All language subtitles for Tears In Heaven E27 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,399 --> 00:00:21,359 ♪يبحث عن آثارها♪ 2 00:00:23,039 --> 00:00:28,199 ♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪ 3 00:00:29,760 --> 00:00:35,160 ♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪ 4 00:00:36,640 --> 00:00:42,960 ♪إلى أين سيأخذه القدر♪ 5 00:00:44,280 --> 00:00:48,800 ♪من يمكنه توقع النهاية♪ 6 00:00:51,399 --> 00:00:56,399 ♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪ 7 00:00:57,240 --> 00:00:59,640 ♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪ 8 00:01:04,960 --> 00:01:10,439 ♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪ 9 00:01:14,280 --> 00:01:20,439 ♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪ 10 00:01:21,840 --> 00:01:27,120 ♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪ 11 00:01:28,879 --> 00:01:35,840 ♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪ 12 00:01:36,960 --> 00:01:41,320 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 13 00:01:42,920 --> 00:01:52,200 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 14 00:01:56,719 --> 00:02:01,040 =دموع في الجنة= 15 00:02:01,159 --> 00:02:03,960 =الحلقة السابعة والعشرون= 16 00:02:04,400 --> 00:02:06,279 لماذا تتبعني؟ 17 00:02:06,919 --> 00:02:07,879 ألم أقل لك بعد 18 00:02:07,879 --> 00:02:08,520 لماذا ركضت إلى هنا؟ 19 00:02:08,559 --> 00:02:10,039 إنك لا تريد العمل في شركة يوي تيان 20 00:02:10,600 --> 00:02:11,839 أنا لا أريده 21 00:02:12,080 --> 00:02:14,039 لا أطيق تحمل هذا الأحمق لين شيانغ يوان 22 00:02:14,399 --> 00:02:16,000 فلتستمر في العمل داخل KTV إذًا 23 00:02:16,039 --> 00:02:17,520 وتقدم الماء والشراب إلى الناس 24 00:02:17,600 --> 00:02:19,679 على كل حال أنك كنت مساعدًا للرئيس لي في السابق 25 00:02:20,320 --> 00:02:22,240 لا تقلقي بشأني إنني بخير 26 00:02:23,800 --> 00:02:25,080 على العكس أنت 27 00:02:25,440 --> 00:02:26,679 ما خطبي أنا؟ 28 00:02:27,559 --> 00:02:29,160 لقد رأيت كل شيء يا سي تشي 29 00:02:30,039 --> 00:02:31,679 ماذا رأيت أنت؟ 30 00:02:34,440 --> 00:02:35,720 أتقصد بما حدث للتو 31 00:02:36,199 --> 00:02:37,679 إنها صديقة شانغ قوان 32 00:02:37,839 --> 00:02:39,279 إنني عرفت من قبل أنهما سيأتان إلى هنا 33 00:02:39,279 --> 00:02:40,279 لا داعي لتخبرني بذلك 34 00:02:41,720 --> 00:02:42,960 ما أريد أن أقوله لكِ يا سي تشي 35 00:02:44,000 --> 00:02:45,199 إن تجرأ على معاملتكِ باستعلاء 36 00:02:45,199 --> 00:02:46,080 فلا تتحملي ذلك 37 00:02:46,160 --> 00:02:47,919 أخبريني فقط وسأنفس عن غضبكِ 38 00:02:48,440 --> 00:02:49,759 تنفس عن غضبي 39 00:02:50,279 --> 00:02:51,639 على أي أساس؟ 40 00:02:52,479 --> 00:02:54,039 بل من الأفضل أن تعتني بنفسك 41 00:02:56,960 --> 00:02:58,039 خه تشيون في 42 00:02:58,479 --> 00:02:59,639 دعني أخبرك 43 00:03:00,479 --> 00:03:02,080 أنني حياة رائعة 44 00:03:02,240 --> 00:03:03,679 حياة جيدة جدًا 45 00:03:03,800 --> 00:03:05,240 لا تقلق بشأني مطلقًا 46 00:03:05,399 --> 00:03:07,639 بل اعتنِ بنفسك وابحث عن عمل جيد 47 00:03:07,919 --> 00:03:09,320 ألم تقل إنك تريد دعوتي على الطعام 48 00:03:09,399 --> 00:03:10,000 فكيف ستدعوني إذًا 49 00:03:10,119 --> 00:03:11,199 بما ستقوم بدعوتي 50 00:03:11,800 --> 00:03:13,320 فأنا من سيدفع الفاتورة بالأخير 51 00:03:14,119 --> 00:03:15,000 أرحل 52 00:03:16,639 --> 00:03:17,839 سآخذكِ إلى المنزل 53 00:03:19,960 --> 00:03:20,839 لا داعي 54 00:03:22,919 --> 00:03:24,279 سأتصل بشانغ قوان 55 00:03:24,399 --> 00:03:25,759 ليخرج ويستقبلني 56 00:03:35,240 --> 00:03:36,520 أعتذر لك اليوم حقًا 57 00:03:38,399 --> 00:03:40,360 ألم يكن خه تشيون في يعمل في شركة يوي تيان؟ 58 00:03:40,520 --> 00:03:41,520 فكيف جاء إلى هنا؟ 59 00:03:41,720 --> 00:03:43,440 سمعت أن المدير لين في شركة يوي تيان لا يتساهل معه 60 00:03:43,479 --> 00:03:44,839 لذا دعوته أن يجرب العمل هنا 61 00:03:45,080 --> 00:03:46,199 وبدأ العمل اليوم 62 00:03:46,320 --> 00:03:47,639 لم أتوقع أنه يكون سيئًا لهذا الحد 63 00:03:47,960 --> 00:03:48,679 لا تغضب من فضلك 64 00:03:48,720 --> 00:03:49,720 سأصرفه فيما بعد 65 00:03:50,000 --> 00:03:50,720 انسَ الأمر 66 00:03:50,800 --> 00:03:52,160 دعه يعمل هنا 67 00:03:52,639 --> 00:03:54,320 لقد كان مساعدًا لصديقي 68 00:03:54,479 --> 00:03:55,960 وعانى صديقي كثيرًا الآن 69 00:03:56,199 --> 00:03:57,440 كما أنه تورط في المشكلات أيضًا 70 00:03:57,759 --> 00:04:00,160 اعتبر ما حدث اليوم كأنه لم يحدث 71 00:04:01,479 --> 00:04:02,520 لقد رحل 72 00:04:03,559 --> 00:04:05,199 ابحث عنه وأرجعه فورًا 73 00:04:42,119 --> 00:04:42,959 أبي 74 00:04:44,279 --> 00:04:45,200 أبي 75 00:04:46,160 --> 00:04:47,079 هيا 76 00:04:48,720 --> 00:04:49,760 فلتشرب قليلًا 77 00:05:22,160 --> 00:05:23,720 عليّ أن أذكرك 78 00:05:25,600 --> 00:05:27,640 أنك لا شيء الآن 79 00:05:41,559 --> 00:05:42,440 يوي تشنغ 80 00:05:43,079 --> 00:05:45,000 لقد جاءت الآنسة دو شياو سو مرة أخرى 81 00:05:45,399 --> 00:05:47,559 وحاملة بيدها حلوى غزل البنات المفضل للسيد لي الكبير 82 00:05:48,200 --> 00:05:49,160 إن الجو بارد بالخارج 83 00:05:49,320 --> 00:05:50,320 وقفت منذ فترة طويلة 84 00:05:50,480 --> 00:05:51,399 ما رأيك 85 00:05:51,720 --> 00:05:52,839 غزل البنات 86 00:05:53,200 --> 00:05:54,359 هل جاءت حلوى غزل البنات 87 00:05:54,519 --> 00:05:55,760 هيا أدخلها إلى هنا بسرعة 88 00:05:58,920 --> 00:06:00,559 كانت تأتي الآنسة دو كل يوم في السابق 89 00:06:00,920 --> 00:06:02,519 والسيد لي الكبير افتقدها كثيرًا أيضًا 90 00:06:03,320 --> 00:06:04,119 أليس كذلك؟ 91 00:06:04,320 --> 00:06:05,119 لاو دوان 92 00:06:05,679 --> 00:06:07,000 هيا دعها إلى الداخل 93 00:06:10,480 --> 00:06:11,440 دعها تذهب 94 00:06:12,359 --> 00:06:13,239 لاو دوان 95 00:06:13,440 --> 00:06:14,359 اذهب بسرعة اذهب بسرعة 96 00:06:14,519 --> 00:06:15,480 دعها تذهب 97 00:06:17,279 --> 00:06:18,239 فهمت 98 00:06:19,880 --> 00:06:20,720 بسرعة 99 00:06:26,160 --> 00:06:29,079 لماذا تتسكع يا لاو دوان؟ 100 00:06:29,600 --> 00:06:31,519 هيا دع حلوى غزل البنات تدخل 101 00:06:34,559 --> 00:06:35,119 ما الخطب 102 00:06:35,200 --> 00:06:36,279 أيمكنني الدخول؟ 103 00:06:38,040 --> 00:06:39,079 لي يوي تشنغ 104 00:06:39,760 --> 00:06:41,959 هل يمكنك التوقف عن معاملة الرجل المسن هكذا 105 00:06:42,239 --> 00:06:43,559 دعني أدخل 106 00:06:43,880 --> 00:06:44,959 لي يوي تشنغ 107 00:06:45,799 --> 00:06:48,480 حتى وإن مت يجب أن أفهم السبب 108 00:06:48,720 --> 00:06:50,679 معذرةً يا آنسة دو 109 00:06:51,320 --> 00:06:52,679 لا يمكنني السماح لكِ بالدخول 110 00:07:00,640 --> 00:07:01,640 أيها العم دوان 111 00:07:01,880 --> 00:07:03,079 من فضلك 112 00:07:03,399 --> 00:07:05,119 أعطِ هذه الأشياء للسيد لي الكبير 113 00:07:05,920 --> 00:07:07,160 وأطعمه بعض منها 114 00:07:07,239 --> 00:07:08,519 ولا تجعله يكثر من أكلها مطلقًا 115 00:07:09,480 --> 00:07:10,600 آنسة دو 116 00:07:17,640 --> 00:07:19,279 من فضلك أخبر لي يوي تشنغ 117 00:07:19,559 --> 00:07:23,359 أنني سآتي مجددًا لرؤية السيد لي الكبير بعد أيام 118 00:08:05,359 --> 00:08:06,760 لقد سمعت أن شركتنا تقوم بتسريح الموظفين 119 00:08:07,000 --> 00:08:08,920 لا أعرف متى سيحين دورنا 120 00:08:09,119 --> 00:08:10,279 منذ قدوم السيد لين 121 00:08:10,440 --> 00:08:12,079 وشركتنا تعُمها حالة من الفوضى 122 00:08:12,200 --> 00:08:13,160 وكذلك ذلك المساعد شيه 123 00:08:13,239 --> 00:08:14,000 نعم 124 00:08:14,359 --> 00:08:15,920 لو كان المدير لي هنا لكُنّا أفضل حالًا 125 00:08:16,160 --> 00:08:17,679 أتمنى أن يعود 126 00:08:30,119 --> 00:08:30,880 المدير شيه 127 00:08:31,760 --> 00:08:33,280 إنك تحرجني بهذا الشكل 128 00:08:34,520 --> 00:08:35,599 شياو تشانغ 129 00:08:36,559 --> 00:08:38,400 هل تعرف كيف وصلنا أنا وأخي يوان 130 00:08:38,440 --> 00:08:40,679 إلى ما نحن عليه اليوم خطوة بخطوة؟ 131 00:08:41,799 --> 00:08:42,760 في أربع كلمات فقط 132 00:08:43,159 --> 00:08:45,400 تكلم قليلًا واعمل كثيرًا 133 00:08:47,559 --> 00:08:48,799 لا يهمني أي طريقة ستستخدم 134 00:08:48,799 --> 00:08:50,440 صرف هؤلاء الأشخاص على الفور 135 00:08:51,520 --> 00:08:53,119 ولا تنتظر حتى يتم إدراج اسمك 136 00:08:53,919 --> 00:08:55,280 في الدفعة التالية من القوائم 137 00:08:57,080 --> 00:08:58,000 سأذهب الآن 138 00:08:59,119 --> 00:09:00,239 إنك مشغول بالعمل 139 00:09:03,080 --> 00:09:04,760 سمعت أن لي يوي تشنغ سيعود قريبًا 140 00:09:06,880 --> 00:09:10,000 سمعت السيد لين يسرح الموظفين بشكل جنوني 141 00:09:10,320 --> 00:09:11,599 ألا يكون خائفًا منّا؟ 142 00:09:12,239 --> 00:09:14,280 ما الذي تفكر به يا لاو شيا؟ 143 00:09:14,960 --> 00:09:16,919 إن لي يوي تشنغ لا ينفع أساسًا 144 00:09:18,200 --> 00:09:20,359 ألا ترى الحالة المرضية للسيد لي الكبير 145 00:09:20,479 --> 00:09:21,880 فلا يشغله أمرا آخر الآن 146 00:09:22,200 --> 00:09:23,880 غير رعاية والده 147 00:09:24,479 --> 00:09:26,760 فإن مات السيد لي الكبير فجأة 148 00:09:27,280 --> 00:09:30,359 فسيكون لي يوي تشنغ عديم الفائدة 149 00:09:31,679 --> 00:09:33,760 فلماذا يفعل السيد لين هذا إذًا؟ 150 00:09:33,880 --> 00:09:35,400 جعلنا مذعورين بهذا الشكل 151 00:09:35,599 --> 00:09:37,919 الرئيس الجديد يجلب مساعدين جُدد 152 00:09:38,440 --> 00:09:39,719 لقد رحل السيد جيانغ 153 00:09:39,919 --> 00:09:42,640 فلا شك أن السيد لين سيستخدم رجاله 154 00:09:43,119 --> 00:09:46,400 لا تظهر بأنك من رجال السيد جيانغ 155 00:09:47,400 --> 00:09:50,679 فربما سيأتي يومًا ويستغني عنك أنت أيضًا 156 00:09:50,960 --> 00:09:54,559 أيجرؤ إنني أطول منه عمرًا بالشركة 157 00:09:54,880 --> 00:09:55,840 ومن أجل تلك المجموعة 158 00:09:55,960 --> 00:09:57,359 لم أدخر جهدًا مطلقًا 159 00:09:57,479 --> 00:09:58,799 إن فكر وتجاهل المنطق 160 00:09:59,039 --> 00:10:01,479 فسأذهب وأتحدث مع المدير جيانغ 161 00:10:06,880 --> 00:10:08,320 فلتسرح هذا الرجل لاو شيا 162 00:10:09,039 --> 00:10:11,000 إن أشد ما أكرههم هم من يتباهون بأقدميتهم في العمل 163 00:10:11,679 --> 00:10:12,640 حسنًا 164 00:10:26,919 --> 00:10:27,799 أيها المدير ليو 165 00:10:28,039 --> 00:10:29,119 تعاون سعيد 166 00:10:29,640 --> 00:10:30,440 تعاون سعيد 167 00:10:30,440 --> 00:10:31,599 شكرًا جزيلًا 168 00:10:31,960 --> 00:10:33,080 يا آنسة شياو سو 169 00:10:33,200 --> 00:10:34,640 لقد احتفظنا بمكتبنا الخاص بنا 170 00:10:40,119 --> 00:10:43,159 تهانينا لشياو سو على توقيع عقد المكتب بنجاح 171 00:10:45,119 --> 00:10:45,960 أيها المدير ليو 172 00:10:46,080 --> 00:10:47,479 إنهم جميعًا صغار فلا تنزعج 173 00:10:47,520 --> 00:10:48,359 الجميع سعداء للغاية 174 00:10:50,080 --> 00:10:51,320 لم نقدم الشكر للمدير ليو رسميًا بعد 175 00:10:51,359 --> 00:10:52,080 هيا واحد اثنن ثلاثة 176 00:10:52,400 --> 00:10:54,799 شكرًا يا سيد ليو 177 00:10:55,479 --> 00:10:56,400 على الرحب والسعة 178 00:10:57,080 --> 00:10:58,119 فلنقطع الكيك 179 00:11:11,440 --> 00:11:12,520 حسنًا اشربوا أنتم 180 00:11:12,599 --> 00:11:13,479 وسأذهب لإجراء مكالمة 181 00:11:53,760 --> 00:11:54,719 تشيون في 182 00:11:54,840 --> 00:11:56,440 لا أستطيع الاتصال بـ لي يوي تشنغ 183 00:11:57,320 --> 00:11:58,880 هل أصابه مكروهًا ما؟ 184 00:12:01,679 --> 00:12:04,239 أليس هذا هو السيد لي رئيس مجموعة يوي تيان؟ 185 00:12:04,640 --> 00:12:07,400 ألا يكون لين هو لقب رئيس مجموعة يوي تيان؟ 186 00:12:07,840 --> 00:12:09,679 يبدو أنكِ لا تعرفين 187 00:12:10,760 --> 00:12:12,159 إن الرئيس لي الصغير في ذلك الوقت 188 00:12:12,760 --> 00:12:14,039 الذي لم يصبه سوءًا فيه 189 00:12:14,400 --> 00:12:17,320 كان من أفضل الناس كفاءة في العالم 190 00:12:17,799 --> 00:12:20,440 كان يظهر كل مرة ويلقى صدىً كبيرًا 191 00:12:21,359 --> 00:12:22,479 أما الآن 192 00:12:23,320 --> 00:12:24,440 حدث شيء له 193 00:12:25,159 --> 00:12:25,760 لكنه 194 00:12:25,880 --> 00:12:27,599 يبدو جملًا نحيل أكثر من الحصان 195 00:12:32,159 --> 00:12:33,479 مرحبًا يا سيد لي الصغير 196 00:12:33,559 --> 00:12:34,719 اسمي ليندا 197 00:12:34,880 --> 00:12:36,640 هل يمكنني دعوتك لاحتساء كأس معًا 198 00:12:46,000 --> 00:12:48,239 يبدو أنك أيها السيد لي الصغير تحب شرب الخمر أليس كذلك؟ 199 00:12:48,640 --> 00:12:49,520 أيها النادل 200 00:12:49,880 --> 00:12:51,239 أحضر صفًا من قنبلة العمق 201 00:12:52,719 --> 00:12:53,599 شياو سو 202 00:12:54,479 --> 00:12:55,200 شياو سو 203 00:12:55,960 --> 00:12:57,039 ها قد جئت يا تشيون في 204 00:12:57,400 --> 00:12:58,919 ما هو حال لي يوي تشنغ مؤخرًا؟ 205 00:12:59,119 --> 00:13:00,080 لقد اتصلت به مرارًا طوال الفترة الماضية 206 00:13:00,080 --> 00:13:00,960 لكنه لم يجيبني 207 00:13:01,880 --> 00:13:03,559 ولا يسمح لي بالدخول إلى بيته أيضًا 208 00:13:04,200 --> 00:13:05,320 حتى ولو يكون غاضبًا 209 00:13:05,359 --> 00:13:06,840 يجب عليه أن ينتقي الوقت 210 00:13:07,000 --> 00:13:08,599 حتى تحسنت الحالة المرضية قليلًا للسيد لي الكبير 211 00:13:08,799 --> 00:13:10,119 وإلا سيؤذيه مرة أخرى 212 00:13:10,239 --> 00:13:11,679 ما العمل إذًا؟ 213 00:13:12,599 --> 00:13:14,239 هيا اتصل به مرة أخرى 214 00:13:18,799 --> 00:13:21,479 هيا هيا هيا 215 00:13:21,599 --> 00:13:24,280 هيا هيا هيا 216 00:13:24,559 --> 00:13:27,479 هيا هيا هيا 217 00:13:31,679 --> 00:13:32,320 سيد لي 218 00:13:34,119 --> 00:13:34,919 من أنت؟ 219 00:13:36,119 --> 00:13:37,400 نحن في حانة فاي بي 220 00:13:47,960 --> 00:13:48,840 فتش هنا 221 00:13:52,440 --> 00:13:53,239 هيا لا داعي للكلام 222 00:13:53,280 --> 00:13:54,239 اشربوا الخمر اشربوا الخمر 223 00:13:54,599 --> 00:13:55,479 لي يوي تشنغ 224 00:13:59,320 --> 00:14:01,039 معذرة قصدت شخصًا آخر 225 00:14:02,400 --> 00:14:03,280 انتظري قليلًا يا آنسة 226 00:14:03,520 --> 00:14:04,679 لم تقصدي شخصًا آخر 227 00:14:04,840 --> 00:14:05,320 لم تخطئي 228 00:14:05,359 --> 00:14:05,799 لا 229 00:14:06,000 --> 00:14:07,119 تعالي لنشرب كأسًا معًا 230 00:14:07,599 --> 00:14:08,520 معذرة 231 00:14:09,119 --> 00:14:10,280 إنني بالفعل كنت أقصد شخصًا آخر 232 00:14:10,599 --> 00:14:11,599 معذرةً 233 00:14:13,320 --> 00:14:15,919 هيا هيا هيا 234 00:14:31,280 --> 00:14:32,119 تعالي 235 00:14:33,200 --> 00:14:34,039 اشربي 236 00:14:37,119 --> 00:14:38,119 لي يوي تشنغ 237 00:14:39,359 --> 00:14:40,239 أيتها الفتاة 238 00:14:40,640 --> 00:14:42,760 يا له من قدر لقد التقينا مرة أخرى 239 00:14:42,919 --> 00:14:44,039 دعينا نشرب كأسًا معًا 240 00:14:44,400 --> 00:14:45,039 لنشرب كًأسًا واحدًا 241 00:14:45,080 --> 00:14:45,760 معذرةً 242 00:14:46,000 --> 00:14:46,599 معذرةً 243 00:14:46,919 --> 00:14:47,520 إلى أين تذهبين؟ 244 00:14:47,679 --> 00:14:48,359 لا 245 00:14:48,520 --> 00:14:49,640 فلنشرب كأسًا واحدًا فقط 246 00:14:49,840 --> 00:14:50,640 ما الذي تفعلانه؟ 247 00:14:50,880 --> 00:14:51,440 هيا لنشرب كأسًا 248 00:14:51,440 --> 00:14:52,760 اتركاني ضعا أيديكما عني 249 00:14:53,000 --> 00:14:54,080 ما الذي تفعلانه؟ 250 00:14:54,080 --> 00:14:55,239 لن تذهبي لنشرب كأسًا 251 00:14:56,080 --> 00:14:57,239 ما الذي تفعلانه؟ 252 00:14:57,320 --> 00:14:58,080 تعالي لنشرب كأسًا 253 00:14:58,080 --> 00:14:59,200 اتركاني ضعا أيديكما عني 254 00:14:59,719 --> 00:15:00,760 ما الذي تريدان فعله؟ 255 00:15:01,080 --> 00:15:01,880 لتشربي كأسًا معنا 256 00:15:11,799 --> 00:15:12,599 لا تضربهما 257 00:15:13,320 --> 00:15:14,159 لا تضربهما 258 00:15:14,479 --> 00:15:15,080 لي يوي تشنغ 259 00:15:15,960 --> 00:15:16,960 لا تضربهما يا لي يوي تشنغ 260 00:15:18,159 --> 00:15:18,919 هيا لنرحل 261 00:15:28,880 --> 00:15:29,760 يوي تشنغ 262 00:15:31,679 --> 00:15:32,719 دعنا نعد إلى البيت 263 00:15:37,359 --> 00:15:38,479 لماذا أعود معكِ إلى البيت؟ 264 00:15:39,919 --> 00:15:42,000 لأنني لم أطيق رؤية هذين الشابين منذ قليل 265 00:15:42,200 --> 00:15:43,679 أتظنينني أنني كنت أنقذكِ 266 00:15:45,200 --> 00:15:46,400 لا شأن لكِ هنا 267 00:15:46,599 --> 00:15:47,960 إنني مشغول ارجعي أنتِ 268 00:15:48,719 --> 00:15:49,880 هيا اذهبا 269 00:15:50,960 --> 00:15:52,479 لماذا تبدو هكذا؟ 270 00:15:55,640 --> 00:15:56,880 ما خطبي 271 00:15:59,000 --> 00:16:00,320 كيف يجب أن أعاملكِ؟ 272 00:16:01,080 --> 00:16:02,320 إن دفعت هاتين بعيدًا 273 00:16:02,559 --> 00:16:03,599 أترافقيني اللعب؟ 274 00:16:06,080 --> 00:16:07,640 لماذا تبكي؟ 275 00:16:08,679 --> 00:16:09,520 إنها هكذا 276 00:16:09,520 --> 00:16:11,400 تريد أن تلعب مع السيد لي الصغير لعبة الحب 277 00:16:11,919 --> 00:16:14,000 ولن يكون غريبًا إن قذفها بعيدًا 278 00:16:15,799 --> 00:16:16,799 السيد لي 279 00:16:17,000 --> 00:16:18,400 لقد وجدناك أخيرًا 280 00:16:19,000 --> 00:16:20,200 وهناك شاب احتياطي أيضًا 281 00:16:20,200 --> 00:16:21,400 ما الذي تقولينه أنتِ 282 00:16:22,679 --> 00:16:24,719 كيف تختلط بهذا النوع من الأشخاص 283 00:16:25,479 --> 00:16:27,159 مع من أختلط 284 00:16:27,359 --> 00:16:29,599 متى يتعلق الأمر بك؟ 285 00:16:32,719 --> 00:16:33,719 لا تكترثا لهما 286 00:16:38,080 --> 00:16:39,760 إنك لحقير يا لي يوي تشنغ 287 00:16:42,559 --> 00:16:43,880 نعم إنني حقير 288 00:16:44,880 --> 00:16:46,960 إنكِ على حق فعلا يا دو شياو سو 289 00:16:48,679 --> 00:16:50,679 أنا فقط ألعب معك 290 00:16:50,719 --> 00:16:51,599 ما الأمر 291 00:16:52,359 --> 00:16:54,000 ألن تقعي في حبي حقًا 292 00:16:56,239 --> 00:16:57,320 أفيقي 293 00:17:01,679 --> 00:17:02,719 هيا امشِ 294 00:17:04,599 --> 00:17:05,599 شياو سو 295 00:17:09,560 --> 00:17:10,239 هيا امشِ 296 00:17:10,280 --> 00:17:11,160 اغربا عن وجهي 297 00:17:11,560 --> 00:17:12,680 يا لك من معتوه 298 00:17:12,760 --> 00:17:13,760 إنك معتوه 299 00:17:21,760 --> 00:17:22,760 وان هوا 300 00:17:24,599 --> 00:17:25,680 حلوى غزل البنات 301 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 يوي تشنغ نوان هوا 302 00:17:31,119 --> 00:17:32,199 غزل البنات 303 00:17:58,479 --> 00:17:59,319 أيها السيد لي الكبير 304 00:18:01,160 --> 00:18:02,079 أيها السيد لي الكبير 305 00:18:02,920 --> 00:18:03,839 أيها السيد لي الكبير 306 00:18:05,599 --> 00:18:06,520 سيد لي 307 00:18:07,880 --> 00:18:10,439 لا يجب حقا أن تعامل دو شياو سو هكذا 308 00:18:13,839 --> 00:18:15,280 عندما كنت في الحبس 309 00:18:16,959 --> 00:18:18,079 لولاها 310 00:18:19,760 --> 00:18:21,160 ربما رحل السيد لي الكبير منذ وقتٍ طويل 311 00:18:28,520 --> 00:18:29,760 نعم إنني حقير 312 00:18:31,000 --> 00:18:32,880 أنا فقط ألعب معك 313 00:18:34,160 --> 00:18:35,079 ما الأمر 314 00:18:36,520 --> 00:18:38,079 ألن تقعي في حبي حقا 315 00:18:39,959 --> 00:18:41,119 أفيقي 316 00:18:48,520 --> 00:18:49,719 كم من مرةٍ 317 00:18:51,040 --> 00:18:52,719 أخبرتنا فيها المستشفى بحالته المرضية الخطيرة 318 00:18:53,680 --> 00:18:55,640 ولكننا لم نكن نجرؤ على إخبارك بها 319 00:18:56,239 --> 00:18:58,479 وهبت دو شياو سو وحدها تركض في كل مكان 320 00:18:58,599 --> 00:18:59,239 منشغلةً تمامًا 321 00:18:59,319 --> 00:19:01,119 ووجدت أفضل الأطباء لمتابعة حالته 322 00:19:04,520 --> 00:19:07,479 حتى وصل السيد لي الكبير إلى حالته الحالية من التعافي 323 00:19:09,760 --> 00:19:11,280 فحتى وإن لم تشعر بالامتنان لها 324 00:19:11,599 --> 00:19:13,800 فلا يجب أن تؤذيها على الأقل 325 00:19:17,040 --> 00:19:18,959 لا أعرف حقًا بما تفكر 326 00:19:31,640 --> 00:19:32,640 السيد لي الكبير 327 00:19:33,160 --> 00:19:35,359 كيف تشعر الآن هل تشعر بالدوار؟ 328 00:19:41,079 --> 00:19:42,000 أين يوي تشنغ؟ 329 00:19:43,520 --> 00:19:44,479 أنا 330 00:19:46,400 --> 00:19:47,680 لا تتحرك يا سيد لي الكبير 331 00:19:49,400 --> 00:19:51,680 ما خطبي 332 00:19:52,439 --> 00:19:54,359 لماذا أشعر بصعوبة في النهوض من الفراش 333 00:19:56,239 --> 00:19:57,359 السيد لي الكبير 334 00:19:58,680 --> 00:19:59,800 أنت هكذا 335 00:20:01,000 --> 00:20:02,040 لاو دوان 336 00:20:02,439 --> 00:20:06,959 لماذا يبدو كلامك مبهمًا اليوم هكذا؟ 337 00:20:07,920 --> 00:20:09,000 السيد لي الكبير 338 00:20:09,640 --> 00:20:11,880 اتصل بيوي تشنغ واسأله 339 00:20:11,959 --> 00:20:13,560 فقد ذهب في الصباح 340 00:20:13,760 --> 00:20:14,839 يجب أن يعود 341 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 نعم 342 00:20:16,319 --> 00:20:18,800 ألم يذهب لمكتب الأمن العام لمجرد الاستجواب؟ 343 00:20:18,920 --> 00:20:19,839 نعم 344 00:20:20,160 --> 00:20:21,760 لا شك أن الاستجواب قد انتهى 345 00:20:22,199 --> 00:20:23,760 لماذا تتصرف هكذا؟ 346 00:20:23,959 --> 00:20:26,199 هيا اتصل به على الفور 347 00:20:26,319 --> 00:20:27,760 سأتصل به في الحال 348 00:20:28,079 --> 00:20:28,800 سأتصل به 349 00:20:28,920 --> 00:20:31,319 لقد تذكرت أيها السيد لي الكبير 350 00:20:31,640 --> 00:20:32,439 السيد لي الكبير 351 00:20:33,719 --> 00:20:35,839 رائع رائع رائع جدًا لقد تذكر السيد لي الكبير 352 00:20:36,199 --> 00:20:38,520 لقد رجعت ذاكرة السيد لي الكبير 353 00:20:43,319 --> 00:20:46,119 لقد رجعت ذاكرة السيد لي الكبير 354 00:21:07,239 --> 00:21:08,640 إنه مجرد سقوط 355 00:21:09,160 --> 00:21:10,040 لا يعتبر شيئًا خطيرًا 356 00:21:10,520 --> 00:21:11,880 كيف تعتبره شيئًا غير خطير 357 00:21:12,640 --> 00:21:14,359 لقد امتلأ قلبي خوفًا عليك 358 00:21:15,359 --> 00:21:18,280 بُنيّ كل تلك السنوات 359 00:21:20,359 --> 00:21:21,640 قد عانيت فيها كثيرًا 360 00:21:23,439 --> 00:21:26,319 فلم أعتنِ بك جيدًا 361 00:21:27,040 --> 00:21:30,040 كل هذا خطئي 362 00:21:31,359 --> 00:21:33,199 لأنني لم أعتنِ بك جيدًا 363 00:21:33,280 --> 00:21:34,439 إنني لست ابنًا بارًا 364 00:21:35,640 --> 00:21:37,079 ولم أستطع الحفاظ على شركة يوي تيان 365 00:21:38,680 --> 00:21:41,239 كل هذه الأشياء ليست مهمة 366 00:21:41,800 --> 00:21:43,560 طالما رجعت 367 00:21:44,359 --> 00:21:46,199 فهذا هو أهم شيء 368 00:21:47,160 --> 00:21:50,199 لا شيء أكثر أهمية من استعادة ذاكرتك سيد لي الكبير 369 00:21:52,640 --> 00:21:53,760 يوي تشنغ 370 00:21:55,239 --> 00:21:56,640 هناك أمرٌ ما 371 00:21:57,040 --> 00:22:00,079 أحمله في قلبي منذ زمن طويل 372 00:22:01,319 --> 00:22:02,599 أريد أن أخبرك به 373 00:22:12,040 --> 00:22:13,119 ولدي 374 00:22:15,280 --> 00:22:20,160 في الحقيقة لم تخطأ والدتك في ذلك العام 375 00:22:20,959 --> 00:22:22,280 وإنما أنا من أخطأ 376 00:22:23,760 --> 00:22:25,400 فقد خذلت أمك 377 00:22:27,920 --> 00:22:28,760 أبي 378 00:22:31,319 --> 00:22:32,800 كل هذه أمور في الماضي 379 00:22:35,560 --> 00:22:36,880 لا يمكن إرجاعها مرة أخرى 380 00:22:38,119 --> 00:22:39,239 دعنا لا نفكر بها 381 00:22:40,239 --> 00:22:43,439 فسأبقى إلى جانبك من الآن فصاعدًا 382 00:22:44,000 --> 00:22:45,239 ولن أذهب إلى أي مكان 383 00:22:46,400 --> 00:22:47,319 ابني 384 00:22:48,160 --> 00:22:49,079 طوال هذه السنوات 385 00:22:51,439 --> 00:22:53,880 كنت أكره نفسي دائمًا 386 00:22:55,040 --> 00:22:57,160 لم أستطع أن أمنحك أسرة كاملة 387 00:23:04,640 --> 00:23:08,680 دع ما حدث في الماضي يمر يا أبي 388 00:23:09,959 --> 00:23:11,239 ولا نذكره من جديد 389 00:23:22,920 --> 00:23:24,599 إن هذه هي شركة والدك يوي تيان 390 00:23:25,800 --> 00:23:27,119 بل إنها شركتك أيضًا 391 00:23:29,119 --> 00:23:30,239 سنقوم نحن الأب والابن 392 00:23:32,640 --> 00:23:36,079 بحمايتها وبنائها 393 00:23:38,160 --> 00:23:39,199 لتصبح 394 00:23:39,959 --> 00:23:41,479 المبنى الأكثر إعجابًا وإثارة 395 00:23:43,119 --> 00:23:44,160 يوي تشنغ 396 00:23:45,359 --> 00:23:47,319 إن الأرض التي تطأها الآن 397 00:23:48,959 --> 00:23:50,359 هى مؤسستنا 398 00:24:35,560 --> 00:24:36,280 أبي 399 00:24:37,880 --> 00:24:38,719 أبي 400 00:24:41,599 --> 00:24:42,479 أبي 401 00:24:43,920 --> 00:24:45,040 ماذا بك يا أبي 402 00:24:45,400 --> 00:24:46,439 استيقظ 403 00:24:48,239 --> 00:24:51,079 استيقظ يا أبي 404 00:24:52,280 --> 00:24:53,359 أبي 405 00:24:56,400 --> 00:24:57,800 أبي 406 00:25:44,400 --> 00:25:46,280 أنت ستبدأ في الحلاقة 407 00:25:47,719 --> 00:25:49,119 لا تتحرك 408 00:25:51,760 --> 00:25:54,000 لا تتحرك انتبه 409 00:26:07,920 --> 00:26:09,199 ما رأيك أن تجربها 410 00:26:11,119 --> 00:26:12,040 لا تسمحي له 411 00:26:12,760 --> 00:26:15,800 حسنًا دعني أنا حلوى غزل البنات تحلق لك 412 00:26:23,839 --> 00:26:24,680 ما رأيك؟ 413 00:26:28,040 --> 00:26:30,040 إنها تفعلها بطريقة أسهل منك 414 00:26:31,439 --> 00:26:33,800 لم أحلق لك بعد فكيف عرفت ذلك 415 00:26:51,920 --> 00:26:52,920 أنا الشخص السيء 416 00:26:54,239 --> 00:26:55,680 أنا الذي لم أعتنِ بك جيدًا 417 00:26:56,680 --> 00:26:57,920 أنا لست ابنًا بارًا 418 00:26:58,640 --> 00:26:59,920 لم أستطع الحفاظ على يوي تشنغ 419 00:27:01,520 --> 00:27:03,719 كل هذه الأمور ليست مهمة 420 00:27:04,319 --> 00:27:08,479 طالما رجعت فهذا هو أهم شيء 421 00:27:34,280 --> 00:27:36,479 انظر إلى الأمام ولا تخفض رأسك 422 00:27:37,040 --> 00:27:39,119 اكبح حزنك وتقبل القدر يا أيها السيد لي الصغير 423 00:27:39,680 --> 00:27:41,040 ولا تستسلم للحزن 424 00:27:43,160 --> 00:27:44,040 انهض 425 00:27:45,760 --> 00:27:46,680 لا يمكنك البكاء 426 00:27:47,000 --> 00:27:49,400 لا يوجد بعائلة لي خاصتنا من يبكي حين يسقط 427 00:27:49,520 --> 00:27:51,439 ولا يوجد بعائلة لي خاصتنا خاسر 428 00:27:52,000 --> 00:27:53,640 لا أريد أن أكون ولدك 429 00:27:53,920 --> 00:27:55,640 ولا أريد أبًا مثلك 430 00:27:58,319 --> 00:27:59,280 دعني أخبرك 431 00:27:59,439 --> 00:28:01,119 طالما لم أخرج من المستشفى ليوم واحد 432 00:28:02,280 --> 00:28:04,800 فلا بد أن تكون مطيعًا وتبقى في الشركة 433 00:28:22,319 --> 00:28:23,199 يوي تشنغ 434 00:28:23,959 --> 00:28:26,439 إنني وسأظل أحد أقاربك إلى الأبد 435 00:28:51,880 --> 00:28:53,520 فان ليوي لا تذهبي 436 00:28:54,040 --> 00:28:55,040 لا يمكن 437 00:28:55,479 --> 00:28:57,599 إنه عمي لي منذ أن كنت طفلة 438 00:28:57,760 --> 00:28:59,079 فكيف لي ألا أذهب 439 00:28:59,880 --> 00:29:03,439 إن ذهاب الحامل إلى قاعة العزاء يجلب الحظ السيء يا فان ليوي 440 00:29:03,599 --> 00:29:04,719 فلترجعي الآن 441 00:29:05,239 --> 00:29:06,800 سأرافقك يا سيد جيانغ 442 00:29:08,040 --> 00:29:09,079 لا داعي لأن تذهب أنت أيضًا 443 00:29:09,839 --> 00:29:10,959 رافق فان ليوي 444 00:29:12,079 --> 00:29:13,000 أبي 445 00:29:27,160 --> 00:29:28,119 أيها العجوز لي 446 00:29:28,839 --> 00:29:30,000 أنت 447 00:29:31,640 --> 00:29:33,280 لماذا قلت كلامًا لا يمكنك فعله 448 00:29:35,359 --> 00:29:37,040 ألم نقل نحن الأخوين 449 00:29:38,160 --> 00:29:39,520 بأننا بعد التقاعد 450 00:29:40,880 --> 00:29:42,880 سنذهب لتعلم الصيد معًا 451 00:29:43,760 --> 00:29:45,520 فقد أعددت عصا الصيد لك 452 00:29:48,199 --> 00:29:52,680 فكيف ترحل فجأة 453 00:29:55,000 --> 00:29:56,319 فمن الآن وصاعدًا 454 00:29:57,040 --> 00:29:59,160 لن يلعب أحدٌ معي الشطرنج 455 00:30:01,000 --> 00:30:03,160 ولن يتجادل أحدٌ معي 456 00:30:44,599 --> 00:30:45,479 لماذا أتيت إلى هنا 457 00:30:45,880 --> 00:30:47,199 أيمكنك المجيء ولا يمكنني 458 00:30:48,599 --> 00:30:50,479 لقد جئت أنا أيضًا لعزاء السيد لي 459 00:30:50,800 --> 00:30:51,640 انصرف 460 00:30:51,760 --> 00:30:54,119 لا داعي أن تتظاهر الحزن هنا 461 00:30:56,319 --> 00:30:57,239 أعترف 462 00:30:57,880 --> 00:30:59,959 أن هناك بعض الضغائن بيننا أنا ولي يوي تشنغ 463 00:31:00,520 --> 00:31:01,439 ولكن أعتقد 464 00:31:01,800 --> 00:31:03,920 أنك أخر شخص لا يجب عليه توبيخي 465 00:31:04,239 --> 00:31:05,359 لو لاك 466 00:31:06,880 --> 00:31:08,439 لما وصلت الأمور إلى هذا النحو 467 00:31:10,000 --> 00:31:11,079 لين شيانغ يوان 468 00:31:11,199 --> 00:31:12,160 سأضربك 469 00:31:13,560 --> 00:31:14,719 لين شيانغ يوان 470 00:31:19,119 --> 00:31:20,479 ماذا تفعل يا لين شيانغ يوان 471 00:31:20,760 --> 00:31:22,280 أتدري ما اليوم؟ 472 00:31:22,479 --> 00:31:24,599 اليوم هو يوم جنازة السيد لي الكبير 473 00:31:24,719 --> 00:31:25,880 لماذا أتيت إلى هنا؟ 474 00:31:26,040 --> 00:31:27,640 هل لديك خلقًا لتأتي إلى هنا؟ 475 00:31:28,000 --> 00:31:28,719 شياو سو 476 00:31:28,760 --> 00:31:29,800 جئت أيضًا لأقدم واجب العزاء للسيد لي الكبير 477 00:31:29,959 --> 00:31:31,319 لا تقل لي أي شيء الآن 478 00:31:31,680 --> 00:31:32,920 لا أريد رؤيتك 479 00:31:33,760 --> 00:31:34,880 فاغرب عن وجهي 480 00:31:37,199 --> 00:31:39,560 حسنًا سأذهب الآن 481 00:31:40,359 --> 00:31:41,680 وسأوضح لكِ الأمر في يومٍ آخر 482 00:31:57,920 --> 00:31:58,680 أبي 483 00:32:01,760 --> 00:32:02,959 لقد رحل الجميع 484 00:32:03,839 --> 00:32:05,400 ولم يبق غيرنا 485 00:32:06,560 --> 00:32:08,239 أريد أن أتحدث إليك 486 00:32:11,880 --> 00:32:13,400 أيمكنك سماعي؟ 487 00:32:30,400 --> 00:32:31,640 قبل أن ترحل 488 00:32:35,160 --> 00:32:36,520 لقد قُلت لي كلامًا 489 00:32:41,280 --> 00:32:43,040 هل يمكنك أن تعيد إخباري إياه مجددًا 490 00:33:01,880 --> 00:33:02,719 ها قد رجعت 491 00:33:04,199 --> 00:33:05,479 هل لي يوي تشنغ بخير؟ 492 00:33:27,920 --> 00:33:29,280 إنني أسألك 493 00:33:41,280 --> 00:33:43,040 لماذا لا تكترثين لمشاعري 494 00:33:45,560 --> 00:33:47,000 وتكترثين دائمًا لمشاعر الآخرين 495 00:33:50,479 --> 00:33:52,920 يكفي أن تضعي لي يوي تشنغ في قلبك 496 00:33:53,880 --> 00:33:54,920 إنك شخص حقير 497 00:33:57,040 --> 00:33:57,800 ماذا تقولين؟ 498 00:34:15,639 --> 00:34:16,520 فان ليوي 499 00:34:18,320 --> 00:34:19,239 فان ليوي 500 00:34:20,360 --> 00:34:21,479 هل أنتِ بخير يا فان ليوي؟ 501 00:34:22,000 --> 00:34:22,840 فان ليوي 502 00:34:22,840 --> 00:34:24,080 سآخذك إلى المستشفى حسنًا؟ 503 00:34:25,239 --> 00:34:26,959 لنذهب إلى المستشفى لنذهب إلى المستشفى 504 00:34:27,120 --> 00:34:27,959 فان ليوي 505 00:34:41,399 --> 00:34:42,239 فان ليوي 506 00:34:43,840 --> 00:34:44,919 أعتذر لكِ 507 00:34:45,320 --> 00:34:46,639 هل لكِ أن تسامحيني؟ 508 00:35:03,399 --> 00:35:04,199 أبي 509 00:35:12,040 --> 00:35:15,879 ابنتي العزيزة ما الذي حدث؟ 510 00:35:16,399 --> 00:35:18,399 إنه أنا يا أبي 511 00:35:20,239 --> 00:35:21,719 لقد سقطت بمفردي 512 00:35:23,959 --> 00:35:26,919 قُل لي يا لين شيانغ يوان 513 00:35:27,639 --> 00:35:28,760 ماذا حدث في النهاية؟ 514 00:35:28,840 --> 00:35:30,120 وكيف فقدتما الطفل؟ 515 00:35:30,239 --> 00:35:31,040 أبي 516 00:35:32,320 --> 00:35:33,840 لقد سقطت فان ليوي دزن أن تنتبه 517 00:35:34,719 --> 00:35:35,879 هل سقطت حقُا ؟ 518 00:35:36,399 --> 00:35:37,719 حقًا يا أبي 519 00:35:38,000 --> 00:35:39,719 هل أجرؤ على أن أعاملها بطريقة سيئة 520 00:35:48,479 --> 00:35:50,000 دعني أخبرك يا أيها الصغير لين 521 00:35:51,280 --> 00:35:53,239 أنا من رقيتك لأعلى بيدي 522 00:35:53,600 --> 00:35:55,600 وأعرف جيدًا ما الذي يشغلك 523 00:35:57,239 --> 00:35:59,959 من الأفضل أن تفتدي فان ليوي بروحك وقلبك 524 00:36:01,320 --> 00:36:03,080 إن فان ليوي هي ابنتي الغالية 525 00:36:03,600 --> 00:36:05,120 إن جرحتها 526 00:36:06,800 --> 00:36:08,360 فلن أسامحك أبدًا 527 00:36:50,520 --> 00:36:53,399 السابع عشر من مارس مشمس 528 00:36:54,239 --> 00:36:56,520 في أول موعدٍ مع وان هوا 529 00:36:57,159 --> 00:36:59,040 أخطأت في شراء تذكرة الفيلم 530 00:37:00,320 --> 00:37:03,000 كان يوجد شخص يفصل بين مقعدينا 531 00:37:03,520 --> 00:37:06,399 ولكنها لم تلمني مطلقًا بسبب هذا 532 00:37:07,239 --> 00:37:09,600 يا لها من رفيقة جميلة 533 00:37:10,280 --> 00:37:12,199 الثالث من إبريل سحب كثيفة 534 00:37:13,120 --> 00:37:16,360 تقدمت لطلب الزواج من وان هوا 535 00:37:17,639 --> 00:37:20,679 ولكن ما وافق والداها على ارتباطنا 536 00:37:21,479 --> 00:37:23,600 لكنني بكل تأكيد سأثبت لهما 537 00:37:24,439 --> 00:37:26,479 أننا سنشارك في السراء والضراء معًا 538 00:37:27,360 --> 00:37:29,040 ونقضي الحياة معا حتى المشيب 539 00:37:30,639 --> 00:37:34,719 التاسع عشر من أغسطس ممطر حفل الزفاف 540 00:37:36,000 --> 00:37:37,399 بكت وان هوا 541 00:37:37,800 --> 00:37:41,239 وقالت إن كل هذا ليس سهلًا 542 00:37:42,560 --> 00:37:45,239 الأول من ديسمبر مشمس 543 00:37:46,159 --> 00:37:48,159 ولد طفلي 544 00:37:49,959 --> 00:37:52,159 وسميته يوي تشنغ 545 00:37:53,000 --> 00:37:54,639 هذا الطفل الصغير 546 00:37:55,000 --> 00:37:56,159 من اليوم فصاعدًا 547 00:37:56,959 --> 00:37:59,320 اكتملت حياتي به 548 00:38:03,080 --> 00:38:05,320 السادس من نوفمير ملبدة بالغيوم 549 00:38:06,000 --> 00:38:07,399 أشعر بالظلم في قلبي 550 00:38:08,520 --> 00:38:10,320 أكان ارتباطنا أنا و وان هوا 551 00:38:11,159 --> 00:38:12,639 أمر خاطئ حقًا 552 00:38:13,639 --> 00:38:16,280 لماذا كُنّا في شجارٍ دائم؟ 553 00:38:17,840 --> 00:38:21,520 أحقًا لم نكن من عالمٍ واحدٍ 554 00:38:24,439 --> 00:38:25,760 الأول من ديسمبر 555 00:38:26,600 --> 00:38:29,080 تشاجرت مع وان هوا مرة أخرى 556 00:38:29,479 --> 00:38:30,959 وفقدت السيطرة على يدي فضربتها 557 00:38:33,040 --> 00:38:34,560 والفجوة التي نشأت بيننا 558 00:38:35,679 --> 00:38:38,879 لم تكن هناك طريقة لتعويضها 559 00:38:41,360 --> 00:38:43,360 الخامس والعشرون من يناير 560 00:38:44,520 --> 00:38:46,360 تركتني وان هوا ورحلت 561 00:38:48,840 --> 00:38:49,919 هل 562 00:38:50,760 --> 00:38:52,280 يكون ذلك هو القدر؟ 563 00:38:56,360 --> 00:38:58,280 السادس والعشرون من يناير 564 00:38:59,360 --> 00:39:02,520 لقد رأيت وان هوا اليوم 565 00:39:03,520 --> 00:39:06,919 وفي تلك اللحظة بدا الوقت وكأنه ثابتًا 566 00:39:08,840 --> 00:39:10,239 أمسك بيدها 567 00:39:12,320 --> 00:39:13,760 فإذا بها متجمدة 568 00:39:17,679 --> 00:39:20,479 لم أكن أعرف إلى أين أذهب 569 00:39:20,760 --> 00:39:23,959 ولا أعرف كيف سأواجه الحياة القادمة 570 00:39:24,959 --> 00:39:26,280 ولم أعرف أكثر 571 00:39:27,560 --> 00:39:30,800 كيف سأواجه يوي تشنغ 572 00:39:32,239 --> 00:39:33,439 السادس من فبراير 573 00:39:34,879 --> 00:39:36,000 الثليج كثيف 574 00:39:37,439 --> 00:39:38,600 حلمت بـ وان هوا 575 00:39:40,439 --> 00:39:42,080 لا تزال جميلة جدًا 576 00:39:43,040 --> 00:39:45,520 وكأنها لم تتركني أبدًا 577 00:40:08,959 --> 00:40:10,600 لقد استيقظتي يا حبيبتي 578 00:40:17,719 --> 00:40:20,080 لقد أخذت إجازة خاصة اليوم يا فان ليوي 579 00:40:20,600 --> 00:40:21,719 لأمكث في البيت لرعايتكِ 580 00:40:24,360 --> 00:40:26,479 هذا هو الحساء المفضل لكِ 581 00:40:26,800 --> 00:40:27,840 هيا سأعطيكِ بعضا منه 582 00:40:28,479 --> 00:40:30,360 إنه ساخن سأبرده لكِ 583 00:40:30,719 --> 00:40:34,560 لا يوجد أحد آخر بالبيت يا لين شيانغ يوان 584 00:40:35,000 --> 00:40:36,360 فلا تتظاهر 585 00:40:45,700 --> 00:40:47,461 ♪تلك السنة♪ 586 00:40:47,461 --> 00:40:48,541 ♪وذلك اليوم♪ 587 00:40:49,341 --> 00:40:52,381 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 588 00:40:52,381 --> 00:40:59,100 ♪من سيسهر ليلاً♪ 589 00:40:59,941 --> 00:41:02,581 ♪بيننا♪ 590 00:41:02,581 --> 00:41:07,981 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 591 00:41:08,381 --> 00:41:12,421 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 592 00:41:29,581 --> 00:41:30,740 ♪تلك السنة♪ 593 00:41:30,740 --> 00:41:32,421 ♪وذلك اليوم♪ 594 00:41:32,421 --> 00:41:36,620 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 595 00:41:36,620 --> 00:41:42,941 ♪من سيسهر ليلاً♪ 596 00:41:43,100 --> 00:41:46,861 ♪بيننا♪ 597 00:41:46,861 --> 00:41:52,100 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 598 00:41:52,901 --> 00:41:56,140 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 599 00:41:56,981 --> 00:42:04,461 ♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪ 600 00:42:04,461 --> 00:42:11,260 ♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪ 601 00:42:11,260 --> 00:42:14,620 ♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪ 602 00:42:14,620 --> 00:42:18,061 ♪تلك العيون♪ 603 00:42:18,061 --> 00:42:25,901 ♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪ 46279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.