All language subtitles for Tears In Heaven E33 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,399 --> 00:00:21,359 ♪يبحث عن آثارها♪ 2 00:00:23,039 --> 00:00:28,199 ♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪ 3 00:00:29,760 --> 00:00:35,160 ♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪ 4 00:00:36,640 --> 00:00:42,960 ♪إلى أين سيأخذه القدر♪ 5 00:00:44,280 --> 00:00:48,800 ♪من يمكنه توقع النهاية♪ 6 00:00:51,399 --> 00:00:56,399 ♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪ 7 00:00:57,240 --> 00:00:59,640 ♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪ 8 00:01:04,960 --> 00:01:10,439 ♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪ 9 00:01:14,280 --> 00:01:20,439 ♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪ 10 00:01:21,840 --> 00:01:27,120 ♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪ 11 00:01:28,879 --> 00:01:35,840 ♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪ 12 00:01:36,960 --> 00:01:41,320 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 13 00:01:42,920 --> 00:01:52,200 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 14 00:01:56,719 --> 00:02:01,040 =دموع في الجنة= 15 00:02:01,159 --> 00:02:03,960 =الحلقة الثالثة والثلاثون= 16 00:02:06,519 --> 00:02:07,199 لنذهب 17 00:02:07,680 --> 00:02:08,240 لنذهب 18 00:02:08,320 --> 00:02:09,600 - أين هو - مِن هنا 19 00:02:10,520 --> 00:02:11,479 كيف هذا 20 00:02:12,600 --> 00:02:14,279 المنظر جميل جدا 21 00:02:15,839 --> 00:02:16,720 خه تشيون في 22 00:02:17,279 --> 00:02:18,800 لا بد أن هذا المكان باهظ الثمن 23 00:02:19,520 --> 00:02:20,080 صحيح 24 00:02:20,119 --> 00:02:22,360 لماذا أصبحت سخيا هكذا أيها الشحيح 25 00:02:22,800 --> 00:02:23,839 من هو الشحيح 26 00:02:23,919 --> 00:02:25,119 أنا لست كذلك 27 00:02:26,279 --> 00:02:27,279 أنت لست كذلك مع سي تشي 28 00:02:27,360 --> 00:02:29,080 لكنك شحيح معي 29 00:02:35,399 --> 00:02:36,399 ذاك 30 00:02:37,399 --> 00:02:38,720 ماذا لو غيرنا المكان 31 00:02:41,839 --> 00:02:43,639 ماذا نغير سوف نأكل هنا 32 00:02:43,960 --> 00:02:44,479 سي تشي 33 00:02:44,559 --> 00:02:46,000 دو شياو سو لنذهب افعلي ما أقول 34 00:02:46,160 --> 00:02:46,960 لنذهب 35 00:02:58,360 --> 00:03:00,960 أيها المدير لي لديك موعد مع امرأة جميلة 36 00:03:02,600 --> 00:03:03,360 أيها المدير لي 37 00:03:03,679 --> 00:03:04,639 إنه يوم إجازتي 38 00:03:04,919 --> 00:03:07,800 فأخذت شياو سو وسي تشي لتناول وجبة 39 00:03:07,919 --> 00:03:08,960 خذا وقتكما 40 00:03:09,440 --> 00:03:10,399 سنذهب إلى مكان آخر 41 00:03:12,839 --> 00:03:13,839 لا تذهبي 42 00:03:15,880 --> 00:03:16,720 سي تشي 43 00:03:17,360 --> 00:03:19,039 أيها المدير لي لماذا لا نأكل معًا 44 00:03:19,559 --> 00:03:20,679 من النادر جدًا أن نقابل بعضنا البعض 45 00:03:20,759 --> 00:03:21,919 أنت لا تمانع أليس كذلك 46 00:03:23,119 --> 00:03:24,679 بما أنكم جئتم فلنأكل معًا إذن 47 00:03:24,839 --> 00:03:25,320 لنذهب 48 00:03:25,399 --> 00:03:26,160 أيها النادل 49 00:03:27,839 --> 00:03:28,839 أضِف بعض أدوات المائدة 50 00:03:30,399 --> 00:03:31,279 اجلسي جيدا 51 00:03:43,240 --> 00:03:44,360 الآنسة شيوي أليس كذلك 52 00:03:44,639 --> 00:03:45,479 سعيدة بلقائك 53 00:03:45,679 --> 00:03:47,479 أنا تسو سي تشي مراسلة من شبكة الإوزة البيضاء 54 00:03:47,600 --> 00:03:49,399 أنا معروفة أيضًا بمراسلة ترفيهية 55 00:03:51,360 --> 00:03:53,119 الآنسة تسو مراسلة ترفيهية 56 00:03:53,880 --> 00:03:55,679 لا عجب أنك فصيحة 57 00:03:56,639 --> 00:03:59,160 يبدو أن الآنسة شيوي لديها تحيز ضدنا نحن المراسلين الترفيهيين 58 00:03:59,399 --> 00:04:00,479 كيف يعقل هذا 59 00:04:01,720 --> 00:04:03,479 نحن مع المراسلون الترفيهيون مثل السمك مع الماء 60 00:04:03,600 --> 00:04:04,880 نحن متوافقان جدا 61 00:04:06,679 --> 00:04:07,600 بالمناسبة 62 00:04:08,119 --> 00:04:09,360 أيتها الآنسة تسو 63 00:04:10,119 --> 00:04:11,440 أليس موعد كهذا 64 00:04:11,600 --> 00:04:12,839 مختلفا جدا 65 00:04:14,000 --> 00:04:15,440 بالنسبة لكم 66 00:04:16,600 --> 00:04:18,799 يعتمد ذلك على نوع الموعد 67 00:04:19,880 --> 00:04:21,279 مثل هذا النوع من المواعيد بين الأصدقاء العاديين 68 00:04:21,359 --> 00:04:23,160 بالطبع لن يتصدر عناويننا 69 00:04:23,760 --> 00:04:25,160 أما إذا كان بين العشاق 70 00:04:25,440 --> 00:04:26,959 سمعت أن علاقة حب الآنسة شيوي في الخارج 71 00:04:27,040 --> 00:04:28,040 لم تكن جيدة 72 00:04:28,679 --> 00:04:31,320 هل عدتِ هذه المرة للبحث عن المواساة 73 00:04:36,160 --> 00:04:38,720 أيها المدير لي أيتها السيدة شو 74 00:04:39,040 --> 00:04:41,559 معذرة لقد قاطعنا وجبتكما 75 00:04:42,440 --> 00:04:43,160 أنا آسفة 76 00:04:45,320 --> 00:04:46,200 ذاك 77 00:04:46,320 --> 00:04:47,559 أيها المدير لي سوف نذهب الآن 78 00:04:50,440 --> 00:04:51,320 أيها المدير لي 79 00:04:51,519 --> 00:04:53,239 لدي شيء لا أعرف ما إذا كان عليّ قوله أم لا 80 00:04:54,359 --> 00:04:55,239 تكلمي 81 00:04:56,640 --> 00:04:58,119 إن الآنسة شيوي صديقة لك 82 00:04:58,320 --> 00:04:59,760 وشياو سو صديقتك أيضًا 83 00:05:00,440 --> 00:05:02,640 لا أعرف ما في قلب الآنسة شيوي 84 00:05:03,200 --> 00:05:06,040 لكنني أعرف قلب شياو سو 85 00:05:06,160 --> 00:05:07,320 وأنت تعرفه أيضًا 86 00:05:08,320 --> 00:05:09,799 أنا واثقة من أنك تعرف بوضوح 87 00:05:10,160 --> 00:05:12,239 ما عليك فعله 88 00:05:12,480 --> 00:05:13,399 وداعا 89 00:05:22,079 --> 00:05:22,880 سي تشي 90 00:05:23,000 --> 00:05:24,679 انظري إلى الطريقة التي تكلمت بها للتو 91 00:05:24,839 --> 00:05:26,399 ماذا أستطيع أن أقول عنك 92 00:05:27,119 --> 00:05:28,239 دو شياو سو 93 00:05:28,359 --> 00:05:29,720 هل لديك ضمير أم لا 94 00:05:29,880 --> 00:05:31,839 لقد كنت أساعدك في التنفيس عن غضبك قبل قليل 95 00:05:31,920 --> 00:05:33,399 وأنت الآن توبخينني 96 00:05:33,760 --> 00:05:36,440 أنت فعلًا تغضبين ممن تحاول مساعدتك 97 00:05:37,399 --> 00:05:39,279 أنا أعلم أنك فعلتِ ذلك لمصلحتي 98 00:05:40,040 --> 00:05:41,839 لكن تلك الطريقة التي تحدثت بها إلى شيوي يو 99 00:05:42,519 --> 00:05:44,279 جعلتنا مُحرَجين حقًا 100 00:05:44,359 --> 00:05:45,279 توقفا عن الجدال 101 00:05:45,959 --> 00:05:46,959 أنا أعرف مطعما في الأمام 102 00:05:47,040 --> 00:05:48,959 لديه شواء كوري لذيذ جدا 103 00:05:50,000 --> 00:05:51,040 فلنذهب إلى هناك 104 00:05:54,399 --> 00:05:55,640 يمكنكما الذهاب بأنفسكما 105 00:05:55,760 --> 00:05:56,880 سأعود إلى المنزل أولًا 106 00:05:59,600 --> 00:06:01,040 دو شياو سو 107 00:06:02,880 --> 00:06:03,880 سي تشي 108 00:06:04,399 --> 00:06:05,519 لا تنادني 109 00:06:05,600 --> 00:06:07,119 من بين كل تلك المطاعم الجيدة 110 00:06:07,200 --> 00:06:08,200 لم تستطع إيجاد سوى هذا 111 00:06:08,760 --> 00:06:10,040 يا لها من خيبة أمل 112 00:06:14,119 --> 00:06:16,760 كيف أصبح هذا خطئي 113 00:06:18,839 --> 00:06:21,359 لقد ذهبوا بعيدا كفاك نظرًا 114 00:06:22,440 --> 00:06:23,799 أخيرًا فهمت 115 00:06:23,920 --> 00:06:26,760 لماذا دعوتني لتناول وجبة وأهديتني الزهور 116 00:06:27,200 --> 00:06:29,200 هل تستخدمني كدرع 117 00:06:31,320 --> 00:06:32,200 ماذا 118 00:06:34,839 --> 00:06:35,839 أنا أقول 119 00:06:35,959 --> 00:06:38,480 إن علاقتك مع دو شياو سو ليست عادية 120 00:06:40,679 --> 00:06:42,119 هل تشاجرتما 121 00:06:42,440 --> 00:06:43,799 وجعلتها تغار عمدا 122 00:06:45,000 --> 00:06:47,119 وجعلتني أمثل هذا المشهد معك 123 00:06:47,600 --> 00:06:48,679 لقد طلبت منك المجيء اليوم 124 00:06:49,160 --> 00:06:50,640 ليس لكي تمثلي مشهدًا معي 125 00:06:51,119 --> 00:06:52,760 لأنني سأقوم ببعض الأمور في التالي 126 00:06:52,920 --> 00:06:54,040 وربما سيكون هناك خطر 127 00:06:55,799 --> 00:06:57,920 لا أعرف ما إذا كنت تقبلين أن يتم توريطك في هذا 128 00:07:00,239 --> 00:07:01,119 حسنًا 129 00:07:01,440 --> 00:07:02,720 يمكن القول إن لديك ضميرا 130 00:07:02,880 --> 00:07:04,600 لكنني أشعر بالفضول 131 00:07:04,720 --> 00:07:06,760 أي خطر هو هذا 132 00:07:06,920 --> 00:07:09,119 الذي يمكن أن يجعل لي يوي تشنغ مترددًا 133 00:07:09,600 --> 00:07:11,200 إن فضولي هذا 134 00:07:11,959 --> 00:07:13,320 جعلني أقرر عدم المغادرة 135 00:07:14,519 --> 00:07:17,720 أود أن أنهي مشاهدة هذه الدراما ذات الأهمية البالغة 136 00:07:20,000 --> 00:07:22,640 شياو سو شياو سو شياو سو 137 00:07:22,720 --> 00:07:24,519 لا تغضبي 138 00:07:24,720 --> 00:07:26,000 كل هذا لأن خه تشيون في ذاك 139 00:07:26,079 --> 00:07:28,279 وجد لنا مكانا قذرا للأكل 140 00:07:29,559 --> 00:07:30,279 هذا يكفي 141 00:07:31,000 --> 00:07:32,440 لقد تكلمتُ بدون مراعاة قبل قليل 142 00:07:32,559 --> 00:07:34,320 كنت أتفوه بالهراء وكلام الأطفال لا يؤذي 143 00:07:34,399 --> 00:07:36,399 لا تغضبي مني 144 00:07:36,480 --> 00:07:37,760 أنا متعبة قليلًا 145 00:07:38,160 --> 00:07:39,480 سأذهب لآخذ حمامًا أولًا 146 00:07:40,959 --> 00:07:42,920 شياو سو 147 00:07:56,880 --> 00:07:58,279 أليس موعد كهذا 148 00:07:58,359 --> 00:07:59,640 مختلفا جدا 149 00:08:00,679 --> 00:08:02,040 بالنسبة لكم 150 00:08:02,640 --> 00:08:04,239 أما إذا كان بين العشاق 151 00:08:06,040 --> 00:08:07,359 لقد قاطعنا وجبتكما 152 00:08:08,239 --> 00:08:09,040 أنا آسفة 153 00:08:50,919 --> 00:08:51,840 لين شيانغ يوان 154 00:08:52,159 --> 00:08:53,479 حتى لو ذهبت إلى أقاصي الأرض 155 00:08:54,000 --> 00:08:55,320 أنا لن أدعك وشأنك 156 00:08:57,000 --> 00:08:57,840 لين شيانغ يوان 157 00:08:57,919 --> 00:09:00,320 أيها الخائن الحقير 158 00:09:00,400 --> 00:09:02,400 أخيرًا رأيت وجهك الحقيقي 159 00:09:02,520 --> 00:09:03,799 سوف أقتلك 160 00:09:06,440 --> 00:09:07,719 لين شيانغ يوان 161 00:09:07,799 --> 00:09:09,280 كن مطيعا وتعاون معي 162 00:09:09,359 --> 00:09:11,679 وإلا فسوف أدمرك وأفسد سمعتك 163 00:09:11,719 --> 00:09:12,919 أنت لا شيء 164 00:09:33,320 --> 00:09:34,320 فان ليوي 165 00:09:36,039 --> 00:09:37,000 فان ليوي 166 00:09:44,760 --> 00:09:46,479 لماذا لم تنامي حتى هذا الوقت المتأخر ماذا تفعلين 167 00:09:49,479 --> 00:09:50,520 هيا لنعد إلى الفراش 168 00:09:55,200 --> 00:09:59,000 قل لي لو لم أعد موجودة 169 00:10:00,119 --> 00:10:02,000 ألن تختفي كل الأمور المزعجة 170 00:10:02,200 --> 00:10:03,159 فان ليوي 171 00:10:03,760 --> 00:10:06,880 إنه منتصف الليل في ماذا تفكرين 172 00:10:07,599 --> 00:10:08,880 هل أنت مريضة 173 00:10:09,679 --> 00:10:10,960 أنا مريضة 174 00:10:13,200 --> 00:10:15,280 لو لم أكن مريضة ما كنت سأكون غير قادرة على النوم 175 00:10:16,479 --> 00:10:17,799 لا يمكنني حتى النوم 176 00:10:18,000 --> 00:10:19,799 ما الهدف من العيش هكذا 177 00:10:25,479 --> 00:10:26,760 جيانغ فان ليوي 178 00:10:26,960 --> 00:10:28,640 لا تكوني هكذا حسنًا 179 00:10:28,799 --> 00:10:31,080 أرجوك هل يمكنك ألّا تزعجيني 180 00:10:31,919 --> 00:10:33,799 أخيرًا قلتَ ما في قلبك 181 00:10:34,119 --> 00:10:35,239 في قلبك 182 00:10:35,960 --> 00:10:37,479 أنا مجرد مصدر إزعاج 183 00:10:44,359 --> 00:10:45,359 أنا آسف 184 00:10:45,640 --> 00:10:46,840 هذا ليس قصدي 185 00:10:47,559 --> 00:10:49,440 هذا ما تعتقده في قلبك 186 00:10:50,479 --> 00:10:51,559 فان ليوي 187 00:10:52,159 --> 00:10:53,679 دعينا لا نتجادل 188 00:10:54,080 --> 00:10:56,039 فلنعش حياة جيدة حسنًا 189 00:10:58,840 --> 00:10:59,880 فان ليوي 190 00:11:00,960 --> 00:11:02,559 كل شيء خطئي في الماضي 191 00:11:03,359 --> 00:11:04,960 دعينا ننس الماضي 192 00:11:05,559 --> 00:11:06,400 لنبدأ من جديد 193 00:11:06,400 --> 00:11:08,320 سأعاملك جيدًا بكل تأكيد حسنًا 194 00:11:10,320 --> 00:11:11,559 لقد فات الأوان 195 00:11:13,640 --> 00:11:16,280 لم يفت الأوان بعد لم يفت الأوان على الإطلاق 196 00:11:17,919 --> 00:11:18,919 دعينا نذهب إلى الخارج 197 00:11:19,039 --> 00:11:20,280 بالي شيانغ ماي دبي 198 00:11:20,400 --> 00:11:21,799 لنبحث عن مكان لا نُعرف فيه 199 00:11:21,880 --> 00:11:23,000 لنبدأ من جديد 200 00:12:02,359 --> 00:12:03,359 فان ليوي 201 00:12:03,880 --> 00:12:04,919 ماذا تفعلين 202 00:12:05,159 --> 00:12:06,280 كُلي ببطء 203 00:12:11,119 --> 00:12:11,919 فان ليوي 204 00:12:12,280 --> 00:12:13,159 فان ليوي 205 00:12:18,359 --> 00:12:19,200 انتظرا قليلا 206 00:12:19,919 --> 00:12:21,119 ما الذي يجري معها مؤخرا 207 00:12:23,559 --> 00:12:24,479 لا أعلم 208 00:12:24,679 --> 00:12:25,919 إنها تتصرف هكذا باستمرار مؤخرًا 209 00:12:26,000 --> 00:12:27,280 يبدو أنها لا تستطيع أن تشبع 210 00:12:27,799 --> 00:12:29,239 بالإضافة إلى الإفراط في الأكل 211 00:12:29,359 --> 00:12:31,119 إنها دائمًا لوحدها في غرفة المعيشة 212 00:12:31,280 --> 00:12:33,559 تتكلم إلى نفسها وعندما لا تتكلم تكون شاردة الذهن 213 00:12:34,520 --> 00:12:37,520 وفي بعض الأحيان تتحدث إلى المرآة لوحدها 214 00:12:37,719 --> 00:12:38,760 هذا مخيف 215 00:12:40,479 --> 00:12:41,440 أيها السيد لين 216 00:12:41,640 --> 00:12:43,559 حسب الحالة التي وصفتها 217 00:12:43,679 --> 00:12:44,960 لدينا سبب لنشك أن 218 00:12:45,239 --> 00:12:47,200 زوجتك تعاني من الاكتئاب 219 00:12:50,200 --> 00:12:51,359 هل هناك أي حل 220 00:12:52,719 --> 00:12:54,479 إن الاكتئاب هو نوع من 221 00:12:54,599 --> 00:12:57,119 الأمراض العقلية التي تتميز أساسا بمزاج كئيب 222 00:12:57,359 --> 00:13:01,000 ويتصف بالتعاسة والحزن وتدني تقدير الذات 223 00:13:01,400 --> 00:13:03,200 أما بخصوص الاهتمام بالحياة 224 00:13:03,280 --> 00:13:05,719 فهناك احتمال قلة الاهتمام بالحياة حتى فقدانه 225 00:13:06,679 --> 00:13:08,679 قد يظهر على المرضى في الحالات الشديدة 226 00:13:08,760 --> 00:13:11,080 حالات التشاؤم واليأس الشديد 227 00:13:11,400 --> 00:13:13,880 لذلك يجب أن يكون أفراد الأسرة مع المريض في معظم الأوقات 228 00:13:14,599 --> 00:13:16,640 ويجب مراقبته في الحياة اليومية 229 00:13:17,320 --> 00:13:18,359 وإلّا 230 00:13:20,640 --> 00:13:22,280 وإلّا فماذا سيحدث 231 00:13:23,960 --> 00:13:24,679 بالطبع 232 00:13:24,760 --> 00:13:26,559 أنا أتحدث عن الأشخاص المصابين بالاكتئاب الشديد 233 00:13:27,640 --> 00:13:28,799 قد ينتحرون 234 00:13:52,760 --> 00:13:54,679 فان ليوي إنه يوم جميل بالخارج 235 00:13:56,520 --> 00:13:57,799 دعيني آخذك في نزهة 236 00:13:57,880 --> 00:13:58,719 لن أذهب 237 00:13:59,960 --> 00:14:01,880 حسنًا لن نذهب إذن 238 00:14:02,919 --> 00:14:04,880 سأجلس هنا وأتحدث معك 239 00:14:12,080 --> 00:14:13,960 إذا كنت ترغب في الجلوس فيمكنك الجلوس بمفردك 240 00:14:15,280 --> 00:14:16,280 إلى أين تذهبين 241 00:14:18,599 --> 00:14:20,200 سأذهب إلى غرفتي 242 00:14:20,520 --> 00:14:22,200 هل أحتاج للحصول على إذنك 243 00:14:22,640 --> 00:14:23,880 هذا ليس قصدي 244 00:14:25,280 --> 00:14:27,239 أيتها الآنسة جيانغ سأعود معك 245 00:14:28,320 --> 00:14:29,119 بالمناسبة 246 00:14:29,280 --> 00:14:30,359 دعيني أقدمها لك 247 00:14:30,520 --> 00:14:32,119 هذه هي الخادمة الجديدة التي وظفتها لك 248 00:14:32,239 --> 00:14:33,159 الخالة وانغ 249 00:14:34,599 --> 00:14:36,760 أليس لدينا خادمتان في المنزل بالفعل 250 00:14:36,960 --> 00:14:38,760 ألستِ لا تحبين تلك الخادمة 251 00:14:39,400 --> 00:14:40,760 لقد طردتها 252 00:14:41,599 --> 00:14:42,599 هذه الخالة وانغ 253 00:14:42,840 --> 00:14:44,440 جاءت خصيصا لتتحدث معك 254 00:14:44,719 --> 00:14:46,200 هل هي هنا لمراقبتي 255 00:14:46,479 --> 00:14:47,679 لا تقولي ذلك 256 00:14:48,559 --> 00:14:50,039 أنت دائمًا بمفردك في المنزل 257 00:14:50,280 --> 00:14:52,000 يجب أن يتحدث إليك شخص ما 258 00:14:53,440 --> 00:14:55,119 أطلب منها أن تذهب أنا لا أحتاجها 259 00:14:55,640 --> 00:14:56,840 لا تكوني هكذا حسنًا 260 00:14:57,599 --> 00:14:59,520 أنا عادة ما أكون مشغولًا في العمل 261 00:14:59,719 --> 00:15:01,599 سأقلق إن كنتِ هنا بمفردك دائما 262 00:15:01,880 --> 00:15:03,479 أيتها الآنسة جيانغ أنا لن أزعجك 263 00:15:03,599 --> 00:15:05,640 لن أظهر إلّا عندما تحتاجينني 264 00:15:06,400 --> 00:15:07,200 الخالة وانغ 265 00:15:07,359 --> 00:15:08,880 إن زوجتي ليست في مزاج جيد مؤخرًا 266 00:15:09,159 --> 00:15:10,280 يجب أن تعتني بها جيدًا 267 00:15:10,640 --> 00:15:12,000 حسنًا يا سيدي 268 00:15:24,679 --> 00:15:25,919 قام شانغ قوان بالبحث لعدة أيام 269 00:15:26,280 --> 00:15:27,799 لكن لا يزال مكان وانغ ميان غير معروف 270 00:15:28,599 --> 00:15:29,719 هناك شخص 271 00:15:30,039 --> 00:15:31,200 لا يزال بإمكانك المحاولة 272 00:15:31,760 --> 00:15:32,679 من هذا 273 00:15:33,000 --> 00:15:33,799 شيه لي 274 00:15:33,919 --> 00:15:35,000 شيه لي 275 00:15:35,919 --> 00:15:38,239 لقد بدأ هذا الأمر بسبب لين شيانغ يوان 276 00:15:38,559 --> 00:15:40,000 لكن بالنظر إلى الوضع الحالي 277 00:15:40,159 --> 00:15:41,400 ربما كان هدف لين شيانغ يوان 278 00:15:41,679 --> 00:15:43,000 هو كسب بعض المال في البداية 279 00:15:44,000 --> 00:15:45,080 ربما هو نفسه لم يتوقع 280 00:15:45,200 --> 00:15:47,119 أن الأمور سوف تتطور إلى هذا الحد اليوم 281 00:15:47,440 --> 00:15:48,119 لذلك 282 00:15:48,719 --> 00:15:50,280 عندما كان يفعل هذا 283 00:15:50,599 --> 00:15:51,960 يجب أن تكون هناك ثغرات 284 00:15:52,640 --> 00:15:53,719 وشيه لي 285 00:15:54,880 --> 00:15:55,960 هو واحد منها 286 00:15:56,400 --> 00:15:58,000 هذا الشخص يتبع لين شيانغ يوان طوال الوقت 287 00:15:58,200 --> 00:15:59,400 هو بالتأكيد يعرف 288 00:15:59,520 --> 00:16:00,840 كل شيء فعله لين شيانغ يوان 289 00:16:01,000 --> 00:16:02,479 إذا كان لين شيانغ يوان يخشى مني 290 00:16:02,640 --> 00:16:04,239 فإن شيه لي يكرهني 291 00:16:04,799 --> 00:16:05,840 لماذا يكرهك 292 00:16:06,119 --> 00:16:07,679 لقد كان أحد قدماء يوي تيان 293 00:16:08,239 --> 00:16:08,960 إنه جشع 294 00:16:09,479 --> 00:16:10,840 في الجانب المالي لاستثمار يوي تيان في تصوير الأفلام 295 00:16:10,840 --> 00:16:10,880 في الجانب المالي لاستثمار يوي تيان في تصوير الأفلام 296 00:16:10,919 --> 00:16:11,799 قام بعمليات ملتوية 297 00:16:11,919 --> 00:16:12,919 وأجبر على المغادرة 298 00:16:13,640 --> 00:16:15,559 بعد ذلك كان يتبع لين شيانغ يوان باستمرار 299 00:16:16,159 --> 00:16:17,280 أعتقد أنه كان يحمل ضغينة بشأن هذا طوال الوقت 300 00:16:17,280 --> 00:16:18,400 أعتقد أنه كان يحمل ضغينة بشأن هذا طوال الوقت 301 00:16:18,919 --> 00:16:20,080 ومن ناحية أخرى 302 00:16:20,400 --> 00:16:21,919 بسبب جشعه 303 00:16:22,520 --> 00:16:23,799 بالتأكيد سيقوم بشراء أسهم يوي تيان 304 00:16:23,919 --> 00:16:25,200 بدون علم لين شيانغ يوان 305 00:16:25,719 --> 00:16:27,320 إذا لم يكن لين شيانغ يوان يعرف 306 00:16:27,760 --> 00:16:29,719 فالأشخاص الآخرون وراء الكواليس لا يعرفون أيضًا 307 00:16:30,440 --> 00:16:32,000 أعتقد أنهم 308 00:16:32,320 --> 00:16:33,799 لم يغلقوا هذه الثغرة في الوقت المناسب 309 00:16:33,880 --> 00:16:36,679 لكن هذا فقط إذا افترضنا إن كان يعرف أم لا 310 00:16:36,799 --> 00:16:38,400 بخبر تعاون يوي تيان مع إس جي قبل توقيع العقد 311 00:16:39,359 --> 00:16:40,559 إذا كان لين شيانغ يوان يعرف 312 00:16:40,799 --> 00:16:42,119 فهو بالتأكيد يعرف إذن 313 00:16:42,280 --> 00:16:44,719 أعتقد أن لي لو ذاك هو الشخص الذي بحث عنه 314 00:16:45,320 --> 00:16:46,400 إذا كان هذا هو الحال 315 00:16:46,840 --> 00:16:48,280 فدعني أتعامل مع هذا الأمر 316 00:16:48,719 --> 00:16:49,799 سأكتشف من هم 317 00:16:49,919 --> 00:16:50,799 كلا 318 00:16:51,239 --> 00:16:53,320 للتعامل مع شخص وقح مثل شيه لي 319 00:16:53,679 --> 00:16:56,520 يجب أن أجد شخصًا أكثر وقاحة منه 320 00:16:56,719 --> 00:16:59,400 أعتقد أنني سأدع شانغ قوان يتعامل مع هذا 321 00:17:01,280 --> 00:17:02,679 عندما دعوت شيوي يو لتناول وجبة ذاك اليوم 322 00:17:03,799 --> 00:17:05,280 تصادف أن دو شياو سو رأتنا 323 00:17:05,560 --> 00:17:06,680 دو شياو سو 324 00:17:07,239 --> 00:17:08,520 ما الذي يجري 325 00:17:09,040 --> 00:17:11,599 أنا قلق من أنني قد أؤذيها حقًا 326 00:17:13,839 --> 00:17:14,839 لكن هذا جيد أيضا 327 00:17:15,479 --> 00:17:17,000 من أجل سلامة دو شياو سو 328 00:17:17,319 --> 00:17:19,920 لا يمكنك سوى أن توقف حبها لك بالدموع في هذه الفترة 329 00:17:20,119 --> 00:17:21,719 إذا لم تكن هناك طريقة أفضل 330 00:17:22,040 --> 00:17:23,839 فلا يمكنني سوى أن أدعها تسيء الفهم هكذا أولًا 331 00:17:28,680 --> 00:17:30,079 أيها الرئيس هذا سيء 332 00:17:30,199 --> 00:17:31,040 ما الأمر 333 00:17:31,160 --> 00:17:33,000 ما الذي حدث لتكوني مرتبكة هكذا 334 00:17:33,119 --> 00:17:34,479 اقرأ الأخبار بسرعة 335 00:17:39,040 --> 00:17:40,920 أيها المدير لين هل قرأت الأخبار 336 00:17:41,560 --> 00:17:42,680 أي أخبار 337 00:17:46,680 --> 00:17:48,719 شخص ما سيستحوذ على يوي تيان 338 00:17:51,119 --> 00:17:52,400 ما المسعد في هذا 339 00:17:54,800 --> 00:17:57,920 أنا سمعت أنها شركة الاستثمارات الأجنبية تلك 340 00:17:58,040 --> 00:18:00,119 هل تريدني أن أجد شخصا لأستفسر 341 00:18:00,319 --> 00:18:01,319 لا داعي 342 00:18:01,839 --> 00:18:03,239 فقط قم بأمورك جيدا 343 00:18:06,839 --> 00:18:10,680 يبدو أنك عرفت ذلك باكرا أيها المدير لين 344 00:18:13,640 --> 00:18:14,880 بما أنها في الأخبار 345 00:18:15,959 --> 00:18:17,359 فأي شخص لديه هاتف محمول يعرف بذلك 346 00:18:17,479 --> 00:18:18,880 لماذا كل هذه الضجة 347 00:18:20,520 --> 00:18:23,040 بما أنه تم الاستحواذ على يوي تيان 348 00:18:23,319 --> 00:18:25,680 فإن عودة لي يوي تشنغ ستكون عديمة الفائدة أيضا 349 00:18:25,760 --> 00:18:27,280 ألا يمكننا حينها إذن أن 350 00:18:27,319 --> 00:18:28,880 إذا تم الاستحواذ عليها بالفعل 351 00:18:30,000 --> 00:18:31,800 ألن تكون قد فقدت وظيفتك 352 00:18:32,599 --> 00:18:34,319 لا تكن مبتهجا دائما 353 00:18:34,599 --> 00:18:35,359 إذا تم الاستحواذ عليها حقًا 354 00:18:35,479 --> 00:18:37,000 فلن تكون العواقب جيدة لأي أحد 355 00:18:40,880 --> 00:18:43,400 (جيانغ جين) 356 00:18:45,079 --> 00:18:46,199 اخرج أولًا 357 00:18:46,880 --> 00:18:48,719 أيها المدير لين هناك أمر آخر 358 00:18:48,959 --> 00:18:50,640 اخرج أولًا سنتحدث لاحقًا 359 00:19:01,400 --> 00:19:02,400 هل تعلم 360 00:19:02,959 --> 00:19:04,280 أن هنغ شا للاستثمار الأجنبية 361 00:19:04,599 --> 00:19:06,239 تريد الاستحواذ على يوي تيان خاصتنا 362 00:19:07,479 --> 00:19:08,479 حقًا 363 00:19:09,000 --> 00:19:10,560 حسنًا سآتي فورًا 364 00:19:10,920 --> 00:19:13,760 يُزعم أن هنغ شا للاستثمار قد استحوذت 365 00:19:13,920 --> 00:19:16,400 على خمسة في المائة من أسهم يوي تيان في سوق الأسهم 366 00:19:16,560 --> 00:19:17,959 أما بالنسبة لمجموعة يوي تيان 367 00:19:18,079 --> 00:19:19,560 فلا يوجد رد حتى الوقت الراهن 368 00:19:19,680 --> 00:19:21,239 سيواصل مراسلنا متابعة هذا الأمر 369 00:19:21,359 --> 00:19:22,479 لاحقًا سوف 370 00:19:27,000 --> 00:19:28,520 لم أكن أتوقع منهم أن يفعلوا ذلك بهذه السرعة 371 00:19:29,040 --> 00:19:30,359 الوضع واضح جدا 372 00:19:30,800 --> 00:19:32,599 إنهم يعرفون بالفعل أننا بدأنا التحقيق 373 00:19:33,079 --> 00:19:35,439 ويخشون أن تكون لدينا نتائج تفسد لعبتهم 374 00:19:36,040 --> 00:19:37,359 ما هو أكثر أهمية هو 375 00:19:37,719 --> 00:19:40,119 أنهم يريدون التستر على جرائمهم الآن 376 00:19:40,439 --> 00:19:42,479 لذلك فقد تحركوا مقدمًا 377 00:19:45,599 --> 00:19:49,880 أنا أعرف ألست أفكر في حل الآن 378 00:19:51,560 --> 00:19:52,560 هكذا إذن 379 00:19:52,880 --> 00:19:54,959 سأخبرك إذا كان هناك أي تجديد في الأمر 380 00:19:58,319 --> 00:20:00,319 لاو جيانغ لقد حدث أمر مهم كهذا 381 00:20:00,439 --> 00:20:01,839 فكيف لم تتصل بي 382 00:20:01,920 --> 00:20:03,119 لاو فانغ 383 00:20:03,280 --> 00:20:05,880 لقد اكتشفت ذلك للتو أيضًا 384 00:20:06,040 --> 00:20:08,839 أنت رئيس يوي تيان عليك اتخاذ قرار 385 00:20:09,040 --> 00:20:10,400 كلنا نعتمد عليك 386 00:20:10,520 --> 00:20:13,199 أنا أعلم لا تقلق 387 00:20:13,479 --> 00:20:15,920 لا أقلق كيف لا أقلق 388 00:20:16,079 --> 00:20:17,800 سمعت أن هنغ شا للاستثمار قوية جدًا 389 00:20:18,280 --> 00:20:19,520 وهي عدوانية جدا 390 00:20:19,760 --> 00:20:21,560 أخشى أن يوي تيان لن تكون قادرة على التحمل 391 00:20:22,599 --> 00:20:23,520 إذا كان ذلك غير ممكن 392 00:20:23,640 --> 00:20:25,319 اذهب وناد على ذاك الفتى من عائلة لي 393 00:20:25,599 --> 00:20:27,160 إن ذاك الفتى قادر جدا 394 00:20:27,920 --> 00:20:29,920 حسنًا مفهوم 395 00:20:34,040 --> 00:20:34,959 يوي تشنغ 396 00:20:35,160 --> 00:20:37,640 إن يوي تيان حقًا في مشكلة هذه المرة 397 00:20:38,359 --> 00:20:39,880 أنا أعلم بالفعل أيها العم جيانغ 398 00:20:40,160 --> 00:20:42,079 ولقد جئت لمناقشة هذا الأمر معك 399 00:20:42,599 --> 00:20:43,880 هل لديك أي أفكار 400 00:20:44,160 --> 00:20:45,199 أعتقد أنه يجب علينا أولاً 401 00:20:45,319 --> 00:20:46,760 أن نعقد مؤتمرًا صحفيًا 402 00:20:46,959 --> 00:20:48,280 لتهدئة وسائل الإعلام 403 00:20:48,880 --> 00:20:49,760 وثانيًا 404 00:20:49,959 --> 00:20:52,599 يجب علينا استعادة ثقة السوق في يوي تيان 405 00:20:52,760 --> 00:20:54,599 ونخبرهم أننا لسنا في حالة فوضى 406 00:20:55,839 --> 00:20:57,760 حسنًا حسنًا 407 00:20:58,760 --> 00:20:59,640 لماذا لم يأتوا بعد 408 00:21:06,640 --> 00:21:07,680 ما هو رد مجموعة يوي تيان 409 00:21:07,839 --> 00:21:08,760 على هذا الاستحواذ 410 00:21:08,920 --> 00:21:10,959 هل هي تستعد للاستحواذ أم أنها ستعاكس الاستحواذ 411 00:21:11,319 --> 00:21:12,160 هذا 412 00:21:12,439 --> 00:21:14,800 أيها السادة أولًا أود أن أشكركم جميعًا 413 00:21:14,959 --> 00:21:16,560 لاهتمامكم بمجموعة يوي تيان خاصتنا 414 00:21:16,719 --> 00:21:19,000 لقد تلقينا عرض الاشتراء للتو أيضًا 415 00:21:19,479 --> 00:21:21,719 أما عن كيفية التعامل مع الاستحواذ 416 00:21:22,040 --> 00:21:23,239 فعلينا أن ننتظر قرار اجتماع 417 00:21:23,359 --> 00:21:25,280 مجلس الإدارة ومجلس المساهمين المؤقت 418 00:21:25,400 --> 00:21:26,400 إن تكون هناك أخبار 419 00:21:26,520 --> 00:21:27,920 فسأقوم بإبلاغكم في أقرب وقت ممكن 420 00:21:28,319 --> 00:21:30,280 إن هنغ شا للاستثمار هي إحدى أفضل شركات الاستثمار الخاصة 421 00:21:30,439 --> 00:21:31,839 أليس لدى يوي تيان أي خطة للتعامل 422 00:21:31,880 --> 00:21:34,359 في مواجهة مثل هذا الخصم القوي 423 00:21:35,000 --> 00:21:36,400 إن الاستحواذ أو الاستحواذ المعاكس 424 00:21:36,640 --> 00:21:38,959 هي ممارسات تجارية شائعة في سوق رؤوس الأموال 425 00:21:39,319 --> 00:21:41,199 أعتقد أنه ليس هناك داعٍ لإثارة ضجة 426 00:21:41,319 --> 00:21:42,520 لمجرد أنه استحواذ 427 00:21:42,719 --> 00:21:44,119 أما بالنسبة للتدابير المضادة 428 00:21:44,359 --> 00:21:45,439 فأعتقد أن أي شركة مدرجة 429 00:21:45,560 --> 00:21:47,439 لديه خطة لمواجهة هذا النوع من المواقف 430 00:21:47,680 --> 00:21:48,359 أيها الرئيس جيانغ 431 00:21:48,479 --> 00:21:49,959 كونك أعلى مسؤول عن شركة مدرجة 432 00:21:50,079 --> 00:21:51,160 ما هو موقفك 433 00:21:51,280 --> 00:21:51,959 وكفرد 434 00:21:52,119 --> 00:21:54,040 هل ترغب في الاستحواذ أم تعارضه 435 00:21:55,079 --> 00:21:55,719 أيها الرئيس جيانغ 436 00:21:55,800 --> 00:21:57,800 معذرة اهدؤوا جميعا 437 00:21:58,160 --> 00:21:59,199 لا يستطيع الرئيس الرد على 438 00:21:59,359 --> 00:22:00,719 السؤال الذي طرحته للتو 439 00:22:01,239 --> 00:22:02,640 أعتقد أنك قد لا تكون على علم 440 00:22:03,119 --> 00:22:04,479 بأنه لمثل هذا القرار المهم 441 00:22:04,719 --> 00:22:06,400 القرار النهائي لشركة مدرجة 442 00:22:06,680 --> 00:22:07,560 ليس بيد مجلس الإدارة 443 00:22:07,839 --> 00:22:08,920 ولكن بين يدي مجلس المساهمين 444 00:22:09,239 --> 00:22:11,680 لذلك آمل أن تتطلعوا إلى 445 00:22:11,920 --> 00:22:13,359 قرارنا التالي 446 00:22:13,760 --> 00:22:14,599 - حسنًا - أيها الرئيس جيانغ 447 00:22:14,680 --> 00:22:16,400 إلى هنا ينتهي مؤتمرنا اليوم 448 00:22:16,560 --> 00:22:17,719 شكرًا لكم جميعا على حضوركم 449 00:22:17,800 --> 00:22:19,079 اعذرني من فضلك شكرًا شكرًا 450 00:22:19,359 --> 00:22:21,280 - أيها الرئيس جيانغ - أيها الرئيس جيانغ 451 00:22:21,359 --> 00:22:22,479 سؤال آخر أيها الرئيس جيانغ 452 00:22:30,439 --> 00:22:31,319 اشرب كوبًا من القهوة 453 00:22:39,560 --> 00:22:40,719 لقد كنا مشغولين لكل تلك الأيام 454 00:22:40,880 --> 00:22:42,560 وأخيرًا أغلقت أبواب السوق للعطلة 455 00:22:42,839 --> 00:22:44,119 يمكننا أخذ قسط من الراحة 456 00:22:45,079 --> 00:22:47,479 لقد تعبتَ كثيرًا حقًا في هذه الأيام 457 00:22:48,800 --> 00:22:49,920 لم أتعب 458 00:22:50,640 --> 00:22:52,079 نحن في القطاع المالي 459 00:22:52,280 --> 00:22:53,880 قد تعودنا على هذا النوع من الحياة منذ مدة 460 00:22:55,640 --> 00:22:57,319 لم أر فيك أيها الفتى 461 00:22:57,479 --> 00:22:58,920 أن لديك كاريزما جنرال كبير 462 00:22:59,640 --> 00:23:01,920 أنت تبقى هادئًا حتى في مواجهة عدو قوي 463 00:23:02,479 --> 00:23:04,599 تسترخي هكذا وتستمتع بالشمس معي هنا 464 00:23:04,880 --> 00:23:06,119 ما الذي سأخاف منه 465 00:23:06,319 --> 00:23:07,640 أليس لديّ جنرال كبير مثلك 466 00:23:07,760 --> 00:23:09,239 بجانبي لمساعدتي 467 00:23:09,640 --> 00:23:12,199 كلا لا تمدحني هكذا 468 00:23:12,599 --> 00:23:14,680 فإن هنغ شا للاستثمار ليست شركة يسهل التعامل معها 469 00:23:16,199 --> 00:23:17,920 قد لا أكون خصما لهم أيضًا 470 00:23:18,160 --> 00:23:19,400 من أجل التستر على الحقيقة 471 00:23:19,760 --> 00:23:21,040 من ناحية منعونا من التحقيق 472 00:23:21,199 --> 00:23:23,920 من ناحية أخرى استخدموا ذريعة الاستحواذ ببساطة 473 00:23:24,079 --> 00:23:25,160 لصرف الانتباه 474 00:23:25,359 --> 00:23:27,359 هدفهم لا يزال هو منعنا من التحقيق 475 00:23:27,479 --> 00:23:28,760 أنا فقط أريد أن أجعلهم يعرفون 476 00:23:29,000 --> 00:23:30,520 أنه سواء استحوذوا أم لا 477 00:23:30,800 --> 00:23:32,760 فأنا لن أتوقف عن التحقيق 478 00:23:34,040 --> 00:23:35,199 لتقم بالتحقيق الآن 479 00:23:36,599 --> 00:23:37,880 من أين ستبدأ 480 00:23:44,959 --> 00:23:45,719 ما الأمر 481 00:23:47,680 --> 00:23:48,719 لقد وجدت لي لو 482 00:24:16,680 --> 00:24:20,119 وانغ ميان لا تقلقي 483 00:24:20,839 --> 00:24:21,839 لقد جئت وحدي 484 00:24:22,199 --> 00:24:23,479 لم يتتبعني أحد 485 00:24:23,760 --> 00:24:25,280 شكرًا لك لإنقاذي آخر مرة 486 00:24:26,079 --> 00:24:27,560 لا بد أنك هذه المرة 487 00:24:27,839 --> 00:24:29,400 لم تطلبي رؤيتي لتشكرني أليس كذلك 488 00:24:30,359 --> 00:24:31,599 أنا أعرف أين هو لي لو 489 00:24:31,719 --> 00:24:32,280 أين هو 490 00:24:32,439 --> 00:24:33,280 في مسقط رأسه 491 00:24:33,760 --> 00:24:34,479 قويتشو 492 00:24:34,640 --> 00:24:35,680 صحيح 493 00:24:36,119 --> 00:24:37,520 هل ما زلتما على اتصال 494 00:24:41,280 --> 00:24:42,520 بعد أن عاد إلى مسقط رأسه 495 00:24:42,719 --> 00:24:45,160 في الأشهر القليلة الأولى تمكنا من الاتصال ببعضنا البعض 496 00:24:45,359 --> 00:24:46,680 لكن بعد بضعة أشهر 497 00:24:47,400 --> 00:24:48,800 أنا أيضًا لم أستطع الاتصال به 498 00:24:49,079 --> 00:24:51,640 كما أني عندما اتصلت أجابني شخص آخر 499 00:24:52,040 --> 00:24:54,239 أعتقد أنه قام بتغيير رقم هاتفه 500 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 قام بتغيير رقم هاتفه 501 00:24:55,880 --> 00:24:56,959 صحيح 502 00:24:57,959 --> 00:24:58,959 حسب ما تقول 503 00:24:59,439 --> 00:25:00,880 فإن لي لو قد عاد إلى مسقط رأسه 504 00:25:02,280 --> 00:25:03,599 يبدو أن الأمر هكذا 505 00:25:04,160 --> 00:25:05,319 لكن هذا ليس صحيحًا بالضرورة 506 00:25:06,160 --> 00:25:08,119 فربما قد ذهب إلى مكان آخر 507 00:25:22,199 --> 00:25:23,319 ماذا تقصد بهذا 508 00:25:23,839 --> 00:25:24,680 سي يانغ 509 00:25:25,560 --> 00:25:28,040 اذهب غدا إلى المركز التجاري 510 00:25:28,239 --> 00:25:30,199 واشتر بدلتين متطابقتين 511 00:25:30,439 --> 00:25:32,280 واشتر تذكرة لدولة أجنبية 512 00:25:34,640 --> 00:25:35,359 شياو تشانغ 513 00:25:35,880 --> 00:25:37,839 احجز لي تذكرة للسفر إلى الخارج غدًا 514 00:25:40,839 --> 00:25:42,160 أخبرني بعد أن تحجز 515 00:25:42,520 --> 00:25:44,359 ثم أخبر السائق أن يذهب لمنزلي ليأخذني 516 00:25:44,520 --> 00:25:45,520 ماذا قلت 517 00:25:47,319 --> 00:25:48,760 لي يوي تشنغ سيسافر إلى الخارج 518 00:25:49,119 --> 00:25:50,760 تريد الاختفاء 519 00:25:51,439 --> 00:25:53,199 من طلب منهم أن يراقبونا 520 00:25:53,359 --> 00:25:56,439 لا حل آخر علينا أن نقوم بخدعة 521 00:25:57,079 --> 00:25:58,160 إنها الحقيقة 522 00:25:58,479 --> 00:26:00,000 سمعته يطلب من شياو تشانغ 523 00:26:00,160 --> 00:26:01,560 يحجز له تذكرة طائرة 524 00:26:04,479 --> 00:26:06,119 لماذا يسافر إلى الخارج في هذا الوقت 525 00:26:08,119 --> 00:26:10,560 هل سيذهب لرؤية إس جي الشهير ذاك 526 00:26:13,400 --> 00:26:14,479 هذا ممكن 527 00:26:19,959 --> 00:26:22,920 إن لين دون من إس جي هو زميله من جامعة ستانفورد 528 00:26:26,680 --> 00:26:27,920 ثم ماذا يجب أن نفعل 529 00:26:29,640 --> 00:26:30,880 سأفكر في حل 530 00:26:40,920 --> 00:26:41,880 اتبعه 531 00:27:06,959 --> 00:27:08,439 اعتن بنفسك أيها المدير لي رحلة آمنة 532 00:27:22,319 --> 00:27:22,880 شكرًا 533 00:27:22,880 --> 00:27:23,640 على الرحب والسعة 534 00:27:26,040 --> 00:27:26,599 مرحبا 535 00:27:26,760 --> 00:27:28,479 هل يمكن استبدال 536 00:27:28,599 --> 00:27:29,719 تذاكر الرحلة 987 هنا 537 00:27:30,280 --> 00:27:31,719 نعم هل تريد استبدال تذكرتك 538 00:27:32,000 --> 00:27:33,599 لا داعي سأنتظر أكثر قليلا 539 00:27:33,959 --> 00:27:34,959 شكرًا 540 00:28:18,640 --> 00:28:22,960 (يا سيد لا بأس لقد دخل لي بوابة المغادرة) 541 00:28:28,680 --> 00:28:29,960 (لا تغادر راقب بوابة المغادرة) 542 00:28:59,160 --> 00:29:00,319 أيها المدير لي كيف سارت الأمور 543 00:29:01,439 --> 00:29:02,400 سارت بسلاسة من جهتي 544 00:29:02,560 --> 00:29:03,439 أين سي يانغ 545 00:29:03,600 --> 00:29:05,760 (ليو سي يانغ كل شيء سار بسلاسة سأركب الطائرة قريبا) 546 00:29:06,479 --> 00:29:08,400 قال سي يانغ أن كل شيء سار بسلاسة سيركب الطائرة فورًا 547 00:29:08,880 --> 00:29:09,760 لنذهب 548 00:29:10,239 --> 00:29:11,079 إلى أين سنذهب أيها المدير لي 549 00:29:11,199 --> 00:29:12,000 قويتشو 550 00:29:12,119 --> 00:29:12,920 حسنا 551 00:29:13,079 --> 00:29:14,000 لنذهب 552 00:29:26,239 --> 00:29:27,000 دو شياو سو 553 00:29:27,959 --> 00:29:29,000 لماذا جئتِ 554 00:29:29,359 --> 00:29:31,400 لم تعودي إلى المنزل طوال الليل ألن أشعر بالقلق 555 00:29:31,599 --> 00:29:33,319 أنت تضحين بحياتك من أجل العمل 556 00:29:35,880 --> 00:29:37,040 الآن فقط صرت أعرف 557 00:29:37,959 --> 00:29:39,599 كم العمل رائع 558 00:29:40,319 --> 00:29:42,800 هذا المال في بعض الأحيان يكون حقًا أكثر أهمية من المشاعر 559 00:29:43,359 --> 00:29:46,079 إن المال دائمًا متوفر لكسبه 560 00:29:46,400 --> 00:29:47,359 لكن المشاعر 561 00:29:47,599 --> 00:29:49,439 قد لا يتم مكافأة الجهد دائمًا 562 00:29:50,800 --> 00:29:51,880 والمقابل 563 00:29:56,959 --> 00:29:57,599 ماذا 564 00:29:57,760 --> 00:29:58,520 دو شياو سو 565 00:29:58,640 --> 00:29:59,560 ماذا أكون بالنسبة لك 566 00:29:59,719 --> 00:30:00,319 صديقة مقربة 567 00:30:00,439 --> 00:30:03,040 أنا سلة مهملات أحاسيسك 568 00:30:03,439 --> 00:30:04,359 لذلك لا يمكنك إخفاء الأمور 569 00:30:04,479 --> 00:30:06,599 في قلبك الصغير حسنًا 570 00:30:06,760 --> 00:30:08,920 إذا كنت غير سعيدة فأخبريني بكل شيء 571 00:30:09,079 --> 00:30:10,400 فقط ألقيها عليّ حسنًا 572 00:30:12,160 --> 00:30:13,760 ما هذا الهراء 573 00:30:14,119 --> 00:30:16,000 أنا مشغولة جدا هنا 574 00:30:16,239 --> 00:30:18,160 ليس لدي وقت لتكون لي مهملات 575 00:30:19,319 --> 00:30:20,640 إذا لم يكن هناك أي أمر آخر 576 00:30:20,800 --> 00:30:21,880 فيمكنك العودة إلى المنزل أولاً 577 00:30:22,119 --> 00:30:23,560 شكرًا لقدومك لرؤيتي 578 00:30:23,839 --> 00:30:24,239 اذهبي بسرعة 579 00:30:24,359 --> 00:30:25,640 انظري إلى الهالات السوداء تحت عينيك 580 00:30:26,359 --> 00:30:27,479 مشغولة 581 00:30:27,959 --> 00:30:29,280 هل بقيت مستيقظة للعمل 582 00:30:30,760 --> 00:30:32,000 بل فعلت ذلك من أجله 583 00:30:32,920 --> 00:30:34,680 (لي يو تشنغ و شو يو يان جينغ جينغ فقدت فرصة التمثيل للفيلم القضاء على العفريت الرئيس لي الصغير واعد شو يو) 584 00:30:35,280 --> 00:30:36,319 تم التلاعب بالصور 585 00:30:36,520 --> 00:30:38,239 حسنًا حتى لو تم التلاعب بها 586 00:30:38,680 --> 00:30:39,920 ماذا عن علاقات يوي تيان العامة 587 00:30:40,119 --> 00:30:40,959 ووكيل شيوي يو 588 00:30:41,000 --> 00:30:42,719 لماذا لا يخرجان لتوضيح هذا الأمر 589 00:30:43,040 --> 00:30:45,319 كل الناس في العالم يتفاعلون بطريقة واحدة الآن 590 00:30:45,599 --> 00:30:47,079 إنهم جميعًا يتفقون ضمنيا 591 00:30:48,280 --> 00:30:49,719 الواضحون سيكونون واضحين 592 00:30:49,880 --> 00:30:50,719 إذا كانت هناك حاجة إلى الخروج للتوضيح 593 00:30:50,920 --> 00:30:52,400 في كل مرة كانت هناك فضيحة 594 00:30:52,599 --> 00:30:55,000 فلن تقوم هذه الشركات بأي أمور أخرى إذن 595 00:30:55,160 --> 00:30:56,479 عنيدة استمري في عنادك 596 00:30:56,680 --> 00:30:58,079 دعني أطرح عليك سؤالاً واحداً الآن 597 00:30:58,319 --> 00:31:00,079 هل اتصل بك لي يوي تشنغ 598 00:31:00,239 --> 00:31:00,880 هل أجرى مكالمة هاتفية 599 00:31:01,040 --> 00:31:02,599 هل أرسل رسالة 600 00:31:03,680 --> 00:31:05,760 إذا لم تستطيعي سؤاله فسوف أسأل 601 00:31:07,239 --> 00:31:08,239 ماذا تفعلين 602 00:31:09,599 --> 00:31:10,680 ألا يمكنني أن أسأل قليلًا 603 00:31:10,800 --> 00:31:12,079 ماذا تفعلين 604 00:31:12,280 --> 00:31:13,359 أريد أن أسأل لأعرف 605 00:31:13,520 --> 00:31:15,760 ماذا أسأل كيف أسأل 606 00:31:15,959 --> 00:31:17,560 من أنا بالنسبة للي يوي تشنغ 607 00:31:17,760 --> 00:31:18,719 ما علاقتي أنا 608 00:31:18,920 --> 00:31:20,079 بتعاملاته مع أي نوع من الأشخاص 609 00:31:20,280 --> 00:31:22,439 ألا تعلمين من تكونين بالنسبة له 610 00:31:22,760 --> 00:31:23,719 ماذا حدث بينكما على الجزيرة 611 00:31:23,920 --> 00:31:25,560 ألا تعتبران حبيبين 612 00:31:27,640 --> 00:31:28,359 أنا لا أفهم 613 00:31:28,520 --> 00:31:30,359 كيف لا يمكنك التدخل 614 00:31:31,280 --> 00:31:32,640 بالإضافة هذا الأمر 615 00:31:33,079 --> 00:31:35,719 ليس تدخلا بل هو الدفاع عن الحقوق حسنًا 616 00:31:38,479 --> 00:31:39,760 هل أنت غبية حقًا 617 00:31:40,079 --> 00:31:42,199 إنها تهددك الآن هل تعلمين ذلك 618 00:31:42,359 --> 00:31:43,680 بل إنك تجلسين هنا في الانتظار فقط 619 00:31:43,800 --> 00:31:45,119 تسو سي تشي 620 00:31:47,599 --> 00:31:49,520 أنا ولي يوي تشنغ بالغان 621 00:31:49,800 --> 00:31:50,719 كلانا سوف يتعامل جيدا 622 00:31:50,839 --> 00:31:52,400 مع مشاعرنا الخاصة 623 00:31:52,719 --> 00:31:54,239 لقد مررنا بكل تلك الأمور 624 00:31:54,439 --> 00:31:55,920 نحن أيضا نفهم بعضنا البعض 625 00:31:57,920 --> 00:31:59,079 إذا فهمنا 626 00:32:00,599 --> 00:32:02,000 فهل هناك داعٍ للكلام 627 00:32:03,359 --> 00:32:04,439 حسنا 628 00:32:05,040 --> 00:32:06,160 أنا أعترف 629 00:32:06,880 --> 00:32:09,079 ربما لي يوي تشنغ يحبك حقًا 630 00:32:10,199 --> 00:32:13,439 لكن هل يمكنه التحمل إذا انقضت عليه شيوي يو لذلك الحد 631 00:32:14,119 --> 00:32:16,560 لا أريد التكهن بعقول الآخرين 632 00:32:17,640 --> 00:32:20,079 عندما رأيتِ لي يوي تشنغ وشيوي يو معًا 633 00:32:20,439 --> 00:32:21,719 تعبير وجهك أخبرني 634 00:32:21,880 --> 00:32:23,160 بكل الأسئلة بالفعل 635 00:32:23,359 --> 00:32:23,800 أيتها الآنسة 636 00:32:23,920 --> 00:32:26,359 أنا حقًا لا أريد أن أتحدث عن هذا الأمر اليوم 637 00:32:26,760 --> 00:32:28,560 لا يزال لدي الكثير من العمل لأنهيه 638 00:32:28,680 --> 00:32:29,760 أنا حقًا مشغولة جدًا 639 00:32:29,920 --> 00:32:30,719 أنا أيضًا منهكة جدًا 640 00:32:30,880 --> 00:32:32,160 إذا لم يكن هناك أمر آخر 641 00:32:32,239 --> 00:32:34,719 فيمكنك العودة إلى المنزل أولاً 642 00:32:35,400 --> 00:32:37,119 - أسرعي وداعا - دو شياو سو 643 00:32:37,319 --> 00:32:38,920 يمكنني أن أتمنى لك السعادة دائما 644 00:32:39,920 --> 00:32:41,400 ولكن لهذا 645 00:32:43,599 --> 00:32:45,359 يجب أن تكوني سعيدة حقًا 646 00:32:56,240 --> 00:32:59,000 (الخادمة) 647 00:33:07,479 --> 00:33:08,119 أيها المدير لين 648 00:33:08,280 --> 00:33:09,439 هذا سيء لقد حدث أمر سيء 649 00:33:09,560 --> 00:33:10,920 عد بسرعة لإلقاء نظرة 650 00:33:18,079 --> 00:33:19,959 أيتها الممرضة أيتها الممرضة 651 00:33:20,319 --> 00:33:21,079 عزيزتي أنتِ بخير 652 00:33:21,239 --> 00:33:21,839 تشبثي قليلا 653 00:33:22,000 --> 00:33:23,079 أيتها الممرضة 654 00:33:24,199 --> 00:33:25,040 أنت بخير أنت بخير 655 00:33:25,199 --> 00:33:26,239 أيتها الممرضة 656 00:33:29,400 --> 00:33:31,680 بسرعة بسرعة بسرعة 657 00:33:31,800 --> 00:33:32,839 احذر قليلا احذر 658 00:33:33,839 --> 00:33:35,400 هيا على مهل 659 00:33:35,959 --> 00:33:37,119 يجب أن تنتظر أسرة المريضة بالخارج 660 00:33:55,839 --> 00:33:56,640 أبي 661 00:33:57,160 --> 00:33:57,920 أبي 662 00:33:58,800 --> 00:33:59,920 لقد حدث مكروه لفان ليوي 663 00:34:14,479 --> 00:34:15,760 أسرعوا بوضع هذا مجددا 664 00:34:25,040 --> 00:34:26,399 لماذا أنقذتموني 665 00:34:27,199 --> 00:34:28,639 دعوني أمت 666 00:34:29,600 --> 00:34:31,639 لقد بذلنا كل هذا الجهد لإنقاذك 667 00:34:31,840 --> 00:34:32,919 وما زلت تريدين أن تموتي 668 00:34:33,159 --> 00:34:33,959 هل تعلمين 669 00:34:34,120 --> 00:34:35,600 كل يوم في هذا العالم كم عدد المرضى 670 00:34:35,760 --> 00:34:37,479 الذين يموتون لأنهم لم يحصلوا على العناية اللازمة 671 00:34:38,000 --> 00:34:39,959 انظري إلى أولئك المرضى المصابين بأمراض خطيرة أيضًا 672 00:34:40,360 --> 00:34:41,600 إنهم يعانون كثيرًا 673 00:34:42,080 --> 00:34:43,439 لكنهم لا يزالون مثابرين 674 00:34:43,760 --> 00:34:44,840 لكن أنت 675 00:34:45,080 --> 00:34:47,120 لا زلتِ شابة لكنك لا تعتنين بحياتك 676 00:34:47,439 --> 00:34:49,159 ولا تقدرين جهود الطاقم الطبي 677 00:34:49,439 --> 00:34:50,080 لقد أضعنا حياة 678 00:34:50,239 --> 00:34:51,639 كل أولئك المرضى الذين ينتظرون 679 00:34:55,439 --> 00:34:56,840 لقد عالجنا جرحك بالفعل 680 00:34:57,479 --> 00:34:58,919 فكري في الأمر جيدا بنفسك 681 00:35:05,120 --> 00:35:06,239 من أنت للمريضة 682 00:35:06,879 --> 00:35:07,959 أنا زوجها 683 00:35:08,399 --> 00:35:09,239 أيها الطبيب 684 00:35:09,760 --> 00:35:11,159 كيف حال زوجتي الآن 685 00:35:11,479 --> 00:35:12,639 إنها بخير الآن 686 00:35:13,320 --> 00:35:14,199 لكن 687 00:35:14,439 --> 00:35:16,199 هل حدث لزوجتك شيء ما 688 00:35:16,399 --> 00:35:18,879 أو شيء جعلها غير سعيدة 689 00:35:19,639 --> 00:35:20,560 كانت مكتئبة قليلاً في الماضي 690 00:35:20,719 --> 00:35:22,239 لكنني لم أتوقع أن يكون الأمر بهذا السوء 691 00:35:23,120 --> 00:35:24,479 كنا محظوظين هذه المرة 692 00:35:24,639 --> 00:35:26,120 هذا لا يعني أنه يمكن الإفلات منها في المرة القادمة 693 00:35:26,520 --> 00:35:28,040 يجب أن تكون مستعدًا نفسيًّا 694 00:35:30,439 --> 00:35:31,520 أخبرني 695 00:35:31,719 --> 00:35:32,600 إن زوجتك 696 00:35:33,159 --> 00:35:34,959 قد أظهرت بالفعل ظاهرة انتحار خطيرة 697 00:35:35,159 --> 00:35:36,399 إنها مكتئبة بشدة 698 00:35:36,679 --> 00:35:37,959 أوصي بالعلاج المبكر 699 00:35:38,199 --> 00:35:40,080 أيها الطبيب سأتعاون مع أي علاج 700 00:35:40,280 --> 00:35:40,800 المال ليس مشكلة 701 00:35:40,959 --> 00:35:42,080 طالما يمكن علاجها 702 00:35:42,320 --> 00:35:44,120 أول شيء يجب التفكير فيه هو العلاج بالأدوية 703 00:35:45,280 --> 00:35:46,360 العلاج بالأدوية 704 00:35:46,520 --> 00:35:48,399 بالطبع في حالتها 705 00:35:48,760 --> 00:35:49,760 تحتاج إلى تناول الدواء لفترة طويلة 706 00:35:49,919 --> 00:35:51,959 قد تصبح معتمدة على الدواء 707 00:35:52,120 --> 00:35:53,719 قد يكون مصحوبًا أيضًا ببعض اِلتهاب العصب ثلاثي التوائم 708 00:35:53,919 --> 00:35:54,600 وفقدان الذاكرة 709 00:35:54,800 --> 00:35:56,199 وتلف الأعضاء الداخلية وأعراض أخرى 710 00:35:57,199 --> 00:35:58,719 هل هناك أي طريقة أخرى 711 00:35:59,239 --> 00:36:00,360 إن لم تقم بالعلاج بالدواء 712 00:36:00,639 --> 00:36:02,159 فهناك العلاج النفسي 713 00:36:02,360 --> 00:36:05,000 أفضل علاج نفسي هو المرافقة 714 00:36:05,199 --> 00:36:06,520 يجب أن تقضي عائلتك المزيد من الوقت معها 715 00:36:06,879 --> 00:36:08,199 ومساعدتها على تخفيف التوتر 716 00:36:08,439 --> 00:36:09,439 وضمان سلامتها 717 00:36:09,639 --> 00:36:12,000 وأيضا المريضة عاطفية جدا 718 00:36:12,159 --> 00:36:13,959 من الأفضل ألّا تدعوها تعرف حالتها 719 00:36:14,120 --> 00:36:15,600 حتى لا يزيد العبء عليها 720 00:36:16,600 --> 00:36:17,959 حسنًا شكرًا لك أيها الطبيب 721 00:36:18,159 --> 00:36:19,239 حسنا على الرحب والسعة 722 00:36:38,000 --> 00:36:38,919 فان ليوي 723 00:36:39,879 --> 00:36:41,399 لو حدث لك مكروه حقًا 724 00:36:42,280 --> 00:36:44,040 فكيف سأعيش بقية حياتي 725 00:36:45,439 --> 00:36:49,120 إذا مت فسيعيش الجميع في سلام 726 00:36:49,520 --> 00:36:50,760 أليس كذلك 727 00:36:52,040 --> 00:36:53,479 كيف يمكنك أن تتكلمي هكذا 728 00:36:54,280 --> 00:36:55,199 فان ليوي 729 00:36:56,520 --> 00:36:58,399 هل أنا بهذا السوء في قلبك 730 00:36:58,639 --> 00:37:00,760 يقول الناس إن الزواج ليوم يديم الحب لمائة يوم 731 00:37:01,040 --> 00:37:02,959 ناهيك عن أننا متزوجون منذ فترة طويلة 732 00:37:11,479 --> 00:37:13,239 لقد طلب مني الطبيب أن أعاملك بشكل أفضل 733 00:37:17,000 --> 00:37:18,280 توقف عن خداعي 734 00:37:20,199 --> 00:37:22,159 أنا أعرف ما هو مرضي 735 00:37:23,840 --> 00:37:25,439 لماذا أنقذتني 736 00:37:27,040 --> 00:37:28,719 كان سيكون من الجيد جدًا لو مت 737 00:37:30,399 --> 00:37:32,280 ما المعنى من العيش 738 00:37:33,040 --> 00:37:34,879 من الأريح أن أموت 739 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 فان ليوي 740 00:37:38,560 --> 00:37:39,719 لا تقولي ذلك 741 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 جميعنا لدينا مزاج سيء في بعض الأوقات 742 00:37:43,439 --> 00:37:44,520 كما قال الطبيب 743 00:37:45,280 --> 00:37:46,919 إنكِ ستتحسنين قريبًا 744 00:37:51,280 --> 00:37:52,199 أبي 745 00:37:52,360 --> 00:37:53,320 انهض 746 00:38:00,679 --> 00:38:04,520 يا ابنتي العزيزة ما الذي حدث لك 747 00:38:05,919 --> 00:38:08,159 كيف يمكنك أن تفعلي مثل هذا الشيء الغبي 748 00:38:08,719 --> 00:38:10,679 لو حدث لك مكروه 749 00:38:11,760 --> 00:38:13,520 فكيف سيتمكن والدك العجوز هذا 750 00:38:14,520 --> 00:38:16,479 من تحمل ذلك 751 00:38:20,800 --> 00:38:21,919 أبي 752 00:38:24,080 --> 00:38:27,399 يا ابنتي العزيزة ما الذي يجعلك كئيبة 753 00:38:29,679 --> 00:38:31,600 إذا كان هناك أي شيء فأخبريني 754 00:38:32,280 --> 00:38:33,840 فسأساعدك على حلّه 755 00:38:42,320 --> 00:38:43,280 تعال معي 756 00:38:55,840 --> 00:38:58,639 تكلم ما الذي حدث 757 00:38:59,360 --> 00:39:03,000 أبي أنا من لم أعتن بفان ليوي جيدا 758 00:39:03,199 --> 00:39:04,679 أنت لم تعتن بها جيدًا 759 00:39:05,600 --> 00:39:06,560 دعني أسألك 760 00:39:07,439 --> 00:39:08,600 ماذا قال الطبيب 761 00:39:08,879 --> 00:39:09,919 قال الطبيب 762 00:39:10,919 --> 00:39:12,280 إن فان ليوي مصابة بالاكتئاب 763 00:39:12,520 --> 00:39:13,879 منذ متى 764 00:39:14,719 --> 00:39:16,639 لماذا لم تخبرني مبكرا 765 00:39:17,280 --> 00:39:20,199 إن فان ليوي في الحقيقة تعاني من هذا المرض منذ مدة 766 00:39:20,439 --> 00:39:23,080 لم أخبرك لأنني لم أردك أن تقلق 767 00:39:24,959 --> 00:39:27,040 إن فان ليوي هي ابنتي 768 00:39:27,439 --> 00:39:29,520 لم تخبرني أنها مريضة 769 00:39:29,840 --> 00:39:31,719 لأنك كنت خائفًا من أنني سأقلق 770 00:39:32,040 --> 00:39:33,719 إذا كنت حقًا خائفًا من أن أقلق 771 00:39:34,000 --> 00:39:36,879 ما كنت تتجادل معها بدون مراعاة 772 00:39:37,120 --> 00:39:39,320 حتى تسببت في فقدان ابنتي لجنينها 773 00:39:40,879 --> 00:39:43,280 دعني أخبرك يا لين شيانغ يوان 774 00:39:45,080 --> 00:39:47,080 لم يحدث شيء لفان ليوي اليوم 775 00:39:47,320 --> 00:39:48,800 لو حدث لها شيء حقًا 776 00:39:49,000 --> 00:39:50,439 فلن أغفر لك 777 00:39:51,439 --> 00:39:54,280 أبي لقد أخطأت 778 00:39:54,560 --> 00:39:56,320 أنا لم أُسعِد فان ليوي 779 00:39:58,000 --> 00:39:59,280 الأمر وصل إلى هذا الحد 780 00:39:59,600 --> 00:40:01,760 وقد حان الوقت لإنهائه 781 00:40:11,440 --> 00:40:13,201 ♪تلك السنة♪ 782 00:40:13,201 --> 00:40:14,281 ♪وذلك اليوم♪ 783 00:40:15,081 --> 00:40:18,121 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 784 00:40:18,121 --> 00:40:24,840 ♪من سيسهر ليلاً♪ 785 00:40:25,681 --> 00:40:28,321 ♪بيننا♪ 786 00:40:28,321 --> 00:40:33,721 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 787 00:40:34,121 --> 00:40:38,161 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 788 00:40:55,321 --> 00:40:56,480 ♪تلك السنة♪ 789 00:40:56,480 --> 00:40:58,161 ♪وذلك اليوم♪ 790 00:40:58,161 --> 00:41:02,360 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 791 00:41:02,360 --> 00:41:08,681 ♪من سيسهر ليلاً♪ 792 00:41:08,840 --> 00:41:12,601 ♪بيننا♪ 793 00:41:12,601 --> 00:41:17,840 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 794 00:41:18,641 --> 00:41:21,880 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 795 00:41:22,721 --> 00:41:30,201 ♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪ 796 00:41:30,201 --> 00:41:37,000 ♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪ 797 00:41:37,000 --> 00:41:40,360 ♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪ 798 00:41:40,360 --> 00:41:43,801 ♪تلك العيون♪ 799 00:41:43,801 --> 00:41:51,641 ♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪ 64954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.