All language subtitles for Tears In Heaven E23 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,399 --> 00:00:21,359 ♪يبحث عن آثارها♪ 2 00:00:23,039 --> 00:00:28,199 ♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪ 3 00:00:29,760 --> 00:00:35,160 ♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪ 4 00:00:36,640 --> 00:00:42,960 ♪إلى أين سيأخذه القدر♪ 5 00:00:44,280 --> 00:00:48,800 ♪من يمكنه توقع النهاية♪ 6 00:00:51,399 --> 00:00:56,399 ♪ قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪ 7 00:00:57,240 --> 00:00:59,640 ♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪ 8 00:01:04,960 --> 00:01:10,439 ♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪ 9 00:01:14,280 --> 00:01:20,439 ♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪ 10 00:01:21,840 --> 00:01:27,120 ♪أحببت حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪ 11 00:01:28,879 --> 00:01:35,840 ♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪ 12 00:01:36,960 --> 00:01:41,320 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 13 00:01:42,920 --> 00:01:52,200 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 14 00:01:56,719 --> 00:02:01,040 =دموع في الجنة= 15 00:02:01,159 --> 00:02:03,960 =الحلقة الثالثة والعشرون= 16 00:02:04,239 --> 00:02:05,040 ستتزوجان 17 00:02:05,199 --> 00:02:05,839 حقا 18 00:02:06,080 --> 00:02:06,680 نعم 19 00:02:07,120 --> 00:02:09,960 نحن اليوم قد اتفقنا على هذا للتو 20 00:02:11,880 --> 00:02:13,960 يا له من أمر عظيم 21 00:02:14,320 --> 00:02:16,759 لم أتوقع أن ابنتي الغالية 22 00:02:16,759 --> 00:02:18,199 ستتخذ قرارها بهذه السرعة 23 00:02:19,720 --> 00:02:22,759 أيها المدير جيانغ لدي خبر جيد آخر 24 00:02:22,880 --> 00:02:25,880 أنت ستصبح جَدّا 25 00:02:27,880 --> 00:02:29,880 هل هذا صحيح يا فان ليوي 26 00:02:32,039 --> 00:02:33,279 هذا رائع 27 00:02:33,880 --> 00:02:34,759 بالمناسبة يا شيانغ يوان 28 00:02:34,839 --> 00:02:36,240 يجب أن تبدأ الترتيبات في أرسع وقت 29 00:02:36,399 --> 00:02:37,960 أحضر والدتك إلى هنا 30 00:02:38,360 --> 00:02:39,639 إن فان ليوي حامل 31 00:02:39,800 --> 00:02:41,520 عائلتانا بحاجة لمناقشة هذا بسرعة 32 00:02:41,720 --> 00:02:43,919 لنسرع بإقامة حفل الزفاف 33 00:02:44,119 --> 00:02:46,240 حسنا سوف أخطرهم على الفور 34 00:02:47,000 --> 00:02:48,320 لقد اخترت الفندق أيضًا 35 00:02:48,440 --> 00:02:50,559 لقد حجزت أفضل فندق على ضفة النهر في شانغهاي 36 00:02:51,479 --> 00:02:52,520 بالإضافة إلى الأصدقاء 37 00:02:52,800 --> 00:02:55,080 سأدعو أيضًا أشخاصًا من عالم الأعمال 38 00:02:55,160 --> 00:02:57,800 ادعهم قم بدعوة كل من يجب دعوته 39 00:02:58,479 --> 00:03:01,600 إن حفل زفاف ابنة عائلة جيانغ هو حدث كبير 40 00:03:01,759 --> 00:03:04,199 يجب أن يكون كبيرا وفخما 41 00:03:04,839 --> 00:03:06,800 أيها المدير جيانغ نحن نفكر في نفس الشيء 42 00:03:07,080 --> 00:03:08,039 لا تقلق 43 00:03:08,160 --> 00:03:10,600 فأنا بالتأكيد سأقيم لفان ليوي حفل زفاف فخما جدا 44 00:03:18,279 --> 00:03:20,600 إذن فوالدك ليس في صحة جيدة 45 00:03:23,759 --> 00:03:25,880 أنا أتفهم شعورك الآن 46 00:03:27,160 --> 00:03:28,919 إذا توفي والدك 47 00:03:30,880 --> 00:03:32,320 فمن سيكون المسؤول عن يوي تيان 48 00:03:33,080 --> 00:03:33,960 الخصم أليس كذلك 49 00:03:34,279 --> 00:03:36,080 وهو الشخص الذي تسبب في كونك هنا أيضا 50 00:03:38,199 --> 00:03:39,119 ربما 51 00:03:39,800 --> 00:03:43,199 يبدو أنك تتخلى عن العربة لإنقاذ القائد 52 00:03:47,800 --> 00:03:49,320 تماما مثل البيدق في يدك 53 00:03:50,160 --> 00:03:51,399 عندما تمسكه في يدك 54 00:03:52,080 --> 00:03:53,759 لا تعتقد أنه أي شيء 55 00:03:53,960 --> 00:03:55,880 لكن عندما تضعه على رقعة الشطرنج 56 00:03:56,720 --> 00:03:58,360 سيكون له استخدامه الخاص 57 00:03:59,240 --> 00:04:00,800 سواء كنت ستتخلى عن العربة لإنقاذ القائد 58 00:04:01,000 --> 00:04:02,360 أو ستتخلى عن القائد لإنقاذ العربة 59 00:04:02,960 --> 00:04:04,240 فستكون هناك تضحية 60 00:04:05,320 --> 00:04:08,039 إن لعب الشطرنج يشبه حياة الإنسان 61 00:04:08,199 --> 00:04:09,479 هناك خسارات وهناك انتصارات 62 00:04:09,720 --> 00:04:11,479 ربما يكون تراكم عدد الخسائر 63 00:04:12,919 --> 00:04:14,639 هو الفوز في المستقبل 64 00:04:24,679 --> 00:04:26,959 أيتها الآنسة جيانغ هذه هي خواتم الزواج التي اختارها المدير لين 65 00:04:27,320 --> 00:04:28,359 ألقي عليها نظرة من فضلك 66 00:04:28,600 --> 00:04:29,720 اختاري الذي أعجبك 67 00:04:31,679 --> 00:04:33,040 أيتها الآنسة جيانغ ألقي نظرة 68 00:04:33,160 --> 00:04:35,160 هذه فساتين الزفاف الثلاثة الأكثر شعبية لدينا هذا العام 69 00:04:35,600 --> 00:04:37,079 هل أعجبك أي منها 70 00:04:37,239 --> 00:04:38,720 هل تحتاجين إلى حجزها 71 00:04:38,959 --> 00:04:39,399 أمي 72 00:04:39,720 --> 00:04:41,519 سأخبرك بخبر جيد 73 00:04:42,119 --> 00:04:44,000 ابنك سيتزوج 74 00:04:44,519 --> 00:04:46,160 بالطبع هذا صحيح 75 00:04:46,279 --> 00:04:47,959 يجب أن تستعدي جيدا 76 00:04:48,200 --> 00:04:49,359 تعالي إلى شانغهاي في هذه الأيام 77 00:04:55,279 --> 00:04:56,239 أيها المدير وي 78 00:04:56,839 --> 00:04:58,559 مرحبا مرحبا أنا شياو لين 79 00:04:59,399 --> 00:05:01,119 ماذا أنت تعرف بالفعل 80 00:05:01,320 --> 00:05:02,440 أنا شيانغ يوان 81 00:05:02,959 --> 00:05:04,839 سأتزوج قريبا 82 00:05:05,200 --> 00:05:06,279 من الآن فصاعدا 83 00:05:06,440 --> 00:05:08,200 أنا بالتأكيد سأساعده في عمله 84 00:05:08,559 --> 00:05:10,239 وهذا سيجعل أعمالنا نحن الاثنين أفضل 85 00:05:10,320 --> 00:05:11,119 أيتها الآنسة جيانغ 86 00:05:11,200 --> 00:05:12,720 هذه هي الباقات الأكثر شعبية لدينا هذا العام 87 00:05:12,880 --> 00:05:13,720 انظري إن كنت راضية عنها 88 00:05:13,760 --> 00:05:14,519 يعتقد المدير لين 89 00:05:14,600 --> 00:05:16,440 كفاية اخرجوا 90 00:05:16,480 --> 00:05:17,880 أريد أن أبقى بوحدي لفترة 91 00:05:26,320 --> 00:05:29,239 لين شيانغ يوان اذهب إلى مكتب والدي 92 00:05:29,559 --> 00:05:30,720 أريد أن أتحدث إليك 93 00:05:39,239 --> 00:05:40,799 لن تقيما حفل الزفاف 94 00:05:45,920 --> 00:05:48,000 إن المديرة جيانغ لا تحترمك حقا 95 00:05:48,119 --> 00:05:49,399 حتى ولو لم تحترمك 96 00:05:49,519 --> 00:05:50,880 فعليها أن تحترم والديك 97 00:05:51,040 --> 00:05:52,920 فتلك والدتك 98 00:05:59,839 --> 00:06:00,760 تمهل تمهل 99 00:06:01,239 --> 00:06:02,279 احذر احذر 100 00:06:03,480 --> 00:06:06,480 أيها المدير لين خذ ارتياحا في السيارة أولاً 101 00:06:06,760 --> 00:06:08,079 سأخبرك عندما نصل إلى المنزل 102 00:06:32,279 --> 00:06:33,920 أيها المدير جيانغ قد يكون هناك عطب في السيارة 103 00:06:33,920 --> 00:06:35,200 لا أستطيع تشغيلها 104 00:06:35,399 --> 00:06:36,440 ماذا سنفعل إذن 105 00:06:37,480 --> 00:06:39,160 عليّ أن أسرع لمقابلة المدير شيوي 106 00:06:40,720 --> 00:06:41,799 ماذا لو تركب سيارة المدير لين 107 00:06:41,799 --> 00:06:43,640 لقد رأيته يخرج مع المديرة جيانغ للتو 108 00:07:07,880 --> 00:07:10,839 شياو تشانغ هل هذا هاتفك الذي يرن 109 00:07:11,079 --> 00:07:12,160 كلا 110 00:07:25,600 --> 00:07:26,320 أيها المدير لين 111 00:07:26,799 --> 00:07:27,839 هل يمكنك أن تتحدث الآن 112 00:07:28,880 --> 00:07:30,839 لقد طلب مني المدير يوي أن أخبرك 113 00:07:31,040 --> 00:07:33,799 أنه جنى الكثير من المال هذه المرة 114 00:07:34,799 --> 00:07:37,359 لقد طلب مني المدير يوي أن أشكرك جيدا 115 00:07:46,079 --> 00:07:47,359 أنا لست أتملق 116 00:07:47,559 --> 00:07:49,959 فأنت تحقق أرباحا كثيرة من دون جهد 117 00:07:50,600 --> 00:07:53,399 إن هذا المدير يوي يقوم بعملياته من دون أن يعلم أحد بذلك 118 00:08:00,760 --> 00:08:02,959 على الرغم من أن لي يوي تشنغ له مسؤولية في هذا 119 00:08:02,959 --> 00:08:04,320 لكنه في الحقيقة مظلوم قليلا 120 00:08:09,279 --> 00:08:10,239 أيها المدير لين 121 00:08:14,480 --> 00:08:15,359 هنيئا لكما 122 00:08:28,880 --> 00:08:29,920 أيها المدير جيانغ ما خطبك 123 00:08:29,920 --> 00:08:31,279 ألا تشعر أنك بخير 124 00:08:32,000 --> 00:08:33,080 أنا بخير 125 00:08:46,119 --> 00:08:47,039 أبي 126 00:08:48,440 --> 00:08:51,919 فان ليوي أين أنتِ الآن 127 00:08:53,320 --> 00:08:55,559 لقد أخذتُ شهادة الزواج للتو مع لين شيانغ يوان 128 00:08:56,960 --> 00:08:59,640 ماذا أخذتِ شهادة الزواج 129 00:09:12,719 --> 00:09:13,640 لقد عدتما 130 00:09:16,840 --> 00:09:17,799 أين أبي 131 00:09:18,080 --> 00:09:19,880 ألم يطلب منا العودة لتناول الغذاء 132 00:09:20,119 --> 00:09:21,960 لا أعرف المدير جيانغ لم يعد بعد 133 00:09:23,400 --> 00:09:24,559 فقط أعطني إياه أيها المدير لين 134 00:09:26,280 --> 00:09:27,479 اجلس أيها المدير لين 135 00:09:29,679 --> 00:09:31,919 إن اليوم هو يوم زواجك مع فان ليوي 136 00:09:32,080 --> 00:09:33,640 لا أجرؤ على إزعاجك 137 00:09:33,840 --> 00:09:36,280 الأخت فان ليوي لا تلومني على التحدث كثيرًا 138 00:09:36,559 --> 00:09:39,159 لكن هذا الزفاف بسيط جدا 139 00:09:39,559 --> 00:09:41,320 هناك طاولة واحدة عليها بضعة أشخاص فقط 140 00:09:41,599 --> 00:09:43,440 كيف يمكن لهذا أن يكون زفافا 141 00:09:44,320 --> 00:09:47,599 إنه زواجي لذلك سيكون كما أشاء 142 00:09:51,520 --> 00:09:53,919 كيفما كان الحال فنحن عائلة واحدة بعد كل شيء 143 00:09:58,840 --> 00:09:59,719 فان ليوي 144 00:10:01,159 --> 00:10:03,039 أبي لماذا تأخرت هكذا 145 00:10:04,760 --> 00:10:05,640 أيها المدير جيانغ 146 00:10:06,239 --> 00:10:07,159 فان ليوي 147 00:10:07,880 --> 00:10:09,840 اذهبي لشراء زجاجة نبيذ من أجلي 148 00:10:10,919 --> 00:10:12,400 أليس لدينا نبيذ في المنزل 149 00:10:12,599 --> 00:10:14,159 فقط اذهبي إذا قلت لك ذلك 150 00:10:14,239 --> 00:10:15,719 لماذا كل هذا الكلام 151 00:10:25,000 --> 00:10:25,919 تعال معي 152 00:10:35,359 --> 00:10:36,080 أيها المدير جيانغ 153 00:10:36,239 --> 00:10:37,760 هل أردت رؤيتي 154 00:10:42,440 --> 00:10:43,239 المدير جيانغ 155 00:10:45,760 --> 00:10:46,760 لا أعتقد ذلك 156 00:10:47,520 --> 00:10:49,919 أيها المدير جيانغ ماذا تقصد بكلامك هذا 157 00:10:51,159 --> 00:10:55,039 لين شيانغ يوان حتى الآن 158 00:10:55,200 --> 00:10:56,799 مازلت تتظاهر بالارتباك أمامي 159 00:10:57,679 --> 00:10:59,320 أنت حقًا بارع في الأعمال 160 00:10:59,679 --> 00:11:01,080 ثلاثة عصافير بحجر واحد 161 00:11:01,159 --> 00:11:02,599 لقد دمرت لي يوي تشنغ 162 00:11:02,719 --> 00:11:04,000 وقد جعلت نفسك تبدو جيدًا 163 00:11:04,080 --> 00:11:05,679 وجعلتني أنا جيانغ جين مثل الأحمق 164 00:11:05,799 --> 00:11:07,400 وزوّجتك ابنتي 165 00:11:07,799 --> 00:11:10,200 أيها المدير جيانغ اهدأ من فضلك 166 00:11:10,320 --> 00:11:11,960 هل هناك سوء فهم بينهما 167 00:11:12,239 --> 00:11:13,159 سوء فهم 168 00:11:17,280 --> 00:11:20,239 قل لي إذن من هو المدير يوي الذي تكلم عنه شيه لي 169 00:11:23,359 --> 00:11:24,200 أيها المدير جيانغ 170 00:11:24,880 --> 00:11:26,679 لقد خيبتَ ظني كثيرا 171 00:11:27,840 --> 00:11:31,239 لم أعتقد أبدا أن الشخص الذي قمت بترقيته 172 00:11:31,400 --> 00:11:33,919 يمكنه أن يفعل شيئا كهذا 173 00:11:35,080 --> 00:11:36,000 أيها المدير جيانغ 174 00:11:37,159 --> 00:11:39,400 أنا حقا ليست لدي أي علاقة بسجن لي يوي تشنغ 175 00:11:39,799 --> 00:11:41,039 حتى لو ضاعفت شجاعتي مائة مرة 176 00:11:41,039 --> 00:11:42,400 فلن أجرؤ على ذلك 177 00:11:43,039 --> 00:11:45,200 أنا مخلص لك ولفان ليوي 178 00:11:45,679 --> 00:11:47,000 عندما رأيت لي يوي تشنغ في الماضي 179 00:11:47,599 --> 00:11:49,479 يعتبر نفسه أحد المساهمين الرئيسيين في يوي تيان 180 00:11:50,440 --> 00:11:51,679 وينظر إليك بازدراء 181 00:11:52,280 --> 00:11:53,280 كنت غاضبا جدا 182 00:11:53,280 --> 00:11:55,159 أنا فقط لم أحبه 183 00:11:56,239 --> 00:11:57,919 لكنني حقًا لم أقصد إيذاءه 184 00:11:58,119 --> 00:11:59,760 إلى هذه الدرجة الخطيرة 185 00:12:01,320 --> 00:12:03,440 أيها المدير جيانغ أنا أقسم لك 186 00:12:03,760 --> 00:12:06,119 أنني حقا لم أفعل هذا 187 00:12:06,239 --> 00:12:07,559 اخرس 188 00:12:09,520 --> 00:12:13,400 يا لين شيانغ يوان ما زلت تعاملني كأحمق أليس كذلك 189 00:12:14,880 --> 00:12:17,239 لقد عملت جاهدا في عالم الأعمال لعقود من الزمن 190 00:12:17,359 --> 00:12:18,440 وكلها خيانة متبادلة 191 00:12:18,520 --> 00:12:20,280 أنا أيضا لدي خط أحمر 192 00:12:21,760 --> 00:12:22,320 أيها المدير جيانغ 193 00:12:22,320 --> 00:12:23,119 قل لي 194 00:12:23,559 --> 00:12:25,719 كيف أستطيع إبقاء شخص مثلك 195 00:12:25,880 --> 00:12:27,760 ليست لديه خطوط حمراء بجانبي 196 00:12:28,080 --> 00:12:31,159 وكيف يمكنني أن أطمئن وأدع فان ليوي تعيش معك لبقية حياتها 197 00:12:32,320 --> 00:12:35,039 أيها المدير جيانغ أنا آسف 198 00:12:36,400 --> 00:12:38,000 أنا أعلم أنك لا تصدقني 199 00:12:40,159 --> 00:12:42,159 لكن تجاهكما أنت وفان ليوي 200 00:12:42,159 --> 00:12:43,359 أنا حقا مخلص 201 00:12:43,359 --> 00:12:44,479 اخرس 202 00:12:45,440 --> 00:12:46,359 أيها المدير جيانغ 203 00:12:48,039 --> 00:12:50,000 أنا لا أشكو مهما كان كيف ستعاقبني 204 00:12:51,760 --> 00:12:53,719 لكنني قد تزوجت بفان ليوي بالفعل 205 00:12:54,960 --> 00:12:56,719 وهي حامل بطفلي 206 00:12:57,919 --> 00:12:59,440 إذا أرسلتني إلى السجن 207 00:13:01,559 --> 00:13:02,559 فهل تتمنى لحفيدك 208 00:13:02,559 --> 00:13:04,400 أن يولد بدون أب 209 00:13:09,400 --> 00:13:13,239 أيها المدير جيانغ سوف أعوض عن أخطائي 210 00:13:14,280 --> 00:13:15,559 عندما يتم إطلاق سراح لي يوي تشنغ 211 00:13:17,080 --> 00:13:18,440 سأعيد يوي تيان إليه 212 00:13:19,640 --> 00:13:20,400 هل هذا جيد 213 00:13:21,479 --> 00:13:23,159 لقد وصلت الأمور إلى هذا الحد بالفعل 214 00:13:24,479 --> 00:13:27,239 ما فائدة من التعويض الآن 215 00:13:28,479 --> 00:13:29,359 أنت تعرف 216 00:13:31,039 --> 00:13:32,400 أنني قد تزوجت بفان ليوي للتو 217 00:13:33,960 --> 00:13:35,799 أنت لا تتمنى رؤيتها مباشرة بعد زواجها 218 00:13:38,919 --> 00:13:40,159 أنا لين شيانغ يوان أقسم 219 00:13:42,159 --> 00:13:46,039 أنني بالتأكيد سأعامل فان ليوي جيدًا وأحبها جيدًا 220 00:13:46,599 --> 00:13:47,679 وعندما يطلق سراح لي يوي تشنغ 221 00:13:49,119 --> 00:13:52,359 أنا بالتأكيد سأعيد له يوي تيان 222 00:14:17,119 --> 00:14:20,039 لقد فان ليوي لقد تزوجتِ اليوم 223 00:14:21,400 --> 00:14:22,640 أنا سعيد جدا 224 00:14:24,239 --> 00:14:26,159 أنت أغلى ما عندي يا ابنتي 225 00:14:26,960 --> 00:14:28,200 لطالما تمنيتُ 226 00:14:28,599 --> 00:14:31,520 أن تتزوجي رجلاً صالحًا يحبك ويهتم بك 227 00:14:33,320 --> 00:14:35,280 لكني أريد أن أحذرك أيضًا 228 00:14:35,840 --> 00:14:38,880 هناك فجوة بين ما هو مثالي والواقع 229 00:14:39,200 --> 00:14:41,080 يجب أن تتعلمي كيف تحمين نفسك 230 00:14:41,479 --> 00:14:44,359 عليك أن تبقي منتبهة لكل شيء 231 00:14:45,280 --> 00:14:46,479 لا تنسي هذا 232 00:14:46,599 --> 00:14:48,440 لا تقلق يا أبي 233 00:14:49,320 --> 00:14:50,719 فأنا لن أتركك على أي حال 234 00:14:51,919 --> 00:14:54,400 إذا كان لديك أي شكاوى فأخبرني 235 00:14:55,080 --> 00:14:56,679 وأنا سوف أساندك 236 00:14:59,359 --> 00:15:02,280 أيها المدير جيانغ نخبك 237 00:15:04,280 --> 00:15:07,599 بما أن الأمور هكذا فأنا أيضا ليس لدي ما أقوله 238 00:15:08,039 --> 00:15:11,440 شيانغ يوان يجب أن تناديني بأبي 239 00:15:13,159 --> 00:15:15,640 أبي شكرا لك 240 00:15:15,960 --> 00:15:17,520 لدي ما أقوله لك 241 00:15:18,239 --> 00:15:21,799 عندما يمتلئ الماء سينسكب وعندما يصبح القمر بدراً سيتضاءل 242 00:15:23,039 --> 00:15:25,039 اعتز بما لديك الآن 243 00:15:26,359 --> 00:15:28,280 امنح الناس فسحة أكبر في كل شيء 244 00:15:28,840 --> 00:15:31,559 وإلّا فعاجلاً أم آجلاً ستكون الخسارة أكبر من الربح 245 00:15:34,400 --> 00:15:36,359 أبي سوف أتذكر ذلك 246 00:15:40,000 --> 00:15:40,919 أبي 247 00:15:41,520 --> 00:15:43,599 لماذا تتحدث بغرابة اليوم 248 00:15:44,239 --> 00:15:45,239 لا بأس 249 00:15:45,679 --> 00:15:46,479 أنا فقط 250 00:15:46,559 --> 00:15:48,760 ذكرت بعض الأعمال لشيانغ يوان للتو 251 00:15:50,400 --> 00:15:51,119 هيا 252 00:15:52,679 --> 00:15:54,919 أنا أتمنى لكما السعادة 253 00:15:55,320 --> 00:15:57,919 وأن تكون عائلتنا سعيدة ومتناغمة 254 00:16:16,320 --> 00:16:17,039 هيا 255 00:16:28,960 --> 00:16:29,719 لي يوي تشنغ 256 00:16:31,599 --> 00:16:32,359 هنا 257 00:16:32,760 --> 00:16:34,520 هناك امرأة تدعى شاو كاي شيوان هنا لرؤيتك 258 00:16:34,640 --> 00:16:35,840 وهي تنتظرك في غرفة الزيارة 259 00:17:13,599 --> 00:17:16,160 أيتها الخالة شاو لقد جئتِ 260 00:17:19,800 --> 00:17:23,959 يوي تشنغ هل أنت بخير في الداخل 261 00:17:25,400 --> 00:17:28,079 أنا بخير لا تقلقي 262 00:17:30,079 --> 00:17:32,959 يا يوي تشنغ عليك أن تعتني بنفسك جيدا 263 00:17:34,599 --> 00:17:35,920 تشن رونغ لم يعد هنا 264 00:17:36,560 --> 00:17:38,880 وأنت كل ما أملكه الآن 265 00:17:39,880 --> 00:17:40,839 تذكر 266 00:17:41,040 --> 00:17:43,199 طالما هناك حياة هناك أمل 267 00:17:43,560 --> 00:17:45,040 يجب أن تعتني بنفسك 268 00:17:45,239 --> 00:17:46,400 هل تسمعني 269 00:17:48,640 --> 00:17:51,520 أيتها الخالة شاو لا تقلقي 270 00:17:52,479 --> 00:17:53,880 فقد تكيّفت بالفعل 271 00:17:56,800 --> 00:17:58,000 هل أبي بخير 272 00:17:59,520 --> 00:18:00,800 لقد نسيت أن أخبرك 273 00:18:00,959 --> 00:18:02,239 إن والدك بخير 274 00:18:02,439 --> 00:18:03,920 إنه في إجازة خارج الصين 275 00:18:06,239 --> 00:18:07,479 انظر 276 00:18:20,719 --> 00:18:22,160 لقد كبِر والدي في السن 277 00:18:24,119 --> 00:18:25,800 إن والدك قلق جدا مؤخرًا 278 00:18:25,920 --> 00:18:27,359 لأنه لا يستطيع رؤيتك 279 00:18:27,599 --> 00:18:29,040 ولكن المساعد خه قال له 280 00:18:29,280 --> 00:18:31,239 إنكَ كنت مشغولاً بعملك في الخارج 281 00:18:31,839 --> 00:18:33,359 لذلك لم يسأل والدك الكثير من الأسئلة 282 00:18:33,520 --> 00:18:36,040 أيتها الخالة شاو لا داعي للتفسير 283 00:18:36,800 --> 00:18:38,040 فأنا أصدقك 284 00:18:41,520 --> 00:18:43,520 كل ما في الأمر هو أن رؤية والدي في هذه الحالة 285 00:18:44,439 --> 00:18:45,800 يجعلني أحزن كثيرا 286 00:18:47,280 --> 00:18:48,719 إنه كبير في السن هكذا 287 00:18:49,160 --> 00:18:50,640 لكنه لا يزال يقلق عليّ طوال الوقت 288 00:18:51,000 --> 00:18:52,160 أنا غير بارّ 289 00:18:54,119 --> 00:18:57,119 يا يوي تشنغ أنا أعرف 290 00:18:57,880 --> 00:18:59,400 أن قيامك بكل هذا 291 00:18:59,719 --> 00:19:01,520 كله لحماية يوي تيان 292 00:19:01,680 --> 00:19:03,359 ولحماية مشروع يوي تيان 293 00:19:03,680 --> 00:19:07,040 أيتها الخالة شاو لا تقلقي 294 00:19:07,640 --> 00:19:08,800 أنا بخير 295 00:19:09,520 --> 00:19:10,560 لكن أنت وأبي 296 00:19:11,719 --> 00:19:12,760 يجب أن تعتنيا بأنفسكما 297 00:19:14,280 --> 00:19:16,040 سآتي لأزورك عندما أخرج 298 00:19:25,680 --> 00:19:26,800 سأذهب 299 00:19:39,640 --> 00:19:40,439 نعم 300 00:19:40,880 --> 00:19:41,959 فهمت فهمت 301 00:19:42,800 --> 00:19:43,920 حسنا حسنا حسنا 302 00:19:45,040 --> 00:19:46,280 لا تقلق يا سيد جين 303 00:19:46,599 --> 00:19:47,959 بالتأكيد سأستخدم أقل مبلغ من المال 304 00:19:48,079 --> 00:19:50,640 لأعرض عليك شيئا بسيطا وحديثا 305 00:19:50,760 --> 00:19:53,000 وأنيقا وراقيا ومبهرا 306 00:19:53,079 --> 00:19:54,400 هل تعتقد أن هذا جيد 307 00:19:55,359 --> 00:19:57,319 حسنا هذا ما سنفعل أولًا إذنْ وداعا 308 00:19:57,520 --> 00:19:58,479 يا دو شياو سو 309 00:19:58,599 --> 00:20:00,160 أنتِ حقا حريصة على المال 310 00:20:00,400 --> 00:20:02,040 إن عيد الربيع يقبل بعد نصف شهر 311 00:20:02,160 --> 00:20:03,800 هل لديكِ الوقت لقبول كل هذه الطلبات 312 00:20:03,959 --> 00:20:04,959 إن الحياة تدور حول كسب المال 313 00:20:05,119 --> 00:20:06,680 أليست هذه مقولتك الشهيرة 314 00:20:06,839 --> 00:20:07,520 لا 315 00:20:07,719 --> 00:20:10,000 شعاري هو المال يأتي بدون كسبه 316 00:20:11,400 --> 00:20:12,079 من هذا 317 00:20:12,359 --> 00:20:13,319 أمي 318 00:20:16,479 --> 00:20:17,199 أمي 319 00:20:17,599 --> 00:20:20,119 يا ابنتي متى ستعودين في إجازة 320 00:20:20,880 --> 00:20:22,719 من الصعب شراء التذاكر حينها 321 00:20:22,800 --> 00:20:24,800 عليك حجز تذاكرك مبكرًا لعيد الربيع 322 00:20:25,119 --> 00:20:26,280 لا تكوني غير مبالية 323 00:20:26,400 --> 00:20:27,640 وإلّا فسترتبكين حينها 324 00:20:28,160 --> 00:20:28,959 يا شياو سو 325 00:20:29,079 --> 00:20:29,920 لقد تحركت والدتك بالأمس 326 00:20:30,040 --> 00:20:31,719 وصنعت السمك المدخن المفضل لديك 327 00:20:32,400 --> 00:20:33,920 وهي تنتظر عودتك في عيد الربيع لتأكليه 328 00:20:34,199 --> 00:20:35,359 أبي أمي 329 00:20:35,760 --> 00:20:38,199 لقد كنت أستعد لأحدثكما بخصوص هذا 330 00:20:38,520 --> 00:20:40,839 قد لا أتمكن من العودة في عيد الربيع هذا العام 331 00:20:41,040 --> 00:20:42,760 إن الاستوديو في الحقيقة مشغول جدا 332 00:20:42,880 --> 00:20:43,959 لا أستطيع الذهاب 333 00:21:00,800 --> 00:21:01,599 فان ليوي 334 00:21:02,839 --> 00:21:03,400 أبي 335 00:21:05,439 --> 00:21:06,760 أي وقت هذا 336 00:21:06,959 --> 00:21:08,359 لماذا ما زلت تقودين سيارتك بنفسك للعمل 337 00:21:08,680 --> 00:21:09,640 أين شيانغ يوان 338 00:21:09,959 --> 00:21:11,400 ألا يقودك كل يوم 339 00:21:12,040 --> 00:21:13,359 لقد أرسلته في مهمة 340 00:21:13,400 --> 00:21:14,599 لقد خرج في الصباح الباكر 341 00:21:14,880 --> 00:21:15,560 حقا 342 00:21:16,640 --> 00:21:17,920 هو لم يغضبكِ أليس كذلك 343 00:21:19,239 --> 00:21:19,839 هو 344 00:21:19,880 --> 00:21:21,760 إنه يعاملني مثل بوذا 345 00:21:22,280 --> 00:21:23,479 لا تقلق 346 00:21:28,880 --> 00:21:29,839 هل تعرفن من هو 347 00:21:29,959 --> 00:21:31,359 زوج مثالي في شركتنا 348 00:21:31,560 --> 00:21:32,719 إنه المدير لين أليس كذلك 349 00:21:33,119 --> 00:21:34,439 أليس ذلك واضحا 350 00:21:34,680 --> 00:21:37,479 المدير لين مغرم جدا بالمديرة جيانغ 351 00:21:37,599 --> 00:21:38,599 إن المديرة جيانغ حامل 352 00:21:38,760 --> 00:21:40,800 والمدير لين لا يجرؤ على التحدث بصوت مرتفع 353 00:21:43,000 --> 00:21:44,160 مرحبا أيها المدير جيانغ 354 00:21:48,040 --> 00:21:50,079 أبي لا تستمع إلى هرائهم 355 00:21:51,000 --> 00:21:52,160 شيانغ يوان يعاملك بشكل جيد 356 00:21:52,319 --> 00:21:53,800 يمكن للجميع رؤية ذلك 357 00:21:54,239 --> 00:21:55,719 عليك أن تُحسني التصرف 358 00:21:56,000 --> 00:21:57,239 لا تدعي الناس يظنون 359 00:21:57,359 --> 00:21:59,040 أن عائلة جيانغ خاصتنا بدون تربية 360 00:22:07,760 --> 00:22:08,520 أيها المدير جيانغ 361 00:22:09,000 --> 00:22:09,839 لقد جاء المدير لين 362 00:22:10,079 --> 00:22:10,880 فان ليوي 363 00:22:11,160 --> 00:22:12,000 هذه هي فطائر السلطعون وحساء الدجاج 364 00:22:12,000 --> 00:22:13,359 التي اشتريت خصيصا لك 365 00:22:13,560 --> 00:22:15,119 لقد ذهبت لعدة شوارع لأتمكن من شرائها لك 366 00:22:15,760 --> 00:22:16,880 تناوليها وهي ساخنة 367 00:22:21,479 --> 00:22:22,479 يا شيانغ يوان 368 00:22:23,079 --> 00:22:25,119 تعال إلى مكتبي لاحقًا 369 00:22:26,079 --> 00:22:27,040 حسنا 370 00:22:29,800 --> 00:22:30,680 هيا بنا 371 00:22:34,920 --> 00:22:35,959 يا شيانغ يوان 372 00:22:36,040 --> 00:22:38,719 لقد لاحظت جيدا كيف كانت معاملتك لفان ليوي 373 00:22:38,800 --> 00:22:40,000 في الأشهر القليلة الماضية 374 00:22:41,079 --> 00:22:42,079 أنا راضٍ جدا 375 00:22:43,079 --> 00:22:45,239 أيها المدير جيانغ لقد سبق ووعدتك 376 00:22:45,400 --> 00:22:46,560 بأنني سوف أعامل فان ليوي جيدًا 377 00:22:46,719 --> 00:22:48,520 وأنني سوف أعاملك مثل والدي 378 00:22:49,079 --> 00:22:50,560 هذا ما يجب عليّ فعله 379 00:22:53,400 --> 00:22:54,520 بالنسبة للوالدين 380 00:22:54,640 --> 00:22:55,880 أكثر ما نتمنى 381 00:22:56,199 --> 00:22:59,280 هو أن يكون لأطفالنا بيت جيد 382 00:22:59,599 --> 00:23:02,359 طالما تمكنتما أنت وفان ليوي من أن تكونا في الأمن والأمان 383 00:23:02,479 --> 00:23:03,920 في السلام والهدوء 384 00:23:04,239 --> 00:23:06,199 فذاك سيكون أكبر بِرّ تجاهي 385 00:23:06,319 --> 00:23:09,560 أما فيما يخص بعض الأخطاء 386 00:23:09,920 --> 00:23:11,479 فيكفي أن تتعلم منها 387 00:23:11,760 --> 00:23:13,199 ولا تكرر ذلك مرة أخرى 388 00:23:13,560 --> 00:23:14,640 لقد فهمت 389 00:23:16,520 --> 00:23:18,719 غدا سأسافر في رحلة عمل خارج الصين 390 00:23:18,839 --> 00:23:20,479 قد لا أعود حتى اقتراب عيد الربيع 391 00:23:21,359 --> 00:23:22,959 في غيابي 392 00:23:23,239 --> 00:23:26,640 ستكون مسؤولاً عن شؤون الشركة 393 00:23:27,359 --> 00:23:29,359 لا تقلق أيها المدير جيانغ 394 00:23:29,479 --> 00:23:31,280 أنا بالتأكيد لن أخيب توقعاتك 395 00:23:41,599 --> 00:23:42,479 يا صديقي 396 00:23:45,119 --> 00:23:46,319 ما الذي يشغل بالك 397 00:23:48,800 --> 00:23:50,439 يبدو أن والدي مريض حقًا 398 00:23:52,880 --> 00:23:55,760 عندما رأيت هذه الصورة التي أحضرتها لي الخالة شاو في ذلك اليوم 399 00:23:58,199 --> 00:24:00,680 أدركت أن والدي قد يكون مريضًا حقًا 400 00:24:05,800 --> 00:24:07,000 هذا صحيح 401 00:24:09,880 --> 00:24:11,479 لو كان والدي بخير 402 00:24:13,079 --> 00:24:15,119 فكيف لا يأتي ليراني بنفسه 403 00:24:16,400 --> 00:24:17,400 يا صديقي 404 00:24:18,239 --> 00:24:19,719 أعلم أنك تعاني 405 00:24:20,239 --> 00:24:22,439 لكن مَنْ مِن الناس 406 00:24:22,959 --> 00:24:24,839 الذين يعيشون في هذا العالم لم يعان 407 00:24:26,280 --> 00:24:30,040 عليك أن تخبئ هذا النوع من المعاناة في قلبك 408 00:24:31,040 --> 00:24:31,920 فكلما نمت المعاناة 409 00:24:33,640 --> 00:24:35,000 كلما عليك أن تفكر 410 00:24:35,239 --> 00:24:36,520 في العيش بشكل جيد 411 00:24:37,359 --> 00:24:38,640 عندما تخرج لاحقا 412 00:24:39,560 --> 00:24:41,280 وستصبح الحياة أسهل 413 00:24:55,319 --> 00:24:57,599 أيها المدير لين لماذا لديك هالات سوداء تحت عينيك 414 00:24:58,400 --> 00:24:59,359 هل أنت بخير 415 00:24:59,359 --> 00:25:00,719 هل تعبت جدا في الليلة الماضية 416 00:25:00,880 --> 00:25:02,319 عليك أن تنتبه جيدا لهذا 417 00:25:03,000 --> 00:25:03,959 لين شيانغ يوان 418 00:25:04,160 --> 00:25:05,119 لين شيانغ يوان 419 00:25:08,359 --> 00:25:10,479 ماذا تفعلين إنه منتصف الليل 420 00:25:11,000 --> 00:25:12,800 هل تنام هكذا فحسب 421 00:25:13,400 --> 00:25:15,119 من أين لك هذا العيب المقرف 422 00:25:15,280 --> 00:25:16,479 هل ستدعني أنام أم لا 423 00:25:17,439 --> 00:25:19,040 لا تغضبي سأنام على الأريكة 424 00:25:26,160 --> 00:25:27,119 مزعج 425 00:25:36,359 --> 00:25:37,959 هل تنام هكذا فحسب 426 00:25:38,680 --> 00:25:40,319 من أين لك هذا العيب المقرف 427 00:25:40,479 --> 00:25:41,800 هل ستدعني أنام أم لا 428 00:26:18,160 --> 00:26:18,880 هذا أنا 429 00:26:20,479 --> 00:26:23,000 حسنا سأخبر المدير لين 430 00:26:23,439 --> 00:26:24,199 ما الأمر 431 00:26:24,599 --> 00:26:25,560 قال نينغ وي تشانغ 432 00:26:25,719 --> 00:26:27,760 إن الآنسة جيانغ تقيأت مرة أخرى في المكتب 433 00:26:27,959 --> 00:26:29,599 لذلك أخذت إجازة لمدة شهر 434 00:26:29,839 --> 00:26:31,439 وطلب مني أن أخبرك 435 00:26:33,880 --> 00:26:36,520 فهمت قل لنينغ وي تشانغ 436 00:26:36,800 --> 00:26:37,800 أن تجد شخصا ليرسلها إلى المنزل 437 00:26:38,000 --> 00:26:39,079 وألّا تدعها تذهب بنفسها 438 00:26:39,719 --> 00:26:40,239 حسنا 439 00:26:47,560 --> 00:26:49,280 تم إرسال خه تشيون في إلى غرفة المراجع 440 00:26:49,280 --> 00:26:50,319 ليكون كاتبا 441 00:26:50,479 --> 00:26:52,239 كل ما يقوم به هو قضاء الحاجات 442 00:26:52,400 --> 00:26:55,319 هل فكرت في طرده من قبل 443 00:26:55,479 --> 00:26:57,479 لكن المديرة جيانغ منعتك 444 00:27:00,199 --> 00:27:01,239 كيف عرفت ذلك 445 00:27:02,400 --> 00:27:04,920 هناك أشياء كثيرة لا تعرفها 446 00:27:06,079 --> 00:27:07,280 عدم طرده جيد أيضا 447 00:27:07,479 --> 00:27:09,040 أرسله إلى قسم الخدمات اللوجستية 448 00:27:09,439 --> 00:27:11,800 وقم بتكليفه بتنظيف المبنى بأكمله 449 00:27:12,000 --> 00:27:14,160 وأن يتحقق من النظافة صعودًا وهبوطًا كل يوم 450 00:27:16,319 --> 00:27:17,800 أنت لئيم جدا أيها الفتى 451 00:27:18,479 --> 00:27:19,920 أنت تمدحني مجددا أيها المدير لين 452 00:27:20,719 --> 00:27:22,119 لنذهب لنذهب دعنا نمش ونتحدث 453 00:27:34,760 --> 00:27:36,560 أيها المسؤول خه هل تقصد أنني لا أستطيع العمل بعد الآن 454 00:27:38,839 --> 00:27:40,079 أنا أيضًا أشعر أن هذا مفاجئ جدًا 455 00:27:40,640 --> 00:27:42,400 لقد أتيت إلى غرفة المراجع خاصتنا لبضعة أيام فقط 456 00:27:42,680 --> 00:27:43,880 ولم ترتكب أي خطأ أيضا 457 00:27:46,719 --> 00:27:47,800 لكن انظر 458 00:27:48,560 --> 00:27:50,439 لقد أصدر المكتب الرئيسي أمرًا فجأة 459 00:27:50,680 --> 00:27:53,040 سيتم نقلك إلى قسم الخدمات اللوجستية لتهتم بالنظافة 460 00:27:53,280 --> 00:27:54,599 سأقول لك شيئا لا يجب عليّ قوله 461 00:27:55,040 --> 00:27:57,000 من الجيد أن تكون مخلصا للمدير لي 462 00:27:57,160 --> 00:27:58,560 لكن الحاضر ليس كالماضي 463 00:27:58,959 --> 00:28:00,959 عليك أن تتعلم أن تكون مرنًا 464 00:28:05,719 --> 00:28:07,239 أيها المدير لين أيها المدير شيه ما الذي أتى بكما إلى هنا 465 00:28:08,280 --> 00:28:09,719 سأحضر لكما بعض الشاي 466 00:28:14,239 --> 00:28:17,359 لين شيانغ يوان ماذا تريد أن تثبت بمعاقبتي 467 00:28:17,680 --> 00:28:21,160 دعني أخبرك بحقارتك هذه 468 00:28:22,319 --> 00:28:24,079 لن تحقق أي شيء عظيم أبدًا 469 00:28:25,640 --> 00:28:27,119 يبدو أنه لا علاقة لك 470 00:28:27,319 --> 00:28:29,520 بتحقيقه لشيء عظيم أو لا 471 00:28:30,079 --> 00:28:31,119 لكن الآن على الأقل 472 00:28:31,239 --> 00:28:32,880 إذا أراد منك المدير لين أن تفعل شيئا 473 00:28:33,000 --> 00:28:34,599 فعليك فعله 474 00:29:19,400 --> 00:29:21,199 من هو صاحب الرقم 10 خه تشيون في 475 00:29:21,800 --> 00:29:22,760 مرحبا 476 00:29:27,959 --> 00:29:29,439 أنا مستغرب جدا أيها السيد خه 477 00:29:30,000 --> 00:29:31,760 شركة كبيرة مثل يوي تيان 478 00:29:32,000 --> 00:29:34,119 لا يستطيع الكثير من الناس الانضمام إليها 479 00:29:34,439 --> 00:29:35,800 لماذا ستغادر 480 00:29:36,479 --> 00:29:37,040 هذا لأنني 481 00:29:37,160 --> 00:29:38,160 بحسب ما أعرف 482 00:29:38,439 --> 00:29:41,880 إن لديك مشكلة مع المدير التنفيذي الحالي ليوي تيان 483 00:29:42,000 --> 00:29:44,479 السيد لين شيانغ يوان 484 00:29:44,680 --> 00:29:45,599 كلا 485 00:29:46,520 --> 00:29:46,959 إذا لم يكن كذلك 486 00:29:47,119 --> 00:29:49,040 فلماذا تقدم لوظيفة معنا 487 00:29:49,680 --> 00:29:50,680 أنا آسف أيها السيد خه 488 00:29:50,760 --> 00:29:52,640 أنصحك بتغيير شركتك 489 00:29:52,760 --> 00:29:54,439 جرب حظك 490 00:29:54,560 --> 00:29:56,239 والأفضل هو أن تغير مهنتك 491 00:29:57,119 --> 00:29:57,920 شكرا 492 00:29:59,160 --> 00:30:01,199 أيتها الآنسة أنت جميلة جدا 493 00:30:01,920 --> 00:30:02,839 أنا 494 00:30:03,079 --> 00:30:04,160 بالطبع أنت 495 00:30:05,160 --> 00:30:06,319 ماذا سنأكل لاحقا 496 00:30:06,319 --> 00:30:07,760 يمكنك أن تأكلي ما تريدين 497 00:30:09,079 --> 00:30:09,640 لنأكل 498 00:30:09,719 --> 00:30:10,640 شانغ قوان 499 00:30:11,359 --> 00:30:12,640 يا لها من صدفة 500 00:30:13,119 --> 00:30:14,199 يا لها من صدفة 501 00:30:14,439 --> 00:30:15,760 من هذه الفتاة الجميلة 502 00:30:16,079 --> 00:30:17,280 مرحبا أنا حبيـ 503 00:30:17,280 --> 00:30:18,400 إنها ابنة خالي 504 00:30:19,959 --> 00:30:21,439 ترافق ابنة خالك للتسوق 505 00:30:21,839 --> 00:30:24,199 حسنا إذنْ استمرا إذنْ أراك لاحقا 506 00:30:24,319 --> 00:30:25,359 - وداعا - وداعا 507 00:30:30,839 --> 00:30:31,760 ما الأمر 508 00:30:32,040 --> 00:30:32,760 ماذا تقصد بذلك 509 00:30:32,959 --> 00:30:34,000 من هي ابنة خالك 510 00:30:34,319 --> 00:30:36,199 أنا تسو سي تشي أسبب لك الإحراج 511 00:30:37,640 --> 00:30:38,599 لقد اسأتِ الفهم 512 00:30:39,040 --> 00:30:40,239 إن صديقي ذاك 513 00:30:40,439 --> 00:30:41,560 يثرثر كثيرا 514 00:30:41,839 --> 00:30:43,560 إذا تركته يعرف بأن لدي حبيبة 515 00:30:43,880 --> 00:30:45,599 فسيصرخ حتى يعلم العالم كله بذلك 516 00:30:46,040 --> 00:30:47,319 وما الخطأ في أن لك حبيبة 517 00:30:47,400 --> 00:30:48,560 هل هذا مهين 518 00:30:48,680 --> 00:30:50,400 هل ممكن أنك تريد أن تستمتع معي فقط 519 00:30:50,560 --> 00:30:51,760 عن ماذا تتحدثين 520 00:30:52,280 --> 00:30:53,959 أنا حقا مخلص لك 521 00:30:54,079 --> 00:30:55,199 وهذا واضح جدا 522 00:30:55,640 --> 00:30:56,479 لكن 523 00:30:57,400 --> 00:30:59,880 أنا شخص متواضع جدا 524 00:31:00,239 --> 00:31:01,160 أنا حقا لا أريد أن أصبح 525 00:31:01,160 --> 00:31:03,040 موضوع نميمة مجموعة أصدقائي السيئين تلك 526 00:31:05,599 --> 00:31:07,880 أنا شانغ قوان بو ياو أقسم أنني 527 00:31:08,040 --> 00:31:09,599 إذا لم أكن مخلصا لتسو سي تشي 528 00:31:09,760 --> 00:31:10,280 فلـ 529 00:31:10,439 --> 00:31:11,439 حسنا 530 00:31:12,000 --> 00:31:13,119 لقد صدقتك 531 00:31:15,160 --> 00:31:16,079 ابتسمي إذنْ 532 00:31:16,479 --> 00:31:17,280 لا أريد 533 00:31:17,479 --> 00:31:18,359 ابتسمي 534 00:31:18,560 --> 00:31:19,040 لا أريد 535 00:31:19,199 --> 00:31:20,439 ابتسمي 536 00:31:28,359 --> 00:31:29,520 أنا بخير 537 00:31:30,439 --> 00:31:31,520 أنا لست على ما يرام 538 00:31:31,520 --> 00:31:33,280 هل يمكنك اصطحابي إلى المنزل أولاً 539 00:31:42,160 --> 00:31:42,920 مرحبا يا سيدي 540 00:31:43,000 --> 00:31:44,280 وظيفة ذات راتب عال انظر 541 00:32:02,040 --> 00:32:02,719 حسنا 542 00:32:04,760 --> 00:32:05,839 هل هذا هو المكان 543 00:32:06,160 --> 00:32:07,479 نعم هذا هو 544 00:32:08,119 --> 00:32:09,479 لقد رأيت ذلك على هاتفي 545 00:32:10,079 --> 00:32:10,760 صحيح 546 00:32:11,239 --> 00:32:14,040 أنت أنتِ لم تخبري ابنتك 547 00:32:14,160 --> 00:32:15,199 وجئتِ إلى شانغهاي 548 00:32:15,359 --> 00:32:16,640 ألا تخشين تأخير عملها 549 00:32:18,079 --> 00:32:19,359 304 550 00:32:19,839 --> 00:32:20,839 301 551 00:32:21,560 --> 00:32:23,400 301 هنا صحيح 552 00:32:25,119 --> 00:32:26,400 ذاك مرحبا 553 00:32:26,400 --> 00:32:27,040 مرحبا 554 00:32:27,239 --> 00:32:28,239 عن من تبحثان 555 00:32:28,560 --> 00:32:30,280 مرحبا نحن نبحث عن دو شياو سو 556 00:32:30,640 --> 00:32:32,959 نحن نحن والدا شياو سو 557 00:32:33,400 --> 00:32:34,640 لقد جئنا للتو من مسقط رأسنا 558 00:32:34,839 --> 00:32:36,199 هل هل هي موجودة 559 00:32:36,479 --> 00:32:37,599 يا خالتي يا عمي 560 00:32:37,800 --> 00:32:39,520 ماذا لو أخذتما استراحة أولًا 561 00:32:39,680 --> 00:32:40,959 ألم تأتي شياو سو إلى العمل 562 00:32:41,280 --> 00:32:42,800 هل هل هي مريضة 563 00:32:42,959 --> 00:32:43,880 لا لا 564 00:32:44,079 --> 00:32:45,239 إن أختي شياو سو بخير 565 00:32:46,040 --> 00:32:48,319 لكنها ليست هنا الآن 566 00:32:49,359 --> 00:32:53,479 لقد ذهبت لرعاية الرجل المسن في بيت لي 567 00:32:53,839 --> 00:32:54,839 بيت لي 568 00:32:55,520 --> 00:32:56,800 لرعاية الرجل المسن 569 00:32:57,439 --> 00:32:59,520 أيها المدير لي الكبير انظر 570 00:32:59,640 --> 00:33:02,479 هذه هي عصيدة الفاصوليا الحمراء والأرز المفضلة لديك 571 00:33:02,599 --> 00:33:04,160 إن بها الكثير من الفاصوليا الحمراء 572 00:33:04,560 --> 00:33:06,599 هيا كن جيدا وتذوق 573 00:33:10,119 --> 00:33:10,880 هل أنت بخير 574 00:33:10,959 --> 00:33:12,040 هيا دعني أمسحها لك 575 00:33:13,839 --> 00:33:14,439 ابتعدي 576 00:33:14,680 --> 00:33:15,520 أنا لا أعرفك 577 00:33:15,880 --> 00:33:16,839 ما خطبك 578 00:33:17,400 --> 00:33:19,119 أنا غزل البنات 579 00:33:19,359 --> 00:33:20,959 نحن صديقان حميمان 580 00:33:21,400 --> 00:33:23,000 من هو صديقك الحميم 581 00:33:23,319 --> 00:33:24,319 كلكم أشرار 582 00:33:26,119 --> 00:33:27,079 تحبسونني هنا 583 00:33:27,280 --> 00:33:28,160 وتريدون قتلي 584 00:33:28,560 --> 00:33:30,079 يوي تشنغ يوي تشنغ 585 00:33:30,599 --> 00:33:31,400 اخرج 586 00:33:32,160 --> 00:33:33,239 أيها المدير لي الكبير 587 00:33:33,400 --> 00:33:34,800 إن الوقت هناك الآن 588 00:33:34,880 --> 00:33:36,280 متأخر بالفعل 589 00:33:36,560 --> 00:33:37,959 المدير لي نائم الآن 590 00:33:38,119 --> 00:33:39,599 لا يمكنك أن تزعجه 591 00:33:39,800 --> 00:33:40,760 دعنا نذهب للنوم أيضًا 592 00:33:40,880 --> 00:33:41,839 ونرتاح قليلا حسنا 593 00:33:41,839 --> 00:33:43,359 أنا لست مريضا لن أشرب الدواء 594 00:33:48,599 --> 00:33:49,959 لا بأس لا بأس 595 00:33:51,119 --> 00:33:52,880 سأنظف هذا 596 00:33:56,040 --> 00:33:56,719 يا غزل البنات 597 00:33:57,680 --> 00:33:59,479 لا بأس أنا بخير 598 00:34:06,479 --> 00:34:08,159 يا شياو سو هل أنت بخير 599 00:34:09,879 --> 00:34:10,679 هل تأذيت 600 00:34:13,800 --> 00:34:16,239 أبي أمي 601 00:34:16,840 --> 00:34:19,919 ماذا ماذا تفعلان هنا 602 00:34:21,040 --> 00:34:22,120 لو لم نأت 603 00:34:22,399 --> 00:34:23,959 ألم تكوني ستستمرين في إخفاء هذا عنا 604 00:34:24,120 --> 00:34:25,159 لقد حدث كل هذا 605 00:34:25,320 --> 00:34:26,760 فكيف لم تخبرينا بأي شيء 606 00:34:29,479 --> 00:34:30,520 لا بأس 607 00:34:31,239 --> 00:34:31,959 يا غزل البنات 608 00:34:32,879 --> 00:34:33,879 من هما 609 00:34:35,959 --> 00:34:38,479 أيها المدير لي الكبير لا تقلق لا تخف 610 00:34:39,120 --> 00:34:41,479 إنهما والداي وليسا أشرارا 611 00:34:42,159 --> 00:34:44,199 - هيا - أناس طيبون أناس طيبون 612 00:34:47,040 --> 00:34:49,120 قلتِ إنك مشغولة ولا يمكنك العودة إلى المنزل في عيد الربيع 613 00:34:50,280 --> 00:34:52,120 إذنْ فأنتِ مشغولة بهذا 614 00:34:52,959 --> 00:34:54,719 يمكنك اختلاق الأكاذيب الآن أليس كذلك 615 00:34:55,320 --> 00:34:57,080 لو لم نر أنا ووالدك هذا بأعيننا 616 00:34:57,479 --> 00:34:58,560 فلن نصدق أنكِ تخدمين الناس 617 00:34:58,719 --> 00:35:00,399 في منزل شخص آخر 618 00:35:00,639 --> 00:35:01,840 هذا صحيح يا شياو سو 619 00:35:02,560 --> 00:35:03,879 كيف يمكنك أن تكذبي علينا 620 00:35:04,000 --> 00:35:05,040 إن تلك الآنسة في قسمكم 621 00:35:05,120 --> 00:35:06,159 هي من أخبرتنا 622 00:35:08,679 --> 00:35:10,879 كنت أرغب أن أكلمكما بشأن هذا في الأصل 623 00:35:11,560 --> 00:35:12,320 لكن 624 00:35:12,760 --> 00:35:15,000 لا يمكنني توضيح هذا النوع من الأمور في فترة قصيرة 625 00:35:16,159 --> 00:35:16,959 دعيني أسألك 626 00:35:17,399 --> 00:35:19,159 ما هي علاقتك مع ذاك الملقب لي 627 00:35:19,439 --> 00:35:20,959 لا علاقة بيننا 628 00:35:21,280 --> 00:35:23,360 لماذا يحتاج والده أن تعتني به 629 00:35:25,879 --> 00:35:27,520 نحن أصدقاء 630 00:35:27,919 --> 00:35:30,320 وبما أننا أصدقاء إذا حدث شيء لعائلته 631 00:35:30,479 --> 00:35:31,919 يجب عليّ أن أعتني به أيضًا 632 00:35:32,040 --> 00:35:33,159 يجب أن تعتني به 633 00:35:33,280 --> 00:35:34,520 هل تعتقدين أنني لا أعرف ذلك 634 00:35:34,719 --> 00:35:36,479 لقد سألت قبل مجيئي إلى هنا 635 00:35:37,199 --> 00:35:39,000 أنت صديقة لشخص مسجون 636 00:35:39,120 --> 00:35:40,399 أمي أبقي صوتك منخفضًا 637 00:35:40,639 --> 00:35:42,639 فالمدير لي الكبير لا زال لا يعلم بهذا 638 00:35:44,879 --> 00:35:45,800 عودي معي الآن 639 00:35:46,439 --> 00:35:47,840 أمي لا يمكنني المغادرة الآن 640 00:35:48,120 --> 00:35:49,600 إن المدير لي الكبير هنا بمفرده 641 00:35:49,800 --> 00:35:50,760 ومدبر المنزل قد خرج 642 00:35:50,879 --> 00:35:52,040 لا بد لي من البقاء هنا 643 00:35:52,239 --> 00:35:54,080 يا غزل البنات أريد مشاهدة التلفاز 644 00:35:54,360 --> 00:35:55,360 حسنا حسنا 645 00:35:55,639 --> 00:35:56,760 أنا حقا لا أستطيع المغادرة 646 00:35:56,919 --> 00:35:57,439 ماذا عن هذا 647 00:35:57,560 --> 00:35:58,919 أمي أبي عودا إلى المنزل أولاً 648 00:35:59,000 --> 00:35:59,840 عندما يعود مدبر منزلهم 649 00:35:59,959 --> 00:36:01,280 سأعود أيضا هل هذا جيد 650 00:36:03,600 --> 00:36:04,320 انسي ذلك 651 00:36:04,600 --> 00:36:06,320 استمعي إلى شياو سو لنعد إلى المنزل أولاً 652 00:36:06,760 --> 00:36:07,800 إن الأمر على هذا الحال بالفعل 653 00:36:07,959 --> 00:36:09,560 لسنا على عجلة من أمرنا 654 00:36:10,239 --> 00:36:12,320 أنت كيف يمكننا أن نقول أنك جيدة 655 00:36:12,520 --> 00:36:14,159 لنذهب لنذهب 656 00:36:15,120 --> 00:36:15,639 هيا بنا 657 00:36:17,360 --> 00:36:19,439 الرسوم المتحركة الابن ذو الرأس الكبير والأب ذو الرأس الصغير على وشك البدء 658 00:36:20,760 --> 00:36:21,520 بسرعة بسرعة 659 00:36:21,639 --> 00:36:22,560 لنذهب لنذهب 660 00:36:23,879 --> 00:36:24,439 هيا هيا هيا 661 00:36:24,560 --> 00:36:25,399 حقا 662 00:36:26,159 --> 00:36:27,000 حسنا حسنا 663 00:36:27,320 --> 00:36:28,360 إن هذه الفتاة مشاكسة 664 00:36:28,520 --> 00:36:29,719 أنت يا والدها لا تهتم 665 00:36:29,879 --> 00:36:31,040 بل تساعدها أيضا أليس كذلك 666 00:36:31,399 --> 00:36:32,919 كيف أساعدها 667 00:36:33,080 --> 00:36:33,919 حتى ولو كانت المشكلة كبيرة 668 00:36:34,040 --> 00:36:35,479 فلا يمكنك إثارة ضجة في منزل شخص آخر 669 00:36:35,639 --> 00:36:36,120 أليس كذلك 670 00:36:36,239 --> 00:36:37,399 أنت من أفسدتها على أي حال 671 00:36:37,879 --> 00:36:38,719 حقا 672 00:36:40,439 --> 00:36:41,439 على فكرة 673 00:36:42,080 --> 00:36:44,520 هل شياو سو أصبحت معجبة بهذا الملقب لي 674 00:36:45,000 --> 00:36:46,199 لا تفكري كثيرًا أيضا 675 00:36:46,280 --> 00:36:47,600 دعنا نعد ونتحدث معها على مهل 676 00:36:48,320 --> 00:36:50,159 علينا أن نتحدث معها جيدا عندما نعود 677 00:37:12,479 --> 00:37:13,679 يا ماو كاي لنذهب 678 00:37:14,320 --> 00:37:15,280 أنا قادم 679 00:37:39,439 --> 00:37:40,399 أيها المدير لي الكبير 680 00:37:40,639 --> 00:37:42,280 ماذا لو أحضرت لك كوبا من الشاي 681 00:37:43,159 --> 00:37:45,239 لا سآخذ الزبادي 682 00:37:45,639 --> 00:37:48,120 حسنا نتناول الزبادي إذنْ 683 00:37:48,639 --> 00:37:50,719 لكن بعد تناول هذا الزبادي 684 00:37:50,840 --> 00:37:52,239 سنشرب الدواء حسنا 685 00:37:54,199 --> 00:37:54,879 لن أدعك تشربه 686 00:37:54,959 --> 00:37:56,000 حسنا حسنا حسنا 687 00:37:56,639 --> 00:37:58,399 حسنا دعنا نشرب واحدا إذن 688 00:37:58,679 --> 00:37:59,479 اشربه 689 00:38:03,239 --> 00:38:05,000 أيتها الخالة شاو لقد جئتِ 690 00:38:08,600 --> 00:38:10,479 ما خطبك أنتِ لا تبدين على ما يرام 691 00:38:10,639 --> 00:38:12,239 هل تشعرين بأنك لست بخير 692 00:38:13,560 --> 00:38:14,800 إنه هو 693 00:38:27,399 --> 00:38:28,600 هل تأتي إلى هنا دائما 694 00:38:28,600 --> 00:38:29,959 آتي عندما أعمل 695 00:38:30,760 --> 00:38:31,840 تعالي اجلسي 696 00:38:34,040 --> 00:38:35,199 أيها النادل افتح زجاجة نبيذ 697 00:38:36,600 --> 00:38:38,360 اقتربي أنت بعيدة جدا عني 698 00:38:39,080 --> 00:38:40,399 حقا تعالي 699 00:38:45,479 --> 00:38:46,199 لا بأس 700 00:38:47,800 --> 00:38:49,040 الشمبانيا خاصتك يا سيدي 701 00:38:49,120 --> 00:38:49,919 شكرا 702 00:38:54,879 --> 00:38:55,800 خه تشيون في 703 00:38:56,800 --> 00:38:57,919 لماذا أنت هنا 704 00:39:00,840 --> 00:39:01,919 خه تشيون في 705 00:39:02,679 --> 00:39:04,040 أنت صديقة دو شياو سو أليس كذلك 706 00:39:05,800 --> 00:39:06,959 ذاك إنها صديقة دو شياو سو 707 00:39:07,080 --> 00:39:08,199 لقد التقينا من قبل 708 00:39:08,560 --> 00:39:09,679 لماذا أنت هنا 709 00:39:10,080 --> 00:39:11,040 هل تعمل بدوام جزئي 710 00:39:12,719 --> 00:39:14,080 أنا هنا من أجل وظيفة تجريبية 711 00:39:14,159 --> 00:39:15,760 لا أعرف ما إذا كانوا يريدونني بعد 712 00:39:20,360 --> 00:39:21,600 يا لها من مصادفة اليوم 713 00:39:22,080 --> 00:39:23,479 المعروف مجتمع هنا 714 00:39:25,919 --> 00:39:27,199 أليس هذا المساعد خه 715 00:39:28,159 --> 00:39:29,280 لماذا أنت هنا 716 00:39:30,159 --> 00:39:31,959 تعمل بدوام جزئي أليس كذلك 717 00:39:33,120 --> 00:39:35,479 صحيح إن راتب مشرف النظافة القليل ذاك 718 00:39:35,560 --> 00:39:37,360 لا يكفي حتى لدفع الإيجار على ما أظن 719 00:39:39,040 --> 00:39:40,919 انظر إلى هذا الزي إنه جميل جدا 720 00:39:41,639 --> 00:39:42,879 المريلة الحمراء الصغيرة 721 00:39:43,879 --> 00:39:45,120 مريحة للغاية 722 00:39:46,199 --> 00:39:46,919 أيها المدير لين 723 00:39:47,280 --> 00:39:49,239 إذا رأى لي يوي تشنغ 724 00:39:49,320 --> 00:39:51,239 المساعد خه يقدم لنا الشاي والماء 725 00:39:51,560 --> 00:39:52,919 فماذا سيظن 726 00:39:54,959 --> 00:39:55,840 يا تشيون في 727 00:39:56,760 --> 00:39:58,439 إن حانتكم هذه ليست جيدة 728 00:39:58,639 --> 00:40:00,239 فيمكن لأي شخص كان أن يدخله 729 00:40:03,040 --> 00:40:04,000 عمن تتكلم 730 00:40:04,239 --> 00:40:06,040 أنا أتكلم عمن يكيد المكائد في الخفاء 731 00:40:07,159 --> 00:40:08,439 ما الأمر أيها المدير لين 732 00:40:08,639 --> 00:40:10,239 ألا يعجبك هذا الكلام 733 00:40:11,560 --> 00:40:12,439 يا شانغ قوان 734 00:40:13,199 --> 00:40:15,280 إذا كنت تريد حقًا الدفاع عن لي يوي تشنغ 735 00:40:16,320 --> 00:40:18,040 فكفاك كلامًا فارغا هنا 736 00:40:30,380 --> 00:40:32,141 ♪تلك السنة♪ 737 00:40:32,141 --> 00:40:33,221 ♪وذلك اليوم♪ 738 00:40:34,021 --> 00:40:37,061 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 739 00:40:37,061 --> 00:40:43,780 ♪من سيسهر ليلاً♪ 740 00:40:44,621 --> 00:40:47,261 ♪بيننا♪ 741 00:40:47,261 --> 00:40:52,661 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 742 00:40:53,061 --> 00:40:57,101 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 743 00:41:14,261 --> 00:41:15,420 ♪تلك السنة♪ 744 00:41:15,420 --> 00:41:17,101 ♪وذلك اليوم♪ 745 00:41:17,101 --> 00:41:21,300 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 746 00:41:21,300 --> 00:41:27,621 ♪من سيسهر ليلاً♪ 747 00:41:27,780 --> 00:41:31,541 ♪بيننا♪ 748 00:41:31,541 --> 00:41:36,780 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 749 00:41:37,581 --> 00:41:40,820 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 750 00:41:41,661 --> 00:41:49,141 ♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪ 751 00:41:49,141 --> 00:41:55,940 ♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪ 752 00:41:55,940 --> 00:41:59,300 ♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪ 753 00:41:59,300 --> 00:42:02,741 ♪تلك العيون♪ 754 00:42:02,741 --> 00:42:10,581 ♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪ 60117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.