Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,399 --> 00:00:21,359
♪يبحث عن آثارها♪
2
00:00:23,039 --> 00:00:28,199
♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪
3
00:00:29,760 --> 00:00:35,160
♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪
4
00:00:36,640 --> 00:00:42,960
♪إلى أين سيأخذه القدر♪
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,800
♪من يمكنه توقع النهاية♪
6
00:00:51,399 --> 00:00:56,399
♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪
8
00:01:04,960 --> 00:01:10,439
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
9
00:01:14,280 --> 00:01:20,439
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪
10
00:01:21,840 --> 00:01:27,120
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪
11
00:01:28,879 --> 00:01:35,840
♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪
12
00:01:36,960 --> 00:01:41,320
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
13
00:01:42,920 --> 00:01:52,200
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
14
00:01:56,719 --> 00:02:01,040
=دموع في الجنة=
15
00:02:01,159 --> 00:02:03,960
=الحلقة الثانية والعشرون=
16
00:02:28,679 --> 00:02:29,919
مرحبا أيها المدير جيانغ
أيتها الآنسة جيانغ
17
00:02:30,080 --> 00:02:31,320
متى سيصل المدير لين
18
00:02:31,839 --> 00:02:33,000
اهدؤوا
19
00:02:33,000 --> 00:02:34,600
ما رأيك فيما حدث لـلي يوي تشنغ
20
00:02:34,600 --> 00:02:35,639
لا تقلقوا لا تقلقوا
21
00:02:35,639 --> 00:02:37,080
اهدؤوا اهدؤوا
22
00:02:38,080 --> 00:02:39,039
المعذرة
23
00:02:39,039 --> 00:02:40,639
إذا كانت لديكم أي أسئلة
فيمكنكم طرحها في الداخل لاحقًا
24
00:02:40,639 --> 00:02:41,520
هل هذا ممكن
25
00:02:44,320 --> 00:02:46,919
لين شيانغ يوان هذا ماذا يفعل
26
00:02:47,520 --> 00:02:48,600
كم الساعة الآن
27
00:02:49,320 --> 00:02:51,520
أبي ماذا لو دخلنا أولاً
28
00:02:51,679 --> 00:02:52,440
فكيفما كان الحال
29
00:02:52,520 --> 00:02:54,199
ليست لديك غاية من أن تنتظره
30
00:02:59,720 --> 00:03:00,880
صباح الخير أيها المدير لين
31
00:03:02,720 --> 00:03:04,279
أيها المدير لين
علينا الذهاب بسرعة
32
00:03:04,360 --> 00:03:05,479
فقد جاء اتصال من مكان الحدث يقول
33
00:03:05,479 --> 00:03:06,679
إن المدير جيانغ قد وصل
34
00:03:07,119 --> 00:03:09,199
حقا هل هو متفرغ هكذا
35
00:03:09,559 --> 00:03:10,800
دعه ينتظر إذنْ
36
00:03:11,880 --> 00:03:13,639
هذا صحيح أنت مشغول بأعمالك
37
00:03:13,679 --> 00:03:14,399
أليس تأخرك قليلا
38
00:03:14,600 --> 00:03:16,080
تصرفًا طبيعيًا
39
00:03:39,759 --> 00:03:41,000
أيها المدير لين أيها المدير لين
40
00:03:41,360 --> 00:03:42,919
أيها المدير لين هل يمكنني أن أطرح
عليك بعض الأسئلة
41
00:03:43,600 --> 00:03:44,240
مرحبا أيها المدير لين
42
00:03:44,399 --> 00:03:45,320
بالنسبة للمؤتمر الصحفي اليوم
43
00:03:45,320 --> 00:03:46,320
هل لديك أي تعليق
44
00:03:47,000 --> 00:03:47,639
أيها المدير لين
هل لي أن أسألك
45
00:03:47,639 --> 00:03:49,039
ما رأيك فيما حدث لـلي يوي تشنغ
46
00:03:50,759 --> 00:03:51,919
أخبرنا
47
00:03:52,000 --> 00:03:52,800
لقد أوكلت إليك المهمة في وقت محرج
48
00:03:53,000 --> 00:03:54,399
كما أنك قد جلبت رأس مال للشركة
49
00:03:54,559 --> 00:03:55,440
كيف فعلت ذلك
50
00:03:55,440 --> 00:03:56,960
يا لهم من مراسلين
51
00:03:57,479 --> 00:03:58,080
أبي
52
00:03:58,479 --> 00:03:59,759
أنت هو من أوكلت إليه المهمة في وقت محرج
53
00:03:59,960 --> 00:04:01,919
وأنت من توليت قيادة يوي تيان أيضا
54
00:04:02,199 --> 00:04:03,479
لماذا يركزون عليه جميعًا
55
00:04:03,639 --> 00:04:04,960
في الواقع هذه الأسئلة
56
00:04:05,160 --> 00:04:06,440
يجب أن تطرحوها على المدير جيانغ
57
00:04:06,720 --> 00:04:07,800
ففي اللحظة المحرجة
58
00:04:07,800 --> 00:04:09,600
لو لا مجهودات المدير جيانغ
59
00:04:10,039 --> 00:04:11,679
فلما كان هناك هذا المؤتمر الآن
60
00:04:12,119 --> 00:04:15,320
انسي ذلك فقد قام شيانغ يوان بالكثير
من الأشياء أيضا
61
00:04:15,679 --> 00:04:16,720
إنه شاب
62
00:04:17,200 --> 00:04:19,720
لا بأس أن يكون في محط الأنظار
63
00:04:21,200 --> 00:04:22,839
إن المدير جيانغ ليس مرشدي فحسب
64
00:04:23,040 --> 00:04:24,320
إنه أيضا قائدي
65
00:04:24,679 --> 00:04:26,040
كل شيء فعلته
66
00:04:26,600 --> 00:04:27,559
هو بسبب مساعدة
67
00:04:27,720 --> 00:04:30,079
ودعم المدير جيانغ من وراء الكواليس
68
00:04:30,760 --> 00:04:32,760
لذلك فإن كل إنجازاتي اليوم
69
00:04:32,959 --> 00:04:35,040
هي بفضل توجيهات المدير جيانغ
70
00:04:36,040 --> 00:04:37,359
أيها المدير لين هل يمكنني أن أسألك
سؤالاً آخر
71
00:04:37,480 --> 00:04:38,000
بالنسبة للأسئلة
72
00:04:38,200 --> 00:04:39,399
يمكننا أن نطرحها مجددا بالداخل حسنا
73
00:04:39,600 --> 00:04:41,239
حسنا حسنا حسنا
أفسحوا الطريق من فضلكم
74
00:05:01,119 --> 00:05:02,160
يا أخي
75
00:05:03,239 --> 00:05:04,440
عليك أن تشاهد حتى ولو كنت لا تريد ذلك
76
00:05:05,160 --> 00:05:06,480
هذه قواعد السجن
77
00:05:06,640 --> 00:05:07,880
ويسمى بالتعلم أيضا
78
00:05:08,000 --> 00:05:09,959
المؤتمر الصحفي حول نتائج مرحلة البناء
79
00:05:10,200 --> 00:05:11,679
قد عقد اليوم
80
00:05:17,000 --> 00:05:18,640
وحسب التقارير فإن هذا هو
81
00:05:18,839 --> 00:05:20,920
أول مؤتمر صحفي تعقده مجموعة يوي تيان
82
00:05:21,040 --> 00:05:22,920
بعد أن تم سجن الرئيس السابق لي يوي تشنغ
83
00:05:27,200 --> 00:05:28,119
هل هذا هو
84
00:05:29,399 --> 00:05:30,760
إنه هذا الفتى
85
00:05:30,959 --> 00:05:32,440
إن الموهوب الحقيقي لا يتباهى أبدا
86
00:05:32,559 --> 00:05:34,880
لكنني لم أكن مخطئا
87
00:05:35,640 --> 00:05:37,320
كنت أعرف أنك لست شخصًا عاديًا
88
00:05:38,679 --> 00:05:40,200
وماذا لو لم أكن عاديًا
89
00:05:40,359 --> 00:05:43,200
كل الأشخاص الموجودين في هذه الغرفة
ليسوا أشخاصًا عاديين
90
00:05:44,320 --> 00:05:46,040
إنه معنا في السجن الآن
91
00:05:53,679 --> 00:05:55,799
في البداية شكرا لكم جميعا
92
00:05:55,799 --> 00:05:57,279
لحضوركم إلى هنا بالرغم من كونكم مشغولين
93
00:05:57,920 --> 00:05:59,640
إذا كان تخميني صحيحًا
94
00:05:59,839 --> 00:06:00,959
فكونك في السجن
95
00:06:01,480 --> 00:06:03,119
كان فرصة جيدة لهذا الرجل
أليس كذلك
96
00:06:03,799 --> 00:06:05,040
الخاسر هو المخطئ دائما
97
00:06:06,160 --> 00:06:07,720
لا يمكن لوم الآخرين
98
00:06:08,079 --> 00:06:10,559
عند اكتمال مشروع المدينة الترفيهية بنجاح
99
00:06:11,079 --> 00:06:12,480
سنقوم بإعداد
100
00:06:12,480 --> 00:06:14,160
وليمة احتفال أعظم
101
00:06:14,559 --> 00:06:16,760
لدي ثقة كاملة في هذا
102
00:06:17,519 --> 00:06:19,200
لقد قطع مشروع المدينة الترفيهية
شوطا كبيرا
103
00:06:19,480 --> 00:06:21,640
يمكن أن نقول إنه قد مر بسلسلة
104
00:06:21,679 --> 00:06:23,079
من التقلبات والصعوبات الكثيرة
105
00:06:23,679 --> 00:06:27,040
لهذا
أود أن أمثل مجموعة يوي تيان
106
00:06:27,200 --> 00:06:29,839
لأعرب عن أعمق امتناني لكل من
107
00:06:30,000 --> 00:06:31,119
ساهم في هذا المشروع
108
00:06:31,119 --> 00:06:31,959
أبي
109
00:06:33,119 --> 00:06:34,440
ما زلت أتذكر أنه
110
00:06:34,440 --> 00:06:36,600
عندما وقّع أخي يوي تشنغ العقد مع إس جي
111
00:06:37,239 --> 00:06:38,559
كان هكذا أيضا
112
00:06:39,040 --> 00:06:41,119
كان هناك مؤتمر إطلاق كبير
113
00:06:42,040 --> 00:06:43,559
ربما نسيتَ ذلك
114
00:06:43,839 --> 00:06:45,119
لكنني لم أنس
115
00:06:49,320 --> 00:06:51,320
الشخص الذي يقف على هذه المنصة
ويتحدث الآن
116
00:06:52,239 --> 00:06:53,839
لا يجب أن يكون لين شيانغ يوان
117
00:06:54,600 --> 00:06:56,399
بل يجب أن يكون أخي يوي تشنغ
118
00:06:58,000 --> 00:07:00,440
إن يوي تشنغ طفل جيد
119
00:07:00,799 --> 00:07:03,679
إنه فقط أمر مؤسف
120
00:07:04,679 --> 00:07:06,000
حسنا دعينا لا نتكلم عنه
121
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
يا ابنتي
122
00:07:08,480 --> 00:07:10,000
أنا لست أوبخك
123
00:07:11,239 --> 00:07:14,519
لكن بما أنك خطيبة لين شيانغ يوان الآن
124
00:07:14,959 --> 00:07:18,600
فلا يجب أن تستمري في التفكير في
لي يوي تشنغ
125
00:07:19,079 --> 00:07:21,839
فإذا اكتشف لين شيانغ يوان ذلك
126
00:07:21,920 --> 00:07:22,679
أبي
127
00:07:23,679 --> 00:07:24,359
لقد ندمت
128
00:07:24,359 --> 00:07:25,000
في النهاية
129
00:07:25,000 --> 00:07:25,559
ماذا
130
00:07:25,559 --> 00:07:27,440
من فضلكم اسمحوا لي بأن أشكر
131
00:07:28,320 --> 00:07:29,559
ما الأمر يا فان ليوي
132
00:07:30,040 --> 00:07:31,839
لا شيء معدتي مضطربة قليلا
133
00:07:31,839 --> 00:07:33,040
هذا هو معلمي
134
00:07:34,119 --> 00:07:35,440
السيد جيانغ جين
135
00:07:38,920 --> 00:07:40,880
إذن فهو رجل ثري
136
00:07:41,959 --> 00:07:43,119
وماذا إن كان ثريّا
137
00:07:43,519 --> 00:07:44,600
أليس الثري يجلس
138
00:07:44,799 --> 00:07:46,119
داخل هذه الزنزانة مثلنا
139
00:07:50,239 --> 00:07:53,200
هيا سأجري معك مقابلة
140
00:07:54,040 --> 00:07:56,320
قل لي كيف تشعر الآن
141
00:07:56,559 --> 00:07:58,480
صحيح تكلم تكلم
142
00:08:01,079 --> 00:08:02,399
ما الذي يفعله
143
00:08:06,640 --> 00:08:07,920
هل تريد أن تتعارك
144
00:08:08,640 --> 00:08:09,959
لو لم أكن أعلم أنك رجل ثري
145
00:08:09,959 --> 00:08:11,519
كان يمكنني أن أتركك
146
00:08:12,200 --> 00:08:13,559
لكن بما أنني الآن أعلم
147
00:08:13,640 --> 00:08:15,880
فسوف أبرحك ضربًا
148
00:08:18,559 --> 00:08:19,760
يوي تشنغ ماذا تفعل
149
00:08:19,880 --> 00:08:20,959
لا تنحدر إلى مستواهم
150
00:08:21,600 --> 00:08:22,720
هناك حراس على الباب
151
00:08:23,279 --> 00:08:24,519
ألا يعجبك هذا
152
00:08:28,559 --> 00:08:29,640
ألا يعجبك هذا
153
00:08:29,760 --> 00:08:31,119
ماذا تفعل
154
00:08:33,559 --> 00:08:34,119
ماذا تفعل
155
00:08:34,559 --> 00:08:35,159
سي يانغ
156
00:08:35,479 --> 00:08:37,159
سي يانغ ما خطبك
157
00:08:37,919 --> 00:08:38,640
سي يانغ
158
00:08:39,000 --> 00:08:39,479
ما الخطب
159
00:08:39,479 --> 00:08:40,599
سي يانغ هل أنت بخير
160
00:08:40,719 --> 00:08:41,479
ما الخطب
161
00:08:43,799 --> 00:08:44,919
إنه يعاني من نوبة قلبية
162
00:08:44,960 --> 00:08:45,719
نادي على الطبيب بسرعة
163
00:08:45,919 --> 00:08:46,880
نادي على الطبيب
164
00:08:48,119 --> 00:08:49,400
افتح كل النوافذ في الغرفة
165
00:08:49,400 --> 00:08:50,320
حافظ على التهوية
166
00:08:51,200 --> 00:08:52,280
سي يانغ هيا
167
00:08:52,719 --> 00:08:53,479
هل يتظاهر
168
00:08:53,559 --> 00:08:54,320
هل يتظاهر
169
00:08:58,960 --> 00:09:00,320
تنفس تنفس
170
00:09:00,919 --> 00:09:01,479
حقا
171
00:09:01,479 --> 00:09:02,200
إنه بخير
172
00:09:02,640 --> 00:09:03,679
استنشق بأنفك وازفر بفَمِك
173
00:09:03,840 --> 00:09:04,559
استنشق بأنفك
174
00:09:04,719 --> 00:09:05,719
وازفر بفَمِك
175
00:09:06,239 --> 00:09:07,640
سي يانغ سي يانغ
176
00:09:08,119 --> 00:09:09,520
تعال بسرعة أيها الطبيب
177
00:09:45,280 --> 00:09:47,239
أيها المدير وانغ
سأنهي المكالمة الآن
178
00:09:47,840 --> 00:09:49,039
حسنا حسنا حسنا
179
00:09:52,080 --> 00:09:53,119
أيتها الآنسة جيانغ
180
00:09:53,640 --> 00:09:55,479
أنت لا تبدين على ما يرام
181
00:09:55,919 --> 00:09:57,000
هل أنتِ بخير
182
00:09:57,239 --> 00:09:58,359
أنا بخير
183
00:10:15,400 --> 00:10:16,479
يا تشيون في
184
00:10:16,799 --> 00:10:19,960
ألم تقل إن يوي تيان تقيم مؤتمرا اليوم
185
00:10:20,080 --> 00:10:21,320
لماذا لم تذهب
186
00:10:23,719 --> 00:10:24,919
لماذا أذهب
187
00:10:25,640 --> 00:10:27,799
أنا مجرد موظف صغير الآن
188
00:10:28,119 --> 00:10:29,919
لا يهم إذا ذهبت أم لا
189
00:10:30,280 --> 00:10:31,400
بالإضافة إلى ذلك
190
00:10:31,559 --> 00:10:33,479
فإنني لا أتيق النظر إلى مظهر
191
00:10:34,479 --> 00:10:35,719
لين شيانغ يوان حديث الثراء ذاك
192
00:10:36,119 --> 00:10:38,119
أخشى أن أضربه إذا ذهبت
193
00:10:41,039 --> 00:10:42,239
لقد آذيت عائلة لي
194
00:10:46,280 --> 00:10:47,080
شياو سو
195
00:10:47,520 --> 00:10:48,799
لقد تحركت يد المدير لي الكبير
196
00:10:49,080 --> 00:10:49,840
انظري
197
00:10:52,280 --> 00:10:53,599
إنها تتحرك حقًا
198
00:10:56,359 --> 00:10:58,479
أيها الطبيب أيها الطبيب
199
00:10:59,320 --> 00:11:00,440
أيها الطبيب
200
00:11:00,679 --> 00:11:02,359
لقد تحرك المدير لي الكبير
201
00:11:03,520 --> 00:11:04,559
أيها المدير لي الكبير
202
00:11:10,000 --> 00:11:12,200
لقد استيقظ
لقد استيقظ المدير لي الكبير
203
00:11:14,640 --> 00:11:15,559
رائع
204
00:11:22,520 --> 00:11:24,320
كيف حالك يا فان ليوي
205
00:11:24,520 --> 00:11:25,799
هل ما زلت لا تشعرين بخير
206
00:11:26,960 --> 00:11:28,400
أنا بخير أنا أفضل بكثير
207
00:11:30,919 --> 00:11:33,559
أبي لا يزال لدي ما أفعله
سأغادر أولًا
208
00:11:34,200 --> 00:11:35,159
حسنا
209
00:11:51,239 --> 00:11:53,760
لماذا تبدو مشتتة الذهن الآن
210
00:11:54,440 --> 00:11:55,479
أيها المدير لين
211
00:11:57,919 --> 00:11:58,840
أيها المدير جيانغ
212
00:11:59,280 --> 00:12:00,880
سأذهب إلى موقع البناء مع المدير شيه
213
00:12:01,080 --> 00:12:02,280
هل تريد أن تذهب معنا
214
00:12:02,599 --> 00:12:04,400
لا اذهبوا
215
00:12:04,599 --> 00:12:05,640
لقد كنت جالسًا طوال اليوم
216
00:12:05,840 --> 00:12:07,479
وظهري يؤلمني حقا
217
00:12:07,799 --> 00:12:09,760
لقد كبِرتُ في السن
لم أعُد نافعًا
218
00:12:10,239 --> 00:12:11,280
انظر إلى ما قلتَه
219
00:12:11,479 --> 00:12:13,000
لا زلت تبدو شابا رغم كِبرك في السن
220
00:12:13,359 --> 00:12:14,559
ماذا لو رافقتك للمنزل
221
00:12:15,599 --> 00:12:16,719
أنت رجل
222
00:12:17,239 --> 00:12:18,320
فلماذا أنت شديد الحذر والثرثرة هكذا
223
00:12:19,239 --> 00:12:20,080
العمل أهم
224
00:12:20,799 --> 00:12:22,239
حسنا انتبه لنفسك
225
00:12:27,840 --> 00:12:29,799
أيها المدير لين
دعنا نذهب أيضا
226
00:12:34,520 --> 00:12:35,440
أيها المدير لين
227
00:12:35,960 --> 00:12:38,840
مشروع المدينة الترفيهية يحتاج إلى الكثير
من المال
228
00:12:39,200 --> 00:12:41,200
ستذهب هذه المائة مليون في غمضة عين
229
00:12:41,599 --> 00:12:43,919
كم من المال نحتاج لملئه لاحقا
230
00:12:44,520 --> 00:12:45,679
لملء ماذا
231
00:12:46,479 --> 00:12:47,919
ماذا تعني
232
00:12:48,159 --> 00:12:49,520
لا يمكن ملء حتى بنس واحد
233
00:12:49,719 --> 00:12:51,799
بجانب المدينة الترفيهية يوي تيان
لديها مشاريع أخرى
234
00:12:52,760 --> 00:12:54,039
لنقم بتعليق المدينة الترفيهية أولًا
235
00:12:54,719 --> 00:12:55,760
بالمناسبة
236
00:12:56,239 --> 00:12:57,280
ماذا حدث لى الآنسة جيانغ للتو
237
00:12:57,479 --> 00:13:00,599
عندما رأيت الآنسة جيانغ للتو بدت
وكأنها تتقيأ
238
00:13:05,719 --> 00:13:06,840
تقيأت
239
00:13:08,359 --> 00:13:09,559
راقبها في الأيام القليلة القادمة
240
00:13:09,799 --> 00:13:10,760
سواء كان الأمر كبيرا أو صغيرا
241
00:13:10,960 --> 00:13:12,000
يجب أن تبلغني به
242
00:13:12,200 --> 00:13:12,359
حاضر
243
00:13:12,359 --> 00:13:12,479
حاضر
244
00:13:15,239 --> 00:13:16,599
دعاني أقل لكما
245
00:13:16,880 --> 00:13:18,440
إن المريض عاجز الآن
246
00:13:18,719 --> 00:13:20,039
وغير قادر على التعبير أيضا
247
00:13:20,280 --> 00:13:22,760
لذلك يجب أن يكون هناك شخص
بجانبه دائما
248
00:13:23,159 --> 00:13:24,239
وإلّا
249
00:13:24,479 --> 00:13:25,960
فيمكن أن تكون هناك مشكلة
250
00:13:26,159 --> 00:13:26,880
شكرا لك
251
00:13:27,039 --> 00:13:28,039
عودوا
252
00:13:28,239 --> 00:13:29,119
اغرب عن وجهي
253
00:13:31,960 --> 00:13:32,719
أشرار
254
00:13:33,320 --> 00:13:34,479
المعذرة المعذرة
255
00:13:34,640 --> 00:13:35,559
أنا آسفة أنا آسفة
256
00:13:35,799 --> 00:13:36,719
أنا آسفة أنا آسفة
257
00:13:36,919 --> 00:13:37,919
أيها المدير لي الكبير
258
00:13:38,159 --> 00:13:39,320
أشرار
259
00:13:39,960 --> 00:13:40,679
المعذرة المعذرة
260
00:13:40,880 --> 00:13:42,039
أنا آسفة أنا آسفة
261
00:13:42,239 --> 00:13:44,200
ذاك أيها المدير لي الكبير
262
00:13:44,599 --> 00:13:46,760
لا يمكنك التحدث هكذا
263
00:13:49,320 --> 00:13:51,479
أنت شخص سيء أيضا
اغرب عن وجهي
264
00:13:53,479 --> 00:13:55,440
قولي للأشرار أن يذهبوا بعيدا بعيدا
265
00:13:55,679 --> 00:13:56,760
حسنا حسنا حسنا
266
00:13:56,760 --> 00:13:58,280
ذاك سوف يغادر فورا
267
00:13:58,280 --> 00:13:59,280
سوف يغادر فورا
268
00:13:59,919 --> 00:14:03,239
أيها المدير لي الكبير
ما قُلتَه صحيح
269
00:14:03,520 --> 00:14:04,880
أنا شرير
270
00:14:06,119 --> 00:14:07,520
وبّخني
271
00:14:08,520 --> 00:14:10,799
لا تلم نفسك يا خه تشيون في
272
00:14:11,760 --> 00:14:13,919
إن المدير لي الكبير يعاني من آثار
ما بعد النزيف الدماغي
273
00:14:14,479 --> 00:14:16,799
إنه لا يعرف ما يتحدث عنه الآن
274
00:14:17,559 --> 00:14:19,039
أنا من جعل عائلة لي بائسة
275
00:14:21,080 --> 00:14:22,039
يا شياو سو
276
00:14:23,000 --> 00:14:24,760
لو لم يستيقظ المدير لي الكبير
277
00:14:24,880 --> 00:14:26,599
فكيف أفسر ذلك للمدير لي
278
00:14:27,919 --> 00:14:29,400
ألم نكن في الماضي قلقين دائمًا
279
00:14:29,400 --> 00:14:31,039
من أن المدير لي الكبير لن يستيقظ
280
00:14:31,200 --> 00:14:32,719
ألم يستيقظ أيضا الآن
281
00:14:33,000 --> 00:14:34,960
لذلك يجب أن تكون لدينا ثقة أكبر الآن
282
00:14:35,719 --> 00:14:36,799
إذا لم يكن على ما يرام ليوم
283
00:14:37,039 --> 00:14:38,400
فسوف نعتني به ليوم
284
00:14:38,640 --> 00:14:39,640
أنا واثقة
285
00:14:39,960 --> 00:14:41,559
من أنه سوف يتحسن يوما ما
286
00:14:43,919 --> 00:14:44,880
أيها المدير لي الكبير
287
00:14:45,559 --> 00:14:46,840
لنعد إلى المنزل
288
00:14:48,200 --> 00:14:49,960
هيا بنا لنعد إلى المنزل
289
00:15:03,080 --> 00:15:03,960
لماذا عدت
290
00:15:07,239 --> 00:15:08,400
ما الأمر أنا لا أتعرف عليك
291
00:15:10,520 --> 00:15:11,400
هل أنت بخير
292
00:15:13,159 --> 00:15:14,119
لا تقلق
293
00:15:14,640 --> 00:15:16,000
أنا من جنس القطط يا أخي
294
00:15:16,159 --> 00:15:17,280
لدي تسعة أرواح
لا يمكن أن أموت
295
00:15:17,440 --> 00:15:18,520
هيا اجلس
296
00:15:22,840 --> 00:15:24,280
هل فعلت ذلك عن قصد ذاك اليوم
297
00:15:27,039 --> 00:15:28,039
عن قصد
298
00:15:28,599 --> 00:15:30,320
هل كنت خائفا من أن أعاقبك
299
00:15:30,440 --> 00:15:31,479
وتظاهرت بالمرض عن قصد
300
00:15:33,599 --> 00:15:34,799
إن قلبي هذا
301
00:15:34,880 --> 00:15:35,799
معطل
302
00:15:35,880 --> 00:15:37,039
لو لم تكن هناك ذلك اليوم
303
00:15:37,119 --> 00:15:38,200
لكنت ميتا
304
00:15:39,239 --> 00:15:40,760
ما الأمر
هل تريد تغيير مهنتك
305
00:15:41,400 --> 00:15:42,679
لا تريد أن تكون الرئيس بعد الآن
306
00:15:43,799 --> 00:15:45,719
هل تريد سرقة وظائفنا في التمويل
307
00:15:46,559 --> 00:15:47,640
كنت أتصفحه فحسب
308
00:15:54,479 --> 00:15:55,559
يبدو
309
00:15:56,039 --> 00:15:57,919
أنك درست في الخارج أيضا
310
00:15:58,479 --> 00:16:00,679
كلية ستانفورد لإدارة الأعمال في
جامعة ستانفورد
311
00:16:00,760 --> 00:16:01,919
لا عجب في ذلك
312
00:16:01,960 --> 00:16:03,479
لدى والدك بصيرة قوية
313
00:16:03,559 --> 00:16:04,679
إن يوي تيان شركة كبيرة
314
00:16:04,760 --> 00:16:06,400
كان لا بد على شخص ما أن يتولى أمرها
أليس كذلك
315
00:16:07,840 --> 00:16:09,520
لقد خيبت توقعاتهم
316
00:16:09,880 --> 00:16:11,080
لا يمكنك التكلم هكذا
317
00:16:12,280 --> 00:16:14,760
من لم يسقط على وجهه في عالم الأعمال
318
00:16:15,200 --> 00:16:16,159
في الماضي
319
00:16:16,280 --> 00:16:18,280
بعد تخرجي من جامعة لانكستر البريطانية
320
00:16:18,359 --> 00:16:19,159
انضممت إلى شركة
321
00:16:19,239 --> 00:16:20,840
إدارة الأموال البريطانية بلاك روك
322
00:16:21,119 --> 00:16:22,320
في ذلك الوقت كنت حقًا
323
00:16:22,559 --> 00:16:24,840
كنت متعجرفًا جدًا
324
00:16:25,799 --> 00:16:29,039
لذلك ها أنا هنا
325
00:16:30,039 --> 00:16:31,000
أنا لم أسألك بعد
326
00:16:31,760 --> 00:16:32,880
لماذا أنت هنا في النهاية
327
00:16:33,919 --> 00:16:35,799
إن شنغهاي بها طريق اسمه مين شنغ
هل تعرفه
328
00:16:36,159 --> 00:16:37,039
أنا
329
00:16:37,559 --> 00:16:39,200
أنا المتداول الرئيسي في إحدى شركات
330
00:16:39,320 --> 00:16:40,479
إدارة الأموال هناك
331
00:16:40,559 --> 00:16:41,640
بالنسبة الباقي
332
00:16:42,000 --> 00:16:43,799
فلا داعي لأن أخبرك
فلا بد أنك تفهم
333
00:16:44,719 --> 00:16:45,719
أنا لا أفهم
334
00:16:46,719 --> 00:16:47,880
ألست مثلك
335
00:16:48,039 --> 00:16:49,440
ألم تتحمل المسؤولية بمفردك أيضا
336
00:16:50,760 --> 00:16:51,280
كيف علمت بذلك
337
00:16:51,280 --> 00:16:52,840
اخرجا حان وقت الاستراحة
338
00:16:54,479 --> 00:16:56,479
ما نملكه هو الوقت لنأخذ وقتنا
في الحديث
339
00:17:23,760 --> 00:17:25,719
أيها المدير لين
هل حقًا تريد الدخول
340
00:17:27,119 --> 00:17:28,359
عليّ أن آتي لأراه عاجلاً أم آجلاً
341
00:17:29,319 --> 00:17:30,719
بما أن لي تينغ قد خرج من المستشفى
342
00:17:31,280 --> 00:17:32,560
فيجب أن نأتي لزيارته
343
00:17:33,400 --> 00:17:34,920
فهو المدير لي الكبير لـيوي تيان
على أي حال
344
00:17:36,199 --> 00:17:37,079
بالإضافة
345
00:17:37,839 --> 00:17:39,239
من أكرهه هو لي يوي تشنغ
346
00:17:39,760 --> 00:17:40,680
وليس لي تينغ
347
00:17:41,199 --> 00:17:41,760
لنذهب
348
00:18:12,800 --> 00:18:13,599
أيها المدير لي الكبير
349
00:18:14,719 --> 00:18:15,520
أيها المدير لي الكبير
350
00:18:15,640 --> 00:18:16,520
أيها السادة
351
00:18:18,920 --> 00:18:19,680
مرحبا أيها العم دوان
352
00:18:19,680 --> 00:18:20,920
هذه هدية صغيرة
353
00:18:20,920 --> 00:18:22,040
لقد أتعبت نفسك
354
00:18:22,199 --> 00:18:22,920
حسنا شكرا
355
00:18:23,119 --> 00:18:24,199
على الرحب والسعة
356
00:18:24,760 --> 00:18:26,119
إن المدير لي الكبير يأخذ قيلولة
357
00:18:26,119 --> 00:18:28,400
لقد خرج للاستمتاع بأشعة الشمس
358
00:18:28,959 --> 00:18:29,920
لقد استيقظ
359
00:18:30,520 --> 00:18:31,680
حسنا تحدثوا إذنْ
360
00:18:31,719 --> 00:18:33,040
سأحضر لكم بعض الشاي
361
00:18:33,040 --> 00:18:33,920
تفضل
362
00:18:36,520 --> 00:18:39,119
أيها المدير لي الكبير أنا لين شيانغ يوان
363
00:18:39,599 --> 00:18:40,719
هل ما زلت تتذكر
364
00:18:47,800 --> 00:18:48,640
أيها المدير لي الكبير
365
00:18:48,839 --> 00:18:50,520
يبدو أنك تتعافى بشكل جيد
366
00:18:51,160 --> 00:18:53,199
حسنا هذا جيد
367
00:18:53,800 --> 00:18:54,920
نحن أيضا سنرتاح هكذا
368
00:18:56,359 --> 00:18:57,479
هذا صحيح أيها المدير لي الكبير
369
00:18:57,640 --> 00:18:59,959
كان المدير لين قلقًا جدًا عليك
370
00:19:00,160 --> 00:19:02,479
بمجرد أن سمع أنك خرجت من المستشفى
371
00:19:02,719 --> 00:19:03,920
ترك عمله
372
00:19:04,040 --> 00:19:05,319
وجاء لزيارتك
373
00:19:07,239 --> 00:19:08,199
أشرار
374
00:19:12,520 --> 00:19:14,599
أيها المدير لي الكبير أنت مضحك جدا
375
00:19:14,880 --> 00:19:16,319
كلانا مرؤوس لك
376
00:19:16,560 --> 00:19:17,719
كيف يمكن أن نكون أشرارا
377
00:19:17,839 --> 00:19:18,920
هذا صحيح
378
00:19:19,040 --> 00:19:21,920
أشرار أشرار
379
00:19:23,280 --> 00:19:25,680
اغربا عن وجهي بسرعة
380
00:19:28,439 --> 00:19:30,719
أيها المدير لين هل فقد لي تينج
عقله حقًا
381
00:19:31,119 --> 00:19:32,079
انظر إلى الطريقة التي يتصرف بها
382
00:19:32,079 --> 00:19:34,119
إنه يريد أن يأكلنا أحياء
383
00:19:40,520 --> 00:19:41,599
أيها المدير لي الكبير
384
00:19:41,959 --> 00:19:43,800
ألا تتذكر من أكون
385
00:19:45,000 --> 00:19:46,800
أنا زميل لي يوي تشنغ
386
00:19:48,160 --> 00:19:49,199
يوي تشنغ
387
00:19:49,560 --> 00:19:51,680
صحيح أين يوي تشنغ
388
00:19:52,479 --> 00:19:53,439
إلى أين ذهب يوي تشنغ
389
00:19:54,040 --> 00:19:56,280
أيها الشرير أعد إليّ يوي تشنغ
390
00:19:56,359 --> 00:19:58,439
سأبرحك ضربا سأبرحك ضربا
391
00:20:00,800 --> 00:20:01,280
أيها المدير لين
392
00:20:01,280 --> 00:20:01,760
اغرب عن وجهي
393
00:20:01,839 --> 00:20:02,640
لنذهب بسرعة
394
00:20:02,640 --> 00:20:03,319
اغرب عن وجهي بسرعة
395
00:20:03,760 --> 00:20:04,719
وإلا فسأطلق عليك النار
396
00:20:05,359 --> 00:20:07,439
أيها المدير لي الكبير هدِّء من روعك
397
00:20:07,479 --> 00:20:08,880
ألا يمكننا التكلم عن هذا
398
00:20:09,719 --> 00:20:11,199
اغرب عن وجهي وإلّا سأطلق النار
399
00:20:11,400 --> 00:20:12,119
أيها المدير لي
400
00:20:12,119 --> 00:20:13,800
لماذا تريد ضرب الناس بعصا
401
00:20:13,800 --> 00:20:15,160
كلهم أشرار كلهم أشرار
402
00:20:15,160 --> 00:20:16,760
كلا كلا كلا أعطني إياه أعطني إياه
403
00:20:17,560 --> 00:20:18,280
هذا
404
00:20:18,359 --> 00:20:19,199
آسف بشأن هذا
405
00:20:19,319 --> 00:20:21,079
إن المدير لي كان مريضا جدا
406
00:20:21,199 --> 00:20:23,400
دماغه لم يتعاف بعد ولا يفهم كثيرا
407
00:20:23,880 --> 00:20:24,880
هل تأذيتما
408
00:20:24,880 --> 00:20:25,640
نحن بخير
409
00:20:25,640 --> 00:20:27,079
يوي تشنغ كلهم أشرار
410
00:20:27,400 --> 00:20:28,439
إنهما ضيفان
411
00:20:28,719 --> 00:20:29,880
أنت شرير أيضا
412
00:20:29,920 --> 00:20:31,719
شرير اغرب عن وجهي
413
00:20:31,719 --> 00:20:32,199
انظر
414
00:20:32,199 --> 00:20:33,079
اغربوا عن وجهي كلكم
415
00:20:33,439 --> 00:20:34,160
يا إلهي
416
00:20:34,319 --> 00:20:35,839
إنه يشتم كل من يمسك به بهذا
417
00:20:36,479 --> 00:20:38,520
إنه لا يفكر بشكل صائب في بعض الأحيان
418
00:20:38,760 --> 00:20:40,760
ماذا لو تركنا هذا ليوم آخر حسنا
419
00:20:41,359 --> 00:20:42,199
هذا جيد أيضا
420
00:20:42,719 --> 00:20:43,479
أطلب منهما أن يذهبا
421
00:20:43,920 --> 00:20:45,479
- اذهبا
- لقد ذهبا لقد ذهبا
422
00:20:45,640 --> 00:20:46,920
المعذرة أيها السادة
423
00:20:49,520 --> 00:20:51,800
ماذا تفعل انظر إلى هذا كلا
424
00:20:57,319 --> 00:20:59,079
يا له من حظ سيء
425
00:20:59,239 --> 00:21:00,359
لقد تعرضنا للضرب من أجل لا شيء
426
00:21:00,520 --> 00:21:01,680
لقد فقد المدير لي الكبير عقله
427
00:21:01,800 --> 00:21:03,400
لماذا لا يزال غاضبًا جدًا
428
00:21:03,520 --> 00:21:04,280
خلاص
429
00:21:05,400 --> 00:21:06,800
لا أريد أن أنحذر إلى مستوى مريض
430
00:21:07,160 --> 00:21:08,199
دعه ينفس عن غضبه
431
00:21:08,719 --> 00:21:09,719
اعتبر ذلك
432
00:21:10,880 --> 00:21:12,160
اعتذاري له
433
00:21:13,640 --> 00:21:15,040
لي يوي تشنغ في السجن الآن
434
00:21:15,599 --> 00:21:17,280
والمدير لي الكبير مريض هكذا مجددا
435
00:21:19,920 --> 00:21:21,479
أنا الوحيد الذي يمكنه تولي أمر يوي تيان
436
00:21:21,760 --> 00:21:22,880
بالضبط
437
00:21:23,079 --> 00:21:25,920
ألن تكون المسؤول عن يوي تيان
من الآن فصاعدا إذنْ
438
00:21:27,359 --> 00:21:30,079
هل نسيت هناك جيانغ جين والآخرون أيضا
439
00:21:31,920 --> 00:21:33,880
إن المدير جيانغ هو صهرك المستقبلي
440
00:21:34,040 --> 00:21:35,800
بالتأكيد سيقف بجانبك إذنْ
441
00:21:45,560 --> 00:21:47,479
أيتها الآنسة جيانغ هنيئا لك أنت حامل
442
00:21:49,760 --> 00:21:50,760
حامل
443
00:21:52,760 --> 00:21:53,439
كيف يمكن هذا
444
00:21:53,560 --> 00:21:54,839
هل أخطأت
445
00:21:54,959 --> 00:21:56,040
انظري إلى التقرير
446
00:21:56,359 --> 00:21:58,640
لا تقلقي لقد مر شهر ونصف بالفعل
447
00:22:42,520 --> 00:22:43,479
أخي يوي تشنغ
448
00:22:46,760 --> 00:22:47,640
فان ليوي
449
00:22:49,000 --> 00:22:50,520
لماذا أنت مستاءة بمجرد رؤيتي
450
00:22:52,800 --> 00:22:54,119
هل هذا لأنني كبرت في السن
451
00:22:56,319 --> 00:22:57,719
أنا فقط لم أتوقع
452
00:22:58,319 --> 00:23:00,040
أننا سوف نلتقي هنا
453
00:23:01,479 --> 00:23:03,479
رؤيتك على هذا الحال الآن
454
00:23:04,839 --> 00:23:06,479
تؤلمني كثيرا
455
00:23:08,680 --> 00:23:11,239
لا تقلقي فأنا بخير
456
00:23:12,479 --> 00:23:15,199
سيكون من الرائع إن تمكنا من العودة
إلى طفولتنا
457
00:23:15,839 --> 00:23:16,839
مازلت أتذكر
458
00:23:17,640 --> 00:23:21,079
أن أكثر ما كنت تحب شربه عندما كنت
صغيرا هو صودا الليمون
459
00:23:22,239 --> 00:23:25,640
وكنت تحب أن تضايقنا نحن الفتيات باليرقات
460
00:23:26,640 --> 00:23:28,839
كنت تحب الدفاع عن أخي تشن رونغ
461
00:23:31,400 --> 00:23:33,439
لم يكن لدينا ما يقلقنا حينها
462
00:23:34,079 --> 00:23:35,520
كوننا معا طوال الوقت
463
00:23:35,959 --> 00:23:37,040
كان رائعا
464
00:23:42,280 --> 00:23:43,719
هل هذا هو القدر
465
00:23:44,719 --> 00:23:46,479
كم عمرك لتؤمِني بالقدر
466
00:23:47,160 --> 00:23:48,880
هل يا ترى لا تعتقد ذلك
467
00:23:54,239 --> 00:23:55,239
أنا لا أؤمن بالقدر
468
00:23:56,199 --> 00:23:58,359
لقد اعتدت على جعل القدر ينحني أمامي
469
00:23:59,439 --> 00:24:00,719
لكنني الآن أكتشف ببطء
470
00:24:02,040 --> 00:24:04,599
أن القدر دائما ما سيعطيك ضربة
471
00:24:04,719 --> 00:24:06,040
عندما لا تتوقعها
472
00:24:06,800 --> 00:24:08,959
ليجعلك تعلم أن كل طموحاتك السابقة
473
00:24:09,680 --> 00:24:11,400
ليست سوى مزحة لا طائل من ورائها
474
00:24:12,839 --> 00:24:14,920
فان ليوي يجب أن تتذكري
475
00:24:15,040 --> 00:24:16,160
أنه في أي وقت كان
476
00:24:16,319 --> 00:24:17,640
أنا دائما أخوك
477
00:24:18,760 --> 00:24:19,920
أنا أعلم
478
00:24:20,800 --> 00:24:22,800
لم أكن أريدك أن تعتبرني أختك في الماضي
479
00:24:24,400 --> 00:24:26,040
لكنني الآن اكتشفت
480
00:24:26,520 --> 00:24:28,640
كم أعتمد عليك يا أخي
481
00:24:29,280 --> 00:24:30,880
ما دمتَ موجودا
482
00:24:31,560 --> 00:24:33,199
حتى ولو حدث شيء سيء جدا
483
00:24:33,199 --> 00:24:34,640
لن أخاف
484
00:24:36,079 --> 00:24:39,520
الآن لقد كبرتُ أيضا
485
00:24:41,000 --> 00:24:42,680
بما أنني اتخذت قرارا بخصوص بعض الأمور
486
00:24:43,079 --> 00:24:44,760
فلا بد لي من مواجهتها بنفسي
487
00:24:45,880 --> 00:24:47,439
لقد جئت لرؤيتك فحسب
488
00:24:47,880 --> 00:24:48,719
بعد رؤيتك
489
00:24:50,239 --> 00:24:51,479
أشعر بالارتياح
490
00:24:53,760 --> 00:24:54,560
فان ليوي
491
00:24:56,359 --> 00:24:57,239
أخبريني
492
00:24:59,079 --> 00:25:00,119
هل حدث شيء ما
493
00:25:00,119 --> 00:25:01,359
أخي يوي تشنغ لا تسأل
494
00:25:03,680 --> 00:25:04,719
ما قلتَه صحيح
495
00:25:05,079 --> 00:25:06,839
بعض الأشياء مقدَّرة
496
00:25:10,920 --> 00:25:11,800
أخي يوي تشنغ
497
00:25:13,959 --> 00:25:14,920
لا تقلق
498
00:25:16,079 --> 00:25:17,199
بغض النظر عما يحدث
499
00:25:19,119 --> 00:25:20,479
بغض النظر عما أفعل
500
00:25:22,520 --> 00:25:23,880
سأكون بخير
501
00:25:25,560 --> 00:25:26,599
في انتظار خروجك
502
00:25:27,760 --> 00:25:28,839
اعتن بنفسك جيدا
503
00:25:29,680 --> 00:25:30,280
فان ليوي
504
00:25:31,439 --> 00:25:32,760
أتمنى أن تكوني سعيدة
505
00:25:34,319 --> 00:25:35,119
سأكون كذلك
506
00:25:36,599 --> 00:25:37,560
لا تقلق عليّ
507
00:25:41,560 --> 00:25:43,239
فان ليوي فان ليوي
508
00:25:43,719 --> 00:25:44,640
استمعي لكلامي
509
00:25:44,959 --> 00:25:46,479
فان ليوي فان ليوي
510
00:26:08,079 --> 00:26:08,800
ادخل
511
00:26:11,920 --> 00:26:12,839
أيها المدير لين
512
00:26:14,439 --> 00:26:16,079
هذا هو الشيء الذي تريده
513
00:26:16,640 --> 00:26:17,599
ضعه هنا
514
00:26:18,319 --> 00:26:20,880
ماذا لو ألقيت نظرة أولاً أيها المدير لين
515
00:26:40,520 --> 00:26:41,400
إنها حقًا حامل
516
00:26:44,599 --> 00:26:45,680
لماذا لم تخبرني سابقًا إذن
517
00:26:48,560 --> 00:26:51,319
جيد جيد رائع
518
00:26:52,319 --> 00:26:53,640
يمكنني أن أصبح أبًا الآن
519
00:26:55,839 --> 00:26:57,640
سأصبح أبًا هذا رائع
520
00:26:58,079 --> 00:26:59,520
سأصبح أبًا
521
00:27:03,599 --> 00:27:04,880
ما الأمر هل هناك شيء آخر
522
00:27:05,640 --> 00:27:06,359
أيها المدير لين
523
00:27:06,920 --> 00:27:10,520
ستذهب الآنسة جيانغ إلى قسم النساء
والتوليد غدًا
524
00:27:11,199 --> 00:27:12,160
حسنا
525
00:27:12,640 --> 00:27:13,920
قم بتأجيل أمور الغد من أجل
526
00:27:14,040 --> 00:27:14,920
سأرافقها إلى هناك
527
00:27:15,040 --> 00:27:15,839
أيها المدير لين
528
00:27:16,920 --> 00:27:21,400
لقد لقد اتصلَتْ بالطبيب لتقوم بالإجهاض
529
00:27:26,800 --> 00:27:27,760
تقوم بالإجهاض
530
00:27:31,359 --> 00:27:33,119
هذا طفلي أنا لين شيانغ يوان
531
00:27:33,239 --> 00:27:34,119
سلالة عائلة لين خاصتي
532
00:27:34,239 --> 00:27:35,439
لماذا ستقوم بالإجهاض
533
00:27:35,599 --> 00:27:36,719
هذا صحيح
534
00:27:39,880 --> 00:27:40,719
أيها المدير جيانغ
535
00:27:40,920 --> 00:27:42,319
هذا فطر ماتسوتاكي فطر الخيزران
536
00:27:42,439 --> 00:27:44,000
سرخس الجبل وفطر رأس القرد
537
00:27:44,079 --> 00:27:45,959
التي طلبت من عائلتي إحضارها
538
00:27:46,640 --> 00:27:48,119
كلها أشياء تحب فان ليوي أكلها
539
00:27:48,920 --> 00:27:49,839
وهذا أيضا
540
00:27:49,959 --> 00:27:51,560
أتذكر أنك قلت لي في مكتبي آخر مرة
541
00:27:51,640 --> 00:27:53,479
إن هذا الشاي لذيذ جدًا
542
00:27:53,640 --> 00:27:55,119
لذلك أحضرت لك علبتين
543
00:27:56,359 --> 00:27:57,160
يا شياو لي
544
00:27:57,520 --> 00:27:58,439
تعالي
545
00:27:59,040 --> 00:28:00,359
خذي هذه الأشياء بعيدًا
546
00:28:05,520 --> 00:28:09,079
يا شيانغ يوان أنت فتى يقظ
547
00:28:10,040 --> 00:28:11,520
لقد قلت ذلك بشكل عرضي
548
00:28:11,760 --> 00:28:13,160
لكنك أخذته على محمل الجد
549
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
ما الأمر
550
00:28:18,199 --> 00:28:20,800
أيها المدير جيانغ من فضلك لا تخبر
فان ليوي
551
00:28:20,920 --> 00:28:22,280
إنني من أرسلت تلك الأشياء
552
00:28:22,479 --> 00:28:24,520
وإلا فستفقد شهيتها
553
00:28:26,359 --> 00:28:28,160
هذا هو طبع فان ليوي
554
00:28:28,280 --> 00:28:30,199
لا تأخذ كلماتها على محمل الجد
555
00:28:30,280 --> 00:28:31,400
هيا اجلس اجلس
556
00:28:34,359 --> 00:28:37,800
أيها المدير جيانغ هل ذهبت فان ليوي
لرؤية لي يوي تشنغ
557
00:28:38,520 --> 00:28:39,800
إن فان ليوي ولي يوي تشنغ
558
00:28:39,880 --> 00:28:41,920
قد نشأنا معا
559
00:28:42,319 --> 00:28:45,400
لذلك فمن الطبيعي أن تذهب لرؤيته
560
00:28:46,160 --> 00:28:48,319
لقد أسأت فهمي أيها المدير جيانغ
561
00:28:48,520 --> 00:28:50,680
أنا فقط قلق قليلاً
562
00:28:50,839 --> 00:28:52,920
على الرغم من أنني وفان ليوي مخطوبان
563
00:28:53,119 --> 00:28:54,959
لكننا لم نصبح عائلة واحدة بعد
564
00:28:55,920 --> 00:28:57,800
أخشى أيضا أن يتسبب ذلك في تأخير فان ليوي
565
00:28:59,959 --> 00:29:01,160
لأكون صريحا
566
00:29:01,439 --> 00:29:02,880
حتى ولو تراجعت فان ليوي عن الزواج
567
00:29:03,239 --> 00:29:04,680
فلن تكون لدي أي شكاوى
568
00:29:05,719 --> 00:29:06,839
أنا فقط أتمنى
569
00:29:06,839 --> 00:29:09,040
أن تتمكن من إيجاد شخص يحبها حقًا
570
00:29:09,599 --> 00:29:11,520
لا أن تنتظر عبثا شخصا
571
00:29:12,040 --> 00:29:12,920
لا يستحق الحب
572
00:29:14,479 --> 00:29:15,719
ما قلتَه صحيح أيضا
573
00:29:16,680 --> 00:29:19,439
بالنظر إلى الأمر هكذا فإن كل يوم
لم تتزوج فيه
574
00:29:19,800 --> 00:29:20,959
هو يوم
575
00:29:21,000 --> 00:29:22,760
لن يستقر فيه قلب فان ليوي
576
00:29:23,319 --> 00:29:24,319
ماذا عن هذا
577
00:29:24,560 --> 00:29:26,760
ابدأ بإجراء الاستعدادات اللازمة أولاً
578
00:29:26,880 --> 00:29:29,040
سأكلم فان ليوي بخصوص هذا مجددا لاحقًا
579
00:29:29,359 --> 00:29:31,959
دعنا نُقِم حفل زفافكما بسرعة
580
00:29:32,880 --> 00:29:34,400
حسنا شكرًا لك أيها المدير جيانغ
581
00:29:34,760 --> 00:29:36,680
سأغادر أولًا إذن
582
00:29:49,199 --> 00:29:50,000
لي يوي تشنغ
583
00:29:50,079 --> 00:29:52,079
استعد واذهب إلى غرفة المقابلة
584
00:29:53,520 --> 00:29:54,599
لن أقابلها
585
00:29:55,439 --> 00:29:56,319
حسنا
586
00:30:08,479 --> 00:30:10,439
لقد جاءت تلك الفتاة هنا وما زلت
لن تراها
587
00:30:12,640 --> 00:30:13,800
ألا ترغب في رؤيتها
588
00:30:14,319 --> 00:30:15,280
لا أستطيع رؤيتها
589
00:30:15,839 --> 00:30:19,359
ماذا هل تخشى أنك لن تتحمل
590
00:30:23,040 --> 00:30:24,400
انظر لحالك
591
00:30:26,880 --> 00:30:29,040
إذا رأيتها مرة فسوف تأتي مرة أخرى
592
00:30:30,359 --> 00:30:32,119
لذلك لا أستطيع رؤيتها
593
00:30:34,000 --> 00:30:36,920
أعتقد أن تلك الفتاة لديها الكثير
من العزيمة
594
00:30:37,199 --> 00:30:38,079
بتصرفك هذا
595
00:30:38,239 --> 00:30:39,839
أخشى أنها لن تستسلم
596
00:30:40,119 --> 00:30:41,880
فكر في طريقة لجعلها تستسلم إذن
597
00:30:49,479 --> 00:30:50,560
بالنسبة لرجل مثلي
598
00:30:52,239 --> 00:30:53,719
ربما تكون الطريقة الوحيدة لأكون مسؤولا
599
00:30:54,880 --> 00:30:56,680
تجاه الآخرين هي أن أكون أكثر قساوة
600
00:30:58,520 --> 00:31:00,160
ما اسم تلك الفتاة
601
00:31:01,599 --> 00:31:02,719
دو شياو سو
602
00:31:03,479 --> 00:31:05,079
دو شياو سو
603
00:31:05,760 --> 00:31:08,520
دو شياو سو
604
00:31:10,319 --> 00:31:11,239
لي يوي تشنغ
605
00:31:12,239 --> 00:31:13,400
هذا لا يسمى بالقساوة
606
00:31:14,920 --> 00:31:20,000
هذا يسمى حبًّا عميقًا
607
00:31:46,640 --> 00:31:48,199
لقد دامت الرحلة أكثر من عشر ساعات
608
00:31:48,439 --> 00:31:49,920
لقد تعذبت كثيرا حقا
609
00:31:50,800 --> 00:31:52,920
يا أختي شاو
610
00:31:53,199 --> 00:31:55,599
العلاج في الخارج فعال حقًا
611
00:31:56,119 --> 00:31:58,560
إن مزاجك وبشرتك تحسنا كثيرا
612
00:32:00,359 --> 00:32:01,439
ماذا يمكنني أن أفعل أكثر
613
00:32:01,760 --> 00:32:03,040
لقد توفي تشن رونغ منذ أكثر من سنة
614
00:32:03,280 --> 00:32:05,920
أردت أن أرافقه لكن الإله لم يسمح بذلك
615
00:32:06,199 --> 00:32:08,719
ليس لدي خيار لا يسعني سوى أن
أعيش لبضع سنوات أخرى
616
00:32:08,719 --> 00:32:10,680
ماذا تقولين يا أختي شاو
617
00:32:12,079 --> 00:32:13,560
حسنا دعينا لا نتكلم عن هذا
618
00:32:14,280 --> 00:32:16,439
قومي بترتيب تلك الهدايا لاحقًا
619
00:32:17,000 --> 00:32:19,319
تلك المنتجات المغذية كلها من أجل
المدير لي الكبير
620
00:32:21,520 --> 00:32:23,280
ما ما خطبك
621
00:32:23,959 --> 00:32:26,079
أختي شاو أنت لا تعرفين
622
00:32:26,079 --> 00:32:27,640
في هذه الفترة التي لم تكوني فيها بالمنزل
623
00:32:28,719 --> 00:32:31,119
حدث شيء سيء لعائلة لي
624
00:32:33,040 --> 00:32:34,359
ألم نتفق
625
00:32:34,640 --> 00:32:35,839
إذا أخذت الدواء بانتظام
626
00:32:35,959 --> 00:32:37,079
فستتعافى بسرعة
627
00:32:38,880 --> 00:32:39,800
أنت هو المريض
628
00:32:39,880 --> 00:32:42,359
أيها المدير لي الكبير أنا هنا لرؤيتك
629
00:32:42,439 --> 00:32:43,400
انظر
630
00:32:43,479 --> 00:32:45,040
خمن ماذا أحضرت لك
631
00:32:49,000 --> 00:32:49,920
حلوى غزل البنات
632
00:32:52,800 --> 00:32:54,040
حسنا ها هي الصفقة
633
00:32:54,839 --> 00:32:55,800
خذ قضمة من الدواء
634
00:32:55,920 --> 00:32:57,199
ثم قضمة من غزل البنات
635
00:32:58,560 --> 00:32:59,119
هيا
636
00:32:59,839 --> 00:33:00,479
هيا
637
00:33:01,000 --> 00:33:01,839
تمهل
638
00:33:04,359 --> 00:33:05,359
حسنا
639
00:33:06,079 --> 00:33:07,520
تناول غزل البنات
تناول غزل البنات
640
00:33:08,479 --> 00:33:09,319
في الحقيقة
641
00:33:10,040 --> 00:33:11,680
لا شيء آخر يمكنه إقناع المدير لي الكبير
642
00:33:11,800 --> 00:33:13,439
فقط عامله كطفل
643
00:33:14,160 --> 00:33:16,280
يكفي أن تعامله بقليل من الإقناع وكثير
من المداعبة
644
00:33:16,400 --> 00:33:17,520
هذا يعتمد أيضا على مَن
645
00:33:18,000 --> 00:33:19,560
آخر مرة جاء شخصان
646
00:33:19,719 --> 00:33:22,280
حاولا إقناعه والثناء عليه لكن ذلك
لم ينفع
647
00:33:22,479 --> 00:33:24,920
طردهما المدير لي الكبير بعصاه
648
00:33:25,000 --> 00:33:26,040
من هما
649
00:33:26,319 --> 00:33:27,400
كان يقودهما ذاك الملقب لين
650
00:33:27,520 --> 00:33:29,880
قال إنه زميل يوي تشنغ
651
00:33:30,160 --> 00:33:31,680
وجاء خصيصا لرؤيته
652
00:33:31,839 --> 00:33:32,959
لين شيانغ يوان
653
00:33:33,119 --> 00:33:34,160
يبدو أنه هو
654
00:33:53,160 --> 00:33:55,959
دو شياو سو لماذا أنت هنا
655
00:33:56,800 --> 00:33:58,040
أيتها الخالة شاو
656
00:33:59,800 --> 00:34:01,280
لماذا لا تدخلين أولًا
657
00:34:01,520 --> 00:34:03,160
سأشرح لك لاحقًا
658
00:34:06,119 --> 00:34:07,560
ما الأمر أيها المدير لي الكبير
659
00:34:09,520 --> 00:34:11,199
لقد التصق غزل البنات بفمك
660
00:34:11,280 --> 00:34:13,239
أصبحت تشبه بابا نويل
661
00:34:14,239 --> 00:34:15,719
تعال دعنا ننزعها
662
00:34:16,080 --> 00:34:17,280
نزعتها
663
00:34:17,639 --> 00:34:19,280
بماذا ناديتني للتو
664
00:34:19,879 --> 00:34:20,919
غزل البنات
665
00:34:22,040 --> 00:34:25,040
حسنا
يمكنك أن تناديني كما تريد
666
00:34:25,159 --> 00:34:26,639
طالما كنت سعيدا
667
00:34:26,719 --> 00:34:28,360
غزل البنات غزل البنات
668
00:34:28,479 --> 00:34:29,520
حسنا
669
00:34:30,560 --> 00:34:32,399
هكذا إذنْ أيها المدير لي الكبير
670
00:34:32,479 --> 00:34:35,399
من الآن فصاعدًا طالما تأكل
جيدًا وتنام جيدًا
671
00:34:35,479 --> 00:34:36,879
ففي كل مرة أزورك
672
00:34:37,000 --> 00:34:38,439
سأحضر لك غزل البنات
673
00:34:40,199 --> 00:34:41,919
حسنا أعدك إذن
674
00:34:44,840 --> 00:34:47,120
أخي لي أنا كاي شيوان
675
00:34:49,879 --> 00:34:51,239
من هي كاي شيوان
676
00:34:52,479 --> 00:34:55,080
أيها المدير لي الكبير إنها صديقة
677
00:34:55,199 --> 00:34:57,520
إن كاي شيوان صديقتك
678
00:34:57,919 --> 00:34:59,320
صديقة جيدة
679
00:34:59,639 --> 00:35:00,560
صديقة جيدة
680
00:35:06,479 --> 00:35:08,000
لقد احترتَ مجددا
681
00:35:10,159 --> 00:35:13,239
أيتها الخالة شاو لا تستائي
682
00:35:13,439 --> 00:35:14,439
لقد قال الطبيب
683
00:35:14,520 --> 00:35:16,879
إن المدير لي الكبير يعاني من آثار
ما بعد النزيف الدماغي
684
00:35:17,360 --> 00:35:19,199
سيتحسن بعد فترة
685
00:35:19,439 --> 00:35:21,120
إنه يحتاج أن نعتني به فحسب
686
00:35:23,199 --> 00:35:24,760
هل أنتِ من تعتنين به مؤخرًا
687
00:35:25,719 --> 00:35:27,560
أيتها المديرة شاو
أنت لا تعرفين
688
00:35:27,800 --> 00:35:29,239
كل الفضل عائد للآنسة دو
689
00:35:29,479 --> 00:35:31,040
إنها تأتي باستمرار لتعتني
بالمدير لي الكبير
690
00:35:31,439 --> 00:35:32,479
على الرغم من أن المدير لي الكبير
691
00:35:32,479 --> 00:35:33,639
يكون محتارًا في بعض الأحيان
692
00:35:33,919 --> 00:35:35,280
فإنه يعرف جيدًا بداخله
693
00:35:35,439 --> 00:35:36,879
من هم الأخيار ومن هم الأشرار
694
00:35:37,520 --> 00:35:38,760
أليس هذا صحيحًا أيها المدير لي الكبير
695
00:35:39,199 --> 00:35:41,479
إن غزل البنات شخص جيد
696
00:35:41,479 --> 00:35:42,479
هل رأيتِ ذلك
697
00:35:47,840 --> 00:35:49,840
هكذا إذنْ أيها المدير لي الكبير
698
00:35:49,919 --> 00:35:51,760
سأتحدث مع الخالة شاو قليلا
699
00:35:51,840 --> 00:35:54,840
دع العم دوان يذهب معك في نزهة
واستمتع بأشعة الشمس قليلا
700
00:35:54,840 --> 00:35:55,479
حسنا حسنا حسنا
701
00:35:55,560 --> 00:35:55,959
حسنا
702
00:35:55,959 --> 00:35:56,679
حسنا
703
00:35:56,679 --> 00:35:57,320
حسنا
704
00:35:57,679 --> 00:35:58,840
هيا بنا تمهل
705
00:35:59,320 --> 00:35:59,959
تحدثا أنتما
706
00:36:12,000 --> 00:36:15,360
إن المدير لي الكبير يشبه الطفل الصغير
707
00:36:15,639 --> 00:36:18,879
إذا قضيتِ الكثير من الوقت معه وتحدثت معه
708
00:36:18,959 --> 00:36:20,360
فسيكون سعيدا
709
00:36:23,239 --> 00:36:24,399
هل فكرت إذن في
710
00:36:25,360 --> 00:36:26,840
كيف ستشرحين أمر
711
00:36:27,080 --> 00:36:29,520
يوي تشنغ لأخي لي بعد أن يتحسن
712
00:36:31,959 --> 00:36:32,760
أنا
713
00:36:35,439 --> 00:36:36,959
أنا الآن لا أجرؤ على التفكير في ذلك
714
00:36:37,639 --> 00:36:39,399
أنا آخذ الأمور بروية
715
00:36:42,840 --> 00:36:46,239
أيتها الخالة شاو
أنا حقا لم أتوقع قط
716
00:36:47,479 --> 00:36:49,719
أننا لا زال بإمكاننا أن نتحدث هكذا
717
00:36:52,120 --> 00:36:53,760
كل ذلك في الماضي
718
00:36:56,040 --> 00:36:58,840
شكرا لك على مساعدة يوي تشنغ في
وقت الحاجة
719
00:36:59,919 --> 00:37:02,080
لقد ساعدني لي يوي تشنغ كثيرًا في الماضي
720
00:37:02,280 --> 00:37:05,560
من واجبي مساعدته الآن بعد أن وقع
في مشكلة
721
00:37:07,360 --> 00:37:08,479
هناك أمر
722
00:37:08,800 --> 00:37:11,080
آمل أن تتمكني من مساعدتي فيه أيضا
723
00:37:17,800 --> 00:37:20,399
إن لي يوي تشنغ شخص عنيد جدا
724
00:37:20,959 --> 00:37:22,639
بعد أن وقع في مثل هذه المشكلة
الكبيرة الآن
725
00:37:22,879 --> 00:37:25,000
هو بالتأكيد لا يحتاج إلى شفقة الآخرين
726
00:37:25,800 --> 00:37:27,360
ولا يريد إشراك الآخرين أيضا
727
00:37:27,639 --> 00:37:29,320
لهذا لا يريد أن يراني الآن
728
00:37:29,760 --> 00:37:30,919
لكنني أعرف
729
00:37:31,439 --> 00:37:33,760
أن أكثر من هو قلق بشأنه هو
المدير لي الكبير
730
00:37:35,439 --> 00:37:36,879
إذا ذهبتِ لرؤيته في المرة القادمة
731
00:37:38,199 --> 00:37:40,120
خذي هذه الصورة إليه من أجلي
732
00:37:40,760 --> 00:37:41,840
شكرا لك
733
00:37:43,399 --> 00:37:46,280
لا تقولي هذا
فهذا ما يجب عليّ فعله
734
00:38:19,360 --> 00:38:21,919
أيتها الآنسة
هل فكرت في الأمر جيدا
735
00:38:22,439 --> 00:38:25,719
هل حقًا تريدين إجهاض هذا الطفل
736
00:38:27,919 --> 00:38:29,159
إذا كنت لم تفكري في ذلك جيدا بعد
737
00:38:29,280 --> 00:38:31,080
فاهدئي قليلا وفكري في الأمر مجددا
738
00:38:33,159 --> 00:38:34,000
بشكل عام
739
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
نحن لا نوصي بإجهاض الطفل الأول
740
00:38:36,479 --> 00:38:38,479
إذا كنت تستطيعين إبقائه فيجب أن
تحاولي إبقائه قدر الإمكان
741
00:38:40,679 --> 00:38:42,639
كلا لقد فكرت جيدا
742
00:38:56,199 --> 00:38:58,239
لين شيانغ يوان هل تتبعني
743
00:38:58,639 --> 00:38:59,439
فان ليوي
744
00:39:00,600 --> 00:39:02,320
لقد رأيت أنكِ تتقيئين كثيرًا مؤخرًا
745
00:39:03,360 --> 00:39:04,320
أرجوك
746
00:39:05,239 --> 00:39:06,679
هل يمكنك إبقاء الطفل
747
00:39:07,800 --> 00:39:09,239
فهذا طفلنا بعد كل شيء
748
00:39:09,399 --> 00:39:10,560
أنا والده
749
00:39:10,879 --> 00:39:11,479
كيفما كان الحال
750
00:39:11,479 --> 00:39:12,760
عليك أن تناقشي هذا الأمر معي
751
00:39:14,239 --> 00:39:17,000
نعم أنت والد هذا الطفل
752
00:39:17,159 --> 00:39:18,520
لكنك تعلم أيضا
753
00:39:18,520 --> 00:39:20,239
أن هذا الطفل لم يأت في الوقت المناسب
754
00:39:21,800 --> 00:39:22,879
أنا أعرف
755
00:39:24,120 --> 00:39:25,840
هذا الطفل حادثة
756
00:39:26,239 --> 00:39:27,520
أنت لستِ مستعدة له بعد
757
00:39:27,959 --> 00:39:29,239
لكن بغض النظر عن مدى كراهيتك لي
758
00:39:29,800 --> 00:39:31,199
وعن انزعاجك مني لكن
759
00:39:31,199 --> 00:39:32,439
نحن والدا هذا الطفل
760
00:39:32,439 --> 00:39:33,479
الطفل بريء
761
00:39:35,520 --> 00:39:36,439
أرجوك
762
00:39:37,040 --> 00:39:38,560
هل يمكنك إبقاء الطفل
763
00:39:43,040 --> 00:39:46,120
أنا أعرف أنتِ غاضبة جدا
764
00:39:48,280 --> 00:39:49,199
أنا أقسم
765
00:39:50,280 --> 00:39:51,439
يمكنك أن تفعلي ما تريدين لي
766
00:39:51,520 --> 00:39:53,959
أعدك بأنني لن أرد عليك
ولن أقول أي شيء
767
00:39:56,600 --> 00:39:58,000
وحتى لو طلبتِ مني أن أختفي
768
00:39:59,040 --> 00:40:00,040
فأنا أقبل ذلك أيضا
769
00:40:01,719 --> 00:40:03,159
طالما كان بإمكانك إبقاء الطفل
770
00:40:09,199 --> 00:40:12,560
يا فان ليوي لا يجب عليّ أن أصر
على أن أكون معك
771
00:40:12,560 --> 00:40:14,159
بينما أنا أعرف جيدا أنكِ لا تحبينني
772
00:40:16,879 --> 00:40:17,959
أنا أعدك
773
00:40:18,239 --> 00:40:20,239
يمكنني أن أختفي من حياتك
774
00:40:21,280 --> 00:40:22,280
غدا
775
00:40:23,919 --> 00:40:25,760
لا فورا
776
00:40:26,639 --> 00:40:27,479
سأقدم استقالتي الآن
777
00:40:27,479 --> 00:40:29,399
سأترك الشركة
وسأغادر هذه المدينة
778
00:40:33,239 --> 00:40:35,280
لكن إذا كان بإمكانك إنجاب هذا الطفل
779
00:40:35,719 --> 00:40:37,199
سأفعل كل ما بوسعي لأحبه
780
00:40:37,199 --> 00:40:37,800
ولأحميه
781
00:40:37,800 --> 00:40:38,679
طالما تمكن من البقاء
782
00:40:39,280 --> 00:40:40,320
فسأكون راضيا
783
00:40:43,719 --> 00:40:44,800
أقسم بذلك
784
00:40:51,840 --> 00:40:52,600
انتظر قليلا
785
00:41:07,360 --> 00:41:09,121
♪تلك السنة♪
786
00:41:09,121 --> 00:41:10,201
♪وذلك اليوم♪
787
00:41:11,001 --> 00:41:14,041
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
788
00:41:14,041 --> 00:41:20,760
♪من سيسهر ليلاً♪
789
00:41:21,601 --> 00:41:24,241
♪بيننا♪
790
00:41:24,241 --> 00:41:29,641
♪كم من الوقت سيمضي♪
791
00:41:30,041 --> 00:41:34,081
♪وما مقدار تلاحمنا♪
792
00:41:51,241 --> 00:41:52,400
♪تلك السنة♪
793
00:41:52,400 --> 00:41:54,081
♪وذلك اليوم♪
794
00:41:54,081 --> 00:41:58,280
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
795
00:41:58,280 --> 00:42:04,601
♪من سيسهر ليلاً♪
796
00:42:04,760 --> 00:42:08,521
♪بيننا♪
797
00:42:08,521 --> 00:42:13,760
♪كم من الوقت سيمضي♪
798
00:42:14,561 --> 00:42:17,800
♪وما مقدار تلاحمنا♪
799
00:42:18,641 --> 00:42:26,121
♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪
800
00:42:26,121 --> 00:42:32,920
♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪
801
00:42:32,920 --> 00:42:36,280
♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪
802
00:42:36,280 --> 00:42:39,721
♪تلك العيون♪
803
00:42:39,721 --> 00:42:47,561
♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪
63736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.