Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,399 --> 00:00:21,359
♪يبحث عن آثارها♪
2
00:00:23,039 --> 00:00:28,199
♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪
3
00:00:29,760 --> 00:00:35,160
♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪
4
00:00:36,640 --> 00:00:42,960
♪إلى أين سيأخذه القدر♪
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,800
♪من يمكنه توقع النهاية♪
6
00:00:51,399 --> 00:00:56,399
♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪
8
00:01:04,960 --> 00:01:10,439
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
9
00:01:14,280 --> 00:01:20,439
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪
10
00:01:21,840 --> 00:01:27,120
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪
11
00:01:28,879 --> 00:01:35,840
♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪
12
00:01:36,960 --> 00:01:41,320
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
13
00:01:42,920 --> 00:01:52,200
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
14
00:01:56,719 --> 00:02:01,040
=الدموع في الجنة=
15
00:02:01,159 --> 00:02:03,960
=الحلقة التاسعة والعشرون=
16
00:02:05,239 --> 00:02:06,199
أيها الأخ يوي تشنغ
17
00:02:06,440 --> 00:02:08,600
لماذا لم تعلمني سلفا بقدومك هذه المرة
18
00:02:09,119 --> 00:02:10,960
الأموال التي أرسلتموها للمدرسة من قبل
19
00:02:11,199 --> 00:02:13,720
وكرات القدم وجهاز العرض ومولد الكهرباء
20
00:02:13,880 --> 00:02:15,199
استلمتها المدرسة كلها
21
00:02:15,440 --> 00:02:17,240
لا نخشى أن تنقطع الكهرباء الآن
22
00:02:17,720 --> 00:02:19,520
هؤلاء الأطفال يشتاقون لك كثيرا
23
00:02:19,880 --> 00:02:21,320
دائما ما يهمسون في أذني
24
00:02:21,679 --> 00:02:23,360
ويسألون متى سيأتي العم لي
25
00:02:23,679 --> 00:02:25,360
متى ستأتي الخالة شياو سو
26
00:02:25,600 --> 00:02:27,520
حتى أصبحت أذناي تؤلماني من أسئلتهم
27
00:02:28,839 --> 00:02:30,240
لماذا لا أرى شان وا
28
00:02:30,600 --> 00:02:31,399
أين ذهب
29
00:02:32,279 --> 00:02:34,399
لقد أخذته والدته إلى المدينة
30
00:02:34,639 --> 00:02:36,399
قد تحسنت صحة والده
31
00:02:36,919 --> 00:02:38,320
لم اجتمع شمل عائلتهم الآن
32
00:02:38,479 --> 00:02:39,559
شان وا سعيد للغاية
33
00:02:39,839 --> 00:02:40,759
بالمناسبة
34
00:02:41,520 --> 00:02:43,520
انظر هذه صورة عائلية لهم
35
00:02:59,360 --> 00:03:00,679
لو كنت أعلم بقدومك سلفا
36
00:03:00,800 --> 00:03:02,399
لكنت جعلت شان وا يأتي ليراك بالتأكيد
37
00:03:06,320 --> 00:03:07,800
لماذا لم أر الأخت شياو سو
38
00:03:08,880 --> 00:03:10,119
ألم تأت معك
39
00:03:15,000 --> 00:03:15,800
دعني أخبرك
40
00:03:15,919 --> 00:03:17,360
في بداية دخول لي يوي تشنغ فيه
41
00:03:17,800 --> 00:03:20,279
اعتقدت أنه المدير لي الصغير المدلل
42
00:03:21,000 --> 00:03:22,199
وتراهنت مع الباقية
43
00:03:22,320 --> 00:03:23,839
أنه لن يطيق الاحتمال لبضعة أيام
44
00:03:24,279 --> 00:03:25,240
ولكن
45
00:03:25,720 --> 00:03:27,479
إنه شخص يثير الإعجاب حقا
46
00:03:27,839 --> 00:03:28,839
هل تعلمين
47
00:03:29,080 --> 00:03:30,199
عندما دخلنا
48
00:03:30,360 --> 00:03:31,600
دائما ما كان هناك من يثير الشغب
49
00:03:31,839 --> 00:03:33,360
وبسمعة عائلة لي
50
00:03:33,520 --> 00:03:34,839
فيكون أثكر قسوة له
51
00:03:35,320 --> 00:03:36,720
هل ضرب من قبل
52
00:03:37,399 --> 00:03:39,320
مرة واحدة فقط
53
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
وبعد تلك المرة
54
00:03:41,240 --> 00:03:42,800
لم يجرؤ أحد أن يثير غضبه
55
00:03:44,039 --> 00:03:46,360
أنا ليو سي يانغ لم أعجب في حياتي سوى عدة أشخاص
56
00:03:47,320 --> 00:03:48,679
وهو واحد منهم
57
00:03:49,360 --> 00:03:50,399
لن أخفي الأمر عليك
58
00:03:51,160 --> 00:03:53,240
لم يدعني أذهب لرؤيته أبدا
59
00:03:54,279 --> 00:03:57,199
لا أعلم كل هذه الأمور
60
00:03:57,600 --> 00:04:00,279
ولكنني أعلم في كل مرة تأتين فيها
61
00:04:00,960 --> 00:04:03,320
لقد مر لي يوي تشنغ بالكثير من التجارب القاسية
62
00:04:04,160 --> 00:04:05,600
إنه بداخله قوي للغاية
63
00:04:06,000 --> 00:04:07,360
ولكن كلما كان المرء هكذا
64
00:04:07,479 --> 00:04:10,320
كلما احتاج لمساعدة الآخرين في لحظات ضعفه
65
00:04:10,839 --> 00:04:12,039
أليس كذلك
66
00:04:15,119 --> 00:04:16,279
لن أزعجك أكثر من ذلك
67
00:04:16,440 --> 00:04:17,559
لنجتمع مرة أخرى عندما يعود
68
00:04:22,040 --> 00:04:24,839
شكرا لك لإخباري بتلك الأمور اليوم
69
00:04:25,079 --> 00:04:25,959
على الرحب والسعة
70
00:04:26,320 --> 00:04:27,519
إن الله يساعد من يريدون مساعدة أنفسهم
71
00:04:27,880 --> 00:04:29,359
إن تلك العقبة في قلبه
72
00:04:30,480 --> 00:04:32,160
يجب أن يتخطاها بنفسه
73
00:04:35,799 --> 00:04:36,799
سأذهب الآن
74
00:04:40,200 --> 00:04:40,920
أيها الأخ يوي تشنغ
75
00:04:41,440 --> 00:04:43,279
كم يوما تخطط أن تقضي هنا هذه المرة
76
00:04:46,279 --> 00:04:47,079
ماذا
77
00:04:47,959 --> 00:04:50,160
لقد جئت لتوي وتريدني أن أرحل
78
00:04:50,320 --> 00:04:51,239
لا
79
00:04:51,359 --> 00:04:53,600
أتمتى لو عشت هنا إلى الأبد
80
00:04:53,920 --> 00:04:54,839
حسنا
81
00:04:55,920 --> 00:04:57,000
إذن سأعيش هنا
82
00:04:57,160 --> 00:04:59,359
حقا هل تمازحني
83
00:04:59,559 --> 00:05:00,679
إنك شخص مشغول بالأعمال الكثيرة
84
00:05:00,839 --> 00:05:02,640
كيف يمكنك أن تعيش في هذا المكان
85
00:05:03,399 --> 00:05:04,519
لست مشغولا
86
00:05:06,000 --> 00:05:07,200
أنا جاد
87
00:05:07,399 --> 00:05:08,600
هل قررت ذلك حقا
88
00:05:10,440 --> 00:05:11,359
هذا جيد
89
00:05:11,880 --> 00:05:12,880
ففي هذه الجزيرة الصغيرة
90
00:05:13,000 --> 00:05:14,880
يمكنك رؤية الجبال والبحر
91
00:05:15,359 --> 00:05:17,040
ربما يجعل هذا مزاجك جيدا
92
00:05:17,839 --> 00:05:18,760
أيها الأطفال
93
00:05:18,920 --> 00:05:20,720
هل تشتاقون للعم لي
94
00:05:20,880 --> 00:05:22,160
نشتاق له
95
00:05:22,279 --> 00:05:23,399
هل العم لي جيد
96
00:05:23,559 --> 00:05:24,959
جيد
97
00:05:25,279 --> 00:05:27,200
ما رأيكم أن نجعل العم لي يلعب معكم
98
00:05:27,359 --> 00:05:28,720
حسنا
99
00:05:29,519 --> 00:05:30,880
أنا قادم
100
00:05:31,119 --> 00:05:32,480
اهربوا
101
00:05:36,119 --> 00:05:37,880
اهربوا بسرعة
102
00:05:49,440 --> 00:05:51,959
هل سألتني قبل صرف لاو شيا
103
00:05:53,160 --> 00:05:54,040
أبي
104
00:05:54,119 --> 00:05:55,640
إن العم شيا هو من قدم استقالته بنفسه
105
00:05:55,839 --> 00:05:57,279
لماذا تلقي اللوم عليّ أنا
106
00:05:57,559 --> 00:05:58,239
لا
107
00:05:58,279 --> 00:05:59,600
فوق ذلك ما الأمر الكبير
108
00:05:59,920 --> 00:06:00,799
الذي يستدعي غضبك هكذا
109
00:06:01,160 --> 00:06:02,359
صرفته اليوم
110
00:06:02,600 --> 00:06:03,959
ولا أحد يعلم من ستصرفه غدا
111
00:06:03,959 --> 00:06:04,440
ولا أحد يعلم من ستصرفه غدا
112
00:06:04,760 --> 00:06:05,559
دعني أسألك
113
00:06:05,720 --> 00:06:08,119
كم صرفت من موظفي المجموعة القدامى
114
00:06:08,640 --> 00:06:09,720
ماذا تريد أن تفعل
115
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
أبي
116
00:06:11,559 --> 00:06:13,760
إن الأمر صعب عليّ أيضا أن أجلس في هذا المنصب
117
00:06:13,880 --> 00:06:14,640
ولا يجب أن أعود إليك
118
00:06:14,640 --> 00:06:15,880
في كل قرار أتخذه أليس كذلك
119
00:06:18,160 --> 00:06:20,200
أنا من اتخذ القرار بشأن العم شيا بنفسي
120
00:06:20,359 --> 00:06:21,359
فأنا أعتذر لك
121
00:06:22,000 --> 00:06:24,200
ولكن حتى ولو كانت قراراتي متحيزة
122
00:06:24,359 --> 00:06:25,519
فنتائج أعمال المجموعة مؤخرا
123
00:06:25,519 --> 00:06:26,679
لقد رأيتها بعينيك أيضا
124
00:06:28,320 --> 00:06:29,440
شيانغ يوان
125
00:06:29,959 --> 00:06:32,519
انس الأمر هذه المرة
126
00:06:32,559 --> 00:06:33,760
ولكن تذكر
127
00:06:34,000 --> 00:06:35,679
لو أردت أن تفعل أي شيء حقا
128
00:06:36,000 --> 00:06:37,799
فيجب أن تعود لي أولا
129
00:06:38,000 --> 00:06:38,959
بالطبع
130
00:06:39,519 --> 00:06:40,480
فهمت
131
00:06:41,239 --> 00:06:42,480
هل لديك شيء آخر
132
00:06:43,320 --> 00:06:44,519
سأذهب أولا
133
00:06:49,359 --> 00:06:50,119
أيها المدير ليو
134
00:06:50,200 --> 00:06:51,600
فيما تريدني
135
00:06:51,799 --> 00:06:52,679
بصراحة
136
00:06:52,959 --> 00:06:54,920
عندما قام المدير نينغ بترشيحك لي
137
00:06:55,040 --> 00:06:57,160
كانت لدي شكوك حول قدراتك
138
00:06:57,880 --> 00:06:59,079
ولكن ما أريد قوله اليوم
139
00:06:59,440 --> 00:07:01,000
إن قدومك إلى هذا المشروع
140
00:07:01,160 --> 00:07:02,119
قيم للغاية
141
00:07:03,880 --> 00:07:04,720
إنك تبالغ مدحي
142
00:07:04,799 --> 00:07:06,679
إن التفاهم لنا وليد المجابهة
143
00:07:06,839 --> 00:07:09,320
لقد كنت قاسيا معك من قبل
144
00:07:09,480 --> 00:07:10,559
فأرجو ألا تضعي ذلك في الاعتبار
145
00:07:10,640 --> 00:07:11,600
لا
146
00:07:14,600 --> 00:07:15,440
هذا المشروع
147
00:07:15,480 --> 00:07:17,160
قمت بإعادته مرتين
148
00:07:17,320 --> 00:07:19,279
وقمت بتسديد الأموال بنفسك أيضا
149
00:07:19,920 --> 00:07:20,480
هذه
150
00:07:20,559 --> 00:07:22,040
مكافأة بسيطة لك
151
00:07:22,279 --> 00:07:23,239
لا داعي لذلك أيها المدير ليو
152
00:07:23,399 --> 00:07:24,959
هذا ما يجب عليّ فعله
153
00:07:25,160 --> 00:07:27,000
لنكمل العمل كما هو متعاقد عليه في العقد
154
00:07:27,279 --> 00:07:28,640
لا يمكنني قبول هذا المال
155
00:07:31,279 --> 00:07:32,000
حسنا
156
00:07:32,959 --> 00:07:34,239
طالما أنك مصممة
157
00:07:34,600 --> 00:07:35,880
فأنا أؤيدك
158
00:07:36,320 --> 00:07:36,880
الفترة القادمة
159
00:07:37,079 --> 00:07:38,600
لدي مشروع كبير بمقابل مليوني يوان
160
00:07:39,640 --> 00:07:41,799
أيها المدير ليو المعذرة
161
00:07:42,079 --> 00:07:44,200
فأنا أريد أن آخذ إجازة
للراحة في الفترة القادمة
162
00:07:44,760 --> 00:07:46,160
لن أقبل مشاريع جديدة مؤقتا
163
00:07:46,279 --> 00:07:48,079
ما الأمر هل ستتوقفين عن العمل
164
00:07:48,600 --> 00:07:49,920
لم أتوقف عن العمل
165
00:07:50,519 --> 00:07:51,559
فقط مؤقتا
166
00:07:52,559 --> 00:07:53,760
لماذا
167
00:07:54,519 --> 00:07:56,119
فعملك أصبح جيدا للتو
168
00:07:56,359 --> 00:07:57,480
وأنت شابة في سن صغيرة
169
00:07:57,600 --> 00:07:59,720
فلماذا لا تقومين بجني المال
170
00:08:00,799 --> 00:08:02,640
المال بالنسبة لي مهم
171
00:08:03,040 --> 00:08:04,760
ولكنه ليس أهم شيء
172
00:08:04,839 --> 00:08:06,839
فهناك صديق لي يحتاجني بشدة الآن
173
00:08:07,920 --> 00:08:09,279
فيجب أن أذهب لأكون معه
174
00:08:10,040 --> 00:08:10,920
أيتها الآنسة دو
175
00:08:11,200 --> 00:08:13,119
هل يمكنني أن أسألك سؤالا شخصيا
176
00:08:14,000 --> 00:08:15,920
هل ذلك بسبب المشاعر
177
00:08:19,640 --> 00:08:20,600
لقد فهمت
178
00:08:20,760 --> 00:08:22,760
إنك أيتها الآنسة دو تكترثين للمشاعر والأصدقاء
179
00:08:23,040 --> 00:08:24,399
هذا مثير للإعجاب حقا
180
00:08:25,239 --> 00:08:26,160
إذا
181
00:08:26,279 --> 00:08:27,320
في أي وقت تريدين التعاون
182
00:08:27,399 --> 00:08:28,559
يمكنك التواصل معي
183
00:08:30,279 --> 00:08:31,959
حسنا شكرا لك
184
00:08:45,000 --> 00:08:45,840
مرحبا
185
00:08:46,719 --> 00:08:47,520
نعم
186
00:08:48,039 --> 00:08:49,039
المعذرة
187
00:08:49,799 --> 00:08:51,080
إن الاستوديو مغلقة
188
00:08:51,159 --> 00:08:52,599
لا أقبل طلبيات حاليا
189
00:08:53,799 --> 00:08:55,000
شكرا لك مع السلامة
190
00:08:55,119 --> 00:08:56,080
ماذا تقولين
191
00:08:56,159 --> 00:08:57,359
لقد أغلقت الاستوديو
192
00:08:59,000 --> 00:08:59,960
دو شياو سو
193
00:09:00,119 --> 00:09:01,320
ماذا تفعلين
194
00:09:01,640 --> 00:09:02,960
سأذهب للبحث عن لي يوي تشنغ
195
00:09:03,679 --> 00:09:05,000
ستذهبين للي يوي تشنغ
196
00:09:06,320 --> 00:09:07,799
أعلم أن لي يوي تشنغ
197
00:09:07,919 --> 00:09:08,520
مهم جدا بالنسبة لك
198
00:09:08,640 --> 00:09:10,159
ويمكنك أن تتخلي عن كل شيء من أجله
199
00:09:10,359 --> 00:09:11,400
ولكن
200
00:09:11,799 --> 00:09:13,880
إنه مختلف عنا يا شياو سو
201
00:09:14,000 --> 00:09:14,960
إنه خرج من السجن
202
00:09:15,080 --> 00:09:17,039
ولديه أموال طائلة لينفقها
203
00:09:17,200 --> 00:09:18,840
لو قمت بإغلاق الاستوديو
204
00:09:18,960 --> 00:09:19,840
فلن تتمكني سوى من أكل التراب
205
00:09:19,919 --> 00:09:21,159
هل فكرت في ذلك
206
00:09:21,640 --> 00:09:23,119
أنا أتحدث معك
207
00:09:23,479 --> 00:09:25,280
هل فكرت مليا في كل هذا
208
00:09:25,840 --> 00:09:26,760
سي تشي
209
00:09:27,760 --> 00:09:28,760
لولا لي يوي تشنغ
210
00:09:29,159 --> 00:09:30,679
فلما كانت هناك الاستوديو
211
00:09:32,080 --> 00:09:33,599
إن لم أجده
212
00:09:34,359 --> 00:09:36,239
فلن يكون لي بالا للتصميم
213
00:09:39,039 --> 00:09:39,960
اطمئني
214
00:10:07,359 --> 00:10:08,159
أيها الأخ يوي تشنغ
215
00:10:08,679 --> 00:10:09,719
لقد ذهبت للبلدة للتو
216
00:10:10,080 --> 00:10:11,119
وقمت بشراء بعض المأكولات
217
00:10:11,359 --> 00:10:12,520
حسنا تفضل بالدخول
218
00:10:16,320 --> 00:10:17,080
تفضل
219
00:10:20,640 --> 00:10:21,359
هيا
220
00:10:25,359 --> 00:10:26,239
أيها الأخ يوي تشنغ
221
00:10:27,520 --> 00:10:29,840
إنك والأخت شياو سو شخصان جيدان
222
00:10:29,919 --> 00:10:30,760
أنا حقا لا أعلم
223
00:10:30,880 --> 00:10:32,000
كيف أشكركما
224
00:10:32,719 --> 00:10:34,479
كفى لا تقل هذا
225
00:10:34,880 --> 00:10:35,799
إنك من أجل هؤلاء الأطفال
226
00:10:35,840 --> 00:10:37,320
تعيش وحيدا في هذه الجزيرة
227
00:10:37,440 --> 00:10:38,440
الشباب مثلك
228
00:10:38,719 --> 00:10:40,000
ليسوا بكثيرين
229
00:10:41,440 --> 00:10:42,239
نعم
230
00:10:44,239 --> 00:10:45,520
إن صديقتي
231
00:10:46,640 --> 00:10:47,880
لا تفهمني
232
00:10:48,960 --> 00:10:51,359
دائما ما تقول إن العيش في هذه الجزيرة قاسي
233
00:10:52,000 --> 00:10:54,080
وتصمم أن أذهب معها إلى المدينة
234
00:10:54,520 --> 00:10:55,799
ولكن لو رحلت
235
00:10:56,280 --> 00:10:57,760
فماذا سيفعل هؤلاء الأطفال
236
00:10:58,039 --> 00:10:59,359
إذا أنتما الآن
237
00:11:00,280 --> 00:11:01,400
لقد انفصلنا
238
00:11:02,200 --> 00:11:03,320
ربما
239
00:11:03,640 --> 00:11:05,599
الآن قد تزوجت من شخص آخر بالفعل
240
00:11:08,799 --> 00:11:10,200
ما مضى قد مضى
241
00:11:10,320 --> 00:11:11,520
هيا لنشرب كأسا في صحتك
242
00:11:15,159 --> 00:11:16,239
أيها الأخ يوي تشنغ
243
00:11:17,119 --> 00:11:18,440
نحن رجلان
244
00:11:18,919 --> 00:11:20,080
أرى بوضوح
245
00:11:21,080 --> 00:11:22,320
أنك والأخت شياو سو
246
00:11:22,919 --> 00:11:24,119
قد تشاجرتما أليس كذلك
247
00:11:24,520 --> 00:11:26,440
لو كان بإمكانك حقا التخلي عنها
248
00:11:26,840 --> 00:11:28,760
فلماذا قمت باختيار هذه الغرفة خصيصا
249
00:11:29,919 --> 00:11:30,960
أليس كذلك
250
00:11:33,080 --> 00:11:34,400
ولكن أيها الأخ يوي تشنغ
251
00:11:34,719 --> 00:11:36,440
إن الأخت شياو سو شخص جيد حقا
252
00:11:38,320 --> 00:11:40,039
الفتيات البريئات مثلها
253
00:11:40,359 --> 00:11:41,599
ليسن بكثير
254
00:11:41,960 --> 00:11:43,599
لا تكن مثلي
255
00:11:43,760 --> 00:11:45,760
وتقدر الشيء بعد أن تفقده
256
00:12:12,799 --> 00:12:15,599
الرئيس التنفيذي لشركة مدرجة في البورصة
257
00:12:18,440 --> 00:12:19,599
هذا
258
00:12:20,119 --> 00:12:21,039
لا أصدق أنني تسو سي تشي
259
00:12:21,080 --> 00:12:23,280
لا يمكنني أن أجد شخصا ليتناول الطعام معي
260
00:12:35,159 --> 00:12:37,159
هناك اختلاف كبير بينك وبين الصورة
261
00:12:38,559 --> 00:12:39,799
قمت بتعديل الصورة أليس كذلك
262
00:12:44,280 --> 00:12:46,599
بشرتك باهتة ومسام وجهك كبيرة
263
00:12:46,919 --> 00:12:48,320
يجب أن تهتمي ببشرتك
264
00:12:48,679 --> 00:12:49,840
دعيني أخبرك
265
00:12:50,000 --> 00:12:51,359
الفتيات مثلنا
266
00:12:51,640 --> 00:12:53,200
لو لم نهتم بمظهرنا الخارجي
267
00:12:53,359 --> 00:12:54,520
هؤلاء الرجال الأوغاد
268
00:12:54,640 --> 00:12:55,479
لن يعطوك
269
00:12:55,640 --> 00:12:57,159
فرصة لمدح جمالك الداخلي
270
00:13:03,960 --> 00:13:05,640
سأعطيك دقيقتين فقط
271
00:13:09,000 --> 00:13:09,679
أنا
272
00:13:09,760 --> 00:13:10,799
لا تتحدثي أولا
273
00:13:10,960 --> 00:13:12,039
اسمعي لحديثي
274
00:13:12,599 --> 00:13:13,559
سأقوم بإخراج ثلاثمائة ألفا
275
00:13:13,599 --> 00:13:15,159
لعملية التجميل الخاصة بك
276
00:13:15,280 --> 00:13:16,559
لتجعلي صدرك أكبر
277
00:13:16,640 --> 00:13:17,799
وردفك أعلى
278
00:13:17,960 --> 00:13:18,880
ثم قومي بنفخ شفتيك
279
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
وبشفط الدهون
280
00:13:20,080 --> 00:13:20,640
وبذلك
281
00:13:20,760 --> 00:13:22,559
يمكن بالكاد أن تكوني عشيقتي
282
00:13:23,119 --> 00:13:24,359
لا تتكلمي لا تتكلمي
283
00:13:24,479 --> 00:13:25,159
ما رأيك أنه
284
00:13:25,280 --> 00:13:26,799
سأعطيك خمسة آلاف كل شهر
285
00:13:26,880 --> 00:13:27,719
في نهاية العام
286
00:13:27,880 --> 00:13:29,080
سأعطيك مكافأة
287
00:13:29,159 --> 00:13:30,559
هذا الطلب
288
00:13:31,280 --> 00:13:32,320
يمكنك تلبيته أليس كذلك
289
00:13:33,479 --> 00:13:34,840
يمكن بالطبع
290
00:13:35,000 --> 00:13:36,880
كدت أفقد ثقتي بكلامك هذا
291
00:13:37,640 --> 00:13:39,559
أيها الأخ ذو السلسلة الذهبية انظر هناك
292
00:13:39,640 --> 00:13:40,559
هناك فتاة جميلة
293
00:13:40,599 --> 00:13:41,640
أين أين أين
294
00:13:41,719 --> 00:13:42,599
يمكنك شرائها وأخذها لبيتك
295
00:13:42,919 --> 00:13:44,320
إنها مناسبة جدا لك
296
00:13:44,719 --> 00:13:45,799
الفتاة
297
00:13:46,000 --> 00:13:47,840
بالإضافة إلى ولادة الأطفال
298
00:13:48,239 --> 00:13:49,599
الأهم هو
299
00:13:49,960 --> 00:13:51,919
أن تضحي من أجل بيتها
300
00:13:52,599 --> 00:13:53,880
كحد أدنى
301
00:13:54,599 --> 00:13:57,039
يجب أن يكون راتبها نصف راتبي على الأقل
302
00:13:58,520 --> 00:13:59,799
لقد قمت
303
00:14:00,320 --> 00:14:01,960
بالكثير من مقابلات التعارف
304
00:14:02,440 --> 00:14:04,039
ولكن لماذا ما ألقاه هو
305
00:14:04,280 --> 00:14:05,760
الفتيات الحمقاوات
306
00:14:06,359 --> 00:14:08,760
لا يمكن لإحدى منهن تلبية هذا الطلب الصغير
307
00:14:09,200 --> 00:14:10,599
لا يناسبنني على الإطلاق
308
00:14:11,679 --> 00:14:13,799
هل يمكنني أن أسألك سؤالا
309
00:14:14,559 --> 00:14:16,599
كم راتبك الشهري
310
00:14:16,719 --> 00:14:17,719
أربعة آلاف
311
00:14:20,719 --> 00:14:23,520
وأنا أيضا أرى أنهن لا يناسبنك
312
00:14:30,080 --> 00:14:31,880
اجلب لي كأسا آخر
313
00:14:32,080 --> 00:14:32,960
حسنا
314
00:14:42,080 --> 00:14:43,320
لست بمفردي
315
00:14:43,440 --> 00:14:44,960
سأرحل بعد أن أنتهي من شرب هذا الكأس
316
00:14:45,080 --> 00:14:46,760
لا أشعر بالوحدة
317
00:14:46,960 --> 00:14:48,400
ولا أريد أن أتحدث معك
318
00:14:59,119 --> 00:15:01,719
لقد كنت ترتدي نفس الملابس
عندما قابلتك المرة السابقة
319
00:15:02,679 --> 00:15:05,400
ألا يمكنك أن تغير ملابسك لتجذب انتباه الفتيات
320
00:15:06,960 --> 00:15:08,799
لقد جئت لشرب الخمر
321
00:15:09,119 --> 00:15:11,280
حتى ولو ارتديت ملابسا جميلة فلن يراني أحد
322
00:15:12,320 --> 00:15:14,960
هل حقا لن يراك أحد
323
00:15:16,039 --> 00:15:17,320
بقولك هذا
324
00:15:17,440 --> 00:15:20,159
ستدعوك الكثير من الفتيات
لاحتساء الخمر بالتأكيد
325
00:15:21,080 --> 00:15:22,640
ألست كذلك
326
00:15:22,799 --> 00:15:24,520
بالطبع
327
00:15:25,119 --> 00:15:27,359
أتظن أن حظي لمقابلة الرجال
328
00:15:27,520 --> 00:15:29,400
لم يكن سواكما أنت وشانغ قوان
329
00:15:31,119 --> 00:15:31,960
انظر
330
00:15:35,000 --> 00:15:35,960
ما رأيك
331
00:15:41,960 --> 00:15:43,080
إنه صديقي الجديد
332
00:15:43,559 --> 00:15:44,599
ما رأيك
333
00:15:49,599 --> 00:15:50,640
إذن لتلهوا معا
334
00:15:51,080 --> 00:15:52,320
سأذهب أنا
335
00:15:52,760 --> 00:15:55,520
اجلس لنتحدث معا
336
00:15:55,760 --> 00:15:57,200
كيف حالك في الآونة الأخيرة
337
00:15:57,760 --> 00:15:58,760
ماذا
338
00:15:59,679 --> 00:16:02,080
كيف حالك في الآونة الأخيرة
339
00:16:03,400 --> 00:16:04,880
تماما كالآن
340
00:16:05,119 --> 00:16:06,239
ألم تري بنفسك
341
00:16:07,000 --> 00:16:09,479
لقد انفصلنا لهذه الفترة الطويلة
342
00:16:09,679 --> 00:16:12,119
ولا تزال لا تقع في الحب الجديد من أجلي
343
00:16:14,799 --> 00:16:17,640
إن لم تكن تريد أن تدخل في علاقة غرامية
344
00:16:19,000 --> 00:16:21,280
يمكنك الدخول في علاقة غامضة
345
00:16:23,080 --> 00:16:25,280
إنك تعلمين أنني لست كذلك
346
00:16:38,359 --> 00:16:39,320
خه تشيون في
347
00:16:40,679 --> 00:16:43,039
إنك حقا شخص يعتمد عليه
348
00:16:43,440 --> 00:16:45,719
أريد أن أبدي إعجابي بلي يوي تشنغ
349
00:16:45,760 --> 00:16:47,119
لأنه لديه صديق مثلك
350
00:16:47,440 --> 00:16:49,119
ولكنني أريد أن أسألك سؤالا
351
00:16:49,479 --> 00:16:50,880
هل ترى أنه يستحق ما تفعله
352
00:16:52,000 --> 00:16:54,880
إن ليان بو الشهير قام بالاعتراف بذنبه
353
00:16:55,000 --> 00:16:56,880
وقام بحمل غضون الإرثد على عاتقه
354
00:16:56,919 --> 00:16:59,080
وسار في الحارة فقط
355
00:16:59,440 --> 00:17:01,599
إذن إلى متى تنوي أن تحمل الذنب أنت
356
00:17:01,719 --> 00:17:04,800
هل تنوي أن تظل عازبا إلى الأبد من أجله
357
00:17:05,000 --> 00:17:06,199
أفعل ذلك بإرادتي
358
00:17:06,800 --> 00:17:07,920
حياتي جيدة جدا
359
00:17:08,040 --> 00:17:09,800
إذا كانت حياتك جيدة فلماذا تأتي إلى هنا
360
00:17:11,000 --> 00:17:13,400
ما طعم ذلك الخمر
361
00:17:13,959 --> 00:17:15,359
هو مر
362
00:17:15,560 --> 00:17:17,239
طعمه أسوأ من الدواء
363
00:17:17,359 --> 00:17:18,560
سي تشي أنا أعلم
364
00:17:21,000 --> 00:17:22,319
أنني مخطئ في حقك
365
00:17:23,239 --> 00:17:24,880
ما دام الأمر قد انتهى
366
00:17:25,959 --> 00:17:28,000
فلا حاجة للاعتذار
367
00:17:30,640 --> 00:17:31,760
أنا أعلم أيضا
368
00:17:33,479 --> 00:17:34,439
أنك غاضبة مني
369
00:17:34,719 --> 00:17:36,280
نعم أنا غاضبة
370
00:17:36,599 --> 00:17:38,040
ذلك الفتى في الملهى الليلي
371
00:17:38,319 --> 00:17:40,000
ليس صديقك
372
00:17:41,079 --> 00:17:42,400
أنا حقا لا أفهم
373
00:17:43,599 --> 00:17:44,800
أنني فتاة جيدة
374
00:17:44,880 --> 00:17:46,719
لماذا لا يلاحقني أحد
375
00:17:47,239 --> 00:17:49,959
لقد جربت أن أذهب لمقابلات
التعارف والمواعيد الغرامية
376
00:17:50,760 --> 00:17:52,280
ولكنني اكتشفت في النهاية
377
00:17:53,359 --> 00:17:55,880
أنني لا أتمنى أن يلاحقني هؤلاء الأشخاص
378
00:17:56,560 --> 00:17:58,959
لا يمكن لقلبي أن يسكنه شخص آخر
379
00:17:59,880 --> 00:18:00,400
سي تشي أنا
380
00:18:00,479 --> 00:18:01,400
تشيون في
381
00:18:01,880 --> 00:18:03,079
نحن الاثنان
382
00:18:03,560 --> 00:18:05,199
هل يمكننا أن نلتقي بعد ذلك
383
00:18:06,079 --> 00:18:07,079
بالطبع
384
00:18:08,400 --> 00:18:09,680
طالما أردت اللقاء
385
00:18:10,520 --> 00:18:12,319
يمكن أن نلتقي في أي وقت
386
00:18:13,400 --> 00:18:14,119
ولكن
387
00:18:14,160 --> 00:18:15,439
لا تقل شيئا
388
00:18:15,520 --> 00:18:16,880
أعلم
389
00:18:17,560 --> 00:18:18,880
ما قلته للتو
390
00:18:20,000 --> 00:18:21,239
أنا أوافق
391
00:18:22,160 --> 00:18:23,479
قم بدعوتي لتناول الطعام في وقت لاحق
392
00:18:24,239 --> 00:18:25,439
سأذهب الآن
393
00:18:37,920 --> 00:18:39,000
لو حسبنا بدقة
394
00:18:39,640 --> 00:18:40,920
فلقد تعاونا معا
395
00:18:41,719 --> 00:18:43,079
لأكثر من عشر سنوات
396
00:18:44,239 --> 00:18:46,479
أنا جيانغ حين في هذه السنوات
397
00:18:47,959 --> 00:18:49,760
ساعدتكم جميعا على جني الأموال
398
00:18:50,199 --> 00:18:51,319
نعم نعم
399
00:18:51,400 --> 00:18:53,239
إذن تعبيرا عن الامتنان
400
00:18:53,760 --> 00:18:56,520
ألا يجب أن تجدوا وقتا
401
00:18:56,880 --> 00:18:58,479
لتحتسوا معي الشاي
402
00:18:59,800 --> 00:19:01,680
لا مشكلة في شرب الشاي
403
00:19:02,160 --> 00:19:03,680
لكننا الآن
404
00:19:03,959 --> 00:19:05,719
لا نشعر بالاستقرار
405
00:19:05,920 --> 00:19:08,359
ولا نعرف ماذا تنوي أن تفعل
406
00:19:08,520 --> 00:19:09,719
طالما سألت
407
00:19:10,479 --> 00:19:13,079
إذن فسأتحدث بوضوح
408
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
أنا جيانغ جين طوال حياتي
409
00:19:16,119 --> 00:19:17,400
لا أتعامل مع المشكوك في أمره
410
00:19:17,520 --> 00:19:19,079
ولا أشك في أمر من أتعامله
411
00:19:19,359 --> 00:19:21,479
ما يفعله لين شيانغ يوان
412
00:19:21,959 --> 00:19:24,760
يجعلني أضطر إلى تعديله في بعض الأحيان
413
00:19:26,839 --> 00:19:27,920
أنا أنوي
414
00:19:28,439 --> 00:19:29,959
أن أضعه جانبا لفترة
415
00:19:31,040 --> 00:19:32,800
ولكن كيف سأضعه جانبا
416
00:19:33,000 --> 00:19:34,479
سنناقش هذا الأمر في وقت لاحق
417
00:19:35,599 --> 00:19:37,520
أمر إقصاء لين شيانغ يوان
418
00:19:37,719 --> 00:19:39,160
لو لم يرد أحدكم الاشتراك فيه
419
00:19:39,920 --> 00:19:41,640
فيمكنه أن يخبرني بصراحة
420
00:19:51,040 --> 00:19:52,079
مرحبا بكم أيها الأطفال
421
00:19:52,239 --> 00:19:53,079
مرحبا
422
00:20:17,119 --> 00:20:18,719
إنك تمكث هنا حقا
423
00:20:19,040 --> 00:20:20,640
لقد أخبرني المعلم شياو سون للتو
424
00:20:21,359 --> 00:20:23,160
أن الإعصار جعل كل منازل الجزيرة
425
00:20:23,280 --> 00:20:24,800
محفوفة بالمخاطر
426
00:20:24,920 --> 00:20:26,400
وإنك من قام بإصلاحها
427
00:20:27,000 --> 00:20:28,520
لو لم أر بعيني
428
00:20:28,560 --> 00:20:29,920
لم أكن أصدق ذلك
429
00:20:33,000 --> 00:20:34,640
لقد جئت لأراك
430
00:20:34,800 --> 00:20:36,400
وجلبت لك بعض المأكولات والمستخدمات
431
00:20:39,560 --> 00:20:41,479
هل شاهدت ذلك الفيديو لشان وا
432
00:20:42,000 --> 00:20:43,560
إنه مضحك للغاية
433
00:20:43,680 --> 00:20:46,040
لقد تعلم كيفية رقص رقصة عشب البحر
434
00:20:46,160 --> 00:20:47,079
عشب البحر يا عشب البحر
435
00:20:47,199 --> 00:20:49,319
لقد زاد وزنه وطوله أيضا
436
00:20:49,439 --> 00:20:51,359
من المؤكد أنه بسبب إطعام والدته له
437
00:20:57,719 --> 00:20:58,599
لي يوي تشنغ
438
00:21:01,280 --> 00:21:02,920
إلي أين أنت ذاهب يا لي يوي تشنغ
439
00:21:06,319 --> 00:21:07,280
دو شياو سو
440
00:21:08,160 --> 00:21:09,439
لماذا جئت إلى هنا
441
00:21:10,239 --> 00:21:11,239
أنا
442
00:21:14,160 --> 00:21:15,880
جئت خصيصا لأراك
443
00:21:17,959 --> 00:21:19,920
أليس لديك أمرك الخاص بك لتقومي به
444
00:21:20,359 --> 00:21:22,040
وتشبهين اللصق الذي لا يقع
445
00:21:23,560 --> 00:21:24,880
بالطبع لدي
446
00:21:25,400 --> 00:21:27,880
حياتي بعد ذلك تتمحور حول شيء واحد
447
00:21:29,599 --> 00:21:30,599
هو مراقبتك
448
00:21:31,400 --> 00:21:32,680
لماذا تقومين بمراقبتي
449
00:21:33,359 --> 00:21:34,160
أين أنا وماذا أفعل
450
00:21:34,239 --> 00:21:35,479
ما شأنك بذلك
451
00:21:35,680 --> 00:21:36,760
لي يوي تشنغ
452
00:21:37,439 --> 00:21:38,680
لقد اختفيت فجأة
453
00:21:38,800 --> 00:21:40,920
ألا تعلم مدى قلق الجميع عليك
454
00:21:41,959 --> 00:21:44,000
أنا أخشى حقا أن يحدث لك شيء مرة أخرى
455
00:21:44,520 --> 00:21:45,160
ألم تفهمي
456
00:21:45,280 --> 00:21:46,280
ما أقوله
457
00:21:47,760 --> 00:21:49,160
أريد أن أبقى بمفردي
458
00:21:49,479 --> 00:21:50,800
أرجو أن تبتعدي عني
459
00:21:52,439 --> 00:21:53,359
لي يوي تشنغ لا تقم دائما
460
00:21:53,439 --> 00:21:54,800
بإبعاد من يهتم لأمرك عنك
461
00:21:54,880 --> 00:21:55,920
حسنا
462
00:21:56,239 --> 00:21:58,000
نحن نريد مساعدتك
463
00:21:58,160 --> 00:21:59,319
دو شياو سو
464
00:22:00,040 --> 00:22:01,119
في هذا العالم
465
00:22:01,400 --> 00:22:02,920
ربما يحتاج الكثير لمساعدتك
466
00:22:04,319 --> 00:22:05,680
أما أنا لي يوي تشنغ فلا أحتاج لذلك
467
00:22:21,439 --> 00:22:23,359
لي يوي تشنغ قف مكانك
468
00:22:29,160 --> 00:22:30,160
لي يوي تشنغ
469
00:22:31,560 --> 00:22:32,520
لي يوي تشنغ
470
00:22:32,760 --> 00:22:34,280
لا تتشأم
471
00:22:35,199 --> 00:22:37,239
أتوسل إليك لا تقفز
472
00:22:37,560 --> 00:22:40,599
دو شياو سو ماذا تقولين
473
00:22:41,040 --> 00:22:41,640
لقد أصبتني بالذعر
474
00:22:41,760 --> 00:22:42,880
وقمت بالهرولة نحوي فجأة
475
00:22:43,839 --> 00:22:45,000
أين أقفز
476
00:22:45,920 --> 00:22:47,040
ألا تقف في هذا المكان العالي
477
00:22:47,280 --> 00:22:49,439
لتقفز وتنهي كل شيء
478
00:22:49,560 --> 00:22:50,760
لو أردت القفز
479
00:22:50,959 --> 00:22:52,359
فسأقفز معك
480
00:22:52,520 --> 00:22:54,359
لو قفزت فسأقفز أنا أيضا
481
00:22:55,079 --> 00:22:56,119
دو شياو سو
482
00:22:56,920 --> 00:22:58,800
هل هناك شخص مزعج أكثر منك في هذا العالم
483
00:22:59,280 --> 00:23:00,239
في شانغهاي
484
00:23:00,439 --> 00:23:01,760
لاحقتني حتى منزلي
485
00:23:02,119 --> 00:23:03,400
وفي الجزيرة
486
00:23:03,680 --> 00:23:05,199
قمت بملاحقتي إلى هنا أيضا
487
00:23:05,760 --> 00:23:07,000
لو حقا أردت الانتحار
488
00:23:07,239 --> 00:23:08,520
فسيكون بسببك أنت
489
00:23:08,959 --> 00:23:10,359
كفى اتركيني
490
00:23:11,479 --> 00:23:12,880
لن أتركك
491
00:23:14,000 --> 00:23:15,359
إذن استمري في معانقتي هكذا
492
00:23:16,640 --> 00:23:17,359
فلو تحمست مرة أخرى
493
00:23:17,520 --> 00:23:19,040
وانزلقنا سويا
494
00:23:20,800 --> 00:23:22,160
نقع بالأسفل
495
00:23:22,479 --> 00:23:23,839
لا تقم بإخافتي
496
00:23:24,160 --> 00:23:26,479
لن أتركك حتى تقول إنك لا تريد القفز في البحر
497
00:23:26,800 --> 00:23:27,800
اقسم بذلك
498
00:23:28,239 --> 00:23:29,479
أقسم أنني لن أقفز
499
00:23:29,640 --> 00:23:30,560
هل يمكن أن تتركيني الآن
500
00:23:36,839 --> 00:23:37,800
أنت
501
00:23:38,520 --> 00:23:39,640
للتو
502
00:23:40,359 --> 00:23:42,640
ألم تكن تريج القفز في البحر حقا
503
00:23:44,199 --> 00:23:45,760
لست متشائما مثلك
504
00:23:50,800 --> 00:23:53,199
أخبريني لماذا جئت للبحث عني
505
00:23:59,040 --> 00:24:00,680
لقد جاء ليو سي يانغ لي
506
00:24:01,599 --> 00:24:04,000
وأخبرني بالكثير عما حدث لك في السجن
507
00:24:07,199 --> 00:24:08,199
لي يوي تشنغ
508
00:24:09,359 --> 00:24:11,520
لا يهم كيف ستوبخني بعد ذلك
509
00:24:11,680 --> 00:24:12,920
فلن أتركك أبدا
510
00:24:14,319 --> 00:24:16,560
لو أردت البقاء في الجزيرة وتصبح صياد سمك
511
00:24:17,119 --> 00:24:18,760
فسأصبح صيادة أنا أيضا
512
00:24:19,880 --> 00:24:20,839
لو أردت ألا تترك
513
00:24:20,839 --> 00:24:22,160
هذه الجزيرة للأبد
514
00:24:22,880 --> 00:24:24,719
إذن فسأعيش في هذه الجزيرة إلى الأبد أيضا
515
00:24:42,560 --> 00:24:44,520
أيها الأخ يوي تشنغ أيتها الأخت شياو سو
516
00:24:44,719 --> 00:24:45,880
ما رأيكما بالمساء
517
00:24:46,839 --> 00:24:47,839
أين هما
518
00:25:00,760 --> 00:25:01,479
هذا
519
00:25:01,959 --> 00:25:03,359
كيف اختفى الطريق
520
00:25:04,199 --> 00:25:05,000
يا إلهي
521
00:25:05,439 --> 00:25:06,560
المد أصبح عاليا
522
00:25:07,880 --> 00:25:09,439
إذن كيف سنعود الآن
523
00:25:13,920 --> 00:25:15,000
لا توجد إشارة
524
00:25:15,400 --> 00:25:16,479
أين هاتفك
525
00:25:16,760 --> 00:25:17,800
الهاتف
526
00:25:18,359 --> 00:25:19,079
أنا
527
00:25:19,439 --> 00:25:21,520
لقد كنت على عجلة من أمري للتو
528
00:25:21,680 --> 00:25:22,760
لم أجلب الهاتف
529
00:25:29,160 --> 00:25:31,479
أيها الأخ يوي تشنغ أيتها الأخت شياو سو
530
00:25:32,920 --> 00:25:34,079
أسرعوا أيها الأخ لي
531
00:25:36,680 --> 00:25:37,760
أيها الأخ يوي تشنغ
532
00:25:38,079 --> 00:25:39,400
أيها الأخ يوي تشنغ
533
00:25:47,199 --> 00:25:47,959
شياو يو
534
00:25:49,199 --> 00:25:50,400
شياو سو هل أنت بخير
535
00:25:51,599 --> 00:25:52,839
كيف ارتفعت حرارتك بهذا الشكل
536
00:25:56,359 --> 00:25:57,479
أنا بخير
537
00:26:07,280 --> 00:26:08,280
شياو سو
538
00:26:09,400 --> 00:26:10,719
لا تحملي قليلا
539
00:26:10,920 --> 00:26:12,119
لا تنامي
540
00:26:21,040 --> 00:26:22,000
هذه الفترة
541
00:26:23,359 --> 00:26:24,880
أتيت إلى هنا كثيرا بمفردي
542
00:26:26,079 --> 00:26:27,839
لأرى البحر الكبير
543
00:26:29,400 --> 00:26:31,239
والصخور الوحيدة هنا
544
00:26:33,599 --> 00:26:34,719
إنها وحيدة
545
00:26:36,160 --> 00:26:37,560
تشبهني كثيرا
546
00:26:41,079 --> 00:26:42,079
أجلس هنا
547
00:26:43,640 --> 00:26:44,719
وأفكر أنه
548
00:26:46,760 --> 00:26:47,959
ربما الكثير من الأشياء
549
00:26:49,719 --> 00:26:51,680
قد قامت السماء بترتيبها مباشرة
550
00:26:53,760 --> 00:26:55,160
أنا ولدت في تلك العائلة
551
00:26:56,800 --> 00:26:58,479
بأموال ومكانة عالية
552
00:27:01,640 --> 00:27:03,880
فمن الطبيعي ألا يمنحني الإله السعادة
553
00:27:04,920 --> 00:27:06,959
قدر لي أن أخسر أمي
554
00:27:09,280 --> 00:27:10,920
وقدر لي ألا يحبني أحد
555
00:27:11,560 --> 00:27:13,400
وأنا لا أعرف كيفية حب الآخرين أيضا
556
00:27:14,479 --> 00:27:15,839
والآن كل ذلك
557
00:27:16,959 --> 00:27:20,160
أصبح بلا معنى أو قيمة
558
00:27:23,760 --> 00:27:27,880
لي يوي تشنغ
لا تفكر بهذا الشكل
559
00:27:29,400 --> 00:27:30,560
أنا أيضا لا أريد التفكير
560
00:27:32,319 --> 00:27:34,000
لو كان بإمكاني إنهاء كل شيء
561
00:27:36,520 --> 00:27:38,040
هل سيستريح قلبي
562
00:27:39,839 --> 00:27:41,199
ولكنني سرعان ما اكتشفت
563
00:27:41,800 --> 00:27:43,319
أن يعيش أحدهم في هذا العالم
564
00:27:43,719 --> 00:27:46,719
الشيء الأكثر ألما ليس العيش والموت وحيدا
565
00:27:47,000 --> 00:27:49,160
ولكن هو لا يهم كم بذلت من مجهود وأموال
566
00:27:50,239 --> 00:27:52,040
فلن تتمكن من تغيير الواقع
567
00:27:53,040 --> 00:27:54,719
لقد رحلت عني أمي
568
00:27:55,359 --> 00:27:56,359
ظللت أريد منذ الصغر
569
00:27:57,599 --> 00:27:59,920
أن أصبح شخصا متميزا
570
00:28:00,839 --> 00:28:02,400
حتى أثبت لها
571
00:28:03,959 --> 00:28:06,719
أن تخليها عني قبل أكثر من عشرين سنة
572
00:28:07,359 --> 00:28:09,239
قرار خاطئ للغاية
573
00:28:10,520 --> 00:28:12,160
ولكنني اكتشفت بعد ذلك
574
00:28:14,319 --> 00:28:16,119
أنها قد ماتت منذ وقت طويل
575
00:28:22,280 --> 00:28:23,520
على مدار الأكثر من عشرين سنة الماضية
576
00:28:23,800 --> 00:28:26,079
لا يهم ما إن كنت أحبها أم أكرهها
577
00:28:26,800 --> 00:28:28,760
فلن أغير تلك النهاية
578
00:28:29,400 --> 00:28:31,000
فهي مقدر لها ألا تعود مرة أخرى
579
00:28:36,239 --> 00:28:37,319
لي يوي تشنغ
580
00:28:38,800 --> 00:28:40,319
أنا أشعر بالبرد الشديد
581
00:28:41,880 --> 00:28:43,479
أشعر بالبرد الشديد
582
00:28:45,599 --> 00:28:46,479
شياو سو
583
00:28:46,599 --> 00:28:47,760
أشعر بالبرد الشديد
584
00:28:48,239 --> 00:28:49,359
شياو سو
585
00:28:49,959 --> 00:28:51,239
احتملي قليلا
586
00:28:51,640 --> 00:28:52,959
شياو سو
587
00:28:55,479 --> 00:28:56,880
لي يوي تشنغ
588
00:28:58,800 --> 00:29:01,040
هل يمكنك أن تعدني بشيء
589
00:29:02,439 --> 00:29:03,839
لو
590
00:29:04,359 --> 00:29:05,800
شياو سو اطمئني
591
00:29:06,599 --> 00:29:08,719
لو حقا لم نتمكن من العودة
592
00:29:10,319 --> 00:29:12,079
سأصطحبك للعودة بالتأكيد
593
00:29:12,439 --> 00:29:14,719
فلا تتركني أبدا
594
00:29:15,160 --> 00:29:16,160
احتملي قليلا
595
00:29:16,199 --> 00:29:17,760
عدني
596
00:29:24,839 --> 00:29:26,199
أعدك
597
00:29:29,520 --> 00:29:31,040
أيها الأخ يوي تشنغ
598
00:29:38,599 --> 00:29:40,839
أيها الأخ يوي تشنغ أيتها الأخت شياو سو
599
00:29:40,959 --> 00:29:42,160
هل هذان أنتما
600
00:29:42,439 --> 00:29:43,800
أيها الأخ يوي تشنغ
601
00:29:45,160 --> 00:29:46,239
هناك
602
00:29:48,800 --> 00:29:50,199
أيها المعلم شياو سون
603
00:29:51,160 --> 00:29:53,239
شياو سو لقد نجونا
604
00:29:53,520 --> 00:29:54,560
شياو سو
605
00:29:55,000 --> 00:29:57,319
استيقظي يا شياو سو شياو سو
606
00:29:59,319 --> 00:30:02,040
أيها المعلم شياو سون نحن هنا
607
00:30:02,599 --> 00:30:04,239
أيها المعلم شياو سون
608
00:30:25,199 --> 00:30:29,599
هل تحدثت الهراء إثر ارتفاع درجة حرارتي للتو
609
00:30:33,760 --> 00:30:35,520
حتى ولو كان هراءا فأنا أخذته على محمل الجد
610
00:30:42,640 --> 00:30:43,920
لماذا وجهك أحمر بهذا الشكل
611
00:30:48,520 --> 00:30:50,400
ألم تنخفض حرارتك بالفعل
612
00:30:57,000 --> 00:30:58,280
نعم لقد انخفضت حرارتك
613
00:31:16,560 --> 00:31:18,920
لماذا تعاملني بهذا اللطف
614
00:31:22,839 --> 00:31:24,239
يجب أن أعاملك جيدا بالتأكيد
615
00:31:25,119 --> 00:31:26,800
كلما عاملتني بلطف
616
00:31:27,119 --> 00:31:29,319
كلما شعرت بالضجر
617
00:31:30,760 --> 00:31:32,119
وشعرت بالخوف
618
00:31:32,280 --> 00:31:34,599
أخشى أنك ستشعرين بالخوف لفترة طويلة
619
00:31:39,880 --> 00:31:41,479
لأنني سأعاملك جيدا إلى الأبد
620
00:32:08,520 --> 00:32:10,520
أبي اليوم عطلة الأسبوع
621
00:32:10,920 --> 00:32:12,479
لقد قال لين شيانغ يوان إنه يريد زيارتك
622
00:32:21,479 --> 00:32:22,199
أبي
623
00:32:30,680 --> 00:32:31,400
أبي
624
00:32:31,959 --> 00:32:33,319
لقد برد الشاي سأقوم بسكب
بعض من الشاي الساخن لك
625
00:32:33,719 --> 00:32:35,439
لقد برد الشاي منذ فترة طويلة
626
00:32:38,880 --> 00:32:39,920
تحدث لماذا جئت إلي أيها المدير لين
627
00:32:39,920 --> 00:32:42,000
تحدث.. لماذا جئت أيها المدير لين
628
00:32:43,199 --> 00:32:44,479
لزيارتي اليوم
629
00:32:49,839 --> 00:32:52,839
أبي أرجوك أن تسامحني
630
00:32:53,719 --> 00:32:54,839
أنا وغد
631
00:32:55,599 --> 00:32:57,119
أنا طائش
632
00:32:58,920 --> 00:33:00,079
إنك تعاملني بهذا الشكل الجيد
633
00:33:01,680 --> 00:33:02,959
لكن قمت بتخييب أملك
634
00:33:04,640 --> 00:33:05,439
أنا
635
00:33:06,119 --> 00:33:09,040
قل ماذا تريد مباشرة
636
00:33:10,239 --> 00:33:11,199
أنا أعلم
637
00:33:12,800 --> 00:33:14,680
أني كنت فتى فقيرا ويمكنني الوصول إليه اليوم
638
00:33:16,359 --> 00:33:17,719
إن لم يكن إرشادك
639
00:33:17,920 --> 00:33:19,239
فلن أكون أي شيء
640
00:33:20,119 --> 00:33:23,359
لقد أصبحت مغرورا ومتكبرا
641
00:33:24,479 --> 00:33:26,079
وقمت بإغضابك
642
00:33:28,920 --> 00:33:30,680
لا يجب أن أصرف رجالك القدامى
643
00:33:31,119 --> 00:33:32,599
وأن أريق ماء وجهك
644
00:33:35,520 --> 00:33:36,400
أبي
645
00:33:37,560 --> 00:33:39,199
الشخص الذي أشعر بالأسف نحوه
646
00:33:43,959 --> 00:33:45,239
هو فان ليوي
647
00:33:48,280 --> 00:33:50,280
لم أقم بدوري كزوج جيدا
648
00:33:51,520 --> 00:33:53,239
لم أقم بدوري كصهرك جيدا
649
00:33:55,040 --> 00:33:56,040
كفى
650
00:33:57,000 --> 00:33:58,359
أنا لين شيانغ يوان أقسم أنه
651
00:33:59,400 --> 00:34:00,719
من اليوم فصاعدا
652
00:34:01,040 --> 00:34:02,000
أضمن لك
653
00:34:02,800 --> 00:34:05,239
أنني سأعمل بجد في شركة يوي تيان
654
00:34:06,439 --> 00:34:08,760
وسأعتني بفان ليوي جيدا في المنزل
655
00:34:09,439 --> 00:34:11,959
وأنني لن أجعلك تقلق مرة أخرى
656
00:34:29,199 --> 00:34:30,159
لقد وصلنا
657
00:34:34,320 --> 00:34:35,360
شكرا لك
658
00:34:46,639 --> 00:34:47,600
شياو سو
659
00:34:48,520 --> 00:34:49,520
انتظري
660
00:34:57,199 --> 00:34:58,879
أعرف ماذا تريد أن تقول
661
00:34:59,919 --> 00:35:01,159
ما حدث في الجزيرة
662
00:35:02,280 --> 00:35:03,919
أعتبره لم يحدث
663
00:35:06,479 --> 00:35:07,560
لا
664
00:35:08,040 --> 00:35:09,560
أريد أن أشكرك
665
00:35:13,479 --> 00:35:14,719
علام تشكرني
666
00:35:15,600 --> 00:35:17,199
تشكرني أنني جعلتك تصاب بالبرد
667
00:35:22,280 --> 00:35:24,439
لقد كنت سعيدا حقا في اليومين الماضيين
668
00:35:25,560 --> 00:35:26,520
شكرا لك
669
00:35:27,159 --> 00:35:28,120
إذن
670
00:35:29,560 --> 00:35:30,879
سأصعد الآن
671
00:35:46,520 --> 00:35:47,360
أخي
672
00:35:48,000 --> 00:35:48,600
أخي
673
00:35:48,719 --> 00:35:50,320
إنك حقا إلهي بوذا الحي
674
00:35:50,439 --> 00:35:51,080
انهض انهض
675
00:35:51,199 --> 00:35:52,080
أخي
676
00:35:52,560 --> 00:35:53,520
شكرا لك
677
00:35:53,639 --> 00:35:54,600
إنه هو
678
00:35:54,719 --> 00:35:56,320
من قام بشفائي من مرض القلب
679
00:35:56,840 --> 00:35:57,800
هو
680
00:35:58,360 --> 00:35:59,760
إنه ليس طبيبا
681
00:35:59,879 --> 00:36:01,520
طبيب أمراض القلب كبير
682
00:36:01,639 --> 00:36:03,479
كيف له أن يكون هنا في هذا المشفى البالي
683
00:36:03,679 --> 00:36:04,639
دعاني أخبركما
684
00:36:04,800 --> 00:36:05,800
في هذه السنوات الأخيرة
685
00:36:06,000 --> 00:36:08,080
يصيبني مرض القلب كل ليلة
686
00:36:08,320 --> 00:36:10,360
لقد قمت بزيارة الكثير من الأطباء ولم يشف
687
00:36:10,479 --> 00:36:11,399
إنه في الأسبوع الماضي
688
00:36:11,560 --> 00:36:12,560
كنت في هذا المستشفى
689
00:36:12,679 --> 00:36:15,040
على السرير جانب الأخ ليو
690
00:36:15,919 --> 00:36:16,919
خمنا ماذا حدث
691
00:36:17,040 --> 00:36:19,000
جملة واحدة من الأخ ليو
692
00:36:19,159 --> 00:36:20,760
قامت بشفائي من مرض القلب
693
00:36:20,879 --> 00:36:21,919
ماذا قال
694
00:36:22,239 --> 00:36:22,879
لقد قال
695
00:36:23,120 --> 00:36:24,679
ألا أشتري أسهم شركة باو قانغ
696
00:36:25,120 --> 00:36:26,639
بل أشتري أسهم تيانهوا للطاقة الجديدة
697
00:36:26,639 --> 00:36:28,000
هذا هراء
698
00:36:28,439 --> 00:36:29,239
هذه الأسهم
699
00:36:29,439 --> 00:36:31,800
ارتفعت في أقل من أسبوع
700
00:36:31,959 --> 00:36:32,719
لقد عوضت كل الأسهم التي خسرتها
701
00:36:32,879 --> 00:36:34,719
في هذه السنوات
702
00:36:35,080 --> 00:36:36,000
هل هذا صحيح
703
00:36:36,080 --> 00:36:36,959
حقا
704
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
ماذا تفعلون
705
00:36:38,239 --> 00:36:39,199
هل تعقدون اجتماعا
706
00:36:39,360 --> 00:36:40,919
هنا مشفى كيف لكم أن تكونوا بهذه الضوضاء
707
00:36:41,199 --> 00:36:41,879
عودوا لأسرّتكم واستريحوا جميعا
708
00:36:41,959 --> 00:36:42,560
لتعد لمنزلك
709
00:36:42,679 --> 00:36:43,520
شكرا لك أيها الأخ ليو
710
00:36:43,679 --> 00:36:44,239
سآتي لزيارتك مرة أخرى
711
00:36:44,280 --> 00:36:44,919
إلى اللقاء إلى اللقاء
712
00:36:45,000 --> 00:36:46,159
حسنا لتسترح
713
00:36:53,520 --> 00:36:54,360
يا لك من ماهر
714
00:36:59,040 --> 00:37:00,080
يا لك من فتى رائع
715
00:37:01,280 --> 00:37:03,439
إنك حقا النسخة الواقعية من شاوشانك
716
00:37:04,280 --> 00:37:05,840
لا تقم بالمكوث في المشفى للتعافي
717
00:37:06,040 --> 00:37:07,719
بل جئت لتساعده على جني المال من أسهم البورصة
718
00:37:08,560 --> 00:37:09,800
ألهو لأسلي وقتي
719
00:37:09,919 --> 00:37:11,360
فأنا متفرغ على أي حال
720
00:37:20,760 --> 00:37:21,679
لم أكن أطيق احتمالا
721
00:37:23,639 --> 00:37:24,959
ففي السجن
722
00:37:25,159 --> 00:37:26,320
ممنوع التدخين
723
00:37:27,600 --> 00:37:29,000
لم يكن من السهل أن أخرج منه أخيرا
724
00:37:29,080 --> 00:37:30,320
حتى أصبحت الممرضات تراقبنني
725
00:37:31,719 --> 00:37:32,879
إن مرض القلب هذا
726
00:37:32,959 --> 00:37:34,280
بسبب تدخينك لذلك الشيء
727
00:37:34,479 --> 00:37:35,520
ألا تخشى الموت
728
00:37:36,840 --> 00:37:38,600
هل تستطيع تحمل موتي
729
00:37:40,280 --> 00:37:41,479
لا يمكنني
730
00:37:41,600 --> 00:37:42,479
إذن
731
00:37:42,600 --> 00:37:43,959
يكفي أن تقوم بشم رائحتها
732
00:37:44,360 --> 00:37:45,560
ودخنها بعدما يشفى مرضك
733
00:37:46,159 --> 00:37:48,320
لقد أقلعت عن التدخين اطمئن
734
00:37:48,560 --> 00:37:49,840
هل تريد العودة إلى يوي تيان
735
00:37:50,000 --> 00:37:51,399
لقد أتت فرصتك
736
00:37:51,959 --> 00:37:53,600
تماما مثل عود السيجار الأخير هذا
737
00:37:53,919 --> 00:37:54,560
لا أريد
738
00:37:56,360 --> 00:37:57,439
كفى
739
00:37:57,959 --> 00:37:59,080
لتذهب معي
740
00:38:00,159 --> 00:38:02,040
التعارك الآن سريعا بعض الشيء
741
00:38:02,600 --> 00:38:03,800
ماذا تقول
742
00:38:04,399 --> 00:38:05,199
قم بتغيير ملابسك بسرعة
743
00:38:05,199 --> 00:38:06,199
لتعد معي إلى المنزل
744
00:38:06,360 --> 00:38:07,800
هل تريد المكوث في المشفى
745
00:38:08,040 --> 00:38:09,600
لتغضبك هؤلاء الممرضات
746
00:38:09,719 --> 00:38:11,000
أم تريد أن تعود معي إلى المنزل
747
00:38:11,479 --> 00:38:12,919
لتقوم بتدخين هذا السيجار الكوبي
748
00:38:12,959 --> 00:38:13,679
ما هذا الهراء
749
00:38:13,760 --> 00:38:14,879
انتظرني سأقوم بحقب أمتعتي
750
00:38:17,639 --> 00:38:18,840
اركض
751
00:38:35,399 --> 00:38:37,000
شكرا لك إلى اللقاء
752
00:38:42,199 --> 00:38:45,840
المكان مألوف لك للغاية
753
00:38:46,199 --> 00:38:47,280
لقد جئت من قبل
754
00:38:51,280 --> 00:38:52,919
لماذا لم تسأل من قام باستقبالي
755
00:38:53,159 --> 00:38:54,239
أعرف
756
00:38:55,919 --> 00:38:57,439
وتقول إن كل شيء لا يهم
757
00:38:58,000 --> 00:38:59,639
لقد كنت أعلم أنك لا يمكنك التخلي عنها
758
00:39:00,560 --> 00:39:02,080
وإلا كيف تمكنت بمجرد ذهابها
759
00:39:02,919 --> 00:39:04,560
أن تجعلك تعود مرة أخرى
760
00:39:06,439 --> 00:39:07,879
لقد قلت لك من قبل
761
00:39:08,080 --> 00:39:10,080
إن دو شياو سو أكثر إصرارا منك
762
00:39:10,399 --> 00:39:12,000
سينتهي أمرك في يديها بالتأكيد
763
00:39:12,120 --> 00:39:13,040
ما رأيك
764
00:39:14,320 --> 00:39:15,679
يا لك من سديد الرؤية
765
00:39:23,320 --> 00:39:24,479
لي يوي تشنغ
766
00:39:26,360 --> 00:39:27,399
أنا أتحدث معك
767
00:39:28,399 --> 00:39:30,719
حياتك العاطفية جيدة والعملية مليئة بالأحداث
768
00:39:30,840 --> 00:39:32,320
إنك مشغول جدا
769
00:39:32,439 --> 00:39:34,040
لا تدعني أكون فارغا
770
00:39:34,239 --> 00:39:36,080
فلقد جئت إلى هنا لست لقضاء إجازة
771
00:39:36,959 --> 00:39:38,520
أعرف ماذا تريد أن تقول
772
00:39:40,320 --> 00:39:42,040
لتسترح
773
00:39:42,159 --> 00:39:43,239
بعدما تتعافى من المرض
774
00:39:43,679 --> 00:39:45,520
لنناقش الخطة طويلة الأمد
775
00:39:53,439 --> 00:39:55,120
لقد كنت سعيدا حقا في اليومين الماضيين
776
00:39:56,320 --> 00:39:57,199
شكرا لك
777
00:39:57,399 --> 00:39:58,399
علام تشكرني
778
00:39:59,399 --> 00:40:00,959
تشكرني أنني جعلتك تصاب بالبرد
779
00:40:08,000 --> 00:40:10,959
احمرت وجنتاك فرحا
780
00:40:14,560 --> 00:40:17,040
ما هي هذه الجزيرة على وجه التحديد
781
00:40:17,479 --> 00:40:19,239
تجعلينني أريد زيارتها
782
00:40:21,399 --> 00:40:22,560
لا شيء
783
00:40:23,000 --> 00:40:24,600
إن المناظر هناك جميلة فقط
784
00:40:27,000 --> 00:40:30,399
هل المناظر جميلة أم ذلك الشخص جميل
785
00:40:32,439 --> 00:40:33,760
من
786
00:40:41,679 --> 00:40:43,440
♪تلك السنة♪
787
00:40:43,440 --> 00:40:44,520
♪وذلك اليوم♪
788
00:40:45,320 --> 00:40:48,360
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
789
00:40:48,360 --> 00:40:55,079
♪من سيسهر ليلاً♪
790
00:40:55,920 --> 00:40:58,560
♪بيننا♪
791
00:40:58,560 --> 00:41:03,960
♪كم من الوقت سيمضي♪
792
00:41:04,360 --> 00:41:08,400
♪وما مقدار تلاحمنا♪
793
00:41:25,560 --> 00:41:26,719
♪تلك السنة♪
794
00:41:26,719 --> 00:41:28,400
♪وذلك اليوم♪
795
00:41:28,400 --> 00:41:32,599
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
796
00:41:32,599 --> 00:41:38,920
♪من سيسهر ليلاً♪
797
00:41:39,079 --> 00:41:42,840
♪بيننا♪
798
00:41:42,840 --> 00:41:48,079
♪كم من الوقت سيمضي♪
799
00:41:48,880 --> 00:41:52,119
♪وما مقدار تلاحمنا♪
800
00:41:52,960 --> 00:42:00,440
♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪
801
00:42:00,440 --> 00:42:07,239
♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪
802
00:42:07,239 --> 00:42:10,599
♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪
803
00:42:10,599 --> 00:42:14,040
♪تلك العيون♪
804
00:42:14,040 --> 00:42:21,880
♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪
60792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.