All language subtitles for Tears In Heaven E30 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,399 --> 00:00:21,359 ♪يبحث عن آثارها♪ 2 00:00:23,039 --> 00:00:28,199 ♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪ 3 00:00:29,760 --> 00:00:35,160 ♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪ 4 00:00:36,640 --> 00:00:42,960 ♪إلى أين سيأخذه القدر♪ 5 00:00:44,280 --> 00:00:48,800 ♪من يمكنه توقع النهاية♪ 6 00:00:51,399 --> 00:00:56,399 ♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪ 7 00:00:57,240 --> 00:00:59,640 ♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪ 8 00:01:04,960 --> 00:01:10,439 ♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪ 9 00:01:14,280 --> 00:01:20,439 ♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪ 10 00:01:21,840 --> 00:01:27,120 ♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪ 11 00:01:28,879 --> 00:01:35,840 ♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪ 12 00:01:36,960 --> 00:01:41,320 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 13 00:01:42,920 --> 00:01:52,200 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 14 00:01:56,719 --> 00:02:01,040 =الدموع في الجنة= 15 00:02:01,159 --> 00:02:03,960 =الحلقة الثلاثون= 16 00:02:06,000 --> 00:02:07,639 البريد لدو شياو سو 17 00:02:08,839 --> 00:02:09,839 حسنا شكرا لك 18 00:02:13,440 --> 00:02:15,119 إنه ثوب جميل 19 00:02:15,360 --> 00:02:16,320 إنه رائع 20 00:02:16,479 --> 00:02:18,000 لا بد أنه باهظ الثمن 21 00:02:19,399 --> 00:02:20,479 هل أهداه لي يوي تشنغ لك 22 00:02:21,479 --> 00:02:22,639 أسرعي وقمي بارتدائه وأريني 23 00:02:22,800 --> 00:02:23,559 أسرعي أسرعي 24 00:02:23,559 --> 00:02:24,320 أسرعي 25 00:02:24,520 --> 00:02:26,119 اذهبي بسرعة 26 00:02:28,039 --> 00:02:30,199 حقا يعتمد مظهر المرء على الملابس 27 00:02:31,080 --> 00:02:34,160 ألا ترين أنه لمن المبالغ فيه 28 00:02:34,320 --> 00:02:36,279 غير مبالغ فيه على الإطلاق 29 00:02:36,800 --> 00:02:38,839 ولكن إنني سأتناول الطعام معه فقط 30 00:02:39,559 --> 00:02:41,279 لا حاجة للتزين بهذا الشكل 31 00:02:42,039 --> 00:02:42,960 كفي يا شياو سو 32 00:02:43,199 --> 00:02:44,800 إنك الأجمل على الإطلاق 33 00:02:44,919 --> 00:02:45,880 جميلة جدا 34 00:03:04,720 --> 00:03:05,960 ألم يناسبك الرداء 35 00:03:06,240 --> 00:03:07,759 لماذا لم ترتدي الثوب الذي أهديتك إياه 36 00:03:10,639 --> 00:03:11,839 إنه مناسب جدا 37 00:03:12,279 --> 00:03:13,839 إنني فقط لا أعتاد على ذلك 38 00:03:17,279 --> 00:03:18,759 ما أرتديه اليوم 39 00:03:19,199 --> 00:03:20,600 هل هو رث للغاية 40 00:03:20,919 --> 00:03:22,119 إنك جميلة في أي شيء ترتديه 41 00:03:23,440 --> 00:03:24,759 إذا هذا جيد 42 00:03:25,720 --> 00:03:26,320 أيضا 43 00:03:26,440 --> 00:03:28,639 أنا اليوم سأتناول العشاء لاحتفال عودتك 44 00:03:29,160 --> 00:03:31,320 لماذا أرتدي ملابس جميلة 45 00:03:31,759 --> 00:03:33,800 لماذا عليّ أن ألفت انتباه الجميع 46 00:03:34,880 --> 00:03:36,119 إنك ذاهبة معي 47 00:03:36,600 --> 00:03:37,080 فاليوم 48 00:03:37,199 --> 00:03:39,080 فمن الصعب ألا تلفتين انتباه الجميع 49 00:03:42,800 --> 00:03:43,839 لماذا 50 00:03:49,080 --> 00:03:51,240 من المؤكد أن هناك الكثير من الناس بعد قليل 51 00:03:53,639 --> 00:03:56,080 إذا هل الوقت يكفي أن أعود لتغيير ملابسي الآن 52 00:03:59,360 --> 00:04:00,440 لا بأس 53 00:04:03,240 --> 00:04:04,360 لا داع للقلق 54 00:04:05,039 --> 00:04:06,800 مهما كانت الملابس جميلة 55 00:04:06,919 --> 00:04:08,199 فهي مجرد قطعة من القماش أمامك 56 00:04:12,960 --> 00:04:15,360 لا تقم بشراء شيئا ثمينا بهذا الشكل لي بعد ذلك 57 00:04:16,839 --> 00:04:19,160 لا داع لذلك 58 00:04:20,079 --> 00:04:21,959 حسنا أعدك بذلك 59 00:04:23,480 --> 00:04:24,799 لا يهم سوى أن تكوني سعيدة 60 00:04:38,920 --> 00:04:39,679 هيا لنحتسي كأسا آخر 61 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 هيا في صحتك 62 00:04:41,200 --> 00:04:42,200 لم آرك منذ وقت طويل 63 00:04:45,480 --> 00:04:46,480 أعرفهم جميعا 64 00:04:47,320 --> 00:04:48,320 استرخي قليلا ولا عليك 65 00:04:48,600 --> 00:04:50,640 سأحاول أن أمنع الخمر عنك قدر استطاعتي 66 00:04:50,839 --> 00:04:52,600 إنهم سيقومون حتما بالتسلية بشأنك 67 00:04:52,720 --> 00:04:53,440 اصغي فقط لما يقولون 68 00:04:54,320 --> 00:04:55,320 لا تضعي ما سيقولون في اعتبارك 69 00:04:55,399 --> 00:04:56,559 انظروا... انتظروا 70 00:04:56,679 --> 00:04:57,720 من أتى 71 00:04:58,359 --> 00:04:59,359 إنه المدير لي 72 00:05:00,279 --> 00:05:01,839 أيها المدير لي 73 00:05:02,160 --> 00:05:04,000 إن مهارتك في قيادة السيارة تسوء أكثر فأكثر 74 00:05:04,359 --> 00:05:05,839 لقد تأخرت لكل هذا الوقت 75 00:05:06,559 --> 00:05:08,200 أسرع تفضل 76 00:05:08,359 --> 00:05:10,079 يا لك من متباهي 77 00:05:10,760 --> 00:05:11,760 هيا أيها الأصدقاء 78 00:05:12,160 --> 00:05:15,480 سأكون أنا المضيف اليوم لاستقبال صديقي 79 00:05:15,640 --> 00:05:16,559 أولا 80 00:05:17,079 --> 00:05:20,119 للاحتفال بعودته مرة أخرى لشانغهاي 81 00:05:20,480 --> 00:05:21,399 ثانيا 82 00:05:22,079 --> 00:05:26,239 لأتمنى له أن يكون مستقبله مبهرا 83 00:05:27,519 --> 00:05:28,600 ثالثا 84 00:05:29,679 --> 00:05:30,799 كما ترون بأعينكم 85 00:05:31,079 --> 00:05:32,040 لا داع أن أقول ذلك 86 00:05:32,119 --> 00:05:37,000 هيا هيا لنحتس كأسا معا 87 00:05:38,239 --> 00:05:39,040 في صحتكم 88 00:05:39,200 --> 00:05:40,079 في صحتكم 89 00:05:42,839 --> 00:05:43,720 شياو سو 90 00:05:43,839 --> 00:05:45,079 ذلك الشخص 91 00:05:45,079 --> 00:05:46,320 لا داع أن أعرفك عليه 92 00:05:47,079 --> 00:05:49,799 إنه صديق السجن ليو سي يانغ 93 00:05:49,920 --> 00:05:50,839 أيها الوغد 94 00:05:50,959 --> 00:05:52,279 لقد التقينا من قبل 95 00:05:52,720 --> 00:05:55,920 إن السيد ليو يترك انطباعا عميقا للآخرين حقا 96 00:05:56,079 --> 00:05:59,239 اسمك يا آنسة دو 97 00:06:00,359 --> 00:06:01,640 حفر في عقلي بالفعل 98 00:06:01,760 --> 00:06:02,839 كفاك أيها الوغد 99 00:06:04,119 --> 00:06:05,880 دو شياو سو 100 00:06:06,600 --> 00:06:07,399 تعالي 101 00:06:09,600 --> 00:06:11,279 مرحبا بك أيها المدير يه 102 00:06:12,000 --> 00:06:14,959 إنك لست صديقا جيدا يا يوي تشنغ 103 00:06:15,119 --> 00:06:17,480 لقد ودعت حياة العزوبية ولم تخبر أصدقائك 104 00:06:17,959 --> 00:06:20,279 لقد شعرت المرة السابقة أن علاقتكما 105 00:06:20,279 --> 00:06:21,440 ليست بشيء بسيط 106 00:06:21,640 --> 00:06:23,040 لقد كان تخميني صحيحا 107 00:06:23,600 --> 00:06:24,440 لقد كنت أتساءل 108 00:06:24,920 --> 00:06:26,239 ما هو ذلك الشيء 109 00:06:27,000 --> 00:06:29,279 الذي يجعل المدير لي يطلب خدمة مني 110 00:06:29,399 --> 00:06:31,160 اتضح أنه بسبب الآنسة دو 111 00:06:31,359 --> 00:06:31,880 أيتها الآنسة دو 112 00:06:31,880 --> 00:06:33,679 ألا يجب بعد حديثي هذا 113 00:06:34,079 --> 00:06:36,640 أن نحتسي نخبا معا 114 00:06:37,000 --> 00:06:38,799 الآنسة دو لا يمكنها شرب الخمر 115 00:06:39,239 --> 00:06:40,880 لديها حساسية ضد الكحول، أليس كذلك؟ 116 00:06:43,959 --> 00:06:45,040 نعم 117 00:06:45,640 --> 00:06:47,679 من هذا الذي سيرمي بنفسه في التهلكة 118 00:06:50,880 --> 00:06:51,600 نعم 119 00:06:52,519 --> 00:06:54,079 من هذا الذي سيرمي بنفسه في التهلكة 120 00:06:55,559 --> 00:06:56,519 دعني أشرب بالنيابة عنها 121 00:06:59,320 --> 00:07:00,239 ماذا قلت 122 00:07:01,440 --> 00:07:04,600 لا يمكن للآنسة دو شرب الخمر 123 00:07:05,959 --> 00:07:07,320 ولكنني رأيتها تشربه من قبل 124 00:07:07,600 --> 00:07:09,320 إن الآنسة دو يمكنها شرب الكثير 125 00:07:09,519 --> 00:07:11,720 ماذا هناك أيتها المصممة دو 126 00:07:13,000 --> 00:07:16,040 هل تخافين أن يقوم أخي 127 00:07:17,160 --> 00:07:18,720 بحملك لمنزلك مرة أخرى 128 00:07:19,359 --> 00:07:19,920 هل حدث ذلك حقا 129 00:07:19,920 --> 00:07:21,399 قام بحملها إلى منزلها 130 00:07:21,839 --> 00:07:23,320 هيا لنحتس كأسا معا 131 00:07:24,000 --> 00:07:24,880 في صحتكم 132 00:07:26,959 --> 00:07:27,880 يوي تشنغ 133 00:07:30,519 --> 00:07:31,760 إنه أنت حقا 134 00:07:33,760 --> 00:07:35,160 كيف أتت إلى هنا 135 00:07:41,239 --> 00:07:42,519 دائما ما يجمعنا القدر حقا 136 00:07:43,119 --> 00:07:44,000 لم أرك منذ فترة طويلة 137 00:07:44,279 --> 00:07:45,160 من أين عدت 138 00:07:45,399 --> 00:07:46,359 من خارج البلاد 139 00:07:47,359 --> 00:07:48,679 إلى متى ستمكثين هذه المرة 140 00:07:49,440 --> 00:07:51,679 كنت سأغادر بعد الغد 141 00:07:51,959 --> 00:07:54,519 ولكنني رأيتك فلن أذهب 142 00:07:55,880 --> 00:07:56,760 أيتها الأخت شيوي يو 143 00:07:57,279 --> 00:07:58,399 إنك حقا متحيزة للغاية 144 00:07:59,679 --> 00:08:01,920 قولي في أي مرة عدت فيها ولم أرافقك 145 00:08:02,279 --> 00:08:03,359 لم أسمع من قبل 146 00:08:03,519 --> 00:08:05,079 أنك ستمكثين وقتا أطول من أجلي 147 00:08:05,200 --> 00:08:06,079 نعم 148 00:08:06,079 --> 00:08:07,359 إنك متحيزة للغاية 149 00:08:07,519 --> 00:08:08,559 يشعر شانغ قوان بالغيرة 150 00:08:08,559 --> 00:08:09,359 هيا لنحتس الخمر 151 00:08:09,480 --> 00:08:10,760 دعيني أعرف لك 152 00:08:11,720 --> 00:08:12,480 شياو سو 153 00:08:14,040 --> 00:08:15,760 إنها صديقتي الحميمة، دو شياو سو 154 00:08:16,119 --> 00:08:16,839 شيوي يو 155 00:08:16,959 --> 00:08:18,760 إنها شيوي يو الشهيرة 156 00:08:21,040 --> 00:08:22,600 سعدت بلقائك أيتها الآنسة دو 157 00:08:25,279 --> 00:08:26,239 سعدت بلقائك 158 00:08:28,279 --> 00:08:30,480 هناك أمر أريد أن أحدثك فيه 159 00:08:31,399 --> 00:08:33,400 دعيني أستعيره منك لوهلة أيتها الآنسة دو 160 00:08:36,400 --> 00:08:38,440 انتظريني، سأعود فورا 161 00:08:52,559 --> 00:08:54,559 ماذا هناك، ما هو ذلك الشيء المهم 162 00:08:55,479 --> 00:08:56,799 الذي جعلك تدعيني إلى هنا 163 00:08:58,919 --> 00:09:00,880 لا شيء، هناك الكثير من الأشخاص هناك 164 00:09:01,039 --> 00:09:02,119 لا يمكنني التحدث على راحتي 165 00:09:03,119 --> 00:09:04,359 كيف حالك مؤخرا 166 00:09:11,080 --> 00:09:11,960 كما رأيت للتو 167 00:09:12,400 --> 00:09:13,599 فأنا لم أعد وحيدا 168 00:09:20,679 --> 00:09:21,559 لنحتسي الخمر 169 00:09:21,559 --> 00:09:22,799 هيا هيا لنلهو ونمرح 170 00:09:22,919 --> 00:09:24,719 هيا في صحتكم 171 00:09:24,719 --> 00:09:25,359 في صحتكم 172 00:09:25,359 --> 00:09:26,559 في صحتكم 173 00:09:27,000 --> 00:09:27,599 حسنا 174 00:09:28,119 --> 00:09:29,520 لماذا أنت بهذا القلق 175 00:09:30,159 --> 00:09:32,640 اطمئن، لن أطاردك 176 00:09:33,760 --> 00:09:35,119 لقد مرت فترة طويلة جدا 177 00:09:36,080 --> 00:09:38,039 لم أعد شيوي يو تلك من الماضي 178 00:09:40,000 --> 00:09:40,919 نعم 179 00:09:41,400 --> 00:09:42,719 لقد تغيرت 180 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 وأصبحت أجمل 181 00:09:44,640 --> 00:09:45,719 حقا 182 00:09:46,400 --> 00:09:47,960 إنك لست معتادة على هذه الأجواء أليس كذلك 183 00:09:50,599 --> 00:09:52,159 إنك أيضا لا تعتاده أليس كذلك 184 00:09:53,159 --> 00:09:54,320 الأمر يختلف بالنسبة لي 185 00:09:55,000 --> 00:09:56,840 لقد اعتدت على الانجراف وحدي 186 00:09:57,520 --> 00:09:59,000 من يعرف ربما سأختفى في أي وقت 187 00:10:00,440 --> 00:10:01,479 أما أنت فلست كذلك 188 00:10:02,119 --> 00:10:03,840 يجب عليك أن تعتادي هذا 189 00:10:07,239 --> 00:10:08,080 هيا لنحتس كأسا معا 190 00:10:08,200 --> 00:10:09,640 هيا هيا في صحتكم 191 00:10:15,840 --> 00:10:16,679 شيوي يو 192 00:10:17,440 --> 00:10:18,760 لقد كنت صغيرا جدا في السابق 193 00:10:20,000 --> 00:10:21,479 لا أعرف كيف أتعامل مع المشاعر 194 00:10:22,960 --> 00:10:24,080 أنا الآن 195 00:10:25,919 --> 00:10:27,520 لست أفضل من السابق 196 00:10:28,239 --> 00:10:30,880 فجميع الفتيات اللاتي يرافقني جميعهن أشقاء 197 00:10:32,640 --> 00:10:34,760 استخدامك لكلمة شقاء في محله 198 00:10:38,239 --> 00:10:39,359 أمزح معك 199 00:10:43,239 --> 00:10:44,400 رقمي لم يتغير 200 00:10:44,960 --> 00:10:46,159 هاتفني وقتما شئت 201 00:10:46,400 --> 00:10:47,679 لنتحدث معا باستفاضة 202 00:10:52,880 --> 00:10:54,159 هيا هيا 203 00:10:54,880 --> 00:10:56,039 تريد التراوغ 204 00:10:56,440 --> 00:10:57,039 هيا هيا 205 00:10:57,039 --> 00:10:58,359 كنت في انتظار هذا الكأس 206 00:10:58,400 --> 00:10:59,559 هيا هيا 207 00:10:59,719 --> 00:11:01,559 دعيني أخبرك 208 00:11:02,640 --> 00:11:04,359 اليوم أنا... أنا و... 209 00:11:05,000 --> 00:11:05,960 أين شياو سو 210 00:11:07,760 --> 00:11:08,799 لقد ذهبت إلى دورة المياه 211 00:11:09,000 --> 00:11:09,760 هيا قم بصب كأس ليوي تشنغ 212 00:11:09,760 --> 00:11:10,400 ماذا تعني 213 00:11:10,400 --> 00:11:11,599 لقد قمت بصب كأسا لك 214 00:11:11,679 --> 00:11:13,960 مع من تشارك الخمر الآن 215 00:11:22,799 --> 00:11:24,080 المرأة التي يصادقها 216 00:11:24,239 --> 00:11:26,000 يجب أن تكون كشيوي يو على الأقل 217 00:11:26,119 --> 00:11:27,719 بهذا المستوى أليس كذلك 218 00:11:28,799 --> 00:11:29,440 أيتها الآنسة سو 219 00:11:30,280 --> 00:11:31,239 أما أنت فلست كذلك 220 00:11:32,280 --> 00:11:33,520 يجب عليك أن تعتادي هذا 221 00:11:57,119 --> 00:11:58,119 لماذا غادرت 222 00:11:58,840 --> 00:12:00,159 أشعر ببعض التعب 223 00:12:00,559 --> 00:12:02,000 فغادرت أولا 224 00:12:02,520 --> 00:12:03,760 لم تدعيني أقم بتوصيلك 225 00:12:04,159 --> 00:12:07,159 لا داع أوشكت على الوصول للمنزل 226 00:12:08,039 --> 00:12:09,359 لتقم بأعمالك 227 00:12:27,640 --> 00:12:29,479 الصديقة السابقة والصديقة الحالية 228 00:12:30,039 --> 00:12:31,520 لا يمكن أن يتواجدا في مكان واحد 229 00:12:31,880 --> 00:12:32,960 لا يجب أن يلتقيا 230 00:12:34,039 --> 00:12:35,280 قم بمواساتها عندما تعود 231 00:12:35,440 --> 00:12:36,719 ليس بأمر كبير 232 00:12:40,559 --> 00:12:43,400 لقد أتى الجميع اليوم من أجلك 233 00:12:43,719 --> 00:12:45,119 فلا يجب أن تفسد مرحهم 234 00:12:52,719 --> 00:12:53,559 بالمناسبة 235 00:12:54,200 --> 00:12:55,119 أين فان ليوي 236 00:12:55,640 --> 00:12:56,760 لماذا لم تأت 237 00:12:58,000 --> 00:12:59,599 ألم تلتق بها مؤخرا 238 00:12:59,760 --> 00:13:00,960 فان ليوي مؤخرا 239 00:13:02,119 --> 00:13:03,119 ليست على ما يرام 240 00:13:04,320 --> 00:13:05,919 في الفترة التي غادرت فيها 241 00:13:06,239 --> 00:13:08,119 توترت علاقتها بلين شيانغ يوان 242 00:13:08,679 --> 00:13:09,799 وأجهضت طفلهما أيضا 243 00:13:10,520 --> 00:13:11,679 فأثر ذلك عليها 244 00:13:11,799 --> 00:13:12,520 لقد نحفت 245 00:13:12,760 --> 00:13:14,359 تصغى فان ليوي لك منذ الصغر 246 00:13:14,559 --> 00:13:16,080 اذهب إليها عندما يسمح وقتك 247 00:13:19,200 --> 00:13:20,119 حسنا 248 00:13:34,400 --> 00:13:35,320 لين شيانغ يوان 249 00:13:39,880 --> 00:13:40,880 ماذا فعلت 250 00:13:42,039 --> 00:13:43,359 هل تعتقد أنني لا أعرف 251 00:13:44,960 --> 00:13:45,599 أنا 252 00:13:45,880 --> 00:13:46,960 أتوسل إليك 253 00:13:47,200 --> 00:13:48,400 لا تجبرني 254 00:13:48,559 --> 00:13:49,960 ما وصلت له اليوم 255 00:13:51,239 --> 00:13:52,679 لم أكن أنا من أجبرك عليه 256 00:13:55,799 --> 00:13:57,080 ما بذلت جهدك لتصل إليه 257 00:13:57,960 --> 00:14:00,359 كله وهم 258 00:14:01,679 --> 00:14:04,119 لأنني أنا مالك يوي تيان الحقيقي 259 00:14:06,599 --> 00:14:08,320 إنك مجرد موظف صغير 260 00:14:09,880 --> 00:14:11,719 فكيف لك أن تنافسني 261 00:14:12,919 --> 00:14:14,919 هل تعتقد أن هناك فائدة من جعل 262 00:14:15,559 --> 00:14:16,719 هؤلاء المساهمين الصغار في صفك 263 00:14:18,000 --> 00:14:19,640 بمجرد أن أحرك دوارة الرياح الخاصة بي 264 00:14:19,840 --> 00:14:21,960 سيخاف جميعهم أن يخسروا مكانهم 265 00:14:23,479 --> 00:14:25,320 قُدر لك بمجرد 266 00:14:25,919 --> 00:14:27,200 اتخاذك الخطوة الأولى 267 00:14:28,280 --> 00:14:30,159 أنك ستموت موتا قاسيا 268 00:15:04,000 --> 00:15:07,080 (لي يوي تشنغ لتذهبي معي لمقابلة أحدهم) 269 00:15:12,639 --> 00:15:16,279 (أنا مشغولة اليوم في العمل) 270 00:15:32,320 --> 00:15:34,960 (لي يوي تشنغ إن ذلك الصديق يعمل في مواد البناء، لقائه سيكون مفيدا لك) 271 00:15:42,600 --> 00:15:47,080 (أنا حقا مشغولة جدا) 272 00:16:00,039 --> 00:16:05,879 (ولا أفضل المشاركة في مقابلات الطعام، لتذهب أنت بمفردك) 273 00:16:41,880 --> 00:16:43,159 أيتها الجميلة هل أنت بمفردك 274 00:16:43,280 --> 00:16:44,000 ما رأيك أن نحتسي كأسا معا 275 00:16:44,159 --> 00:16:45,000 ابتعد عني 276 00:16:45,359 --> 00:16:46,640 هيا لنحتس كأسا معا 277 00:16:47,960 --> 00:16:48,760 لنحتس كأسا معا 278 00:16:49,280 --> 00:16:50,200 ابتعد عني 279 00:16:50,640 --> 00:16:52,400 أيتها الجميلة إنه مجرد كأس واحد 280 00:16:54,159 --> 00:16:55,840 لقد جاء الجميع للهو فلتنفتحي قليلا 281 00:17:01,840 --> 00:17:02,799 أيها الأخ يوي تشنغ 282 00:17:03,239 --> 00:17:04,319 لماذا أنت هنا 283 00:17:04,839 --> 00:17:05,560 فان ليوي 284 00:17:06,920 --> 00:17:08,280 انظري لنفسك كم شربت من الخمر 285 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 أين لين شيانغ يوان 286 00:17:14,280 --> 00:17:17,680 إنه مشغول في العمل طوال الوقت ولا يأبه بأمري 287 00:17:19,560 --> 00:17:21,119 لقد علمت بأمرك 288 00:17:22,479 --> 00:17:23,719 وسأفكر في حل لمساعدتك 289 00:17:23,719 --> 00:17:25,439 ولكن يجب أن تنهضي أيضا 290 00:17:26,479 --> 00:17:27,599 تفكر في حل لمساعدتي 291 00:17:28,280 --> 00:17:29,640 كيف ستساعدني 292 00:17:31,400 --> 00:17:32,800 إنكم الرجال 293 00:17:33,079 --> 00:17:34,839 لا تأبهون سوى بمصلحتكم 294 00:17:35,560 --> 00:17:37,719 هل تأبهون لمشاعرنا نحن النساء 295 00:17:38,920 --> 00:17:40,959 إنك لا تعرف شيئا عن الحياة التي أعيشها 296 00:17:45,079 --> 00:17:46,079 أعرف بالطبع 297 00:17:47,520 --> 00:17:48,359 فان ليوي 298 00:17:49,479 --> 00:17:50,959 لقد أخبرني شانغ قوان بكل شيء 299 00:17:51,239 --> 00:17:52,800 أنوي أن أتحدث مع لين شيانغ يوان 300 00:17:55,719 --> 00:17:57,239 فيما ستتحدث مع لين شيانغ يوان 301 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 هل ستقنعه بأن يعاملني بشكل جيد 302 00:18:01,199 --> 00:18:02,160 أليس كذلك 303 00:18:02,439 --> 00:18:03,520 دعني أخبرك 304 00:18:04,079 --> 00:18:05,359 إنه يعاملني بشكل جيد جدا 305 00:18:06,079 --> 00:18:07,079 أما أنت 306 00:18:07,239 --> 00:18:08,160 لي يوي تشنغ 307 00:18:09,239 --> 00:18:11,880 أحقا لا تنوي أن تعود إلى يوي تيان 308 00:18:13,359 --> 00:18:15,439 هل حقا ستدع يوي تيان تقع في يد شخص آخر 309 00:18:16,280 --> 00:18:17,760 لو كانت للين شيانغ يوان القدرة الكافية 310 00:18:17,880 --> 00:18:19,439 لجعل يوي تيان تتقدم 311 00:18:19,800 --> 00:18:21,280 فما الضرر في ذلك 312 00:18:23,760 --> 00:18:24,760 أنا حقا لا يمكنني أن أصدق 313 00:18:24,760 --> 00:18:26,479 أنه يمكن لك التفوه بهذا الكلام 314 00:18:27,119 --> 00:18:29,079 هل أنت حقا لي يوي تشنغ الذي أعرفه 315 00:18:30,520 --> 00:18:31,560 أنا أحتقرك 316 00:18:32,160 --> 00:18:33,479 إنك حقا شخص ضعيف 317 00:18:34,439 --> 00:18:35,280 أيها المدير لي 318 00:18:39,599 --> 00:18:40,560 يا لها من صدفة 319 00:18:41,319 --> 00:18:43,880 لقد ثملت فان ليوي، فلتصطحبها للمنزل 320 00:18:45,520 --> 00:18:46,959 لم أفهم ما قلته 321 00:18:47,920 --> 00:18:49,239 إن فان ليوي زوجتي 322 00:18:49,800 --> 00:18:51,439 أن أصطحبها للمنزل أو لا فهذا شأني أنا 323 00:18:51,560 --> 00:18:52,839 هل أحتاج لأن تذكرني به 324 00:18:52,839 --> 00:18:53,680 باعتباري من أهل فان ليوي 325 00:18:53,880 --> 00:18:55,359 فأتمنى أن تعاملها جيدا 326 00:18:55,520 --> 00:18:57,479 أن أعاملها جيدا أم لا فهذا شأني أنا 327 00:19:00,760 --> 00:19:01,680 لقد أسأت الفهم 328 00:19:03,640 --> 00:19:04,800 لقد تأخر الوقت 329 00:19:05,640 --> 00:19:06,800 اصطحبها للمنزل 330 00:19:58,319 --> 00:19:59,239 تمهلي 331 00:20:02,599 --> 00:20:03,560 تمهلي 332 00:20:59,079 --> 00:20:59,959 فان ليوي 333 00:21:01,239 --> 00:21:02,280 لتتناولي بعض من عصيدة الدخن 334 00:21:05,920 --> 00:21:07,479 هيا سأطعمك 335 00:21:33,319 --> 00:21:36,239 فان ليوي، أما زلت غاضبة مني 336 00:21:39,680 --> 00:21:40,800 لتتناولي قليلا منه 337 00:21:54,439 --> 00:21:55,479 هذا الدخن 338 00:21:56,040 --> 00:21:57,800 أرسلته لي أمي 339 00:21:59,160 --> 00:22:01,079 إنها تعلم أنني مشغول عادة في العمل 340 00:22:01,319 --> 00:22:02,359 وأشرب الكثير من الخمر 341 00:22:02,959 --> 00:22:05,880 فتناول الدخن مفيد للمعدة 342 00:22:09,599 --> 00:22:10,520 ماذا 343 00:22:11,880 --> 00:22:13,040 ألا تعرفين من أنا 344 00:22:17,119 --> 00:22:18,280 لا أعرف من أنت 345 00:22:24,719 --> 00:22:25,680 فان ليوي 346 00:22:27,239 --> 00:22:28,479 منذ أن تخرجت من الجامعة 347 00:22:28,599 --> 00:22:30,400 عملت مع أبيك 348 00:22:31,520 --> 00:22:32,680 ثم في شانغهاي 349 00:22:32,680 --> 00:22:33,839 قمت بتثبيت أقدامي أخيرا 350 00:22:35,119 --> 00:22:36,680 قمت بإنفاق كل ما جمعته من أموال 351 00:22:36,760 --> 00:22:38,000 لشراء منزل 352 00:22:39,160 --> 00:22:40,760 عندما استلمت المفتاح 353 00:22:41,239 --> 00:22:42,959 أول ما قمت بفعله هو 354 00:22:43,520 --> 00:22:44,800 أنني استقللت القطار وعدت لمسقط رأسي 355 00:22:45,040 --> 00:22:46,800 لاستقبال أمي لتأتي إلى شانغهاي 356 00:22:48,119 --> 00:22:49,560 أريد أن أجعلها تعلم 357 00:22:50,680 --> 00:22:53,040 أن ابنها أصبح من أبناء المدينة الكبيرة 358 00:22:55,839 --> 00:22:56,719 ثم أجعلها تذهب إلى أشهر مكان في شانغهاي 359 00:22:56,800 --> 00:22:58,560 لتناول المأكولات الخفيفة 360 00:22:58,640 --> 00:23:01,160 وأن تذهب لأفضل مكان لشراء الملابس 361 00:23:02,959 --> 00:23:04,319 خمني ماذا حدث بعد ذلك 362 00:23:06,079 --> 00:23:07,680 دخلت أمي المشفى في اليوم التالي 363 00:23:07,880 --> 00:23:09,400 وأصيبت بالقيء والإسهال 364 00:23:10,479 --> 00:23:11,920 قام الطبيب بالفحوصات لعدة مرات 365 00:23:12,000 --> 00:23:13,719 لكن لم يعلم السبب في النهاية 366 00:23:14,239 --> 00:23:15,680 أنا أيضا أصابتني الحيرة 367 00:23:18,479 --> 00:23:20,000 أخبرتني أمي بعد ذلك 368 00:23:20,400 --> 00:23:21,920 أن هذا بسبب عدم التأقلم مع المكان 369 00:23:22,400 --> 00:23:23,280 أليس هذا سخيفا للغاية 370 00:23:24,000 --> 00:23:27,599 في الواقع إن شعوري 371 00:23:28,959 --> 00:23:30,800 مثل شعوري أمي 372 00:23:33,400 --> 00:23:34,680 أنا أجتهد بهذا الشكل 373 00:23:34,800 --> 00:23:37,040 أجتهد حتى أجني ثمار نجاحي 374 00:23:37,160 --> 00:23:38,760 ولكن عندما ثبت أقدامي أخيرا 375 00:23:38,880 --> 00:23:40,079 اكتشفت 376 00:23:40,280 --> 00:23:42,400 أنني لا يمكنني التأقلم مع هذا المكان 377 00:23:46,400 --> 00:23:47,599 أعرف بوضوح 378 00:23:48,599 --> 00:23:49,599 أنني على طريق النجاح 379 00:23:49,640 --> 00:23:51,680 قمت بجرح الكثير من الأشخاص 380 00:23:54,119 --> 00:23:55,839 حتى زوجتي التي أحبها 381 00:23:56,959 --> 00:23:58,400 تريد أن تبتعد عني 382 00:24:00,239 --> 00:24:01,239 لين شيانغ يوان 383 00:24:02,439 --> 00:24:04,719 كيف تبدو شخصيتك الحقيقية على وجه التحديد 384 00:24:07,000 --> 00:24:07,760 فان ليوي 385 00:24:09,280 --> 00:24:12,319 لقد قمت بالكثير من الأخطاء في السابق 386 00:24:14,640 --> 00:24:16,359 أتمنى أن تعطيني فرصة 387 00:24:18,239 --> 00:24:20,079 أريد الآن أن أكون ابنا جيدا 388 00:24:20,839 --> 00:24:24,040 وزوجا جيدا وصهرا جيدا 389 00:24:35,239 --> 00:24:36,199 لين شيانغ يوان 390 00:24:37,319 --> 00:24:39,439 سأصدق مؤقتا ما قلته للتو 391 00:24:39,800 --> 00:24:41,479 نابع من قلبك 392 00:24:43,119 --> 00:24:44,479 ولكنني أريد أن أسألك 393 00:24:46,760 --> 00:24:48,800 لماذا تغيرت فجأة 394 00:24:49,760 --> 00:24:51,040 لم تكن بهذا الشكل 395 00:24:51,680 --> 00:24:53,239 قبل مساء اليوم 396 00:24:55,400 --> 00:24:57,239 هل لأن لي يوي تشنغ قد عاد 397 00:25:00,800 --> 00:25:01,760 فان ليوي 398 00:25:03,520 --> 00:25:05,959 هل أحتاج لسبب لأعاملك جيدا 399 00:25:08,920 --> 00:25:09,920 أنا أعلم 400 00:25:10,640 --> 00:25:11,800 في هذا العالم 401 00:25:12,959 --> 00:25:14,880 أكثر من تخفاه هي لي يوي تشنغ 402 00:25:17,280 --> 00:25:19,079 لا يمكنني أن أجد سببا آخر 403 00:25:19,560 --> 00:25:21,239 يجعلك تغير رأيك 404 00:25:23,280 --> 00:25:25,439 ريما تخاف في ثنايا قلبك حقا 405 00:25:27,520 --> 00:25:29,119 ماذا تخاف على وجه التحديد 406 00:25:30,920 --> 00:25:33,000 أنا لين شيانغ يوان لم أخف في حياتي من أي شخص 407 00:25:34,599 --> 00:25:36,280 ربما التغيير الذي طرأ عليّ الآن 408 00:25:37,119 --> 00:25:38,640 لا يمكنك تقبله 409 00:25:39,280 --> 00:25:40,280 اطمئني 410 00:25:42,400 --> 00:25:44,280 سأثبت لك تدريجيا 411 00:25:45,920 --> 00:25:47,000 إذا أخبرني 412 00:25:47,640 --> 00:25:49,439 ما الذي أثر عليك 413 00:26:04,760 --> 00:26:05,719 إذا أخبرني 414 00:26:06,439 --> 00:26:08,160 ما الذي أثر عليك 415 00:26:23,719 --> 00:26:26,000 أقوم بالتعامل يوميا مع عائلتك الغنية 416 00:26:26,520 --> 00:26:28,560 وأحيا حياة رأسمالية بحتة 417 00:26:28,719 --> 00:26:29,760 قدرتي على التنافس 418 00:26:29,839 --> 00:26:31,599 كادت أن على النفاذ من انتهاكك لها 419 00:26:32,760 --> 00:26:34,239 انظر ما هذا 420 00:26:34,359 --> 00:26:36,800 ألا يوجد لبن فول الصويا والعجائن المقلية.. أعطني بعضا منها 421 00:26:38,280 --> 00:26:39,439 رأيت لين شيانغ يوان 422 00:26:39,680 --> 00:26:40,640 مساء أمس 423 00:26:41,359 --> 00:26:44,000 حكمك عليه من قبل لا بد أنه صحيح 424 00:26:44,280 --> 00:26:45,160 أتعني بهذا 425 00:26:46,199 --> 00:26:48,040 أنك قد بدأت في التحرك 426 00:26:48,160 --> 00:26:50,160 وإلا... هل حقا تعتقد 427 00:26:50,239 --> 00:26:52,000 أنني لي يوي تشنغ سأجلس وأنتظر الموت 428 00:26:52,439 --> 00:26:53,920 رائع يا لي يوي تشنغ 429 00:26:54,800 --> 00:26:56,400 لقد اصطحبتك رؤية بعض الأصدقاء مؤخرا 430 00:26:57,239 --> 00:26:57,800 هل تعتقد حقا 431 00:26:57,920 --> 00:27:00,680 أنني مكست في الجزيرة المهجورة طويلا دون جدوى 432 00:27:02,680 --> 00:27:04,680 تريد أن تتعرف على الوضع الحالي في أسرع وقت 433 00:27:04,760 --> 00:27:06,079 أصدقائي هؤلاء 434 00:27:06,199 --> 00:27:06,839 أغلبهم لهم علاقة وثيقة جدا 435 00:27:07,000 --> 00:27:08,479 بيوي تيان 436 00:27:09,000 --> 00:27:10,359 السير بجانبهم 437 00:27:10,800 --> 00:27:12,000 سيعرفني على كل شيء 438 00:27:12,920 --> 00:27:14,040 إذا ماذا تعرف الآن 439 00:27:16,680 --> 00:27:17,719 إن لين شيانغ يوان يخشى 440 00:27:18,400 --> 00:27:19,920 ويريد أن يعرف الحقيقة مني 441 00:27:20,280 --> 00:27:21,000 حقا 442 00:27:21,359 --> 00:27:22,760 أن يكون لرجل 443 00:27:23,239 --> 00:27:24,319 طموحا في عمله 444 00:27:24,920 --> 00:27:26,400 حتى ولو استخدم الأساليب المراوغة 445 00:27:26,560 --> 00:27:28,560 فأنا أحترمه لأنه منافس قوي 446 00:27:29,400 --> 00:27:30,239 نعم 447 00:27:35,800 --> 00:27:36,880 إذا قل لي 448 00:27:37,119 --> 00:27:38,959 ماذا تعرف عن لين شيانغ يوان 449 00:27:41,040 --> 00:27:43,040 لقد حصل لين شيانغ يوان على حق السيطرة المبدئية على يوي تيان 450 00:27:43,839 --> 00:27:44,959 باعتباره شخصا ذكيا 451 00:27:45,079 --> 00:27:45,959 لا بد أنه يعرف 452 00:27:46,599 --> 00:27:48,479 أن هذه الحقوق لا يمكن أن تستمر لوقت طويل 453 00:27:49,040 --> 00:27:50,439 ويجب أنه لا يزال يفكر في طرق أخرى 454 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 لقد أخبرني شانغ قوان 455 00:27:52,479 --> 00:27:54,680 أن فان ليوي تريد الطلاق منه 456 00:27:55,520 --> 00:27:57,239 لو انفصل عن فان ليوي 457 00:27:57,560 --> 00:27:59,079 فسيخسر كل شيء 458 00:28:00,199 --> 00:28:02,000 إذا التقيت به بالأمس 459 00:28:03,040 --> 00:28:04,520 من أجل إخافته 460 00:28:05,040 --> 00:28:06,319 وجعله يتوخى الحذر 461 00:28:06,880 --> 00:28:08,400 إخافته 462 00:28:09,880 --> 00:28:12,239 إنك أكبر مساهم في يوي تيان بالفعل 463 00:28:13,040 --> 00:28:14,239 فلماذا لا تقوم بطرده مباشرة 464 00:28:14,359 --> 00:28:15,880 لماذا تقوم بإخافته 465 00:28:16,119 --> 00:28:17,280 أنا أريد ذلك 466 00:28:17,920 --> 00:28:19,239 ولكن ألم تفكر من قبل 467 00:28:19,560 --> 00:28:21,359 أن العم جيانغ أحد مساهمي يوي تيان أيضا 468 00:28:21,640 --> 00:28:23,319 لماذا لم يأخذ موقفا ضد لين شيانغ يولن حتى الآن 469 00:28:25,359 --> 00:28:26,560 إن السبب سهل 470 00:28:27,239 --> 00:28:30,119 فلين شيانغ يوان صهره، إنهما عائلة واحدة 471 00:28:30,599 --> 00:28:31,319 أرى 472 00:28:31,439 --> 00:28:33,239 أن الأمر ليس بالبساطة التي تتوقعها 473 00:28:34,400 --> 00:28:35,800 قبل أن أتأكد من كل شيء 474 00:28:36,199 --> 00:28:37,680 فلن أعود 475 00:28:37,959 --> 00:28:39,119 إذا ماذا تريد أن تفعل 476 00:28:40,680 --> 00:28:41,400 كلمة واحدة 477 00:28:42,239 --> 00:28:43,000 الانتظار 478 00:28:43,239 --> 00:28:44,119 الانتظار 479 00:28:46,079 --> 00:28:47,920 لقد تعلمت شيئا في السجن 480 00:28:48,959 --> 00:28:50,239 في ساحة المعركة 481 00:28:50,560 --> 00:28:51,800 السلاح الذي يخافه الإنسان 482 00:28:52,040 --> 00:28:54,359 ليس المال ولا النفوذ 483 00:28:54,839 --> 00:28:56,040 إنه الوقت 484 00:28:57,280 --> 00:28:58,599 لذلك أنا أنتظر دائما 485 00:28:59,239 --> 00:29:01,719 أنتظر حتى يتوتر الخصم 486 00:29:02,280 --> 00:29:04,640 ويظهر نقاط ضعفه 487 00:29:05,040 --> 00:29:05,959 على أي حال 488 00:29:06,560 --> 00:29:08,760 يجب أن تتخذ خطوتك التالية 489 00:29:10,040 --> 00:29:11,040 إلى أين نحن ذاهبون 490 00:29:12,479 --> 00:29:14,119 سأصطحبك للتعرف على العالم الخارجي 491 00:29:14,760 --> 00:29:15,760 نأكل ونشرب 492 00:29:18,199 --> 00:29:19,079 إنك ذلك النوع من الأشخاص الذي أفضله 493 00:29:19,079 --> 00:29:20,920 شخص بوهيمي 494 00:29:21,000 --> 00:29:21,640 لنركب السيارة 495 00:29:21,800 --> 00:29:22,479 حسنا 496 00:29:43,479 --> 00:29:44,719 ماذا بك أنت ولي يوي تشنغ 497 00:29:46,040 --> 00:29:47,439 أرى أننا حقا 498 00:29:49,479 --> 00:29:51,359 بيننا فجوة كبيرة 499 00:29:53,400 --> 00:29:54,800 بالطبع 500 00:29:55,239 --> 00:29:57,319 هل تعتقدين أنه من السهل الزواج من شخص ثري 501 00:29:57,479 --> 00:29:59,760 إنهم يسمون لعب الماجيانغ بالتواصل الاجتماعي 502 00:29:59,959 --> 00:30:02,000 ويقومون بمناقشة تجارة بحجم كبير أثناء تناول الطعام 503 00:30:02,160 --> 00:30:03,880 إن العلم الخاص بهم واسع للغاية 504 00:30:06,400 --> 00:30:09,040 ربما هناك شخص آخر غيري يناسب هذه الحياة 505 00:30:09,400 --> 00:30:10,599 لا أريد توبيخيك 506 00:30:11,560 --> 00:30:13,359 لو كنت تحبين لي يوي تشنغ حقا 507 00:30:13,760 --> 00:30:14,839 فيجب عليك 508 00:30:14,920 --> 00:30:16,000 الخروج من ثوبك 509 00:30:16,439 --> 00:30:18,959 والتأقلم مع هذه الدائرة الاجتماعية 510 00:30:20,880 --> 00:30:22,199 بالحديث بشكل لآخر 511 00:30:22,439 --> 00:30:23,280 لا تكترثي ودعيهم 512 00:30:23,400 --> 00:30:24,880 يتحدثون عنك خلف ظهرك 513 00:30:24,959 --> 00:30:26,160 وحتى ولو قالوا إنك معه من أجل ماله 514 00:30:26,560 --> 00:30:27,560 فما في ذلك 515 00:30:28,560 --> 00:30:30,680 ولكنك قمت بالرحيل بتلك البساطة 516 00:30:30,920 --> 00:30:32,560 أين يضع لي يوي تشنغ ماء وجهه بهذا الشكل 517 00:30:33,439 --> 00:30:35,439 لم أغادر لهذا السبب 518 00:30:36,959 --> 00:30:37,880 انسي الأمر 519 00:30:38,000 --> 00:30:39,199 ففتاة بلهاء مثلك 520 00:30:39,359 --> 00:30:42,119 لا يمكنها رؤية الوضع 521 00:30:42,560 --> 00:30:43,880 إن كنت حقا لا تحبين ذلك 522 00:30:43,959 --> 00:30:45,199 وتشعرين بالعبء 523 00:30:45,319 --> 00:30:46,520 فلا أملك سوى تشجيعك 524 00:30:47,079 --> 00:30:48,319 لتخرجي نفسك من هذا الأمر مبكرا 525 00:30:50,880 --> 00:30:51,599 تشيون في 526 00:30:55,880 --> 00:30:56,560 اجلس 527 00:31:03,280 --> 00:31:04,000 شياو سو 528 00:31:06,719 --> 00:31:08,160 هل رأيت المدير لي مؤخرا 529 00:31:10,839 --> 00:31:11,760 كيف حاله 530 00:31:12,040 --> 00:31:12,920 شياو سو 531 00:31:13,599 --> 00:31:14,880 إن تشيون في مفسد 532 00:31:15,160 --> 00:31:16,680 إن عقلك مشوش 533 00:31:17,560 --> 00:31:19,079 لا تلوميني على كلامي الصريح 534 00:31:19,640 --> 00:31:20,319 إننا ولي يوي تشنغ 535 00:31:20,439 --> 00:31:22,119 لسنا من نفس الطبقة 536 00:31:22,199 --> 00:31:23,520 فلا يجب عليك التطلع لآفاق بعيدة 537 00:31:24,119 --> 00:31:25,680 وابحثي عن شخص مناسب لك 538 00:31:27,760 --> 00:31:29,599 الحياة البسيطة جيدة أيضا 539 00:31:40,560 --> 00:31:42,040 أبي اجلس هنا 540 00:31:45,560 --> 00:31:47,959 أبي، لقد اعددت بعض المأكولات البسيطة 541 00:31:48,079 --> 00:31:49,719 لا أعرف ما إذا كانت تناسب ذوقك 542 00:31:50,160 --> 00:31:51,280 اجلس 543 00:31:55,760 --> 00:31:56,680 شيانغ يوان 544 00:31:57,439 --> 00:31:59,800 أنا أتفهم شعورك 545 00:32:01,839 --> 00:32:04,079 كل هذه المشاكل بيننا 546 00:32:05,319 --> 00:32:06,959 حدثت بسبب 547 00:32:07,359 --> 00:32:09,719 الخلافات بيننا أنا وأنت مع عائلة لي 548 00:32:12,599 --> 00:32:14,880 حدث هذا بسببي أنا 549 00:32:15,839 --> 00:32:16,920 أريد أن أجد وقتا 550 00:32:17,839 --> 00:32:20,079 وأذهب بنفسي للاعتذار للي يوي تشنغ 551 00:32:21,400 --> 00:32:25,079 فعدم حل الخلافات ليس في صالح يوي تيان 552 00:32:26,479 --> 00:32:30,719 أتمنى أن تذهب معي إليه لنعتذر له 553 00:32:32,199 --> 00:32:35,040 وندعوا لي يوي تيان للعودة إلى يوي تيان 554 00:32:35,359 --> 00:32:36,640 ليكون مساعدا لي 555 00:32:37,319 --> 00:32:41,079 وأنت تظل الرئيس العام 556 00:32:43,199 --> 00:32:44,160 هل توافق 557 00:32:47,199 --> 00:32:48,119 حسنا يا أبي 558 00:32:49,040 --> 00:32:49,959 سأحدد معه موعدا 559 00:32:57,560 --> 00:32:58,400 المدير جيانغ 560 00:32:58,560 --> 00:33:00,920 يريدك أن تدعو لي يوي تشنغ للعودة إلى يوي تيان 561 00:33:01,599 --> 00:33:04,920 إذا ماذا سيحدث لك لو عاد 562 00:33:06,400 --> 00:33:07,319 شيه لي 563 00:33:08,560 --> 00:33:10,439 أتعلم هويتي في هذه المجموعة 564 00:33:12,199 --> 00:33:15,280 أعلم إنك المدير لين 565 00:33:17,680 --> 00:33:18,479 هذا خاطئ 566 00:33:19,800 --> 00:33:21,000 أنا صهر المدير جيانغ 567 00:33:21,959 --> 00:33:23,239 زوج جيانغ فان ليوي 568 00:33:24,880 --> 00:33:26,599 لقد وقعت على عقد اتفاق قبل الزواج 569 00:33:27,760 --> 00:33:29,959 لو حدث طلاق لأسباب شخصية بي 570 00:33:30,560 --> 00:33:32,319 لن أحصل على أي أسهم فحسب 571 00:33:33,680 --> 00:33:35,479 وسأخسر أيضا كل شيء يتعلق بيوي تسان 572 00:33:36,439 --> 00:33:38,160 إذا ماذا ستفعل 573 00:33:38,760 --> 00:33:39,760 ماذا أفعل 574 00:33:42,760 --> 00:33:44,319 وأنا أيضا لا أعرف ماذا أفعل 575 00:33:45,920 --> 00:33:47,880 لقد كان كل شيء خيالي 576 00:33:49,000 --> 00:33:50,079 في النهاية 577 00:33:53,040 --> 00:33:54,280 اتضح أنه وهم 578 00:34:16,520 --> 00:34:17,199 أخي 579 00:34:17,919 --> 00:34:18,959 ماذا جئنا لنفعل هنا 580 00:34:19,639 --> 00:34:20,560 لصيد السمك 581 00:34:20,919 --> 00:34:21,840 صيد السمك 582 00:34:24,120 --> 00:34:25,159 لقد قمت بالصيد طوال النهار 583 00:34:25,479 --> 00:34:27,520 ناهيك عن السمك، لم نصطد عشب البحر حتى 584 00:34:28,679 --> 00:34:30,080 هذا هو سحر الصيد البري 585 00:34:30,399 --> 00:34:31,719 إن لم تتمكن من السيطرة على أعصابك 586 00:34:32,159 --> 00:34:33,479 فلن تتمكن من صيد السمك الكبير 587 00:34:43,440 --> 00:34:45,240 (لين شيانغ يوان) 588 00:34:53,399 --> 00:34:55,520 حسنا لنلتق في الموعد المحدد 589 00:34:58,239 --> 00:34:59,120 ماذا هناك 590 00:35:02,120 --> 00:35:03,560 دعاني لين شيانغ يوان لتناول الطعام 591 00:35:04,439 --> 00:35:05,760 مأدبة كبيرة 592 00:35:10,360 --> 00:35:11,280 يوي تشنغ 593 00:35:11,800 --> 00:35:14,600 لقد تعاونت طوال حياتي مع والدك 594 00:35:15,800 --> 00:35:19,000 وتنافست معه طوال حياتي أيضا 595 00:35:20,840 --> 00:35:23,159 لقد كبرت سني الآن 596 00:35:23,919 --> 00:35:26,879 ويجب أن تُسلم يوي تيان 597 00:35:27,679 --> 00:35:29,399 لأيديكم أنتم الشباب 598 00:35:35,679 --> 00:35:37,239 ما حدث في الماضي كان خطاْي 599 00:35:38,679 --> 00:35:39,840 إنك شخص تتسم بسماحة القلب 600 00:35:41,239 --> 00:35:42,520 لو سامحتني 601 00:35:43,760 --> 00:35:45,159 يكون هذا من حسن حظي 602 00:35:47,080 --> 00:35:48,360 لن أعد بأي شيء آخر 603 00:35:48,479 --> 00:35:49,520 لين شيانغ يوان 604 00:35:50,239 --> 00:35:52,520 كيف تبدو شخصيتك الحقيقية على وجه التحديد 605 00:35:54,159 --> 00:35:56,080 سوى أنني سأدير شركة يوي تيان بشكل جيد 606 00:35:56,840 --> 00:36:00,120 لأكفر عن خطأي لك وللمدير لي الكبير 607 00:36:20,560 --> 00:36:21,280 أبي 608 00:36:25,159 --> 00:36:26,679 رحيل المدير لي الكبير 609 00:36:27,159 --> 00:36:28,600 أثر عليّ بشكل كبير 610 00:36:30,199 --> 00:36:33,360 فيما يتعلق بأسهم الشركة وممتلكات الأسرة 611 00:36:34,040 --> 00:36:35,800 لقد قمت بعمل شرحا واضحا 612 00:36:38,360 --> 00:36:39,159 لذلك 613 00:36:39,560 --> 00:36:42,679 لقد قمت بوضع وصيتي مع المحامي 614 00:36:43,879 --> 00:36:46,199 ألقا أنت وفان ليوي نظرة عليها 615 00:37:04,000 --> 00:37:08,880 (خطة تقسيم ممتلكات الأسرة) 616 00:37:09,959 --> 00:37:11,080 بعد رحيلي 617 00:37:12,320 --> 00:37:13,959 كل أسهمي في يوي تيان 618 00:37:14,639 --> 00:37:16,080 سترثها فان ليوي 619 00:37:16,639 --> 00:37:19,800 ولكن ملكية المنزل 620 00:37:20,639 --> 00:37:22,600 ستمتلكها أنت وفان ليوي معا 621 00:37:29,679 --> 00:37:30,600 أبي 622 00:37:31,159 --> 00:37:32,719 إن صحتك جيدة 623 00:37:33,879 --> 00:37:35,439 لا أملك أي شيء آخر للقلق عليه 624 00:37:37,120 --> 00:37:38,800 فقط أتمنى أن تكونا 625 00:37:39,520 --> 00:37:40,879 سعيدين 626 00:37:42,679 --> 00:37:43,679 أبي 627 00:37:44,239 --> 00:37:45,919 أنا فان ليوي نخطط 628 00:37:46,199 --> 00:37:47,800 أن ننجب لك حفيدا ثمينا 629 00:37:48,840 --> 00:37:50,120 أليس كذلك يا فان ليوي 630 00:37:51,959 --> 00:37:54,679 أبي لا تتحدث عن تلك الأشياء 631 00:37:55,520 --> 00:37:56,800 يجب أن تكن بخير 632 00:38:03,040 --> 00:38:03,919 شيه لي 633 00:38:04,760 --> 00:38:06,479 أتعرف بعد الزواج 634 00:38:06,879 --> 00:38:09,280 ما هو أهم شيء يجب أن تفعله 635 00:38:09,399 --> 00:38:11,199 لا تشرب أكثر من هذا أيها المدير لين 636 00:38:11,280 --> 00:38:12,439 إنجاب الأطفال 637 00:38:16,600 --> 00:38:17,679 قل الحقيقة 638 00:38:18,840 --> 00:38:20,600 ما رأيك في معاملتي لجيانغ فان ليوي 639 00:38:21,520 --> 00:38:22,479 جيدة 640 00:38:26,560 --> 00:38:27,959 دعني أخبرك شيئا آخر 641 00:38:30,439 --> 00:38:31,479 جيانغ فان ليوي 642 00:38:33,479 --> 00:38:35,080 لأنها أجهضت للتو 643 00:38:36,360 --> 00:38:37,719 لا تزال تحاول منع الحمل 644 00:38:58,919 --> 00:39:00,000 دعني أخبرك 645 00:39:01,959 --> 00:39:03,600 لقد قام جيانغ جين بكتابة وصيته 646 00:39:05,600 --> 00:39:08,600 كل ممتلكاته لا علاقة لي بها 647 00:39:10,959 --> 00:39:12,719 إلا لو كان لدي طفل 648 00:39:17,639 --> 00:39:19,000 كل شيء كاذب 649 00:39:20,439 --> 00:39:21,639 كاذب 650 00:39:21,760 --> 00:39:23,199 وهم 651 00:39:23,399 --> 00:39:25,719 أيها المدير لين لا يجب أن تثبط عزيمتك 652 00:39:26,159 --> 00:39:27,040 اسمعني 653 00:39:27,320 --> 00:39:29,199 لقد اتبعتك لمل هذا الوقت الطويل 654 00:39:29,360 --> 00:39:30,560 يمكنني أن أرى 655 00:39:31,000 --> 00:39:32,840 أن قدراتك ليست بالعادية 656 00:39:33,239 --> 00:39:36,520 طالما وجدت العزيمة فلا تخف من أي شيء 657 00:39:37,919 --> 00:39:39,080 هل لا تزال أمامي فرصة 658 00:39:39,239 --> 00:39:40,280 بالطبع 659 00:39:40,520 --> 00:39:41,919 إنك شخص ماهر 660 00:39:42,080 --> 00:39:44,520 لا يهم أين أنت فيمكنك التقدم وتحقيق النجاح بالتأكيد 661 00:39:47,439 --> 00:39:48,199 حسنا 662 00:39:50,040 --> 00:39:51,159 لن أذهب لأي مكان 663 00:39:51,879 --> 00:39:53,280 سأظل في يوي تيان 664 00:39:53,479 --> 00:39:54,280 لنحتس الخمر 665 00:39:54,439 --> 00:39:55,760 في صحتك أيها المدير لين 666 00:40:11,440 --> 00:40:13,201 ♪تلك السنة♪ 667 00:40:13,201 --> 00:40:14,281 ♪وذلك اليوم♪ 668 00:40:15,081 --> 00:40:18,121 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 669 00:40:18,121 --> 00:40:24,840 ♪من سيسهر ليلاً♪ 670 00:40:25,681 --> 00:40:28,321 ♪بيننا♪ 671 00:40:28,321 --> 00:40:33,721 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 672 00:40:34,121 --> 00:40:38,161 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 673 00:40:55,321 --> 00:40:56,480 ♪تلك السنة♪ 674 00:40:56,480 --> 00:40:58,161 ♪وذلك اليوم♪ 675 00:40:58,161 --> 00:41:02,360 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 676 00:41:02,360 --> 00:41:08,681 ♪من سيسهر ليلاً♪ 677 00:41:08,840 --> 00:41:12,601 ♪بيننا♪ 678 00:41:12,601 --> 00:41:17,840 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 679 00:41:18,641 --> 00:41:21,880 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 680 00:41:22,721 --> 00:41:30,201 ♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪ 681 00:41:30,201 --> 00:41:37,000 ♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪ 682 00:41:37,000 --> 00:41:40,360 ♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪ 683 00:41:40,360 --> 00:41:43,801 ♪تلك العيون♪ 684 00:41:43,801 --> 00:41:51,641 ♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪ 52743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.