخفيني في وضح النهار
624
00:36:27,760 --> 00:36:29,679
كيف يمكن لشخص أن يتبعك
625
00:36:30,840 --> 00:36:33,320
أنا حقًا أشعر أن هناك من يتبعني
طوال الوقت
626
00:36:33,800 --> 00:36:36,560
هل أنت مصابة باضطراب التوهم
يا أختي
627
00:36:38,199 --> 00:36:39,280
أنا أحاول إخافتك فقط
628
00:36:39,360 --> 00:36:40,439
لا تفكري كثيرا هيا بنا
629
00:36:41,840 --> 00:36:44,080
أنا حقًا أشعر أن هناك من يتبعني
طوال الوقت
630
00:36:56,600 --> 00:36:57,320
شياو سو
631
00:36:58,080 --> 00:36:59,000
لماذا لا تأكلين
632
00:36:59,760 --> 00:37:00,679
هل هناك ما يزن على قلبك
633
00:37:02,679 --> 00:37:03,479
لا شيء
634
00:37:03,919 --> 00:37:04,800
لا شيء
635
00:37:06,159 --> 00:37:07,239
أنا أعرف حتى ولو لم تخبريني
636
00:37:08,199 --> 00:37:09,639
هذا بسبب حبيبك أليس كذلك
637
00:37:12,199 --> 00:37:13,040
هل تشاجرتما
638
00:37:14,120 --> 00:37:15,040
شجار
639
00:37:16,760 --> 00:37:18,919
ليست لدينا فرصة للشجار حتى
640
00:37:21,239 --> 00:37:22,239
لقد اختفى
641
00:37:22,879 --> 00:37:25,199
لقد اختفى كليًا من حياتي
642
00:37:26,479 --> 00:37:27,360
اختفى
643
00:37:29,520 --> 00:37:30,600
أليس هناك اتصال على الإطلاق
644
00:37:33,479 --> 00:37:34,520
الأمر ليس كذلك أيضًا
645
00:37:35,959 --> 00:37:38,520
أنا أشعر دائما أنه موجود بجانبي
646
00:37:39,919 --> 00:37:42,199
لكنني خائفة أيضًا
647
00:37:43,479 --> 00:37:45,000
من أنني أتوهم فقط
648
00:37:46,080 --> 00:37:48,479
على الرغم من أنني لا أعرف من هو حبيبك
649
00:37:49,719 --> 00:37:53,239
لكنني أعتقد أنه بالتأكيد يعاني من مصاعب
650
00:37:53,840 --> 00:37:55,399
تجبره على الانفصال عنك
651
00:37:56,479 --> 00:37:59,280
لذلك لا يمكنه سوى استخدام هذه
الطريقة الخاصة
652
00:37:59,399 --> 00:38:00,439
للاهتمام بك وحمايتك
653
00:38:05,879 --> 00:38:07,040
كيفما كان الحال
654
00:38:08,919 --> 00:38:10,080
أنا أثق به
655
00:38:10,919 --> 00:38:12,600
مهما حدث
656
00:38:13,520 --> 00:38:15,040
فأنا على استعداد لأثق به
657
00:38:16,520 --> 00:38:18,040
أنت تحبين حبيبك كثيرًا أليس كذلك
658
00:38:21,239 --> 00:38:22,959
إن الحب غريب جدًا في بعض الأحيان
659
00:38:23,879 --> 00:38:25,199
يمكن أن أمانع أي شيء
660
00:38:25,959 --> 00:38:27,159
ولكن بعد ذلك
661
00:38:28,159 --> 00:38:29,919
يمكن أن أسامح كل شيء
662
00:38:30,719 --> 00:38:32,080
أنا حقًا خائفة جدًا
663
00:38:32,719 --> 00:38:34,080
أن إصراري هذا
664
00:38:34,679 --> 00:38:36,159
سيهزمه الوقت
665
00:38:37,639 --> 00:38:38,840
مثل هذه الأيام
666
00:38:39,479 --> 00:38:40,879
لا أعرف لكم من الوقت ستستمر
667
00:38:45,320 --> 00:38:46,399
أنا آسف يا شياو سو
668
00:38:47,120 --> 00:38:49,199
هناك شيء لم يكن عليّ أن أخفيه عنك
669
00:38:49,879 --> 00:38:52,639
إن مشاعري تجاهك ليست صافية
670
00:38:53,520 --> 00:38:55,000
فبجانب مشاعر الأخوة
671
00:38:56,320 --> 00:38:57,919
هناك أيضًا بعض الإعجاب
672
00:39:01,280 --> 00:39:02,719
في مواجهة فتاة مثلك
673
00:39:02,919 --> 00:39:04,120
كيف يمكن ألّا أتأثر
674
00:39:04,280 --> 00:39:05,679
وكيف يمكن ألّا أهتم
675
00:39:07,760 --> 00:39:09,080
أريد أن أعتذر لك
676
00:39:09,439 --> 00:39:12,639
لم أكن أنا من بقي بجانبك تلك الليلة
في المستشفى
677
00:39:13,879 --> 00:39:16,919
أعتقد أنه ربما كان هو
678
00:39:37,160 --> 00:39:38,921
♪تلك السنة♪
679
00:39:38,921 --> 00:39:40,001
♪وذلك اليوم♪
680
00:39:40,801 --> 00:39:43,841
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
681
00:39:43,841 --> 00:39:50,560
♪من سيسهر ليلاً♪
682
00:39:51,401 --> 00:39:54,041
♪بيننا♪
683
00:39:54,041 --> 00:39:59,441
♪كم من الوقت سيمضي♪
684
00:39:59,841 --> 00:40:03,881
♪وما مقدار تلاحمنا♪
685
00:40:21,041 --> 00:40:22,200
♪تلك السنة♪
686
00:40:22,200 --> 00:40:23,881
♪وذلك اليوم♪
687
00:40:23,881 --> 00:40:28,080
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
688
00:40:28,080 --> 00:40:34,401
♪من سيسهر ليلاً♪
689
00:40:34,560 --> 00:40:38,321
♪بيننا♪
690
00:40:38,321 --> 00:40:43,560
♪كم من الوقت سيمضي♪
691
00:40:44,361 --> 00:40:47,600
♪وما مقدار تلاحمنا♪
692
00:40:48,441 --> 00:40:55,921
♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪
693
00:40:55,921 --> 00:41:02,720
♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪
694
00:41:02,720 --> 00:41:06,080
♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪
695
00:41:06,080 --> 00:41:09,521
♪تلك العيون♪
696
00:41:09,521 --> 00:41:17,361
♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪
55291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.