Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,399 --> 00:00:21,359
♪يبحث عن آثارها♪
2
00:00:23,039 --> 00:00:28,199
♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪
3
00:00:29,760 --> 00:00:35,160
♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪
4
00:00:36,640 --> 00:00:42,960
♪إلى أين سيأخذه القدر♪
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,800
♪من يمكنه توقع النهاية♪
6
00:00:51,399 --> 00:00:56,399
♪ قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪
8
00:01:04,960 --> 00:01:10,439
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
9
00:01:14,280 --> 00:01:20,439
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪
10
00:01:21,840 --> 00:01:27,120
♪أحببت حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪
11
00:01:28,879 --> 00:01:35,840
♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪
12
00:01:36,960 --> 00:01:41,320
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
13
00:01:42,920 --> 00:01:52,200
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
14
00:01:56,719 --> 00:02:01,040
=دموع في الجنة=
15
00:02:01,159 --> 00:02:03,960
=الحلقة الثالثة والعشرون=
16
00:02:04,239 --> 00:02:05,040
ستتزوجان
17
00:02:05,199 --> 00:02:05,839
حقا
18
00:02:06,080 --> 00:02:06,680
نعم
19
00:02:07,120 --> 00:02:09,960
نحن اليوم قد اتفقنا على هذا للتو
20
00:02:11,880 --> 00:02:13,960
يا له من أمر عظيم
21
00:02:14,320 --> 00:02:16,759
لم أتوقع أن ابنتي الغالية
22
00:02:16,759 --> 00:02:18,199
ستتخذ قرارها بهذه السرعة
23
00:02:19,720 --> 00:02:22,759
أيها المدير جيانغ لدي خبر جيد آخر
24
00:02:22,880 --> 00:02:25,880
أنت ستصبح جَدّا
25
00:02:27,880 --> 00:02:29,880
هل هذا صحيح يا فان ليوي
26
00:02:32,039 --> 00:02:33,279
هذا رائع
27
00:02:33,880 --> 00:02:34,759
بالمناسبة يا شيانغ يوان
28
00:02:34,839 --> 00:02:36,240
يجب أن تبدأ الترتيبات في أرسع وقت
29
00:02:36,399 --> 00:02:37,960
أحضر والدتك إلى هنا
30
00:02:38,360 --> 00:02:39,639
إن فان ليوي حامل
31
00:02:39,800 --> 00:02:41,520
عائلتانا بحاجة لمناقشة هذا بسرعة
32
00:02:41,720 --> 00:02:43,919
لنسرع بإقامة حفل الزفاف
33
00:02:44,119 --> 00:02:46,240
حسنا سوف أخطرهم على الفور
34
00:02:47,000 --> 00:02:48,320
لقد اخترت الفندق أيضًا
35
00:02:48,440 --> 00:02:50,559
لقد حجزت أفضل فندق على ضفة
النهر في شانغهاي
36
00:02:51,479 --> 00:02:52,520
بالإضافة إلى الأصدقاء
37
00:02:52,800 --> 00:02:55,080
سأدعو أيضًا أشخاصًا من عالم الأعمال
38
00:02:55,160 --> 00:02:57,800
ادعهم قم بدعوة كل من يجب دعوته
39
00:02:58,479 --> 00:03:01,600
إن حفل زفاف ابنة عائلة جيانغ
هو حدث كبير
40
00:03:01,759 --> 00:03:04,199
يجب أن يكون كبيرا وفخما
41
00:03:04,839 --> 00:03:06,800
أيها المدير جيانغ نحن نفكر في
نفس الشيء
42
00:03:07,080 --> 00:03:08,039
لا تقلق
43
00:03:08,160 --> 00:03:10,600
فأنا بالتأكيد سأقيم لفان ليوي حفل
زفاف فخما جدا
44
00:03:18,279 --> 00:03:20,600
إذن فوالدك ليس في صحة جيدة
45
00:03:23,759 --> 00:03:25,880
أنا أتفهم شعورك الآن
46
00:03:27,160 --> 00:03:28,919
إذا توفي والدك
47
00:03:30,880 --> 00:03:32,320
فمن سيكون المسؤول عن يوي تيان
48
00:03:33,080 --> 00:03:33,960
الخصم أليس كذلك
49
00:03:34,279 --> 00:03:36,080
وهو الشخص الذي تسبب في كونك
هنا أيضا
50
00:03:38,199 --> 00:03:39,119
ربما
51
00:03:39,800 --> 00:03:43,199
يبدو أنك تتخلى عن العربة لإنقاذ القائد
52
00:03:47,800 --> 00:03:49,320
تماما مثل البيدق في يدك
53
00:03:50,160 --> 00:03:51,399
عندما تمسكه في يدك
54
00:03:52,080 --> 00:03:53,759
لا تعتقد أنه أي شيء
55
00:03:53,960 --> 00:03:55,880
لكن عندما تضعه على رقعة الشطرنج
56
00:03:56,720 --> 00:03:58,360
سيكون له استخدامه الخاص
57
00:03:59,240 --> 00:04:00,800
سواء كنت ستتخلى عن العربة
لإنقاذ القائد
58
00:04:01,000 --> 00:04:02,360
أو ستتخلى عن القائد لإنقاذ العربة
59
00:04:02,960 --> 00:04:04,240
فستكون هناك تضحية
60
00:04:05,320 --> 00:04:08,039
إن لعب الشطرنج يشبه حياة الإنسان
61
00:04:08,199 --> 00:04:09,479
هناك خسارات وهناك انتصارات
62
00:04:09,720 --> 00:04:11,479
ربما يكون تراكم عدد الخسائر
63
00:04:12,919 --> 00:04:14,639
هو الفوز في المستقبل
64
00:04:24,679 --> 00:04:26,959
أيتها الآنسة جيانغ هذه هي خواتم
الزواج التي اختارها المدير لين
65
00:04:27,320 --> 00:04:28,359
ألقي عليها نظرة من فضلك
66
00:04:28,600 --> 00:04:29,720
اختاري الذي أعجبك
67
00:04:31,679 --> 00:04:33,040
أيتها الآنسة جيانغ ألقي نظرة
68
00:04:33,160 --> 00:04:35,160
هذه فساتين الزفاف الثلاثة الأكثر
شعبية لدينا هذا العام
69
00:04:35,600 --> 00:04:37,079
هل أعجبك أي منها
70
00:04:37,239 --> 00:04:38,720
هل تحتاجين إلى حجزها
71
00:04:38,959 --> 00:04:39,399
أمي
72
00:04:39,720 --> 00:04:41,519
سأخبرك بخبر جيد
73
00:04:42,119 --> 00:04:44,000
ابنك سيتزوج
74
00:04:44,519 --> 00:04:46,160
بالطبع هذا صحيح
75
00:04:46,279 --> 00:04:47,959
يجب أن تستعدي جيدا
76
00:04:48,200 --> 00:04:49,359
تعالي إلى شانغهاي في هذه الأيام
77
00:04:55,279 --> 00:04:56,239
أيها المدير وي
78
00:04:56,839 --> 00:04:58,559
مرحبا مرحبا أنا شياو لين
79
00:04:59,399 --> 00:05:01,119
ماذا أنت تعرف بالفعل
80
00:05:01,320 --> 00:05:02,440
أنا شيانغ يوان
81
00:05:02,959 --> 00:05:04,839
سأتزوج قريبا
82
00:05:05,200 --> 00:05:06,279
من الآن فصاعدا
83
00:05:06,440 --> 00:05:08,200
أنا بالتأكيد سأساعده في عمله
84
00:05:08,559 --> 00:05:10,239
وهذا سيجعل أعمالنا نحن الاثنين أفضل
85
00:05:10,320 --> 00:05:11,119
أيتها الآنسة جيانغ
86
00:05:11,200 --> 00:05:12,720
هذه هي الباقات الأكثر شعبية لدينا
هذا العام
87
00:05:12,880 --> 00:05:13,720
انظري إن كنت راضية عنها
88
00:05:13,760 --> 00:05:14,519
يعتقد المدير لين
89
00:05:14,600 --> 00:05:16,440
كفاية اخرجوا
90
00:05:16,480 --> 00:05:17,880
أريد أن أبقى بوحدي لفترة
91
00:05:26,320 --> 00:05:29,239
لين شيانغ يوان اذهب إلى مكتب والدي
92
00:05:29,559 --> 00:05:30,720
أريد أن أتحدث إليك
93
00:05:39,239 --> 00:05:40,799
لن تقيما حفل الزفاف
94
00:05:45,920 --> 00:05:48,000
إن المديرة جيانغ لا تحترمك حقا
95
00:05:48,119 --> 00:05:49,399
حتى ولو لم تحترمك
96
00:05:49,519 --> 00:05:50,880
فعليها أن تحترم والديك
97
00:05:51,040 --> 00:05:52,920
فتلك والدتك
98
00:05:59,839 --> 00:06:00,760
تمهل تمهل
99
00:06:01,239 --> 00:06:02,279
احذر احذر
100
00:06:03,480 --> 00:06:06,480
أيها المدير لين خذ ارتياحا في السيارة أولاً
101
00:06:06,760 --> 00:06:08,079
سأخبرك عندما نصل إلى المنزل
102
00:06:32,279 --> 00:06:33,920
أيها المدير جيانغ قد يكون هناك
عطب في السيارة
103
00:06:33,920 --> 00:06:35,200
لا أستطيع تشغيلها
104
00:06:35,399 --> 00:06:36,440
ماذا سنفعل إذن
105
00:06:37,480 --> 00:06:39,160
عليّ أن أسرع لمقابلة المدير شيوي
106
00:06:40,720 --> 00:06:41,799
ماذا لو تركب سيارة المدير لين
107
00:06:41,799 --> 00:06:43,640
لقد رأيته يخرج مع المديرة
جيانغ للتو
108
00:07:07,880 --> 00:07:10,839
شياو تشانغ هل هذا هاتفك الذي يرن
109
00:07:11,079 --> 00:07:12,160
كلا
110
00:07:25,600 --> 00:07:26,320
أيها المدير لين
111
00:07:26,799 --> 00:07:27,839
هل يمكنك أن تتحدث الآن
112
00:07:28,880 --> 00:07:30,839
لقد طلب مني المدير يوي أن أخبرك
113
00:07:31,040 --> 00:07:33,799
أنه جنى الكثير من المال هذه المرة
114
00:07:34,799 --> 00:07:37,359
لقد طلب مني المدير يوي أن
أشكرك جيدا
115
00:07:46,079 --> 00:07:47,359
أنا لست أتملق
116
00:07:47,559 --> 00:07:49,959
فأنت تحقق أرباحا كثيرة من دون جهد
117
00:07:50,600 --> 00:07:53,399
إن هذا المدير يوي يقوم بعملياته من دون
أن يعلم أحد بذلك
118
00:08:00,760 --> 00:08:02,959
على الرغم من أن لي يوي تشنغ له
مسؤولية في هذا
119
00:08:02,959 --> 00:08:04,320
لكنه في الحقيقة مظلوم قليلا
120
00:08:09,279 --> 00:08:10,239
أيها المدير لين
121
00:08:14,480 --> 00:08:15,359
هنيئا لكما
122
00:08:28,880 --> 00:08:29,920
أيها المدير جيانغ ما خطبك
123
00:08:29,920 --> 00:08:31,279
ألا تشعر أنك بخير
124
00:08:32,000 --> 00:08:33,080
أنا بخير
125
00:08:46,119 --> 00:08:47,039
أبي
126
00:08:48,440 --> 00:08:51,919
فان ليوي أين أنتِ الآن
127
00:08:53,320 --> 00:08:55,559
لقد أخذتُ شهادة الزواج للتو مع
لين شيانغ يوان
128
00:08:56,960 --> 00:08:59,640
ماذا أخذتِ شهادة الزواج
129
00:09:12,719 --> 00:09:13,640
لقد عدتما
130
00:09:16,840 --> 00:09:17,799
أين أبي
131
00:09:18,080 --> 00:09:19,880
ألم يطلب منا العودة لتناول الغذاء
132
00:09:20,119 --> 00:09:21,960
لا أعرف المدير جيانغ لم يعد بعد
133
00:09:23,400 --> 00:09:24,559
فقط أعطني إياه أيها المدير لين
134
00:09:26,280 --> 00:09:27,479
اجلس أيها المدير لين
135
00:09:29,679 --> 00:09:31,919
إن اليوم هو يوم زواجك مع فان ليوي
136
00:09:32,080 --> 00:09:33,640
لا أجرؤ على إزعاجك
137
00:09:33,840 --> 00:09:36,280
الأخت فان ليوي لا تلومني على
التحدث كثيرًا
138
00:09:36,559 --> 00:09:39,159
لكن هذا الزفاف بسيط جدا
139
00:09:39,559 --> 00:09:41,320
هناك طاولة واحدة عليها بضعة أشخاص فقط
140
00:09:41,599 --> 00:09:43,440
كيف يمكن لهذا أن يكون زفافا
141
00:09:44,320 --> 00:09:47,599
إنه زواجي لذلك سيكون كما أشاء
142
00:09:51,520 --> 00:09:53,919
كيفما كان الحال فنحن عائلة واحدة
بعد كل شيء
143
00:09:58,840 --> 00:09:59,719
فان ليوي
144
00:10:01,159 --> 00:10:03,039
أبي لماذا تأخرت هكذا
145
00:10:04,760 --> 00:10:05,640
أيها المدير جيانغ
146
00:10:06,239 --> 00:10:07,159
فان ليوي
147
00:10:07,880 --> 00:10:09,840
اذهبي لشراء زجاجة نبيذ من أجلي
148
00:10:10,919 --> 00:10:12,400
أليس لدينا نبيذ في المنزل
149
00:10:12,599 --> 00:10:14,159
فقط اذهبي إذا قلت لك ذلك
150
00:10:14,239 --> 00:10:15,719
لماذا كل هذا الكلام
151
00:10:25,000 --> 00:10:25,919
تعال معي
152
00:10:35,359 --> 00:10:36,080
أيها المدير جيانغ
153
00:10:36,239 --> 00:10:37,760
هل أردت رؤيتي
154
00:10:42,440 --> 00:10:43,239
المدير جيانغ
155
00:10:45,760 --> 00:10:46,760
لا أعتقد ذلك
156
00:10:47,520 --> 00:10:49,919
أيها المدير جيانغ ماذا تقصد بكلامك هذا
157
00:10:51,159 --> 00:10:55,039
لين شيانغ يوان حتى الآن
158
00:10:55,200 --> 00:10:56,799
مازلت تتظاهر بالارتباك أمامي
159
00:10:57,679 --> 00:10:59,320
أنت حقًا بارع في الأعمال
160
00:10:59,679 --> 00:11:01,080
ثلاثة عصافير بحجر واحد
161
00:11:01,159 --> 00:11:02,599
لقد دمرت لي يوي تشنغ
162
00:11:02,719 --> 00:11:04,000
وقد جعلت نفسك تبدو جيدًا
163
00:11:04,080 --> 00:11:05,679
وجعلتني أنا جيانغ جين مثل الأحمق
164
00:11:05,799 --> 00:11:07,400
وزوّجتك ابنتي
165
00:11:07,799 --> 00:11:10,200
أيها المدير جيانغ اهدأ من فضلك
166
00:11:10,320 --> 00:11:11,960
هل هناك سوء فهم بينهما
167
00:11:12,239 --> 00:11:13,159
سوء فهم
168
00:11:17,280 --> 00:11:20,239
قل لي إذن من هو المدير يوي الذي
تكلم عنه شيه لي
169
00:11:23,359 --> 00:11:24,200
أيها المدير جيانغ
170
00:11:24,880 --> 00:11:26,679
لقد خيبتَ ظني كثيرا
171
00:11:27,840 --> 00:11:31,239
لم أعتقد أبدا أن الشخص الذي قمت بترقيته
172
00:11:31,400 --> 00:11:33,919
يمكنه أن يفعل شيئا كهذا
173
00:11:35,080 --> 00:11:36,000
أيها المدير جيانغ
174
00:11:37,159 --> 00:11:39,400
أنا حقا ليست لدي أي علاقة بسجن
لي يوي تشنغ
175
00:11:39,799 --> 00:11:41,039
حتى لو ضاعفت شجاعتي مائة مرة
176
00:11:41,039 --> 00:11:42,400
فلن أجرؤ على ذلك
177
00:11:43,039 --> 00:11:45,200
أنا مخلص لك ولفان ليوي
178
00:11:45,679 --> 00:11:47,000
عندما رأيت لي يوي تشنغ في الماضي
179
00:11:47,599 --> 00:11:49,479
يعتبر نفسه أحد المساهمين الرئيسيين
في يوي تيان
180
00:11:50,440 --> 00:11:51,679
وينظر إليك بازدراء
181
00:11:52,280 --> 00:11:53,280
كنت غاضبا جدا
182
00:11:53,280 --> 00:11:55,159
أنا فقط لم أحبه
183
00:11:56,239 --> 00:11:57,919
لكنني حقًا لم أقصد إيذاءه
184
00:11:58,119 --> 00:11:59,760
إلى هذه الدرجة الخطيرة
185
00:12:01,320 --> 00:12:03,440
أيها المدير جيانغ أنا أقسم لك
186
00:12:03,760 --> 00:12:06,119
أنني حقا لم أفعل هذا
187
00:12:06,239 --> 00:12:07,559
اخرس
188
00:12:09,520 --> 00:12:13,400
يا لين شيانغ يوان ما زلت تعاملني
كأحمق أليس كذلك
189
00:12:14,880 --> 00:12:17,239
لقد عملت جاهدا في عالم الأعمال
لعقود من الزمن
190
00:12:17,359 --> 00:12:18,440
وكلها خيانة متبادلة
191
00:12:18,520 --> 00:12:20,280
أنا أيضا لدي خط أحمر
192
00:12:21,760 --> 00:12:22,320
أيها المدير جيانغ
193
00:12:22,320 --> 00:12:23,119
قل لي
194
00:12:23,559 --> 00:12:25,719
كيف أستطيع إبقاء شخص مثلك
195
00:12:25,880 --> 00:12:27,760
ليست لديه خطوط حمراء بجانبي
196
00:12:28,080 --> 00:12:31,159
وكيف يمكنني أن أطمئن وأدع فان ليوي
تعيش معك لبقية حياتها
197
00:12:32,320 --> 00:12:35,039
أيها المدير جيانغ أنا آسف
198
00:12:36,400 --> 00:12:38,000
أنا أعلم أنك لا تصدقني
199
00:12:40,159 --> 00:12:42,159
لكن تجاهكما أنت وفان ليوي
200
00:12:42,159 --> 00:12:43,359
أنا حقا مخلص
201
00:12:43,359 --> 00:12:44,479
اخرس
202
00:12:45,440 --> 00:12:46,359
أيها المدير جيانغ
203
00:12:48,039 --> 00:12:50,000
أنا لا أشكو مهما كان كيف ستعاقبني
204
00:12:51,760 --> 00:12:53,719
لكنني قد تزوجت بفان ليوي بالفعل
205
00:12:54,960 --> 00:12:56,719
وهي حامل بطفلي
206
00:12:57,919 --> 00:12:59,440
إذا أرسلتني إلى السجن
207
00:13:01,559 --> 00:13:02,559
فهل تتمنى لحفيدك
208
00:13:02,559 --> 00:13:04,400
أن يولد بدون أب
209
00:13:09,400 --> 00:13:13,239
أيها المدير جيانغ سوف أعوض عن أخطائي
210
00:13:14,280 --> 00:13:15,559
عندما يتم إطلاق سراح لي يوي تشنغ
211
00:13:17,080 --> 00:13:18,440
سأعيد يوي تيان إليه
212
00:13:19,640 --> 00:13:20,400
هل هذا جيد
213
00:13:21,479 --> 00:13:23,159
لقد وصلت الأمور إلى هذا الحد بالفعل
214
00:13:24,479 --> 00:13:27,239
ما فائدة من التعويض الآن
215
00:13:28,479 --> 00:13:29,359
أنت تعرف
216
00:13:31,039 --> 00:13:32,400
أنني قد تزوجت بفان ليوي للتو
217
00:13:33,960 --> 00:13:35,799
أنت لا تتمنى رؤيتها مباشرة بعد زواجها
218
00:13:38,919 --> 00:13:40,159
أنا لين شيانغ يوان أقسم
219
00:13:42,159 --> 00:13:46,039
أنني بالتأكيد سأعامل فان ليوي جيدًا
وأحبها جيدًا
220
00:13:46,599 --> 00:13:47,679
وعندما يطلق سراح لي يوي تشنغ
221
00:13:49,119 --> 00:13:52,359
أنا بالتأكيد سأعيد له يوي تيان
222
00:14:17,119 --> 00:14:20,039
لقد فان ليوي لقد تزوجتِ اليوم
223
00:14:21,400 --> 00:14:22,640
أنا سعيد جدا
224
00:14:24,239 --> 00:14:26,159
أنت أغلى ما عندي يا ابنتي
225
00:14:26,960 --> 00:14:28,200
لطالما تمنيتُ
226
00:14:28,599 --> 00:14:31,520
أن تتزوجي رجلاً صالحًا يحبك ويهتم بك
227
00:14:33,320 --> 00:14:35,280
لكني أريد أن أحذرك أيضًا
228
00:14:35,840 --> 00:14:38,880
هناك فجوة بين ما هو مثالي والواقع
229
00:14:39,200 --> 00:14:41,080
يجب أن تتعلمي كيف تحمين نفسك
230
00:14:41,479 --> 00:14:44,359
عليك أن تبقي منتبهة لكل شيء
231
00:14:45,280 --> 00:14:46,479
لا تنسي هذا
232
00:14:46,599 --> 00:14:48,440
لا تقلق يا أبي
233
00:14:49,320 --> 00:14:50,719
فأنا لن أتركك على أي حال
234
00:14:51,919 --> 00:14:54,400
إذا كان لديك أي شكاوى فأخبرني
235
00:14:55,080 --> 00:14:56,679
وأنا سوف أساندك
236
00:14:59,359 --> 00:15:02,280
أيها المدير جيانغ نخبك
237
00:15:04,280 --> 00:15:07,599
بما أن الأمور هكذا فأنا أيضا ليس
لدي ما أقوله
238
00:15:08,039 --> 00:15:11,440
شيانغ يوان يجب أن تناديني بأبي
239
00:15:13,159 --> 00:15:15,640
أبي شكرا لك
240
00:15:15,960 --> 00:15:17,520
لدي ما أقوله لك
241
00:15:18,239 --> 00:15:21,799
عندما يمتلئ الماء سينسكب وعندما
يصبح القمر بدراً سيتضاءل
242
00:15:23,039 --> 00:15:25,039
اعتز بما لديك الآن
243
00:15:26,359 --> 00:15:28,280
امنح الناس فسحة أكبر في كل شيء
244
00:15:28,840 --> 00:15:31,559
وإلّا فعاجلاً أم آجلاً ستكون الخسارة
أكبر من الربح
245
00:15:34,400 --> 00:15:36,359
أبي سوف أتذكر ذلك
246
00:15:40,000 --> 00:15:40,919
أبي
247
00:15:41,520 --> 00:15:43,599
لماذا تتحدث بغرابة اليوم
248
00:15:44,239 --> 00:15:45,239
لا بأس
249
00:15:45,679 --> 00:15:46,479
أنا فقط
250
00:15:46,559 --> 00:15:48,760
ذكرت بعض الأعمال لشيانغ يوان للتو
251
00:15:50,400 --> 00:15:51,119
هيا
252
00:15:52,679 --> 00:15:54,919
أنا أتمنى لكما السعادة
253
00:15:55,320 --> 00:15:57,919
وأن تكون عائلتنا سعيدة ومتناغمة
254
00:16:16,320 --> 00:16:17,039
هيا
255
00:16:28,960 --> 00:16:29,719
لي يوي تشنغ
256
00:16:31,599 --> 00:16:32,359
هنا
257
00:16:32,760 --> 00:16:34,520
هناك امرأة تدعى شاو كاي شيوان هنا لرؤيتك
258
00:16:34,640 --> 00:16:35,840
وهي تنتظرك في غرفة الزيارة
259
00:17:13,599 --> 00:17:16,160
أيتها الخالة شاو لقد جئتِ
260
00:17:19,800 --> 00:17:23,959
يوي تشنغ
هل أنت بخير في الداخل
261
00:17:25,400 --> 00:17:28,079
أنا بخير لا تقلقي
262
00:17:30,079 --> 00:17:32,959
يا يوي تشنغ
عليك أن تعتني بنفسك جيدا
263
00:17:34,599 --> 00:17:35,920
تشن رونغ لم يعد هنا
264
00:17:36,560 --> 00:17:38,880
وأنت كل ما أملكه الآن
265
00:17:39,880 --> 00:17:40,839
تذكر
266
00:17:41,040 --> 00:17:43,199
طالما هناك حياة هناك أمل
267
00:17:43,560 --> 00:17:45,040
يجب أن تعتني بنفسك
268
00:17:45,239 --> 00:17:46,400
هل تسمعني
269
00:17:48,640 --> 00:17:51,520
أيتها الخالة شاو لا تقلقي
270
00:17:52,479 --> 00:17:53,880
فقد تكيّفت بالفعل
271
00:17:56,800 --> 00:17:58,000
هل أبي بخير
272
00:17:59,520 --> 00:18:00,800
لقد نسيت أن أخبرك
273
00:18:00,959 --> 00:18:02,239
إن والدك بخير
274
00:18:02,439 --> 00:18:03,920
إنه في إجازة خارج الصين
275
00:18:06,239 --> 00:18:07,479
انظر
276
00:18:20,719 --> 00:18:22,160
لقد كبِر والدي في السن
277
00:18:24,119 --> 00:18:25,800
إن والدك قلق جدا مؤخرًا
278
00:18:25,920 --> 00:18:27,359
لأنه لا يستطيع رؤيتك
279
00:18:27,599 --> 00:18:29,040
ولكن المساعد خه قال له
280
00:18:29,280 --> 00:18:31,239
إنكَ كنت مشغولاً بعملك في الخارج
281
00:18:31,839 --> 00:18:33,359
لذلك لم يسأل والدك الكثير من الأسئلة
282
00:18:33,520 --> 00:18:36,040
أيتها الخالة شاو
لا داعي للتفسير
283
00:18:36,800 --> 00:18:38,040
فأنا أصدقك
284
00:18:41,520 --> 00:18:43,520
كل ما في الأمر هو أن رؤية والدي في
هذه الحالة
285
00:18:44,439 --> 00:18:45,800
يجعلني أحزن كثيرا
286
00:18:47,280 --> 00:18:48,719
إنه كبير في السن هكذا
287
00:18:49,160 --> 00:18:50,640
لكنه لا يزال يقلق عليّ طوال الوقت
288
00:18:51,000 --> 00:18:52,160
أنا غير بارّ
289
00:18:54,119 --> 00:18:57,119
يا يوي تشنغ أنا أعرف
290
00:18:57,880 --> 00:18:59,400
أن قيامك بكل هذا
291
00:18:59,719 --> 00:19:01,520
كله لحماية يوي تيان
292
00:19:01,680 --> 00:19:03,359
ولحماية مشروع يوي تيان
293
00:19:03,680 --> 00:19:07,040
أيتها الخالة شاو لا تقلقي
294
00:19:07,640 --> 00:19:08,800
أنا بخير
295
00:19:09,520 --> 00:19:10,560
لكن أنت وأبي
296
00:19:11,719 --> 00:19:12,760
يجب أن تعتنيا بأنفسكما
297
00:19:14,280 --> 00:19:16,040
سآتي لأزورك عندما أخرج
298
00:19:25,680 --> 00:19:26,800
سأذهب
299
00:19:39,640 --> 00:19:40,439
نعم
300
00:19:40,880 --> 00:19:41,959
فهمت فهمت
301
00:19:42,800 --> 00:19:43,920
حسنا حسنا حسنا
302
00:19:45,040 --> 00:19:46,280
لا تقلق يا سيد جين
303
00:19:46,599 --> 00:19:47,959
بالتأكيد سأستخدم أقل مبلغ من المال
304
00:19:48,079 --> 00:19:50,640
لأعرض عليك شيئا بسيطا وحديثا
305
00:19:50,760 --> 00:19:53,000
وأنيقا وراقيا ومبهرا
306
00:19:53,079 --> 00:19:54,400
هل تعتقد أن هذا جيد
307
00:19:55,359 --> 00:19:57,319
حسنا هذا ما سنفعل أولًا إذنْ
وداعا
308
00:19:57,520 --> 00:19:58,479
يا دو شياو سو
309
00:19:58,599 --> 00:20:00,160
أنتِ حقا حريصة على المال
310
00:20:00,400 --> 00:20:02,040
إن عيد الربيع يقبل بعد نصف شهر
311
00:20:02,160 --> 00:20:03,800
هل لديكِ الوقت لقبول كل هذه الطلبات
312
00:20:03,959 --> 00:20:04,959
إن الحياة تدور حول كسب المال
313
00:20:05,119 --> 00:20:06,680
أليست هذه مقولتك الشهيرة
314
00:20:06,839 --> 00:20:07,520
لا
315
00:20:07,719 --> 00:20:10,000
شعاري هو المال يأتي بدون كسبه
316
00:20:11,400 --> 00:20:12,079
من هذا
317
00:20:12,359 --> 00:20:13,319
أمي
318
00:20:16,479 --> 00:20:17,199
أمي
319
00:20:17,599 --> 00:20:20,119
يا ابنتي
متى ستعودين في إجازة
320
00:20:20,880 --> 00:20:22,719
من الصعب شراء التذاكر حينها
321
00:20:22,800 --> 00:20:24,800
عليك حجز تذاكرك مبكرًا لعيد الربيع
322
00:20:25,119 --> 00:20:26,280
لا تكوني غير مبالية
323
00:20:26,400 --> 00:20:27,640
وإلّا فسترتبكين حينها
324
00:20:28,160 --> 00:20:28,959
يا شياو سو
325
00:20:29,079 --> 00:20:29,920
لقد تحركت والدتك بالأمس
326
00:20:30,040 --> 00:20:31,719
وصنعت السمك المدخن المفضل لديك
327
00:20:32,400 --> 00:20:33,920
وهي تنتظر عودتك في عيد الربيع لتأكليه
328
00:20:34,199 --> 00:20:35,359
أبي أمي
329
00:20:35,760 --> 00:20:38,199
لقد كنت أستعد لأحدثكما بخصوص هذا
330
00:20:38,520 --> 00:20:40,839
قد لا أتمكن من العودة في عيد الربيع
هذا العام
331
00:20:41,040 --> 00:20:42,760
إن الاستوديو في الحقيقة مشغول جدا
332
00:20:42,880 --> 00:20:43,959
لا أستطيع الذهاب
333
00:21:00,800 --> 00:21:01,599
فان ليوي
334
00:21:02,839 --> 00:21:03,400
أبي
335
00:21:05,439 --> 00:21:06,760
أي وقت هذا
336
00:21:06,959 --> 00:21:08,359
لماذا ما زلت تقودين سيارتك بنفسك للعمل
337
00:21:08,680 --> 00:21:09,640
أين شيانغ يوان
338
00:21:09,959 --> 00:21:11,400
ألا يقودك كل يوم
339
00:21:12,040 --> 00:21:13,359
لقد أرسلته في مهمة
340
00:21:13,400 --> 00:21:14,599
لقد خرج في الصباح الباكر
341
00:21:14,880 --> 00:21:15,560
حقا
342
00:21:16,640 --> 00:21:17,920
هو لم يغضبكِ أليس كذلك
343
00:21:19,239 --> 00:21:19,839
هو
344
00:21:19,880 --> 00:21:21,760
إنه يعاملني مثل بوذا
345
00:21:22,280 --> 00:21:23,479
لا تقلق
346
00:21:28,880 --> 00:21:29,839
هل تعرفن من هو
347
00:21:29,959 --> 00:21:31,359
زوج مثالي في شركتنا
348
00:21:31,560 --> 00:21:32,719
إنه المدير لين أليس كذلك
349
00:21:33,119 --> 00:21:34,439
أليس ذلك واضحا
350
00:21:34,680 --> 00:21:37,479
المدير لين مغرم جدا بالمديرة جيانغ
351
00:21:37,599 --> 00:21:38,599
إن المديرة جيانغ حامل
352
00:21:38,760 --> 00:21:40,800
والمدير لين لا يجرؤ على التحدث
بصوت مرتفع
353
00:21:43,000 --> 00:21:44,160
مرحبا أيها المدير جيانغ
354
00:21:48,040 --> 00:21:50,079
أبي لا تستمع إلى هرائهم
355
00:21:51,000 --> 00:21:52,160
شيانغ يوان يعاملك بشكل جيد
356
00:21:52,319 --> 00:21:53,800
يمكن للجميع رؤية ذلك
357
00:21:54,239 --> 00:21:55,719
عليك أن تُحسني التصرف
358
00:21:56,000 --> 00:21:57,239
لا تدعي الناس يظنون
359
00:21:57,359 --> 00:21:59,040
أن عائلة جيانغ خاصتنا بدون تربية
360
00:22:07,760 --> 00:22:08,520
أيها المدير جيانغ
361
00:22:09,000 --> 00:22:09,839
لقد جاء المدير لين
362
00:22:10,079 --> 00:22:10,880
فان ليوي
363
00:22:11,160 --> 00:22:12,000
هذه هي فطائر السلطعون وحساء الدجاج
364
00:22:12,000 --> 00:22:13,359
التي اشتريت خصيصا لك
365
00:22:13,560 --> 00:22:15,119
لقد ذهبت لعدة شوارع لأتمكن من
شرائها لك
366
00:22:15,760 --> 00:22:16,880
تناوليها وهي ساخنة
367
00:22:21,479 --> 00:22:22,479
يا شيانغ يوان
368
00:22:23,079 --> 00:22:25,119
تعال إلى مكتبي لاحقًا
369
00:22:26,079 --> 00:22:27,040
حسنا
370
00:22:29,800 --> 00:22:30,680
هيا بنا
371
00:22:34,920 --> 00:22:35,959
يا شيانغ يوان
372
00:22:36,040 --> 00:22:38,719
لقد لاحظت جيدا كيف كانت معاملتك
لفان ليوي
373
00:22:38,800 --> 00:22:40,000
في الأشهر القليلة الماضية
374
00:22:41,079 --> 00:22:42,079
أنا راضٍ جدا
375
00:22:43,079 --> 00:22:45,239
أيها المدير جيانغ لقد سبق ووعدتك
376
00:22:45,400 --> 00:22:46,560
بأنني سوف أعامل فان ليوي جيدًا
377
00:22:46,719 --> 00:22:48,520
وأنني سوف أعاملك مثل والدي
378
00:22:49,079 --> 00:22:50,560
هذا ما يجب عليّ فعله
379
00:22:53,400 --> 00:22:54,520
بالنسبة للوالدين
380
00:22:54,640 --> 00:22:55,880
أكثر ما نتمنى
381
00:22:56,199 --> 00:22:59,280
هو أن يكون لأطفالنا بيت جيد
382
00:22:59,599 --> 00:23:02,359
طالما تمكنتما أنت وفان ليوي من أن
تكونا في الأمن والأمان
383
00:23:02,479 --> 00:23:03,920
في السلام والهدوء
384
00:23:04,239 --> 00:23:06,199
فذاك سيكون أكبر بِرّ تجاهي
385
00:23:06,319 --> 00:23:09,560
أما فيما يخص بعض الأخطاء
386
00:23:09,920 --> 00:23:11,479
فيكفي أن تتعلم منها
387
00:23:11,760 --> 00:23:13,199
ولا تكرر ذلك مرة أخرى
388
00:23:13,560 --> 00:23:14,640
لقد فهمت
389
00:23:16,520 --> 00:23:18,719
غدا سأسافر في رحلة عمل خارج الصين
390
00:23:18,839 --> 00:23:20,479
قد لا أعود حتى اقتراب عيد الربيع
391
00:23:21,359 --> 00:23:22,959
في غيابي
392
00:23:23,239 --> 00:23:26,640
ستكون مسؤولاً عن شؤون الشركة
393
00:23:27,359 --> 00:23:29,359
لا تقلق أيها المدير جيانغ
394
00:23:29,479 --> 00:23:31,280
أنا بالتأكيد لن أخيب توقعاتك
395
00:23:41,599 --> 00:23:42,479
يا صديقي
396
00:23:45,119 --> 00:23:46,319
ما الذي يشغل بالك
397
00:23:48,800 --> 00:23:50,439
يبدو أن والدي مريض حقًا
398
00:23:52,880 --> 00:23:55,760
عندما رأيت هذه الصورة التي أحضرتها
لي الخالة شاو في ذلك اليوم
399
00:23:58,199 --> 00:24:00,680
أدركت أن والدي قد يكون مريضًا حقًا
400
00:24:05,800 --> 00:24:07,000
هذا صحيح
401
00:24:09,880 --> 00:24:11,479
لو كان والدي بخير
402
00:24:13,079 --> 00:24:15,119
فكيف لا يأتي ليراني بنفسه
403
00:24:16,400 --> 00:24:17,400
يا صديقي
404
00:24:18,239 --> 00:24:19,719
أعلم أنك تعاني
405
00:24:20,239 --> 00:24:22,439
لكن مَنْ مِن الناس
406
00:24:22,959 --> 00:24:24,839
الذين يعيشون في هذا العالم لم يعان
407
00:24:26,280 --> 00:24:30,040
عليك أن تخبئ هذا النوع من المعاناة في قلبك
408
00:24:31,040 --> 00:24:31,920
فكلما نمت المعاناة
409
00:24:33,640 --> 00:24:35,000
كلما عليك أن تفكر
410
00:24:35,239 --> 00:24:36,520
في العيش بشكل جيد
411
00:24:37,359 --> 00:24:38,640
عندما تخرج لاحقا
412
00:24:39,560 --> 00:24:41,280
وستصبح الحياة أسهل
413
00:24:55,319 --> 00:24:57,599
أيها المدير لين لماذا لديك هالات سوداء
تحت عينيك
414
00:24:58,400 --> 00:24:59,359
هل أنت بخير
415
00:24:59,359 --> 00:25:00,719
هل تعبت جدا في الليلة الماضية
416
00:25:00,880 --> 00:25:02,319
عليك أن تنتبه جيدا لهذا
417
00:25:03,000 --> 00:25:03,959
لين شيانغ يوان
418
00:25:04,160 --> 00:25:05,119
لين شيانغ يوان
419
00:25:08,359 --> 00:25:10,479
ماذا تفعلين إنه منتصف الليل
420
00:25:11,000 --> 00:25:12,800
هل تنام هكذا فحسب
421
00:25:13,400 --> 00:25:15,119
من أين لك هذا العيب المقرف
422
00:25:15,280 --> 00:25:16,479
هل ستدعني أنام أم لا
423
00:25:17,439 --> 00:25:19,040
لا تغضبي سأنام على الأريكة
424
00:25:26,160 --> 00:25:27,119
مزعج
425
00:25:36,359 --> 00:25:37,959
هل تنام هكذا فحسب
426
00:25:38,680 --> 00:25:40,319
من أين لك هذا العيب المقرف
427
00:25:40,479 --> 00:25:41,800
هل ستدعني أنام أم لا
428
00:26:18,160 --> 00:26:18,880
هذا أنا
429
00:26:20,479 --> 00:26:23,000
حسنا سأخبر المدير لين
430
00:26:23,439 --> 00:26:24,199
ما الأمر
431
00:26:24,599 --> 00:26:25,560
قال نينغ وي تشانغ
432
00:26:25,719 --> 00:26:27,760
إن الآنسة جيانغ تقيأت مرة أخرى
في المكتب
433
00:26:27,959 --> 00:26:29,599
لذلك أخذت إجازة لمدة شهر
434
00:26:29,839 --> 00:26:31,439
وطلب مني أن أخبرك
435
00:26:33,880 --> 00:26:36,520
فهمت قل لنينغ وي تشانغ
436
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
أن تجد شخصا ليرسلها إلى المنزل
437
00:26:38,000 --> 00:26:39,079
وألّا تدعها تذهب بنفسها
438
00:26:39,719 --> 00:26:40,239
حسنا
439
00:26:47,560 --> 00:26:49,280
تم إرسال خه تشيون في إلى غرفة المراجع
440
00:26:49,280 --> 00:26:50,319
ليكون كاتبا
441
00:26:50,479 --> 00:26:52,239
كل ما يقوم به هو قضاء الحاجات
442
00:26:52,400 --> 00:26:55,319
هل فكرت في طرده من قبل
443
00:26:55,479 --> 00:26:57,479
لكن المديرة جيانغ منعتك
444
00:27:00,199 --> 00:27:01,239
كيف عرفت ذلك
445
00:27:02,400 --> 00:27:04,920
هناك أشياء كثيرة لا تعرفها
446
00:27:06,079 --> 00:27:07,280
عدم طرده جيد أيضا
447
00:27:07,479 --> 00:27:09,040
أرسله إلى قسم الخدمات اللوجستية
448
00:27:09,439 --> 00:27:11,800
وقم بتكليفه بتنظيف المبنى بأكمله
449
00:27:12,000 --> 00:27:14,160
وأن يتحقق من النظافة صعودًا وهبوطًا
كل يوم
450
00:27:16,319 --> 00:27:17,800
أنت لئيم جدا أيها الفتى
451
00:27:18,479 --> 00:27:19,920
أنت تمدحني مجددا أيها المدير لين
452
00:27:20,719 --> 00:27:22,119
لنذهب لنذهب دعنا نمش ونتحدث
453
00:27:34,760 --> 00:27:36,560
أيها المسؤول خه هل تقصد أنني
لا أستطيع العمل بعد الآن
454
00:27:38,839 --> 00:27:40,079
أنا أيضًا أشعر أن هذا مفاجئ جدًا
455
00:27:40,640 --> 00:27:42,400
لقد أتيت إلى غرفة المراجع خاصتنا
لبضعة أيام فقط
456
00:27:42,680 --> 00:27:43,880
ولم ترتكب أي خطأ أيضا
457
00:27:46,719 --> 00:27:47,800
لكن انظر
458
00:27:48,560 --> 00:27:50,439
لقد أصدر المكتب الرئيسي أمرًا فجأة
459
00:27:50,680 --> 00:27:53,040
سيتم نقلك إلى قسم الخدمات اللوجستية
لتهتم بالنظافة
460
00:27:53,280 --> 00:27:54,599
سأقول لك شيئا لا يجب عليّ قوله
461
00:27:55,040 --> 00:27:57,000
من الجيد أن تكون مخلصا للمدير لي
462
00:27:57,160 --> 00:27:58,560
لكن الحاضر ليس كالماضي
463
00:27:58,959 --> 00:28:00,959
عليك أن تتعلم أن تكون مرنًا
464
00:28:05,719 --> 00:28:07,239
أيها المدير لين أيها المدير شيه
ما الذي أتى بكما إلى هنا
465
00:28:08,280 --> 00:28:09,719
سأحضر لكما بعض الشاي
466
00:28:14,239 --> 00:28:17,359
لين شيانغ يوان ماذا تريد أن تثبت
بمعاقبتي
467
00:28:17,680 --> 00:28:21,160
دعني أخبرك بحقارتك هذه
468
00:28:22,319 --> 00:28:24,079
لن تحقق أي شيء عظيم أبدًا
469
00:28:25,640 --> 00:28:27,119
يبدو أنه لا علاقة لك
470
00:28:27,319 --> 00:28:29,520
بتحقيقه لشيء عظيم أو لا
471
00:28:30,079 --> 00:28:31,119
لكن الآن على الأقل
472
00:28:31,239 --> 00:28:32,880
إذا أراد منك المدير لين أن تفعل شيئا
473
00:28:33,000 --> 00:28:34,599
فعليك فعله
474
00:29:19,400 --> 00:29:21,199
من هو صاحب الرقم 10 خه تشيون في
475
00:29:21,800 --> 00:29:22,760
مرحبا
476
00:29:27,959 --> 00:29:29,439
أنا مستغرب جدا أيها السيد خه
477
00:29:30,000 --> 00:29:31,760
شركة كبيرة مثل يوي تيان
478
00:29:32,000 --> 00:29:34,119
لا يستطيع الكثير من الناس الانضمام إليها
479
00:29:34,439 --> 00:29:35,800
لماذا ستغادر
480
00:29:36,479 --> 00:29:37,040
هذا لأنني
481
00:29:37,160 --> 00:29:38,160
بحسب ما أعرف
482
00:29:38,439 --> 00:29:41,880
إن لديك مشكلة مع المدير التنفيذي
الحالي ليوي تيان
483
00:29:42,000 --> 00:29:44,479
السيد لين شيانغ يوان
484
00:29:44,680 --> 00:29:45,599
كلا
485
00:29:46,520 --> 00:29:46,959
إذا لم يكن كذلك
486
00:29:47,119 --> 00:29:49,040
فلماذا تقدم لوظيفة معنا
487
00:29:49,680 --> 00:29:50,680
أنا آسف أيها السيد خه
488
00:29:50,760 --> 00:29:52,640
أنصحك بتغيير شركتك
489
00:29:52,760 --> 00:29:54,439
جرب حظك
490
00:29:54,560 --> 00:29:56,239
والأفضل هو أن تغير مهنتك
491
00:29:57,119 --> 00:29:57,920
شكرا
492
00:29:59,160 --> 00:30:01,199
أيتها الآنسة أنت جميلة جدا
493
00:30:01,920 --> 00:30:02,839
أنا
494
00:30:03,079 --> 00:30:04,160
بالطبع أنت
495
00:30:05,160 --> 00:30:06,319
ماذا سنأكل لاحقا
496
00:30:06,319 --> 00:30:07,760
يمكنك أن تأكلي ما تريدين
497
00:30:09,079 --> 00:30:09,640
لنأكل
498
00:30:09,719 --> 00:30:10,640
شانغ قوان
499
00:30:11,359 --> 00:30:12,640
يا لها من صدفة
500
00:30:13,119 --> 00:30:14,199
يا لها من صدفة
501
00:30:14,439 --> 00:30:15,760
من هذه الفتاة الجميلة
502
00:30:16,079 --> 00:30:17,280
مرحبا أنا حبيـ
503
00:30:17,280 --> 00:30:18,400
إنها ابنة خالي
504
00:30:19,959 --> 00:30:21,439
ترافق ابنة خالك للتسوق
505
00:30:21,839 --> 00:30:24,199
حسنا إذنْ استمرا إذنْ أراك لاحقا
506
00:30:24,319 --> 00:30:25,359
- وداعا
- وداعا
507
00:30:30,839 --> 00:30:31,760
ما الأمر
508
00:30:32,040 --> 00:30:32,760
ماذا تقصد بذلك
509
00:30:32,959 --> 00:30:34,000
من هي ابنة خالك
510
00:30:34,319 --> 00:30:36,199
أنا تسو سي تشي
أسبب لك الإحراج
511
00:30:37,640 --> 00:30:38,599
لقد اسأتِ الفهم
512
00:30:39,040 --> 00:30:40,239
إن صديقي ذاك
513
00:30:40,439 --> 00:30:41,560
يثرثر كثيرا
514
00:30:41,839 --> 00:30:43,560
إذا تركته يعرف بأن لدي حبيبة
515
00:30:43,880 --> 00:30:45,599
فسيصرخ حتى يعلم العالم كله بذلك
516
00:30:46,040 --> 00:30:47,319
وما الخطأ في أن لك حبيبة
517
00:30:47,400 --> 00:30:48,560
هل هذا مهين
518
00:30:48,680 --> 00:30:50,400
هل ممكن أنك تريد أن تستمتع معي فقط
519
00:30:50,560 --> 00:30:51,760
عن ماذا تتحدثين
520
00:30:52,280 --> 00:30:53,959
أنا حقا مخلص لك
521
00:30:54,079 --> 00:30:55,199
وهذا واضح جدا
522
00:30:55,640 --> 00:30:56,479
لكن
523
00:30:57,400 --> 00:30:59,880
أنا شخص متواضع جدا
524
00:31:00,239 --> 00:31:01,160
أنا حقا لا أريد أن أصبح
525
00:31:01,160 --> 00:31:03,040
موضوع نميمة مجموعة أصدقائي السيئين تلك
526
00:31:05,599 --> 00:31:07,880
أنا شانغ قوان بو ياو
أقسم أنني
527
00:31:08,040 --> 00:31:09,599
إذا لم أكن مخلصا لتسو سي تشي
528
00:31:09,760 --> 00:31:10,280
فلـ
529
00:31:10,439 --> 00:31:11,439
حسنا
530
00:31:12,000 --> 00:31:13,119
لقد صدقتك
531
00:31:15,160 --> 00:31:16,079
ابتسمي إذنْ
532
00:31:16,479 --> 00:31:17,280
لا أريد
533
00:31:17,479 --> 00:31:18,359
ابتسمي
534
00:31:18,560 --> 00:31:19,040
لا أريد
535
00:31:19,199 --> 00:31:20,439
ابتسمي
536
00:31:28,359 --> 00:31:29,520
أنا بخير
537
00:31:30,439 --> 00:31:31,520
أنا لست على ما يرام
538
00:31:31,520 --> 00:31:33,280
هل يمكنك اصطحابي إلى المنزل أولاً
539
00:31:42,160 --> 00:31:42,920
مرحبا يا سيدي
540
00:31:43,000 --> 00:31:44,280
وظيفة ذات راتب عال انظر
541
00:32:02,040 --> 00:32:02,719
حسنا
542
00:32:04,760 --> 00:32:05,839
هل هذا هو المكان
543
00:32:06,160 --> 00:32:07,479
نعم هذا هو
544
00:32:08,119 --> 00:32:09,479
لقد رأيت ذلك على هاتفي
545
00:32:10,079 --> 00:32:10,760
صحيح
546
00:32:11,239 --> 00:32:14,040
أنت أنتِ لم تخبري ابنتك
547
00:32:14,160 --> 00:32:15,199
وجئتِ إلى شانغهاي
548
00:32:15,359 --> 00:32:16,640
ألا تخشين تأخير عملها
549
00:32:18,079 --> 00:32:19,359
304
550
00:32:19,839 --> 00:32:20,839
301
551
00:32:21,560 --> 00:32:23,400
301 هنا صحيح
552
00:32:25,119 --> 00:32:26,400
ذاك مرحبا
553
00:32:26,400 --> 00:32:27,040
مرحبا
554
00:32:27,239 --> 00:32:28,239
عن من تبحثان
555
00:32:28,560 --> 00:32:30,280
مرحبا نحن نبحث عن دو شياو سو
556
00:32:30,640 --> 00:32:32,959
نحن نحن والدا شياو سو
557
00:32:33,400 --> 00:32:34,640
لقد جئنا للتو من مسقط رأسنا
558
00:32:34,839 --> 00:32:36,199
هل هل هي موجودة
559
00:32:36,479 --> 00:32:37,599
يا خالتي يا عمي
560
00:32:37,800 --> 00:32:39,520
ماذا لو أخذتما استراحة أولًا
561
00:32:39,680 --> 00:32:40,959
ألم تأتي شياو سو إلى العمل
562
00:32:41,280 --> 00:32:42,800
هل هل هي مريضة
563
00:32:42,959 --> 00:32:43,880
لا لا
564
00:32:44,079 --> 00:32:45,239
إن أختي شياو سو بخير
565
00:32:46,040 --> 00:32:48,319
لكنها ليست هنا الآن
566
00:32:49,359 --> 00:32:53,479
لقد ذهبت لرعاية الرجل المسن في بيت لي
567
00:32:53,839 --> 00:32:54,839
بيت لي
568
00:32:55,520 --> 00:32:56,800
لرعاية الرجل المسن
569
00:32:57,439 --> 00:32:59,520
أيها المدير لي الكبير انظر
570
00:32:59,640 --> 00:33:02,479
هذه هي عصيدة الفاصوليا الحمراء والأرز
المفضلة لديك
571
00:33:02,599 --> 00:33:04,160
إن بها الكثير من الفاصوليا الحمراء
572
00:33:04,560 --> 00:33:06,599
هيا كن جيدا وتذوق
573
00:33:10,119 --> 00:33:10,880
هل أنت بخير
574
00:33:10,959 --> 00:33:12,040
هيا دعني أمسحها لك
575
00:33:13,839 --> 00:33:14,439
ابتعدي
576
00:33:14,680 --> 00:33:15,520
أنا لا أعرفك
577
00:33:15,880 --> 00:33:16,839
ما خطبك
578
00:33:17,400 --> 00:33:19,119
أنا غزل البنات
579
00:33:19,359 --> 00:33:20,959
نحن صديقان حميمان
580
00:33:21,400 --> 00:33:23,000
من هو صديقك الحميم
581
00:33:23,319 --> 00:33:24,319
كلكم أشرار
582
00:33:26,119 --> 00:33:27,079
تحبسونني هنا
583
00:33:27,280 --> 00:33:28,160
وتريدون قتلي
584
00:33:28,560 --> 00:33:30,079
يوي تشنغ يوي تشنغ
585
00:33:30,599 --> 00:33:31,400
اخرج
586
00:33:32,160 --> 00:33:33,239
أيها المدير لي الكبير
587
00:33:33,400 --> 00:33:34,800
إن الوقت هناك الآن
588
00:33:34,880 --> 00:33:36,280
متأخر بالفعل
589
00:33:36,560 --> 00:33:37,959
المدير لي نائم الآن
590
00:33:38,119 --> 00:33:39,599
لا يمكنك أن تزعجه
591
00:33:39,800 --> 00:33:40,760
دعنا نذهب للنوم أيضًا
592
00:33:40,880 --> 00:33:41,839
ونرتاح قليلا حسنا
593
00:33:41,839 --> 00:33:43,359
أنا لست مريضا لن أشرب الدواء
594
00:33:48,599 --> 00:33:49,959
لا بأس لا بأس
595
00:33:51,119 --> 00:33:52,880
سأنظف هذا
596
00:33:56,040 --> 00:33:56,719
يا غزل البنات
597
00:33:57,680 --> 00:33:59,479
لا بأس أنا بخير
598
00:34:06,479 --> 00:34:08,159
يا شياو سو هل أنت بخير
599
00:34:09,879 --> 00:34:10,679
هل تأذيت
600
00:34:13,800 --> 00:34:16,239
أبي أمي
601
00:34:16,840 --> 00:34:19,919
ماذا ماذا تفعلان هنا
602
00:34:21,040 --> 00:34:22,120
لو لم نأت
603
00:34:22,399 --> 00:34:23,959
ألم تكوني ستستمرين في إخفاء هذا عنا
604
00:34:24,120 --> 00:34:25,159
لقد حدث كل هذا
605
00:34:25,320 --> 00:34:26,760
فكيف لم تخبرينا بأي شيء
606
00:34:29,479 --> 00:34:30,520
لا بأس
607
00:34:31,239 --> 00:34:31,959
يا غزل البنات
608
00:34:32,879 --> 00:34:33,879
من هما
609
00:34:35,959 --> 00:34:38,479
أيها المدير لي الكبير
لا تقلق لا تخف
610
00:34:39,120 --> 00:34:41,479
إنهما والداي وليسا أشرارا
611
00:34:42,159 --> 00:34:44,199
- هيا
- أناس طيبون أناس طيبون
612
00:34:47,040 --> 00:34:49,120
قلتِ إنك مشغولة ولا يمكنك العودة
إلى المنزل في عيد الربيع
613
00:34:50,280 --> 00:34:52,120
إذنْ فأنتِ مشغولة بهذا
614
00:34:52,959 --> 00:34:54,719
يمكنك اختلاق الأكاذيب الآن أليس كذلك
615
00:34:55,320 --> 00:34:57,080
لو لم نر أنا ووالدك هذا بأعيننا
616
00:34:57,479 --> 00:34:58,560
فلن نصدق أنكِ تخدمين الناس
617
00:34:58,719 --> 00:35:00,399
في منزل شخص آخر
618
00:35:00,639 --> 00:35:01,840
هذا صحيح يا شياو سو
619
00:35:02,560 --> 00:35:03,879
كيف يمكنك أن تكذبي علينا
620
00:35:04,000 --> 00:35:05,040
إن تلك الآنسة في قسمكم
621
00:35:05,120 --> 00:35:06,159
هي من أخبرتنا
622
00:35:08,679 --> 00:35:10,879
كنت أرغب أن أكلمكما بشأن هذا في الأصل
623
00:35:11,560 --> 00:35:12,320
لكن
624
00:35:12,760 --> 00:35:15,000
لا يمكنني توضيح هذا النوع من الأمور في
فترة قصيرة
625
00:35:16,159 --> 00:35:16,959
دعيني أسألك
626
00:35:17,399 --> 00:35:19,159
ما هي علاقتك مع ذاك الملقب لي
627
00:35:19,439 --> 00:35:20,959
لا علاقة بيننا
628
00:35:21,280 --> 00:35:23,360
لماذا يحتاج والده أن تعتني به
629
00:35:25,879 --> 00:35:27,520
نحن أصدقاء
630
00:35:27,919 --> 00:35:30,320
وبما أننا أصدقاء إذا حدث شيء لعائلته
631
00:35:30,479 --> 00:35:31,919
يجب عليّ أن أعتني به أيضًا
632
00:35:32,040 --> 00:35:33,159
يجب أن تعتني به
633
00:35:33,280 --> 00:35:34,520
هل تعتقدين أنني لا أعرف ذلك
634
00:35:34,719 --> 00:35:36,479
لقد سألت قبل مجيئي إلى هنا
635
00:35:37,199 --> 00:35:39,000
أنت صديقة لشخص مسجون
636
00:35:39,120 --> 00:35:40,399
أمي أبقي صوتك منخفضًا
637
00:35:40,639 --> 00:35:42,639
فالمدير لي الكبير لا زال لا يعلم بهذا
638
00:35:44,879 --> 00:35:45,800
عودي معي الآن
639
00:35:46,439 --> 00:35:47,840
أمي لا يمكنني المغادرة الآن
640
00:35:48,120 --> 00:35:49,600
إن المدير لي الكبير هنا بمفرده
641
00:35:49,800 --> 00:35:50,760
ومدبر المنزل قد خرج
642
00:35:50,879 --> 00:35:52,040
لا بد لي من البقاء هنا
643
00:35:52,239 --> 00:35:54,080
يا غزل البنات أريد مشاهدة التلفاز
644
00:35:54,360 --> 00:35:55,360
حسنا حسنا
645
00:35:55,639 --> 00:35:56,760
أنا حقا لا أستطيع المغادرة
646
00:35:56,919 --> 00:35:57,439
ماذا عن هذا
647
00:35:57,560 --> 00:35:58,919
أمي أبي عودا إلى المنزل أولاً
648
00:35:59,000 --> 00:35:59,840
عندما يعود مدبر منزلهم
649
00:35:59,959 --> 00:36:01,280
سأعود أيضا هل هذا جيد
650
00:36:03,600 --> 00:36:04,320
انسي ذلك
651
00:36:04,600 --> 00:36:06,320
استمعي إلى شياو سو لنعد إلى
المنزل أولاً
652
00:36:06,760 --> 00:36:07,800
إن الأمر على هذا الحال بالفعل
653
00:36:07,959 --> 00:36:09,560
لسنا على عجلة من أمرنا
654
00:36:10,239 --> 00:36:12,320
أنت
كيف يمكننا أن نقول أنك جيدة
655
00:36:12,520 --> 00:36:14,159
لنذهب لنذهب
656
00:36:15,120 --> 00:36:15,639
هيا بنا
657
00:36:17,360 --> 00:36:19,439
الرسوم المتحركة الابن ذو الرأس الكبير
والأب ذو الرأس الصغير على وشك البدء
658
00:36:20,760 --> 00:36:21,520
بسرعة بسرعة
659
00:36:21,639 --> 00:36:22,560
لنذهب لنذهب
660
00:36:23,879 --> 00:36:24,439
هيا هيا هيا
661
00:36:24,560 --> 00:36:25,399
حقا
662
00:36:26,159 --> 00:36:27,000
حسنا حسنا
663
00:36:27,320 --> 00:36:28,360
إن هذه الفتاة مشاكسة
664
00:36:28,520 --> 00:36:29,719
أنت يا والدها لا تهتم
665
00:36:29,879 --> 00:36:31,040
بل تساعدها أيضا أليس كذلك
666
00:36:31,399 --> 00:36:32,919
كيف أساعدها
667
00:36:33,080 --> 00:36:33,919
حتى ولو كانت المشكلة كبيرة
668
00:36:34,040 --> 00:36:35,479
فلا يمكنك إثارة ضجة في منزل شخص آخر
669
00:36:35,639 --> 00:36:36,120
أليس كذلك
670
00:36:36,239 --> 00:36:37,399
أنت من أفسدتها على أي حال
671
00:36:37,879 --> 00:36:38,719
حقا
672
00:36:40,439 --> 00:36:41,439
على فكرة
673
00:36:42,080 --> 00:36:44,520
هل شياو سو أصبحت معجبة بهذا الملقب لي
674
00:36:45,000 --> 00:36:46,199
لا تفكري كثيرًا أيضا
675
00:36:46,280 --> 00:36:47,600
دعنا نعد ونتحدث معها على مهل
676
00:36:48,320 --> 00:36:50,159
علينا أن نتحدث معها جيدا عندما نعود
677
00:37:12,479 --> 00:37:13,679
يا ماو كاي لنذهب
678
00:37:14,320 --> 00:37:15,280
أنا قادم
679
00:37:39,439 --> 00:37:40,399
أيها المدير لي الكبير
680
00:37:40,639 --> 00:37:42,280
ماذا لو أحضرت لك كوبا من الشاي
681
00:37:43,159 --> 00:37:45,239
لا سآخذ الزبادي
682
00:37:45,639 --> 00:37:48,120
حسنا نتناول الزبادي إذنْ
683
00:37:48,639 --> 00:37:50,719
لكن بعد تناول هذا الزبادي
684
00:37:50,840 --> 00:37:52,239
سنشرب الدواء حسنا
685
00:37:54,199 --> 00:37:54,879
لن أدعك تشربه
686
00:37:54,959 --> 00:37:56,000
حسنا حسنا حسنا
687
00:37:56,639 --> 00:37:58,399
حسنا دعنا نشرب واحدا إذن
688
00:37:58,679 --> 00:37:59,479
اشربه
689
00:38:03,239 --> 00:38:05,000
أيتها الخالة شاو لقد جئتِ
690
00:38:08,600 --> 00:38:10,479
ما خطبك
أنتِ لا تبدين على ما يرام
691
00:38:10,639 --> 00:38:12,239
هل تشعرين بأنك لست بخير
692
00:38:13,560 --> 00:38:14,800
إنه هو
693
00:38:27,399 --> 00:38:28,600
هل تأتي إلى هنا دائما
694
00:38:28,600 --> 00:38:29,959
آتي عندما أعمل
695
00:38:30,760 --> 00:38:31,840
تعالي اجلسي
696
00:38:34,040 --> 00:38:35,199
أيها النادل افتح زجاجة نبيذ
697
00:38:36,600 --> 00:38:38,360
اقتربي أنت بعيدة جدا عني
698
00:38:39,080 --> 00:38:40,399
حقا تعالي
699
00:38:45,479 --> 00:38:46,199
لا بأس
700
00:38:47,800 --> 00:38:49,040
الشمبانيا خاصتك يا سيدي
701
00:38:49,120 --> 00:38:49,919
شكرا
702
00:38:54,879 --> 00:38:55,800
خه تشيون في
703
00:38:56,800 --> 00:38:57,919
لماذا أنت هنا
704
00:39:00,840 --> 00:39:01,919
خه تشيون في
705
00:39:02,679 --> 00:39:04,040
أنت صديقة دو شياو سو
أليس كذلك
706
00:39:05,800 --> 00:39:06,959
ذاك إنها صديقة دو شياو سو
707
00:39:07,080 --> 00:39:08,199
لقد التقينا من قبل
708
00:39:08,560 --> 00:39:09,679
لماذا أنت هنا
709
00:39:10,080 --> 00:39:11,040
هل تعمل بدوام جزئي
710
00:39:12,719 --> 00:39:14,080
أنا هنا من أجل وظيفة تجريبية
711
00:39:14,159 --> 00:39:15,760
لا أعرف ما إذا كانوا يريدونني بعد
712
00:39:20,360 --> 00:39:21,600
يا لها من مصادفة اليوم
713
00:39:22,080 --> 00:39:23,479
المعروف مجتمع هنا
714
00:39:25,919 --> 00:39:27,199
أليس هذا المساعد خه
715
00:39:28,159 --> 00:39:29,280
لماذا أنت هنا
716
00:39:30,159 --> 00:39:31,959
تعمل بدوام جزئي أليس كذلك
717
00:39:33,120 --> 00:39:35,479
صحيح
إن راتب مشرف النظافة القليل ذاك
718
00:39:35,560 --> 00:39:37,360
لا يكفي حتى لدفع الإيجار على ما أظن
719
00:39:39,040 --> 00:39:40,919
انظر إلى هذا الزي
إنه جميل جدا
720
00:39:41,639 --> 00:39:42,879
المريلة الحمراء الصغيرة
721
00:39:43,879 --> 00:39:45,120
مريحة للغاية
722
00:39:46,199 --> 00:39:46,919
أيها المدير لين
723
00:39:47,280 --> 00:39:49,239
إذا رأى لي يوي تشنغ
724
00:39:49,320 --> 00:39:51,239
المساعد خه يقدم لنا الشاي والماء
725
00:39:51,560 --> 00:39:52,919
فماذا سيظن
726
00:39:54,959 --> 00:39:55,840
يا تشيون في
727
00:39:56,760 --> 00:39:58,439
إن حانتكم هذه ليست جيدة
728
00:39:58,639 --> 00:40:00,239
فيمكن لأي شخص كان أن يدخله
729
00:40:03,040 --> 00:40:04,000
عمن تتكلم
730
00:40:04,239 --> 00:40:06,040
أنا أتكلم عمن يكيد المكائد في الخفاء
731
00:40:07,159 --> 00:40:08,439
ما الأمر أيها المدير لين
732
00:40:08,639 --> 00:40:10,239
ألا يعجبك هذا الكلام
733
00:40:11,560 --> 00:40:12,439
يا شانغ قوان
734
00:40:13,199 --> 00:40:15,280
إذا كنت تريد حقًا الدفاع عن لي يوي تشنغ
735
00:40:16,320 --> 00:40:18,040
فكفاك كلامًا فارغا هنا
736
00:40:30,380 --> 00:40:32,141
♪تلك السنة♪
737
00:40:32,141 --> 00:40:33,221
♪وذلك اليوم♪
738
00:40:34,021 --> 00:40:37,061
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
739
00:40:37,061 --> 00:40:43,780
♪من سيسهر ليلاً♪
740
00:40:44,621 --> 00:40:47,261
♪بيننا♪
741
00:40:47,261 --> 00:40:52,661
♪كم من الوقت سيمضي♪
742
00:40:53,061 --> 00:40:57,101
♪وما مقدار تلاحمنا♪
743
00:41:14,261 --> 00:41:15,420
♪تلك السنة♪
744
00:41:15,420 --> 00:41:17,101
♪وذلك اليوم♪
745
00:41:17,101 --> 00:41:21,300
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
746
00:41:21,300 --> 00:41:27,621
♪من سيسهر ليلاً♪
747
00:41:27,780 --> 00:41:31,541
♪بيننا♪
748
00:41:31,541 --> 00:41:36,780
♪كم من الوقت سيمضي♪
749
00:41:37,581 --> 00:41:40,820
♪وما مقدار تلاحمنا♪
750
00:41:41,661 --> 00:41:49,141
♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪
751
00:41:49,141 --> 00:41:55,940
♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪
752
00:41:55,940 --> 00:41:59,300
♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪
753
00:41:59,300 --> 00:42:02,741
♪تلك العيون♪
754
00:42:02,741 --> 00:42:10,581
♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪
60117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.