All language subtitles for Tears In Heaven E32 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,399 --> 00:00:21,359 ♪يبحث عن آثارها♪ 2 00:00:23,039 --> 00:00:28,199 ♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪ 3 00:00:29,760 --> 00:00:35,160 ♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪ 4 00:00:36,640 --> 00:00:42,960 ♪إلى أين سيأخذه القدر♪ 5 00:00:44,280 --> 00:00:48,800 ♪من يمكنه توقع النهاية♪ 6 00:00:51,399 --> 00:00:56,399 ♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪ 7 00:00:57,240 --> 00:00:59,640 ♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪ 8 00:01:04,960 --> 00:01:10,439 ♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪ 9 00:01:14,280 --> 00:01:20,439 ♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪ 10 00:01:21,840 --> 00:01:27,120 ♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪ 11 00:01:28,879 --> 00:01:35,840 ♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪ 12 00:01:36,960 --> 00:01:41,320 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 13 00:01:42,920 --> 00:01:52,200 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 14 00:01:56,719 --> 00:02:01,040 =دموع في الجنة= 15 00:02:01,159 --> 00:02:03,960 =الحلقة الثانية والثلاثون= 16 00:02:05,080 --> 00:02:06,319 لقد أرسلت الهدية بالفعل 17 00:02:07,199 --> 00:02:08,240 إذا سأغادر الآن 18 00:02:19,600 --> 00:02:21,479 لتشربي بعضا من هذا، لا يحتوي على الكحول 19 00:02:22,199 --> 00:02:22,839 هيا هيا 20 00:02:22,919 --> 00:02:24,000 تعالوا جميعا تعالوا جميعا 21 00:02:24,080 --> 00:02:24,759 هيا 22 00:02:26,479 --> 00:02:27,279 كل من أتى اليوم 23 00:02:27,360 --> 00:02:28,679 جميعهم أصدقاء مقربون لي 24 00:02:28,919 --> 00:02:30,600 دعوني أقوم بتعريفكم على بعضكم البعض 25 00:02:30,800 --> 00:02:33,639 هذه هي المصممة المعمارية المشهورة 26 00:02:33,759 --> 00:02:35,800 دو شياو سو الماهرة 27 00:02:37,520 --> 00:02:38,399 هذه آيما 28 00:02:39,479 --> 00:02:41,160 تعمل عائلتها في مجال قطع غيار السيارات 29 00:02:41,279 --> 00:02:41,839 إنها فتاة جميلة 30 00:02:41,839 --> 00:02:43,039 وهذه نينغ نينغ 31 00:02:43,479 --> 00:02:44,919 شريكة في مكتب دا تشنغ 32 00:02:45,679 --> 00:02:47,119 هذه شخص أمهر 33 00:02:47,360 --> 00:02:49,679 إنه شياو تشي يعمل في مجال الإنترنت 34 00:02:50,320 --> 00:02:52,839 نصف المؤثرين للرأي العام ومشاهير الانترنت 35 00:02:53,080 --> 00:02:54,880 يعملون في شركته 36 00:02:54,960 --> 00:02:56,759 أما هذه فلا داعي أن أقوم بتعريفها 37 00:02:57,800 --> 00:02:59,839 فهي نجمة كبيرة وشاهدتمها جميعكم من قبل 38 00:02:59,919 --> 00:03:00,800 النجمة الكبيرة 39 00:03:00,839 --> 00:03:01,360 شكرا لكم 40 00:03:01,440 --> 00:03:02,559 لقد سمعنا عنك كثيرا أيتها النجمة الكبيرة 41 00:03:04,199 --> 00:03:05,080 أيتها الآنسة دو 42 00:03:05,199 --> 00:03:07,839 يا للصدفة، فأنا أحب كثيرا المصممين المعماريين 43 00:03:09,399 --> 00:03:11,279 عندما سفرت إلى دبي للسياحة المرة السابقة 44 00:03:11,360 --> 00:03:13,039 هناك مبان ماذا تدعى 45 00:03:13,720 --> 00:03:15,039 الأبراج الراقصة 46 00:03:15,479 --> 00:03:16,600 الأبراج الراقصة 47 00:03:17,119 --> 00:03:18,600 نعم نعم إنها الأبراج الراقصة 48 00:03:18,720 --> 00:03:20,240 سمعت أنه مصممتها سيدة أيضا 49 00:03:20,320 --> 00:03:21,360 سيدة جميلة 50 00:03:22,199 --> 00:03:23,839 هل قمت مثلها أيتها الآنسة دو 51 00:03:23,880 --> 00:03:26,720 بالاشتراك في تصميم الكثير من المباني البارزة 52 00:03:26,720 --> 00:03:29,639 إن الأبراج الراقصة من أعمال زها حديد 53 00:03:29,720 --> 00:03:31,639 لقد حصلت على جائزة بريتزكر 54 00:03:31,919 --> 00:03:32,919 أرى 55 00:03:33,479 --> 00:03:35,600 كيف يمكنني المقارنة معها 56 00:03:37,679 --> 00:03:38,759 إذا أيتها الأنسة دو 57 00:03:38,880 --> 00:03:40,759 ما هي المشاريع التي شاركت في تصميمها 58 00:03:40,800 --> 00:03:41,880 أخبرينا ببعضها 59 00:03:42,279 --> 00:03:45,919 لقد بدأ الاستديو الخاص بي بالعمل للتو 60 00:03:46,160 --> 00:03:48,000 والمشاريع التي أشارك فيها صغيرة 61 00:03:49,399 --> 00:03:51,720 مشاريع صغيرة 62 00:03:52,279 --> 00:03:54,160 إنك متواضعة جدا يا آنسة دو 63 00:03:54,440 --> 00:03:55,720 لا تنشغلوا فقط بالحديث 64 00:03:55,919 --> 00:03:56,880 لنلعب ونستمتع 65 00:04:12,080 --> 00:04:13,000 أيها المدير لين 66 00:04:14,080 --> 00:04:15,720 فلتقف في مكان مضيئ 67 00:04:16,559 --> 00:04:18,480 فإنك محور التركيز في حفل اليوم 68 00:04:20,600 --> 00:04:21,799 أنا لست محور التركيز 69 00:04:22,720 --> 00:04:24,000 لقد جئت مرافقا فحسب 70 00:04:24,799 --> 00:04:26,079 وسأرحل بعد قليل 71 00:04:26,480 --> 00:04:27,480 لا ترحل 72 00:04:28,480 --> 00:04:30,160 لنستمتع ما دمت قد أتيت 73 00:04:30,399 --> 00:04:32,279 لنشرب الخمر وارحل بعدما تكتفي 74 00:04:35,600 --> 00:04:36,760 لماذا هذا الصمت 75 00:04:39,440 --> 00:04:41,000 هل علي أن أقول شيئا أثناء الرقص 76 00:04:42,880 --> 00:04:44,279 لم نلتق لفترة طويلة 77 00:04:45,959 --> 00:04:48,079 ألا تريدين أن تقولي لي أي شيء 78 00:04:48,880 --> 00:04:50,320 لقد سمعت أنك قد عدت لشركة يوي تيان 79 00:04:51,200 --> 00:04:52,200 تهانينا 80 00:04:54,640 --> 00:04:55,760 هذا فقط 81 00:04:59,040 --> 00:05:00,040 ألا يوجد شيء آخر 82 00:05:01,480 --> 00:05:02,480 لا يوجد 83 00:05:07,679 --> 00:05:11,320 ليس لديك كلام، ولكنني لدي ما أقوله لك 84 00:05:16,760 --> 00:05:19,799 أيها المدير لين، احتساء الخمر وأنت في مزاج سيء 85 00:05:19,880 --> 00:05:21,320 مضر بالصحة أكثر 86 00:05:23,119 --> 00:05:24,359 ما الذي يزعجك 87 00:05:24,440 --> 00:05:25,640 يمكنك أن تخبرني به 88 00:05:29,640 --> 00:05:31,200 من أين لك بشعور أنني لست سعيدا 89 00:05:33,679 --> 00:05:36,040 تلك الموجات الصغيرة في قلبك 90 00:05:36,480 --> 00:05:38,079 مكتوبة على وجهك 91 00:05:39,799 --> 00:05:41,000 دعني أخمن 92 00:05:42,320 --> 00:05:45,040 هل بسبب أن لي يوي تشنغ قد عاد 93 00:05:45,720 --> 00:05:47,359 جلوسك على ذلك المنصب 94 00:05:47,760 --> 00:05:51,000 محرج بعض الشيء فتشعر بالغصة 95 00:05:56,200 --> 00:05:58,679 يا صاح، لقد بالغت التفكير 96 00:05:59,480 --> 00:06:01,359 يجب أن أغادر الآن 97 00:06:03,839 --> 00:06:05,000 لا ترحل أيها المدير لين 98 00:06:05,760 --> 00:06:07,160 لترحل بعدما تكتفي من الشرب 99 00:06:07,519 --> 00:06:08,799 إنك في حاجة إلى الكحول الآن 100 00:06:09,200 --> 00:06:10,399 وهنا الأجواء سعيدة للغاية 101 00:06:10,519 --> 00:06:12,679 أفضل مما تعود لاحتساء الخمر وحيدا في منزلك 102 00:06:18,279 --> 00:06:20,119 هيا املأ الكأس 103 00:06:22,519 --> 00:06:23,559 دو شياو سو 104 00:06:25,239 --> 00:06:27,200 لماذا لا يمكننا أن نتحدث معا جيدا 105 00:06:27,320 --> 00:06:28,799 أنا أيضا لا أعرف لماذا 106 00:06:30,839 --> 00:06:32,200 أشعر أننا 107 00:06:33,600 --> 00:06:35,640 لا يوجد ما نتحدث عنه أكثر فأكثر مع مرور الوقت 108 00:06:37,200 --> 00:06:38,160 ماذا 109 00:06:39,279 --> 00:06:41,040 هل تشعرين أن هناك فروقا بيننا 110 00:06:43,119 --> 00:06:44,279 نعم هناك فرق بيننا 111 00:06:46,160 --> 00:06:48,559 ألا ترى أن الأشخاص في البيئات المختلفة 112 00:06:48,799 --> 00:06:50,239 يكونون مختلفين أيضا 113 00:06:53,200 --> 00:06:55,760 ربما كانت معرفتي بك من قبل خاطئة 114 00:06:56,559 --> 00:07:00,640 ربما هذه هي حياتك الحقيقية 115 00:07:02,119 --> 00:07:03,760 دو شياو سو، أنا أعلم 116 00:07:03,880 --> 00:07:05,440 ربما لا تفضلين هذه البيئة 117 00:07:05,880 --> 00:07:07,119 ولكنك ستعتادين تدريجيًا 118 00:07:08,200 --> 00:07:09,600 لا حاجة لأن أعتاد على هذا 119 00:07:10,320 --> 00:07:13,320 فهناك فرق بين هذا وبين حياتي 120 00:07:13,720 --> 00:07:14,760 ليس بالضرورة 121 00:07:15,720 --> 00:07:17,200 فمن يعرف ربما بعد فترة قصيرة 122 00:07:17,880 --> 00:07:19,480 سيكون جزءا من حياتك 123 00:07:19,559 --> 00:07:21,480 ولكن كل هذا لا علاقة له بي 124 00:07:22,720 --> 00:07:24,320 ولكنه له علاقة بي 125 00:07:25,160 --> 00:07:26,399 أحقا لا يمكنك 126 00:07:26,880 --> 00:07:28,720 الاعتياد على هذا من أجلي 127 00:07:28,880 --> 00:07:32,640 لي يوي تشنغ هذه دائرة أصدقائك 128 00:07:34,040 --> 00:07:35,200 انظر لهم 129 00:07:36,519 --> 00:07:39,279 كل منهم له خلفية كبيرة 130 00:07:39,959 --> 00:07:42,200 وقاموا بالدراسة في الجامعات المشهورة 131 00:07:42,559 --> 00:07:44,959 ويعتادون على هذه الأجواء منذ صغرهم 132 00:07:45,519 --> 00:07:47,640 لذلك يشعرون أن بقائهم هنا شيء طبيعي 133 00:07:48,279 --> 00:07:49,480 أما أنا مختلفة عنهم 134 00:07:50,079 --> 00:07:51,720 فأنا لدي حياتي الخاصة بي 135 00:07:52,679 --> 00:07:54,359 ألا ترى أنني هنا معهم 136 00:07:54,559 --> 00:07:56,079 لست في المكان المناسب لي 137 00:07:58,160 --> 00:08:00,000 لذلك طلبت من شانغ قوان أن يدعوك 138 00:08:01,640 --> 00:08:02,799 أتمنى أن تشاركي في الكثير 139 00:08:02,880 --> 00:08:03,959 من هذه الحفلات 140 00:08:04,320 --> 00:08:05,839 حتى تعتادي على هذه البيئة 141 00:08:06,119 --> 00:08:08,320 هل ترى أن سأعتاد على هذا حقا 142 00:08:12,720 --> 00:08:15,920 دو شياو سو، أنا أعلم 143 00:08:16,679 --> 00:08:19,320 أن طريقة حديثهم تسبب لك الإزعاج 144 00:08:19,799 --> 00:08:21,519 ولكن لو تفهمت قليلا 145 00:08:22,320 --> 00:08:23,320 ستعرفين أنهم ليسوا سيئين 146 00:08:23,399 --> 00:08:25,000 لديك فقط بعض التحيزات ضدهم 147 00:08:26,679 --> 00:08:27,880 تحيزات 148 00:08:28,399 --> 00:08:29,880 هل ترى أنني لا يمكنني التأقلم مع دائرة أصدقائك 149 00:08:29,959 --> 00:08:32,640 لأنني لدي تحيزات ضدهم 150 00:08:32,919 --> 00:08:34,159 يبدو أن مبادئنا في المعرفة 151 00:08:34,239 --> 00:08:35,599 مختلفة أيضا 152 00:08:36,440 --> 00:08:37,520 دو شياو سو 153 00:08:38,359 --> 00:08:39,400 لا أعني هذا 154 00:08:39,440 --> 00:08:40,080 لي يوي تشنغ 155 00:08:40,640 --> 00:08:42,239 لا أحتاج لأثبت أي شيء 156 00:08:42,239 --> 00:08:43,200 أمام أصدقائك 157 00:08:43,599 --> 00:08:46,280 ربما عندي بعض المشاعر الخاطئة 158 00:08:46,359 --> 00:08:48,039 عني وعنك 159 00:08:50,159 --> 00:08:51,719 دعنا نعتبرها مجرد حلم 160 00:08:55,840 --> 00:08:56,559 هل ترين أن ما مررنا به معا 161 00:08:56,599 --> 00:08:58,440 هو مجرد حلم 162 00:09:02,479 --> 00:09:04,400 كل شخص له لحظات ضعف 163 00:09:05,840 --> 00:09:09,159 لكن كان وضعك آنذاك يختلف عن الآن 164 00:09:09,960 --> 00:09:10,640 ربما 165 00:09:12,400 --> 00:09:14,039 تحتاج فقط إلى من تعتمد عليه 166 00:09:16,119 --> 00:09:17,640 هذه هي صورتي في عينك 167 00:09:18,919 --> 00:09:20,080 في نظرك 168 00:09:20,559 --> 00:09:22,599 أنا شخص أحتاج فقط لمن يواسيني في لحظات ضعفي 169 00:09:22,919 --> 00:09:23,960 واترك كل شيء بعد ذلك 170 00:09:23,960 --> 00:09:25,640 وأنني شخص قاس المشاعر 171 00:09:27,760 --> 00:09:28,840 يبدو أن حديثنا اليوم 172 00:09:28,919 --> 00:09:30,200 لا يناسب المناسبة 173 00:09:30,840 --> 00:09:32,080 دعنا ننهي الحديث 174 00:09:33,000 --> 00:09:34,919 حتى لا أفسد مزاجك 175 00:09:37,280 --> 00:09:38,239 دو شياو سو 176 00:09:43,799 --> 00:09:45,520 كل شخص له لحظات ضعف 177 00:09:46,719 --> 00:09:50,200 لكن كان وضعك آنذاك يختلف عن الآن 178 00:09:51,200 --> 00:09:51,880 ربما 179 00:09:53,640 --> 00:09:55,159 تحتاج فقط إلى من تعتمد عليه 180 00:10:05,599 --> 00:10:06,559 هل تشعر بالتعب 181 00:10:09,119 --> 00:10:11,559 لقد احتسيت الكثير من الخمر، لا يمكنك قيادة السيارة الآن 182 00:10:12,679 --> 00:10:13,640 دعني أقودها بالنيابة عنك 183 00:10:16,080 --> 00:10:16,719 شكرا لكم 184 00:10:36,880 --> 00:10:39,599 شيوي يو، أرى أنك أرهقت أيضا 185 00:10:40,039 --> 00:10:42,799 لا تعودي إلى منزلك اليوم 186 00:10:44,039 --> 00:10:45,159 ماذا تعني 187 00:10:51,400 --> 00:10:52,359 أقصد 188 00:10:53,200 --> 00:10:56,200 ما رأيك أن تمكثي في منزلي اليوم 189 00:11:04,520 --> 00:11:05,400 قودي بسرعة 190 00:11:30,719 --> 00:11:31,599 اجلسي قليلا 191 00:11:49,760 --> 00:11:50,599 إلى أين أنت ذاهب 192 00:11:51,799 --> 00:11:52,640 سأذهب لأغير ملابسي 193 00:12:05,239 --> 00:12:07,000 باعتباري محققا خاصا 194 00:12:07,520 --> 00:12:10,239 يجب أن نتحلى باليقظة المهنية 195 00:12:10,599 --> 00:12:11,919 ولكن لا أعتقد 196 00:12:12,159 --> 00:12:14,400 ألا يفعله لين شيانغ يوان وشيه لي 197 00:12:15,919 --> 00:12:18,200 لأنه ليست لديهما الشجاعة إلى هذا الحد 198 00:12:20,080 --> 00:12:23,080 أيها المدير لي، من السهل معرفة ذلك 199 00:12:23,960 --> 00:12:25,760 ولكن هل تفكر في العواقب من قبل 200 00:12:26,359 --> 00:12:27,760 لو بسبب تحقيقاتنا 201 00:12:27,760 --> 00:12:29,960 أصبح وضعك أكثر صعوبة 202 00:12:30,320 --> 00:12:32,559 فأتمنى ألا تلقي اللوم علينا 203 00:12:32,960 --> 00:12:34,880 يجب أن أعيد الفحص لأعرف خصومي 204 00:12:39,559 --> 00:12:40,400 شيوي يو 205 00:12:40,679 --> 00:12:42,200 سأخرج لممارسة الرياضة وسأعود على الفور 206 00:13:21,240 --> 00:13:22,360 (لي يوي تشنغ) 207 00:13:52,120 --> 00:13:55,520 (دو شياو سو) 208 00:13:58,960 --> 00:14:00,599 شياو سو، أنا شيوي يو 209 00:14:15,840 --> 00:14:16,760 هل انتهيت من ممارسة الرياضة 210 00:14:19,679 --> 00:14:20,799 أوشكت الأمطار على الهطول 211 00:14:21,479 --> 00:14:22,359 لتنامي مبكرا 212 00:14:24,359 --> 00:14:25,479 أين أنام 213 00:14:27,640 --> 00:14:28,520 لي يوي تشنغ 214 00:14:29,400 --> 00:14:30,479 قمت بتجهيز غرفة الضيوف 215 00:14:30,599 --> 00:14:31,640 للسيدة شيوي يو 216 00:14:32,280 --> 00:14:33,239 لتذهبي للنوم أولا 217 00:14:36,640 --> 00:14:37,719 لقد رن هاتفك منذ قليل 218 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 خشيت أن يكون أمرا عاجلا فأجبت عليه 219 00:14:56,159 --> 00:14:57,520 أيها المدير لي إنه أنا 220 00:14:58,400 --> 00:15:00,039 الشيء الذي تريده في حوذتي 221 00:15:00,119 --> 00:15:01,039 تعال وخذه بسرعة 222 00:15:01,159 --> 00:15:02,159 أخشى أن يطول الوقت وتحدث المشاكل 223 00:15:02,520 --> 00:15:03,760 سأرسل لك العنوان إلى هاتفك بعد قليل 224 00:15:03,840 --> 00:15:04,520 حسنا 225 00:15:38,440 --> 00:15:39,320 هل هناك جديدا 226 00:15:41,919 --> 00:15:43,119 هناك بعض الأدلة 227 00:15:43,239 --> 00:15:44,280 ما زلنا نقوم باتباعها 228 00:15:54,919 --> 00:15:56,000 لو توصلتم لشيء جديد 229 00:15:56,520 --> 00:15:57,320 قم بالاتصال بي 230 00:15:59,000 --> 00:15:59,599 حسنا 231 00:16:30,400 --> 00:16:31,400 هل تعرفانني؟ 232 00:16:32,159 --> 00:16:33,039 لماذا تقومان باتباعي 233 00:16:33,719 --> 00:16:35,039 قام أحد بتكليفنا بهذا 234 00:16:35,280 --> 00:16:36,080 اطمئن 235 00:16:36,559 --> 00:16:38,280 عليك فقط أن تعطيني ما في يدك 236 00:16:38,400 --> 00:16:40,080 ولن نثير لك المتاعب 237 00:16:40,760 --> 00:16:41,919 أنا لا أعرفكم 238 00:16:42,520 --> 00:16:43,679 وأنتم لا تعرفانني 239 00:16:44,359 --> 00:16:45,440 فلماذا تتبعانني 240 00:16:46,479 --> 00:16:48,640 هل بسبب المال، يمكنني تفهم هذا 241 00:16:49,159 --> 00:16:50,679 تساعدون الآخرين من أجل المال 242 00:16:51,080 --> 00:16:53,599 ولكن ألا يجب أن تفكرا 243 00:16:53,880 --> 00:16:55,280 أن عملكما 244 00:16:56,039 --> 00:16:57,760 يحتاج إلى بعض القدرة 245 00:16:58,239 --> 00:16:59,320 لن تعرف بدون تجربة 246 00:17:00,719 --> 00:17:01,640 المعذرة 247 00:17:03,080 --> 00:17:05,199 خذاه 248 00:17:05,760 --> 00:17:06,439 ولكن 249 00:17:13,920 --> 00:17:16,599 لا عليك إنها مجرد جروح طفيفة 250 00:17:18,319 --> 00:17:19,119 تكلما 251 00:17:19,880 --> 00:17:21,319 من كلفكما باتباعي 252 00:17:22,439 --> 00:17:23,520 لو لم تقل 253 00:17:24,719 --> 00:17:26,680 سأقوم بكسر ذراعك هذا 254 00:17:36,520 --> 00:17:37,640 ألا تجرؤ على الإفصاح به 255 00:17:38,599 --> 00:17:39,760 عودا وأخبرا صاحبكم 256 00:17:40,280 --> 00:17:41,280 لو أراد شيئا 257 00:17:41,959 --> 00:17:43,239 ليأت إلي مباشرة 258 00:17:43,359 --> 00:17:45,160 لا داعي لاستخدام هذه الحيل السخيفة 259 00:17:48,880 --> 00:17:49,640 لنذهب 260 00:18:04,920 --> 00:18:06,640 (جاري الإتصال بـ ١٨٩٣١٢٤٠٠٧٩…) 261 00:18:10,840 --> 00:18:13,680 (جاري الإتصال بـليو سي يانغ) 262 00:18:15,560 --> 00:18:17,079 ليو سي يانغ، أين أنت 263 00:18:17,760 --> 00:18:18,760 تعال إلى منزلي بسرعة 264 00:18:20,160 --> 00:18:20,880 الآن 265 00:18:36,880 --> 00:18:37,920 لي تشنغ يوي، لقد عدت أخيرا 266 00:18:38,000 --> 00:18:39,560 المطر غزير للغاية، شعرت بالقلق الشديد 267 00:18:41,959 --> 00:18:44,119 أيها العم دوان، هل وصل ليو سي يانغ 268 00:18:44,199 --> 00:18:46,079 لقد وصل ليو سي يانغ، إنه ينتظرك بالداخل 269 00:18:50,800 --> 00:18:51,839 أيها العم دوان 270 00:18:52,359 --> 00:18:53,199 هل قام أحد الغرباء 271 00:18:53,239 --> 00:18:54,239 باتصال المنزل للتو 272 00:18:54,520 --> 00:18:56,839 لا، ماذا حدث 273 00:18:57,560 --> 00:18:58,599 لا شيء 274 00:19:00,000 --> 00:19:03,239 أيها العم دوان، هناك أمر أريد أن أناقشه معك 275 00:19:04,000 --> 00:19:05,400 لقد مرت فترة طويلة 276 00:19:05,719 --> 00:19:07,400 دون أن تعود لمسقط رأسك لزيارة عائلتك 277 00:19:08,160 --> 00:19:09,839 ما رأيك أن تعود إلى منزلك لفترة 278 00:19:11,280 --> 00:19:12,119 نعم 279 00:19:14,280 --> 00:19:17,719 لقد رحل والدك، ولم تعد أنت طفلا 280 00:19:18,959 --> 00:19:21,640 لقد كبرت سني ولا تحتاج إلي 281 00:19:21,920 --> 00:19:23,280 يجب أن أذهب حقا 282 00:19:23,560 --> 00:19:26,119 انظر لما تقوله أيها العم دوان 283 00:19:26,640 --> 00:19:28,319 ماذا تقول 284 00:19:28,839 --> 00:19:29,760 أقصد 285 00:19:29,880 --> 00:19:31,719 أن تعود لبيتك لتستريح فترة 286 00:19:31,839 --> 00:19:33,560 وسأقوم باستقبالك للعودة بعد فترة 287 00:19:33,640 --> 00:19:35,199 كيف يمكنني أن أجعلك تذهب 288 00:19:36,040 --> 00:19:37,439 فأنا أريد أن أعتني بك في الكبر 289 00:19:38,359 --> 00:19:39,359 حقا 290 00:19:39,439 --> 00:19:40,199 بالطبع 291 00:19:40,359 --> 00:19:42,719 حسنا إذا سأفعل كما تقول 292 00:19:43,079 --> 00:19:44,359 وسأحزم أمتعتي غدا 293 00:19:44,680 --> 00:19:46,640 سأجعل خه تشيون في يقوم بحجز تذكرة طيران لك 294 00:19:46,959 --> 00:19:48,599 ويوصلك إلى المطار ما رأيك 295 00:19:48,839 --> 00:19:49,760 أسرع بالذهاب 296 00:19:49,839 --> 00:19:51,439 لا يزال ليو سي يانغ ينتظرك في الخارج 297 00:19:51,560 --> 00:19:53,520 سأذهب لأعد لكما بعض الطعام 298 00:19:54,040 --> 00:19:55,079 لا داعي أيها العم دوان 299 00:19:55,439 --> 00:19:56,479 لتنم مبكرا 300 00:20:06,599 --> 00:20:07,439 لي يوي تشنغ 301 00:20:09,000 --> 00:20:10,839 هل رأيت أسهم شركة يوي تيان في الأيام الأخيرة 302 00:20:11,560 --> 00:20:12,520 ماذا بها 303 00:20:16,719 --> 00:20:18,160 أسهم شركة يوي تيان هذه الأيام 304 00:20:18,560 --> 00:20:19,760 ارتفعت بشكل غريب للغاية 305 00:20:20,000 --> 00:20:22,319 وضع البورصة ليس جيدا ولكن أسهم شركة يوي تيان ترتفع على العكس 306 00:20:22,680 --> 00:20:25,400 ليو سي يانغ، انظر لما في داخل هذه الأوراق أولا 307 00:20:33,319 --> 00:20:34,560 لقد اكتشفوا هذا فقط 308 00:20:35,680 --> 00:20:36,800 قم بالبحث غدا 309 00:20:36,920 --> 00:20:38,280 عن حسابات البورصة المذكورة في الأوراق 310 00:20:38,439 --> 00:20:39,959 يقول تقريرهم 311 00:20:40,439 --> 00:20:41,760 إن هذه الحسابات في تلك الفترة 312 00:20:42,040 --> 00:20:43,280 استخدمت الكثير من الأموال 313 00:20:43,560 --> 00:20:44,920 لشراء أسهم شركة يوي تيان 314 00:20:50,280 --> 00:20:52,479 لي يوي تشنغ، انظر لهذا التقرير 315 00:20:53,880 --> 00:20:56,400 هل هذا تاريخ إمضاء عقد التعاقد 316 00:20:56,479 --> 00:20:57,800 بين شركة يوي تيان وإس جي 317 00:20:58,400 --> 00:21:00,400 (الكشف عن الأسرار يقال إن الأسهم لن يُباع بشكل كبير) 318 00:21:00,400 --> 00:21:01,319 إنه هو هذا التاريخ 319 00:21:03,280 --> 00:21:04,239 إذا هذا منطقي 320 00:21:05,800 --> 00:21:06,880 من أعطاك هذه المعلومات 321 00:21:06,959 --> 00:21:09,800 يعرف أن المراسل الذي كتب هذا التقرير مشكوك في أمره 322 00:21:09,880 --> 00:21:11,479 لذلك قام بنسخ هذا التقرير 323 00:21:12,239 --> 00:21:15,319 يعني أن هذا المراسل المدعو بلي لو 324 00:21:15,439 --> 00:21:16,520 كان يعرف 325 00:21:16,880 --> 00:21:17,959 من قبل 326 00:21:18,160 --> 00:21:19,920 قام أحد من شركة يوي تيان بتسريب الخبر من قبل 327 00:21:20,160 --> 00:21:22,280 وأصدر المقال في نفس اليوم 328 00:21:23,199 --> 00:21:24,160 نعم 329 00:21:24,719 --> 00:21:26,719 هذه ليست مصادفة بالتأكيد 330 00:21:26,920 --> 00:21:28,520 يجب أن نجد هذا المراسل 331 00:21:29,400 --> 00:21:30,959 لنتعرف منه على الوضع 332 00:21:32,040 --> 00:21:33,079 ربما 333 00:21:33,199 --> 00:21:35,359 سنتمكن من العثور على من يلعب من وراء الكواليس 334 00:21:36,160 --> 00:21:37,199 سأقوم أنا بهذا الأمر 335 00:21:38,079 --> 00:21:39,239 إن ظهورك سهل للغاية للكشف عن أمرنا 336 00:21:41,280 --> 00:21:42,599 وهناك من يقوم بإتباعك أيضا 337 00:21:43,079 --> 00:21:46,040 لا يجب أن تحدث ضجة في هذا الوقت 338 00:21:47,680 --> 00:21:48,959 احترس أنت أيضا 339 00:21:50,280 --> 00:21:51,000 حسنا 340 00:21:58,040 --> 00:21:58,680 مرحبا.. مرحبا 341 00:21:58,719 --> 00:21:59,400 مرحبا 342 00:21:59,439 --> 00:22:01,520 أنا معجب جدا بأسلوب كتابة المراسل لي لو 343 00:22:01,599 --> 00:22:03,359 أريد أن أجعله يقوم بلقاء صحفي مع رئيسي في العمل 344 00:22:04,319 --> 00:22:05,280 أنا آسف 345 00:22:05,359 --> 00:22:06,560 ولكن لقد استقال لي لو 346 00:22:07,199 --> 00:22:08,079 استقال 347 00:22:08,439 --> 00:22:09,560 متى 348 00:22:10,400 --> 00:22:12,599 قبل حوالي سنة 349 00:22:13,920 --> 00:22:15,400 لقد غادر فجأة 350 00:22:15,719 --> 00:22:16,920 قدم استقالته في الصباح 351 00:22:17,280 --> 00:22:18,800 وقام بحزم أمتعته والمغادرة بعد الظهيرة 352 00:22:19,520 --> 00:22:21,199 إذا هل تعرف أين ذهب 353 00:22:23,479 --> 00:22:24,520 لا أعرف 354 00:22:26,400 --> 00:22:27,280 بالمناسبة 355 00:22:29,479 --> 00:22:30,400 يا رئيس التحرير 356 00:22:32,520 --> 00:22:33,839 أرجو أن تلقي نظرة على هذا 357 00:22:35,880 --> 00:22:37,280 أليست هذه صحيفتنا 358 00:22:37,800 --> 00:22:39,479 من كتب هذا التقرير هو لي لو أليس كذلك 359 00:22:39,599 --> 00:22:41,400 نعم، هل هناك مشكلة ما 360 00:22:41,479 --> 00:22:42,839 إنك خبير في الإعلام 361 00:22:43,319 --> 00:22:45,839 انظر، هذا التقرير عن شركة يوي تيان 362 00:22:46,040 --> 00:22:48,520 تم إصداره في نفس اليوم الذي حدثت فيه واقعة تسريب المعلومات في شركة يوي تيان 363 00:22:49,280 --> 00:22:50,479 لم تصدر القضية بعد 364 00:22:51,119 --> 00:22:52,319 فكيف عرف هذا 365 00:22:54,199 --> 00:22:55,800 يبدو أنك من خارج المجال 366 00:22:56,400 --> 00:22:58,199 إن أخبار تقارير الصحفيين 367 00:22:58,439 --> 00:22:59,959 لو صدرت بعد حدوث الوقائع 368 00:23:00,280 --> 00:23:01,920 فلا قيمة لها 369 00:23:03,239 --> 00:23:04,920 إذا هل لديك عنوان منزل لي لو 370 00:23:05,160 --> 00:23:06,040 نعم 371 00:23:06,599 --> 00:23:08,520 ولكن حتى ولو معك عنوانه فلن تتمكن من الوصل إليه بالضرورة 372 00:23:09,119 --> 00:23:10,000 لماذا 373 00:23:10,280 --> 00:23:12,599 فهو من أهل قويتشو ولا يملك منزلا في شانغهاي 374 00:23:12,920 --> 00:23:14,199 دائما ما يقوم باستئجار المنازل 375 00:23:14,959 --> 00:23:16,640 من يعرف إلى أين انتقل الآن 376 00:23:17,760 --> 00:23:18,680 من أهل قويتشو 377 00:23:20,239 --> 00:23:21,920 إذا هل لديك العنوان المدون في بطاقته الشخصية 378 00:23:30,800 --> 00:23:32,359 مرحبا، هل لديكم هنا شخص 379 00:23:32,439 --> 00:23:33,560 يدعى لي لو 380 00:23:34,119 --> 00:23:36,000 لقد استقال لي لو منذ عام 381 00:23:36,079 --> 00:23:37,239 وقام بالانتقال من بيته أيضا 382 00:23:37,479 --> 00:23:38,599 لا نعرف أين هو الآن 383 00:23:38,680 --> 00:23:39,640 منذ عام 384 00:23:40,719 --> 00:23:43,000 يعني أنه استقال مباشرة بعد إصدار هذا التقرير 385 00:23:43,640 --> 00:23:46,000 نعم، هذا يوضح أنه يخشى من شيء ما 386 00:23:46,239 --> 00:23:47,640 يعلم تماما 387 00:23:47,719 --> 00:23:49,000 أن هناك من سيبحث عنه بالتأكيد 388 00:23:49,079 --> 00:23:50,160 لذلك قام بالاختباء 389 00:23:51,280 --> 00:23:52,319 بالمناسبة 390 00:23:52,680 --> 00:23:55,040 هل هناك أخبار جديدة من من يقومون بإعطائك المعاومات 391 00:23:58,719 --> 00:24:00,680 ماذا، هل حدث شيء ما 392 00:24:01,119 --> 00:24:02,160 إنه خطأي 393 00:24:02,560 --> 00:24:04,000 تهاونت في التفكير في الأمر 394 00:24:04,560 --> 00:24:05,640 لقد هددت تحقيقاتنا بالتأكيد 395 00:24:05,719 --> 00:24:06,839 مصلحة الخصوم 396 00:24:07,280 --> 00:24:08,239 لذلك 397 00:24:08,479 --> 00:24:11,000 يقومون الآن بالمخاطرة بكل شيء 398 00:24:12,000 --> 00:24:14,640 لم أتوقع أن يكون لين شيانغ يوان بهذا الدهاء 399 00:24:15,119 --> 00:24:16,760 ليس بالضرورة أن لين شيانغ يوان من يقوم بهذا 400 00:24:18,520 --> 00:24:20,400 إنه لا يريد عودتي لشركة يوي تيان حقا 401 00:24:20,680 --> 00:24:24,000 ولكنه لم يجن حتى لا يعير انتباها لأي شيء 402 00:24:25,760 --> 00:24:26,479 بالمناسبة 403 00:24:29,119 --> 00:24:30,160 انظر لهذا 404 00:24:35,599 --> 00:24:37,040 حسابات البورصة هذه 405 00:24:37,119 --> 00:24:38,239 قمت بالبحث عنها جميعا 406 00:24:38,719 --> 00:24:41,000 قبل أن يصدر تقرير لي لو 407 00:24:41,079 --> 00:24:43,319 أي قبل تعاقد شركة يوي تيان مع إس جي 408 00:24:43,920 --> 00:24:44,760 هذه الحسابات 409 00:24:44,839 --> 00:24:47,000 قامت بشراء أسهم شركة يوي تيان بكمية كبيرة 410 00:24:48,000 --> 00:24:49,160 إذا متى قاموا ببيعها 411 00:24:49,239 --> 00:24:50,560 هذا هو الغريب 412 00:24:51,280 --> 00:24:52,479 لم يقوموا ببيعها 413 00:24:52,839 --> 00:24:54,400 إن هذا مبلغ كبير جدا 414 00:24:55,199 --> 00:24:56,520 حقق أرباحا ولكنهم لم يقوموا ببيعها 415 00:24:58,439 --> 00:24:59,640 ماذا يريدون أن يفعلوا على وجه التحديد 416 00:24:59,680 --> 00:25:00,920 يبدو أنهم يخططون لشيء ما 417 00:25:02,920 --> 00:25:03,719 ليو سي يانغ 418 00:25:03,800 --> 00:25:04,880 قم باستخدام كل مواردك 419 00:25:05,520 --> 00:25:06,920 البحث عن مصادر تمويل 420 00:25:06,959 --> 00:25:08,160 هذه الحسابات 421 00:25:08,239 --> 00:25:09,800 سأقوم بالاتصال بشانغ قوان بعد قليل 422 00:25:09,880 --> 00:25:11,640 ليقوم بالبحث عن أخبار لي لو 423 00:25:11,880 --> 00:25:14,119 وقم أنت بوضع كل تركيزك على هذه الحسابات 424 00:25:15,319 --> 00:25:17,680 أيها المدير لين، وفقا لابحاثنا عن السوق 425 00:25:17,760 --> 00:25:18,959 فإن ميزانية التقرير المالي لهذا العام 426 00:25:19,000 --> 00:25:20,040 جيدة 427 00:25:20,280 --> 00:25:21,479 لذلك فإن قسم التسويق لدينا 428 00:25:21,520 --> 00:25:22,880 يريد أن يزيد مشروعين 429 00:25:23,199 --> 00:25:24,640 نريد أن نضع خطة 430 00:25:25,000 --> 00:25:26,520 لذلك فالعام القادم 431 00:25:26,560 --> 00:25:28,560 نريد أن نزيد الميزانية المالية 432 00:25:28,680 --> 00:25:30,040 في هذا الجانب 433 00:25:30,319 --> 00:25:32,319 لذلك نتمنى أن تفكر في هذا الأمر أيها المدير لين 434 00:25:35,079 --> 00:25:35,920 مرحبا 435 00:25:36,000 --> 00:25:37,040 هل أنت المدير لين 436 00:25:42,000 --> 00:25:42,839 مرحبا 437 00:25:44,439 --> 00:25:45,520 لقد جئت 438 00:25:47,719 --> 00:25:49,119 إنه شرف لي أن ألتقي بك 439 00:25:49,959 --> 00:25:52,599 شكرا على مقابلتك لي بنفسك 440 00:25:52,599 --> 00:25:52,640 شكرا على مقابلتك لي بنفسك 441 00:25:55,760 --> 00:25:58,839 حسنا اخرج أولا وأغلق الباب 442 00:26:05,079 --> 00:26:07,640 أيها المدير يوي، لقد سمعت دون عمد خبرا ما 443 00:26:08,800 --> 00:26:09,839 بمعنى أصح 444 00:26:10,359 --> 00:26:12,359 ستتعاون شركة يوي تيان مع إس جي الأجنبية 445 00:26:13,400 --> 00:26:14,560 ما هو المشروع 446 00:26:15,560 --> 00:26:17,000 مدينة هوانتشيو الترفيهية 447 00:26:20,640 --> 00:26:21,439 تفضل بالحديث 448 00:26:21,599 --> 00:26:22,800 دعني أخبرك 449 00:26:23,239 --> 00:26:25,000 سنقوم بالاستحواذ على شركة يوي تيان 450 00:26:25,239 --> 00:26:27,599 ماذا، الاستحواذ على شركة يوي تيان 451 00:26:28,560 --> 00:26:31,599 لماذا المفاجأة أيها المدير لين 452 00:26:31,719 --> 00:26:34,239 إن هذه ممارسة تجارية عادية 453 00:26:35,239 --> 00:26:38,599 لا ألا تعرفون عواقب هذا 454 00:26:39,319 --> 00:26:40,520 عواقب 455 00:26:41,719 --> 00:26:44,479 العواقب هي أننا سنقوم بإعادة تنظيم شركة يوي تيان 456 00:26:44,880 --> 00:26:46,640 وتتقسيم الشركة وإعادة إدراجها في البورصة 457 00:26:47,119 --> 00:26:48,040 ماذا 458 00:26:48,119 --> 00:26:49,839 هل لديك أي اعتراضات أيها المدير لين 459 00:26:50,280 --> 00:26:52,000 ماذا أفعل أنا بهذا الشكل 460 00:26:52,119 --> 00:26:54,079 فأنا أكسب قوتي من شركة يوي تيان 461 00:26:54,560 --> 00:26:56,319 لقد فكرنا في هذا 462 00:26:56,599 --> 00:26:58,160 لو نجحنا في الاستحواذ عليها 463 00:26:59,160 --> 00:27:01,040 فستظل تعمل بها 464 00:27:01,199 --> 00:27:03,000 وتكون الرئيس التنفيذي لشركة يوي تيان 465 00:27:03,079 --> 00:27:03,640 بالطبع 466 00:27:03,719 --> 00:27:06,920 يجب أن تساعدنا أولا في الاستحواذ عليها وشرائها 467 00:27:07,280 --> 00:27:08,239 أساعدكم 468 00:27:09,239 --> 00:27:10,680 كيف تريدني أن أساعدكم 469 00:27:11,920 --> 00:27:13,199 أتظاهر بالعمل من أجلها وأنا في الحقيقة أساعدكم 470 00:27:13,319 --> 00:27:15,239 إذا كيف سأعمل في السوق بعد ذلك 471 00:27:15,560 --> 00:27:16,640 دعني أخبرك 472 00:27:17,160 --> 00:27:19,319 إن هذا ليس سلوكا أخلاقيا 473 00:27:19,479 --> 00:27:20,479 لا يمكنني أن أفعل ذلك 474 00:27:20,560 --> 00:27:22,160 تقول الآن إنك لا يمكنك فعل ذلك 475 00:27:22,479 --> 00:27:24,160 ألا ترى أنه قد تأخر الوقت على هذا 476 00:27:25,040 --> 00:27:27,239 فكل شيء قد بدء بسببك 477 00:27:27,719 --> 00:27:30,280 يقوم لي يوي تشنغ بالتحقيق 478 00:27:30,560 --> 00:27:33,400 ونحن نقوم بحمايتك دائما 479 00:27:35,040 --> 00:27:37,839 ماذا فعلت، ومما تحمونني 480 00:27:38,160 --> 00:27:40,400 ألا تعرف ماذا فعلت 481 00:27:40,599 --> 00:27:42,359 إنك تعلم ذلك بوضوح 482 00:27:42,479 --> 00:27:43,359 دعني أخبرك 483 00:27:43,439 --> 00:27:46,040 سنقوم بتسليم خطة شراء شركة يوي تيان 484 00:27:46,160 --> 00:27:47,920 إلى لجنة الإشراف على الأوراق المالية في غضون أيام رسميا 485 00:27:48,000 --> 00:27:49,959 وسنقوم بإعلام شركة يوي تيان رسميا 486 00:27:50,199 --> 00:27:52,040 أقوم بمهاتفتك الآن 487 00:27:52,160 --> 00:27:54,079 لأننا جميعا في مركب واحد 488 00:27:54,640 --> 00:27:56,119 أما ستقوم بالتعاون معنا أم لا 489 00:27:56,520 --> 00:27:58,119 فهذا يرجع إليك 490 00:28:07,160 --> 00:28:08,239 أحتاج إلى وعد منك 491 00:28:09,199 --> 00:28:11,199 هل تصدق وعودي 492 00:28:12,560 --> 00:28:15,280 إنك تحترم الأخلاق وتفى بوعودك 493 00:28:16,400 --> 00:28:18,680 طالما أخبرتك بهذا يعني أنني أصدقك 494 00:28:20,439 --> 00:28:22,280 أثق أنك لن تتخذ أي إجراء ضد شركة يوي تيان 495 00:28:25,319 --> 00:28:26,880 دعني أخبرك 496 00:28:27,040 --> 00:28:28,800 سنقوم بالاستحواذ على شركة يوي تيان 497 00:28:45,640 --> 00:28:47,280 تفضل، لتشرب بعض الشاي الساخن 498 00:28:50,640 --> 00:28:51,599 لي يوي تشنغ 499 00:28:52,560 --> 00:28:54,560 كيف يكون لديك مزاج لاحتساء الشاي في مثل هذا الوقت 500 00:28:55,880 --> 00:28:57,079 أنا أشعر بالقلق الشديد بالنيابة عنك 501 00:28:57,719 --> 00:28:58,839 وما فائدة القلق 502 00:28:59,560 --> 00:29:01,520 أكثر ما نحتاج إليه الآن هو الهدوء 503 00:29:02,920 --> 00:29:04,040 الأمر الأكثر أهمية الآن هو 504 00:29:04,119 --> 00:29:05,839 أننا لا نعلم ماذا يريد الخصم أن يفعل 505 00:29:06,400 --> 00:29:08,160 لا نعرف حتى من هو الخصم 506 00:29:08,199 --> 00:29:09,560 فكيف يمكننا أن نخوض هذه الحرب 507 00:29:10,560 --> 00:29:12,599 بالمناسبة، هناك شيء يشعرني بالغرابة 508 00:29:13,160 --> 00:29:14,599 هل تذكر ما قلته لك من قبل 509 00:29:14,680 --> 00:29:17,160 أنهم قاموا بشراء الأسهم ولكنهم لم يقوموا ببيعها 510 00:29:17,239 --> 00:29:18,079 أي أن 511 00:29:18,160 --> 00:29:20,439 عندما ارتفعت أسهم شركة يوي تيان 512 00:29:20,640 --> 00:29:22,920 لم يقوموا ببيعها 513 00:29:23,479 --> 00:29:25,479 ولكن عندما دخلت السجن 514 00:29:26,280 --> 00:29:28,479 وانخفضت أسهم شركة يوي تيان بشكل كبير 515 00:29:28,839 --> 00:29:31,119 قاموا بشراء كمية كبيرة من أسهم شركة يوي تيان خفية 516 00:29:31,319 --> 00:29:32,319 أتعني 517 00:29:32,839 --> 00:29:34,000 أنهم لم يقوموا بعد تسريب المعلومات لهم 518 00:29:34,079 --> 00:29:35,239 بجني الأموال الكثيرة 519 00:29:35,920 --> 00:29:37,880 ولكنهم استمروا في شراء أسهم شركة يوي تيان 520 00:29:38,479 --> 00:29:39,319 نعم 521 00:29:39,680 --> 00:29:40,560 ليو سي يانغ 522 00:29:43,239 --> 00:29:44,079 الاستحواذ 523 00:29:46,479 --> 00:29:47,359 الاستحواذ على ماذا 524 00:29:49,000 --> 00:29:49,880 الاستحواذ على شركة يوي تيان 525 00:29:50,199 --> 00:29:51,400 إن لم يكن تخميني خاطئا 526 00:29:52,680 --> 00:29:53,959 فإن هدف الخصم النهائي 527 00:29:54,880 --> 00:29:56,319 هو الاستحواذ على شركة يوي تيان بأكملها 528 00:30:04,680 --> 00:30:06,480 (شيه لي) 529 00:30:10,400 --> 00:30:12,000 أيها المدير لين، لقد وصلتني أخبار 530 00:30:12,079 --> 00:30:13,680 لقد قام أحدهم بتتبع المدير لي بالأمس 531 00:30:13,760 --> 00:30:15,079 وكاد يحدث حادث سيارة له 532 00:30:15,280 --> 00:30:16,199 حسنا 533 00:30:19,719 --> 00:30:20,560 تفضل بالدخول 534 00:30:21,640 --> 00:30:22,920 أيها المدير لين، إن هذا البريد لك 535 00:30:23,560 --> 00:30:24,439 شكرا لكم 536 00:30:39,720 --> 00:30:42,760 (حساب المعاملات المفصل للزبائن) 537 00:30:45,120 --> 00:30:48,320 (بيان تفاصيل معاملات العملاء) 538 00:30:53,839 --> 00:30:55,160 ماذا تريدون على وجه التحديد 539 00:30:56,319 --> 00:30:57,160 أيها المدير لين 540 00:30:57,319 --> 00:30:58,880 يبدو أنك قد وصلتك الأشياء 541 00:30:59,199 --> 00:31:00,400 هذا ما تستحقه 542 00:31:00,520 --> 00:31:02,040 ألم نتقق من قبل 543 00:31:02,640 --> 00:31:04,040 أنا لا أذكر وعدي 544 00:31:04,079 --> 00:31:05,439 هذا جزء فقط 545 00:31:05,640 --> 00:31:08,599 ماذا هل تشعر أنه قليل 546 00:31:10,479 --> 00:31:12,959 نعم، لقد كانت هذه مسؤوليتي 547 00:31:13,319 --> 00:31:14,880 ولكنني لم أتخيل أنك ستتحرك حقا 548 00:31:15,640 --> 00:31:17,319 ولم أتوقع أن لي يوي تشنغ سيسجن أيضا 549 00:31:17,479 --> 00:31:19,199 لم أفكر من قبل في خيانة شركة يوي تيان 550 00:31:20,199 --> 00:31:21,319 أيها المدير لين 551 00:31:22,479 --> 00:31:24,680 هل قلبك رقيق الآن 552 00:31:25,160 --> 00:31:27,160 دعني أخبرك، لقد تأخر الوقت 553 00:31:27,239 --> 00:31:29,160 لو وصلت تحقيقات الملقب بلي يوي تشنغ إلى شيء 554 00:31:29,280 --> 00:31:31,719 فلن نفلت نحن وأنت أيضا من الأمر 555 00:31:32,719 --> 00:31:33,599 أيها المدير لين 556 00:31:33,839 --> 00:31:36,119 نحن نفوم بمساعدتك في الواقع 557 00:31:36,199 --> 00:31:37,640 لا عليك سوى التعاون معنا 558 00:31:37,959 --> 00:31:39,599 ولن نضمن لك سلامتك فحسب 559 00:31:39,880 --> 00:31:41,880 وكذلك بعدما يتم الأمر 560 00:31:42,920 --> 00:31:44,680 ماذا تريدون أن أفعل على وجه التحديد 561 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 لا عليك سوى إخبارنا 562 00:31:47,079 --> 00:31:48,439 كيف تواجه شركة يوي تيان الاستحواذ 563 00:31:48,560 --> 00:31:51,439 وكل ما يفعله لي يوي تشنغ 564 00:31:51,599 --> 00:31:53,880 تخبرنا بكل شيء على الفور 565 00:31:56,359 --> 00:31:57,400 وماذا لو لم أفعل 566 00:31:57,479 --> 00:31:59,079 إنك شخص ذكي 567 00:31:59,199 --> 00:32:00,920 وتعرف بوضوح 568 00:32:01,040 --> 00:32:02,199 عواقب عدم مساعدتك لي 569 00:32:34,680 --> 00:32:37,479 لقد عدت أيها المدير لين 570 00:32:40,199 --> 00:32:41,160 أين جيانغ فان ليوي 571 00:32:42,040 --> 00:32:43,839 ظلت الأخت جيانغ فان ليوي تبقى بالأعلى طوال اليوم 572 00:32:43,920 --> 00:32:44,880 لم تنزل قط 573 00:33:06,479 --> 00:33:07,439 ماذا تفعلين 574 00:33:10,400 --> 00:33:11,359 اخرج 575 00:33:12,040 --> 00:33:13,560 لا تقومي بمعاملة نفسك بهذا السوء 576 00:33:14,839 --> 00:33:15,800 قلت لك اخرج 577 00:33:17,560 --> 00:33:19,160 ماذا تريدين على وجه التحديد 578 00:33:33,360 --> 00:33:34,600 (شانغ قوان يتصل بك) 579 00:33:35,880 --> 00:33:37,839 أخي، لقد عثرت على صديقة لي لو 580 00:33:38,040 --> 00:33:39,000 اسمها وانغ ميان 581 00:33:39,119 --> 00:33:39,839 هذا رائع 582 00:33:40,040 --> 00:33:42,359 قم بإرسال صورة وانغ ميان وعنوانها لي فورا 583 00:33:49,760 --> 00:33:50,719 شانغ قوان 584 00:33:51,359 --> 00:33:54,000 إنه وقت انتهاء العمل ولم تخرج حتى الآن 585 00:33:54,319 --> 00:33:55,280 هل أنت متأكد من هذه المعلومات 586 00:33:55,599 --> 00:33:58,119 نعم إنه هو المكان 587 00:33:58,479 --> 00:33:59,560 لننتظر لبعض الوقت 588 00:34:05,400 --> 00:34:07,760 أخي، انظر بسرعة، هل هذه هي 589 00:34:11,959 --> 00:34:13,280 شانغ قوان، اذهب لقيادة السيارة 590 00:34:18,479 --> 00:34:19,399 ماذا تريدون 591 00:34:19,439 --> 00:34:20,919 هل قام أحدهم مؤخرا 592 00:34:21,000 --> 00:34:22,560 بسؤالك عن لي لو 593 00:34:23,399 --> 00:34:24,800 لا أعرف عما تتحدث 594 00:34:25,399 --> 00:34:26,280 اسمعي 595 00:34:26,399 --> 00:34:28,639 لو سألك أحد عن لي لو 596 00:34:28,719 --> 00:34:29,919 أخبريه بأنه قد مات 597 00:34:30,239 --> 00:34:31,280 إنه أنت من مات 598 00:34:31,360 --> 00:34:32,679 لماذا علي أن أصغي لما تقوله 599 00:34:32,959 --> 00:34:34,479 لا تراوغي 600 00:34:34,600 --> 00:34:35,679 وإلا سأجعلك تندمين 601 00:34:36,840 --> 00:34:38,399 ماذا تفعلون اتركني 602 00:34:38,800 --> 00:34:39,719 ابتعد، اذهبي معي 603 00:34:39,800 --> 00:34:40,520 النجدة 604 00:34:43,840 --> 00:34:44,760 الحقوا به 605 00:34:45,959 --> 00:34:46,679 هل أنت بخير 606 00:34:46,760 --> 00:34:47,479 اركضي 607 00:35:09,120 --> 00:35:11,080 أخي دعني أوصلك إلى المشفى 608 00:35:11,639 --> 00:35:13,639 لا داعي قم بتوصيلي إلى المنزل 609 00:35:14,159 --> 00:35:15,080 أين وانغ ميان 610 00:35:15,919 --> 00:35:16,840 لقد هربت 611 00:35:17,080 --> 00:35:18,320 أي نوع من الأشخاص هم 612 00:35:18,399 --> 00:35:19,280 يجرؤن على استخدام السكين أيضا 613 00:35:19,719 --> 00:35:21,679 هل هم من رجال شيه لي ولين شيانغ يوان 614 00:35:22,199 --> 00:35:24,679 إنهم حقا جريؤون للغاية 615 00:35:27,000 --> 00:35:28,080 لقد هربت وانغ ميان 616 00:35:28,199 --> 00:35:29,239 بعدما تعرضت لهذا 617 00:35:30,439 --> 00:35:31,719 فمن الصعب وجدها مرة أخرى 618 00:35:32,879 --> 00:35:34,040 يجب أن نعثر عليها بالتأكيد 619 00:35:34,560 --> 00:35:36,080 لن نتمكن من العثور على لي لو لو لم نعثر عليها 620 00:35:36,879 --> 00:35:38,280 وإلا لن تتقدم تحقيقاتنا 621 00:35:38,399 --> 00:35:40,120 نحن نبحث وهم يبحثون أيضا 622 00:35:40,239 --> 00:35:42,600 أخشى أن يصيبهم التهور 623 00:35:44,040 --> 00:35:45,520 ويقوموا بإيذائ بعض الأشخاص 624 00:35:46,120 --> 00:35:47,320 بالنظر لما فعلوه 625 00:35:47,760 --> 00:35:49,560 فلن يهدأ بالهم بالتأكيد 626 00:35:49,719 --> 00:35:51,360 لو ظللنا نبحث 627 00:35:52,159 --> 00:35:53,879 فلن يقوموا بإيذاء وانغ ميان فقط 628 00:35:53,959 --> 00:35:55,120 ربما سيضرّون أشخاص آخرين 629 00:35:58,000 --> 00:35:59,639 هل تعني أنك قلق بشأن دو شياو سو 630 00:36:01,399 --> 00:36:02,520 أنا أقصد أشخاص آخرين 631 00:36:16,920 --> 00:36:18,720 (لي يو تشنغ هل أنت بخير) 632 00:36:31,120 --> 00:36:32,040 ماذا تفعلين 633 00:36:36,000 --> 00:36:37,600 تقفين وحيدة شارد البال 634 00:36:38,840 --> 00:36:40,320 هل تفكرين في لي يوي تشنغ 635 00:36:42,760 --> 00:36:43,919 لا 636 00:36:44,320 --> 00:36:45,479 ما هذا الهراء 637 00:36:46,239 --> 00:36:47,199 دو شياو سو 638 00:36:48,520 --> 00:36:51,840 وفقا لخبرتي لسنوات عديدة في مجال المشاعر 639 00:36:52,000 --> 00:36:54,760 أمامك الآن ثلاثة اختارات 640 00:36:56,520 --> 00:36:57,399 أي ثلاث 641 00:36:57,840 --> 00:37:00,040 الأول، إخراج السيف وقطع أحبال المشاعر 642 00:37:00,159 --> 00:37:02,080 وانسي 643 00:37:02,159 --> 00:37:03,080 لي يوي تشنغ تماما 644 00:37:03,199 --> 00:37:04,800 ثم ابحثي عن شخص أوسم وأغنى منه 645 00:37:04,919 --> 00:37:06,120 حتى يغضب ويشعر بالندم 646 00:37:07,239 --> 00:37:08,040 والثاني 647 00:37:08,080 --> 00:37:09,919 التقدم إلى الأمام والحصول عليه 648 00:37:11,320 --> 00:37:12,239 ماذا عن الثالث 649 00:37:13,199 --> 00:37:16,360 أما الاختيار الثالث فهو 650 00:37:16,639 --> 00:37:18,239 كما أنت الآن 651 00:37:18,639 --> 00:37:21,080 الوقوف هنا بوجه حزين في انتظاره 652 00:37:22,439 --> 00:37:23,520 اذهبي بعيدا 653 00:37:44,639 --> 00:37:45,439 أنا آسفة 654 00:37:45,520 --> 00:37:47,320 الطريق مزدحم فتأخرت 655 00:37:48,040 --> 00:37:49,879 لا عليك، فلقد وصلت للتو أيضا 656 00:37:55,000 --> 00:37:55,879 شكرا لكم 657 00:38:07,560 --> 00:38:08,520 هل هذا لي 658 00:38:13,879 --> 00:38:14,679 شكرا لكم 659 00:38:19,159 --> 00:38:20,239 ماذا بك اليوم 660 00:38:20,360 --> 00:38:21,479 تبدو بهذا النبل 661 00:38:22,959 --> 00:38:24,879 طالما اعتقدت أنني رجل نبيل 662 00:38:27,919 --> 00:38:29,919 أشعر أن هناك خطأ ما بك اليوم 663 00:38:30,320 --> 00:38:31,479 قمت بدعوتي لتناول الطعام 664 00:38:31,560 --> 00:38:32,719 وأهديتني الزهور أيضا 665 00:38:33,760 --> 00:38:35,199 هل تريد أن تطلب مني شيئا ما 666 00:38:37,000 --> 00:38:38,080 لماذا من الصعب أن أكون 667 00:38:38,159 --> 00:38:39,120 شخصا جيدا أمامكك 668 00:38:41,199 --> 00:38:42,399 أريد فقط دعوتك لتناول الطعام 669 00:38:42,760 --> 00:38:44,000 انظري 670 00:38:44,600 --> 00:38:45,679 ماذا تريدين أن تأكلي 671 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 لا تستحي 672 00:38:48,239 --> 00:38:49,639 لن أستحي بالطبع 673 00:38:51,040 --> 00:38:52,000 خه تشيون في 674 00:38:52,280 --> 00:38:54,000 ماذا بك اليوم 675 00:38:54,320 --> 00:38:56,159 لتقوم بدعوتنا فجأة لتناول الطعام 676 00:38:56,399 --> 00:38:58,199 ماذا، ألا يمكنني أن أدعوكما لتناول الطعام 677 00:38:58,959 --> 00:39:00,679 مزاجي جيد اليوم 678 00:39:00,760 --> 00:39:01,320 لذلك 679 00:39:01,479 --> 00:39:03,159 أردت أن نجتمع ونأكل الطعام معا 680 00:39:03,239 --> 00:39:04,959 تقصد إنك تريد أن تجتمع بتسو سي تشي 681 00:39:05,159 --> 00:39:07,360 لا أريد أن أكون عجلة ثالثة بينكما 682 00:39:08,239 --> 00:39:09,320 ليس الأمر هكذا حقا 683 00:39:09,399 --> 00:39:11,679 أنا حقا أريد أن يجتمع الجميع لتناول الطعام معا 684 00:39:11,760 --> 00:39:13,120 مجرد اجتماع 685 00:39:13,959 --> 00:39:14,639 دو شياو سو 686 00:39:14,719 --> 00:39:16,360 إنك بالغت التفكير هذه المرة حقا 687 00:39:16,719 --> 00:39:18,879 يريد جه تشيون في هذه المرة ان يدعوك لتناول الطعام 688 00:39:18,959 --> 00:39:20,600 أما أنا مجرد مرافق فقط 689 00:39:20,840 --> 00:39:22,479 حسنا، لا توجد مشكلة بالنسبة لي 690 00:39:22,719 --> 00:39:23,600 طالما لا تشعران بالضجر 691 00:39:23,679 --> 00:39:26,280 مني أنا العجلة الثالثة 692 00:39:26,439 --> 00:39:27,159 حسنا 693 00:39:27,239 --> 00:39:29,040 لا يكفي الطعام لسد فمك 694 00:39:29,520 --> 00:39:31,239 كفاكم لقد أوشكنا على الوصول 695 00:39:38,399 --> 00:39:39,080 لنذهب 696 00:39:39,560 --> 00:39:40,120 لنذهب 697 00:39:40,199 --> 00:39:41,479 أين المكان، هناك 698 00:39:42,399 --> 00:39:43,360 كيف البيئة هنا 699 00:39:44,479 --> 00:39:46,159 المكان جميل للغاية 700 00:39:47,719 --> 00:39:48,600 خه تشيون في 701 00:39:49,159 --> 00:39:50,679 من المؤكد أن هذا المكان غالي جدا 702 00:39:51,399 --> 00:39:51,959 بالطبع 703 00:39:52,000 --> 00:39:54,239 كيف لك أيها البخيل أن يهون عليك صرف المال 704 00:39:54,679 --> 00:39:55,719 من هو البخيل 705 00:39:55,800 --> 00:39:57,000 أنا لست بخيلا 706 00:39:58,159 --> 00:39:59,159 لست بخيلا مع تسو سي تشي 707 00:39:59,239 --> 00:40:00,959 ولكنك بخيل معي 708 00:40:15,920 --> 00:40:17,681 ♪تلك السنة♪ 709 00:40:17,681 --> 00:40:18,761 ♪وذلك اليوم♪ 710 00:40:19,561 --> 00:40:22,601 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 711 00:40:22,601 --> 00:40:29,320 ♪من سيسهر ليلاً♪ 712 00:40:30,161 --> 00:40:32,801 ♪بيننا♪ 713 00:40:32,801 --> 00:40:38,201 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 714 00:40:38,601 --> 00:40:42,641 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 715 00:40:59,801 --> 00:41:00,960 ♪تلك السنة♪ 716 00:41:00,960 --> 00:41:02,641 ♪وذلك اليوم♪ 717 00:41:02,641 --> 00:41:06,840 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 718 00:41:06,840 --> 00:41:13,161 ♪من سيسهر ليلاً♪ 719 00:41:13,320 --> 00:41:17,081 ♪بيننا♪ 720 00:41:17,081 --> 00:41:22,320 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 721 00:41:23,121 --> 00:41:26,360 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 722 00:41:27,201 --> 00:41:34,681 ♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪ 723 00:41:34,681 --> 00:41:41,480 ♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪ 724 00:41:41,480 --> 00:41:44,840 ♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪ 725 00:41:44,840 --> 00:41:48,281 ♪تلك العيون♪ 726 00:41:48,281 --> 00:41:56,121 ♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪ 58407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.