All language subtitles for Tears In Heaven E21 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,399 --> 00:00:21,359 ♪يبحث عن آثارها♪ 2 00:00:23,039 --> 00:00:28,199 ♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪ 3 00:00:29,760 --> 00:00:35,160 ♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪ 4 00:00:36,640 --> 00:00:42,960 ♪إلى أين سيأخذه القدر♪ 5 00:00:44,280 --> 00:00:48,800 ♪من يمكنه توقع النهاية♪ 6 00:00:51,399 --> 00:00:56,399 ♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪ 7 00:00:57,240 --> 00:00:59,640 ♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪ 8 00:01:04,960 --> 00:01:10,439 ♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪ 9 00:01:14,280 --> 00:01:20,439 ♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪ 10 00:01:21,840 --> 00:01:27,120 ♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪ 11 00:01:28,879 --> 00:01:35,840 ♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪ 12 00:01:36,960 --> 00:01:41,320 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 13 00:01:42,920 --> 00:01:52,200 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 14 00:01:56,719 --> 00:02:01,040 =الدموع في الجنة= 15 00:02:01,159 --> 00:02:03,960 =الحلقة الحادية والعشرون= 16 00:02:09,759 --> 00:02:10,320 أيها المدير لين 17 00:02:11,080 --> 00:02:13,360 لقد سقط لي يوي تشنغ بشدة هذه المرة 18 00:02:13,839 --> 00:02:16,520 ولن يتمكن النهوض بسهولة 19 00:02:17,800 --> 00:02:19,080 أنا في الأصل لم أتوقع أيضًا 20 00:02:19,679 --> 00:02:20,559 أنني 21 00:02:20,919 --> 00:02:22,279 ماذا لم تتوقع 22 00:02:25,360 --> 00:02:26,240 لا شيء 23 00:02:27,880 --> 00:02:31,320 أيها المدير لين إن عدم وجود لي يوي تشنغ هو أمر جيد 24 00:02:31,639 --> 00:02:33,320 لماذا أشعر أنك قلق كثيرًا 25 00:02:33,600 --> 00:02:35,559 ألا يمكنك استخدام هذه الفرصة لتحصل على ترقية 26 00:02:35,880 --> 00:02:36,839 أحصل على ترقية 27 00:02:38,800 --> 00:02:40,759 أنا لين شيانغ يوان لا أريد الاستفادة من مصائب الآخرين 28 00:02:41,600 --> 00:02:43,839 لقد كنت أريد مواجهة لي يوي تشنغ وجهًا لوجه في الأصل 29 00:02:44,440 --> 00:02:45,520 إذا فزت 30 00:02:45,759 --> 00:02:47,279 كنت سأتمكن من إثبات أنني لدي قدرات حقيقية 31 00:02:48,440 --> 00:02:50,800 النجاح والفشل يحددان من هو البطل 32 00:02:51,119 --> 00:02:52,919 طالما تمكنت من أن تصبح المدير التنفيذي ليوي تيان 33 00:02:53,199 --> 00:02:55,080 فمن يهتم بالاستفادة من مصائب الآخرين 34 00:02:56,240 --> 00:02:58,119 ما زلت آمل أن أعمل معك 35 00:03:08,000 --> 00:03:08,800 يا شيه لي 36 00:03:09,759 --> 00:03:12,839 ماذا تعتقد أن لي يوي تشنغ يفعل الآن 37 00:03:12,960 --> 00:03:14,199 ماذا يمكنه أن يفعل 38 00:03:15,800 --> 00:03:17,839 بالطبع أنه يبكي في المحكمة 39 00:03:18,880 --> 00:03:21,279 العجوز يستلقي في المستشفى الآن 40 00:03:21,520 --> 00:03:22,919 والصغير في السجن 41 00:03:23,320 --> 00:03:26,000 حان دورك لتتولى زمام الأمور أيها المدير لين 42 00:03:31,639 --> 00:03:33,880 أيها المدير جيانغ إن المدراء ينتظرونك لبدأ الاجتماع 43 00:03:36,199 --> 00:03:40,440 انظر هؤلاء المراسلون يزدادون فظاعة مع كل مقال 44 00:03:41,240 --> 00:03:43,360 عن أي فضيحة يوي تيان في البورصة 45 00:03:43,679 --> 00:03:45,679 ومشروع المدينة الترفيهية قد يتم إيقافه 46 00:03:46,160 --> 00:03:47,679 أليس هذا هراءً 47 00:03:49,360 --> 00:03:52,039 أيها المدير جيانغ إن المراسلين الصحفيين كلهم هكذا 48 00:03:52,279 --> 00:03:53,360 بمجرد أن يسمعوا عن بعض الأخبار الهامة 49 00:03:53,479 --> 00:03:55,000 سيحولون كل الإشاعات إلى حقائق 50 00:03:55,119 --> 00:03:56,440 ولكن للرجوع إلى موضوعنا 51 00:03:56,600 --> 00:03:58,039 ناهيك عن هؤلاء المراسلين الصحفيين 52 00:03:59,039 --> 00:04:00,839 فحتى موظفونا 53 00:04:01,160 --> 00:04:01,880 يقومون بنشر الشائعات 54 00:04:02,919 --> 00:04:03,839 ماذا تقصد بذلك 55 00:04:05,600 --> 00:04:06,720 كلهم يقولون إنهم 56 00:04:07,160 --> 00:04:09,119 لا يعرفون متى سيتمكن لي يوي تشنغ من التحرر من هذا 57 00:04:09,279 --> 00:04:10,960 إذا لم تكن للشركة دعامة قوية 58 00:04:11,360 --> 00:04:13,000 فمن المحتمل أن مشروع المدينة الترفيهية لا يستطيع انتظار خروجه 59 00:04:13,360 --> 00:04:14,240 أيها المدير جيانغ 60 00:04:15,279 --> 00:04:17,359 الجميع ينتظر منك أن تُعيد الأمور إلى مجاريها 61 00:04:20,279 --> 00:04:21,760 لكنني لم أتدخل كثيرًا 62 00:04:22,640 --> 00:04:24,760 في المراحل الأولى للمدينة الترفيهية بعد كل شيء 63 00:04:25,239 --> 00:04:26,559 إذا توليت أمرها هكذا 64 00:04:26,920 --> 00:04:28,399 ألن يكون متسرعًا جدًا 65 00:04:29,040 --> 00:04:30,079 حينها 66 00:04:30,559 --> 00:04:33,440 سأُهلك نفسي بنفسي 67 00:04:35,880 --> 00:04:36,880 بالمناسبة أيها المدير جيانغ 68 00:04:37,480 --> 00:04:39,079 هل تحسن مزاج فان ليوي في الآونة الأخيرة 69 00:04:39,440 --> 00:04:40,559 هل شهيتها جيدة 70 00:04:40,839 --> 00:04:42,679 سأعود إلى بلدتي لإحضار بعض الأطعمة الجبلية الجيدة 71 00:04:42,920 --> 00:04:44,279 لكي تقوم بتغذية جسدها 72 00:04:45,559 --> 00:04:46,679 إن فان ليوي بخير 73 00:04:47,160 --> 00:04:49,279 يا شيانغ يوان أنت لطيف جدًا 74 00:04:52,079 --> 00:04:54,920 بالمناسبة بخصوص مشروع المدينة الترفيهية 75 00:04:55,239 --> 00:04:57,880 باستثناء لي يوي تشنغ أنت أكثر من يعرف بشأنه 76 00:04:59,839 --> 00:05:01,920 تعال معي لنذهب إلى الاجتماع 77 00:05:14,000 --> 00:05:15,799 اجلس يا شياو لين 78 00:05:26,720 --> 00:05:28,480 لا أعتقد أنني بحاجة للحديث كثيرًا 79 00:05:29,200 --> 00:05:30,959 عمّا حدث في يوي تيان مؤخرًا 80 00:05:31,480 --> 00:05:34,000 ماذا لو قدموا بعض الأفكار 81 00:05:34,279 --> 00:05:35,679 قولوا ما تفكرون فيه 82 00:05:37,160 --> 00:05:38,279 هذه الشركة كبيرة 83 00:05:38,480 --> 00:05:40,720 أخشى أن الأمور لن تسير جيدًا إذا لم يكن هناك أي مسؤول 84 00:05:40,839 --> 00:05:43,720 من فضلك أعطنا فكرة يا لاو جيانغ 85 00:05:46,519 --> 00:05:47,600 إن يوي تشنغ في ورطة 86 00:05:48,559 --> 00:05:50,320 وأخي تينغ في المستشفى 87 00:05:50,480 --> 00:05:52,559 من المؤكد أن الجميع يشعرون بقلق شديد 88 00:05:53,160 --> 00:05:54,760 لكن حتى ولو كنا قلقين 89 00:05:55,079 --> 00:05:58,079 لكن نظام الشركة لا يمكنه أن يختل 90 00:05:58,880 --> 00:06:00,480 لماذا لا نصوّت برفع الأيدي 91 00:06:01,119 --> 00:06:03,920 لانتخاب مدير تنفيذي يتولى المسؤولية مؤقتا 92 00:06:04,839 --> 00:06:05,679 ماذا عن ذلك 93 00:06:06,000 --> 00:06:07,600 لا أعتقد أن هناك أي حاجة لانتخاب 94 00:06:07,799 --> 00:06:09,440 من له القدرة عليه أن يقوم بذلك أيها المدير جيانغ 95 00:06:09,640 --> 00:06:10,720 فتول المنصب 96 00:06:11,279 --> 00:06:12,000 أنا 97 00:06:13,000 --> 00:06:15,119 لا لا لا كيف يمكنني فعل ذلك 98 00:06:16,279 --> 00:06:17,559 لا تعذر نفسك من فضلك 99 00:06:17,920 --> 00:06:20,920 إن مشروع المدينة الترفيهية هو عمل شين شنغ في الأصل 100 00:06:21,079 --> 00:06:23,640 على الرغم من أن يوي تيان تولّت تطويره الآن 101 00:06:23,799 --> 00:06:25,079 فأنت لا تزال مسؤولًا أيضًا 102 00:06:25,640 --> 00:06:27,239 أيها المدير جيانغ لا تكن متواضعًا 103 00:06:27,640 --> 00:06:28,920 فتول المنصب أيها المدير جيانغ 104 00:06:29,040 --> 00:06:30,160 أنا أصوت لك أيها المدير جيانغ 105 00:06:30,239 --> 00:06:30,679 أنا موافق 106 00:06:30,839 --> 00:06:31,679 صحيح أنا أدعم هذا 107 00:06:32,839 --> 00:06:35,040 كلكم تعلقون عليّ آمالًا كبيرة 108 00:06:36,799 --> 00:06:39,160 حسنًا الأولوية للصالح العام 109 00:06:39,799 --> 00:06:43,399 لا بد لي من قبول الأمر على مضض إذنْ 110 00:06:43,720 --> 00:06:45,920 أرجو منكم أن تكونوا متسامحين معي 111 00:06:46,119 --> 00:06:48,000 - حسنًا - أنت متواضع جدًا 112 00:06:48,839 --> 00:06:53,720 لكن وكما يقول المثل فإن الرجل الناجح لديه ثلاثة مساعدين 113 00:06:54,239 --> 00:06:56,480 إن الاعتماد عليّ لأقاتل بمفردي 114 00:06:56,600 --> 00:06:58,119 لن ينفع 115 00:06:59,760 --> 00:07:03,119 إن شياو لين قد كان مساعدي طوال هذه السنوات 116 00:07:03,600 --> 00:07:06,160 وهناك تفاهم جيد بيننا 117 00:07:06,480 --> 00:07:07,920 وقدرته على إدارة الأعمال 118 00:07:08,119 --> 00:07:10,320 واضحة للجميع 119 00:07:10,480 --> 00:07:13,079 لذلك أقترح أن أكون المراقب 120 00:07:13,279 --> 00:07:15,880 وأن يكون شياو لين مسؤولاً عن مشروع المدينة الترفيهية 121 00:07:22,640 --> 00:07:25,959 صحيح شياو لين هو زوج ابنتي المستقبلي 122 00:07:26,239 --> 00:07:28,799 ومنطقيا يجب أن أتجنب إثارة الشكوك 123 00:07:29,119 --> 00:07:32,679 ولكن من أجل مصلحة يوي تيان والمدينة الترفيهية 124 00:07:32,920 --> 00:07:36,000 أعتقد أن شياو لين شخص مناسب 125 00:07:36,480 --> 00:07:39,640 يا شياو لين ذاك الاستثمار الذي تفاوضت عليه آخر مرة 126 00:07:40,000 --> 00:07:41,160 هل لا يزال ممكنا 127 00:07:41,519 --> 00:07:43,760 سأفكر في طريقة أخرى أعتقد أنه لن تكون هناك مشكلة 128 00:07:45,600 --> 00:07:48,920 إذا تمكن شياو لين من إيجاد المال من أجل مشروع المدينة الترفيهية 129 00:07:49,119 --> 00:07:50,959 فسيكون قد قدم خدمة كبيرة ليوي تيان 130 00:07:51,239 --> 00:07:52,959 ولن نتمكن من نشكره بما فيه الكفاية 131 00:07:58,640 --> 00:07:59,640 يا سادة 132 00:08:00,760 --> 00:08:02,279 عندما بدأ مشروع المدينة الترفيهية 133 00:08:02,519 --> 00:08:05,160 كان التعاون مع يوي تيان هدية كبيرة لشين تشنغ 134 00:08:05,720 --> 00:08:07,119 بما أن المجلس الإداري قرر 135 00:08:07,519 --> 00:08:08,959 أنني سوف أتولى مسؤولية هذا المشروع 136 00:08:09,119 --> 00:08:10,760 فأنا مُدرِك بهذه المسؤولية الكبيرة 137 00:08:11,000 --> 00:08:12,920 وأنا بالتأكيد لن أخذل توقعات الجميع 138 00:08:33,919 --> 00:08:36,759 (مركز احتجاز جيانغ كان) 139 00:08:38,039 --> 00:08:38,799 انزل 140 00:08:51,679 --> 00:08:53,760 وفقًا للمادة مائة وثمانين 141 00:08:53,760 --> 00:08:55,400 من القانون الجنائي لجمهورية الصين الشعبية 142 00:08:55,719 --> 00:08:59,280 فإن المدعى عليه لي يوي تشنغ الرئيس السابق لمجموعة يوي تيان 143 00:08:59,520 --> 00:09:01,200 بتهمة جريمة تسريب معلومات داخلية 144 00:09:01,359 --> 00:09:02,880 قد حُكِم عليه بالسجن لثمانية أشهر 145 00:09:03,440 --> 00:09:04,760 ستُنفّذ على الفور 146 00:09:13,599 --> 00:09:14,880 إن الوقت طريق ذو اتجاه واحد 147 00:09:16,119 --> 00:09:17,559 لا يمكنك العودة لما مضى 148 00:09:18,559 --> 00:09:20,239 لا يوجد حظ عرضي في هذا العالم 149 00:09:20,799 --> 00:09:23,960 دائمًا ما سيدفع الناسِ ثمن أخطائهم 150 00:09:27,520 --> 00:09:28,400 ادخل 151 00:10:16,359 --> 00:10:17,280 اسمي ليو سي يانغ 152 00:10:19,280 --> 00:10:20,479 هذه أول مرة تسجن فيها أليس كذلك 153 00:10:21,039 --> 00:10:22,000 هل أنت غير معتاد على ذلك 154 00:10:28,359 --> 00:10:29,679 ستكون بخير بعد بضعة أيام 155 00:10:49,599 --> 00:10:50,559 لقد عدتما 156 00:10:52,039 --> 00:10:54,400 إنه على التلفاز يا شياو سو 157 00:10:54,719 --> 00:10:56,440 هل دخل لي يوي تشنغ إلى السجن حقًا 158 00:11:00,840 --> 00:11:02,239 ليس هناك ما يمكنني فعله أيضًا 159 00:11:02,440 --> 00:11:04,200 إن حقيقة دون أدلة 160 00:11:04,320 --> 00:11:06,320 هي حقًا أمر سيء بالنسبة له 161 00:11:07,159 --> 00:11:08,880 كما أنه لا يريد أن يدافع عن نفسه 162 00:11:10,000 --> 00:11:12,239 وتحمل المسؤولية كلها لوحده 163 00:11:12,640 --> 00:11:13,679 لذلك 164 00:11:14,919 --> 00:11:17,159 لم يكن يسعني سوى مشاهدته وهو يُحكَم عليه 165 00:11:19,440 --> 00:11:20,799 هذا خطأي 166 00:11:21,280 --> 00:11:22,760 أنا لا أستطيع فعل أي شيء 167 00:11:24,000 --> 00:11:25,479 لا أستطيع مساعدته 168 00:11:26,239 --> 00:11:27,599 لقد سقط لي يوي تشنغ هذه المرة 169 00:11:27,640 --> 00:11:29,520 سقوطا حادًا حقًا 170 00:11:30,000 --> 00:11:31,159 أي وقت هذا 171 00:11:36,239 --> 00:11:37,119 يا سى تشي 172 00:11:41,559 --> 00:11:42,719 لننفصل 173 00:11:46,679 --> 00:11:47,679 ماذا قلت 174 00:11:48,440 --> 00:11:49,559 إن المدير لي في السجن 175 00:11:51,760 --> 00:11:53,080 ورئيس المجلس الإداري في غيبوبة 176 00:11:55,239 --> 00:11:56,880 وكل هذا بسببي 177 00:11:58,479 --> 00:11:59,719 لقد ارتكبت خطأ فادحًا بالفعل 178 00:12:00,520 --> 00:12:01,799 فكيف سأرغب في 179 00:12:01,919 --> 00:12:03,880 التمتع بعلاقة غرامية معك 180 00:12:05,719 --> 00:12:08,119 يا خه تشيون في هل أنت مريض 181 00:12:09,159 --> 00:12:10,559 لا تندم على كلامك هذا 182 00:12:10,760 --> 00:12:12,159 لا يوجد شيء لأندم عليه 183 00:12:13,520 --> 00:12:15,080 بما أن الأمور قد وصلت إلى هذه الدرجة 184 00:12:16,559 --> 00:12:18,479 فأنا أستحق أي ثمن أدفعه 185 00:12:19,840 --> 00:12:20,960 يا خه تشيون في لا تكن متسرعًا 186 00:12:21,039 --> 00:12:22,159 لا تتدخلي في هذا الأمر 187 00:12:23,599 --> 00:12:24,640 خه تشيون في 188 00:12:25,640 --> 00:12:26,799 تريد الانفصال أليس كذلك 189 00:12:28,400 --> 00:12:30,440 من الآن فصاعدًا سيذهب كل منا في طريقه 190 00:12:30,599 --> 00:12:31,799 والذي سيندم سيكون أبلهًا 191 00:12:32,000 --> 00:12:32,320 سى تشي 192 00:12:32,479 --> 00:12:34,000 خه تشيون في أغرب عن وجهي على الفور 193 00:12:34,200 --> 00:12:35,359 اخرج فورًا 194 00:12:35,719 --> 00:12:37,359 يا سي تشي اهدئي قليلا 195 00:12:39,039 --> 00:12:39,960 يا شياو سو 196 00:12:40,760 --> 00:12:42,440 شكرًا لك على ما فعلته خلال هذه الفترة 197 00:12:43,520 --> 00:12:44,599 وداعا 198 00:12:57,840 --> 00:12:59,840 ماذا تفعلان أنتما الاثنان 199 00:13:32,880 --> 00:13:33,919 لا تستطيع النوم أليس كذلك 200 00:13:35,080 --> 00:13:36,880 في هذا المكان الذي يسع تسعة أمتار مربعة 201 00:13:37,760 --> 00:13:39,039 لا يوجد سوى نحن الاثنان فقط 202 00:13:39,479 --> 00:13:41,159 إذا استمرت في عدم التحدث هكذا 203 00:13:42,000 --> 00:13:43,039 فلن يمر وقت طويل 204 00:13:43,559 --> 00:13:44,840 قبل أن نصاب بالجنون 205 00:13:58,719 --> 00:13:59,919 بالنظر إليك 206 00:14:00,799 --> 00:14:02,320 فأنت شخص له مكانة 207 00:14:03,400 --> 00:14:05,080 ولا تستطيع تحمل مشقة السجن 208 00:14:05,919 --> 00:14:06,960 بعد كل شيء 209 00:14:07,880 --> 00:14:09,080 أنت غني أليس كذلك 210 00:14:20,919 --> 00:14:22,080 إن الناس مثلك 211 00:14:23,640 --> 00:14:25,880 يكونون فخورين جدًا بأنفسهم عندما يكون كل شيء على ما يرام 212 00:14:26,599 --> 00:14:28,239 لكن بمجرد حدوث شيء 213 00:14:28,520 --> 00:14:31,559 تذبلون مثل الباذنجان المتجمد 214 00:14:32,159 --> 00:14:34,159 أنا حقًا أحتقر الناس مثلك 215 00:14:35,760 --> 00:14:36,880 ماذا قلت 216 00:14:37,760 --> 00:14:39,239 لم أقل شيئًا 217 00:14:39,479 --> 00:14:41,200 فقط أنني أحتقر الناس مثلك 218 00:14:41,320 --> 00:14:42,440 ما الأمر 219 00:14:45,760 --> 00:14:47,000 جبان 220 00:14:49,520 --> 00:14:50,559 لقد ضربتني 221 00:14:52,080 --> 00:14:53,799 ضربتني ضربتني 222 00:14:55,479 --> 00:14:56,359 ضربتني 223 00:15:01,239 --> 00:15:01,799 ضربتني 224 00:15:02,559 --> 00:15:03,119 توقفا 225 00:15:04,400 --> 00:15:05,159 ضربتني 226 00:15:05,719 --> 00:15:06,440 ماذا تفعلان 227 00:15:06,599 --> 00:15:07,599 ماذا تفعلان 228 00:15:09,000 --> 00:15:09,840 قفا جانبًا 229 00:15:11,799 --> 00:15:12,880 من ضرب الآخر أولًا 230 00:15:18,440 --> 00:15:19,119 يا شيانغ يوان 231 00:15:19,760 --> 00:15:21,159 ما قالته فان ليوي صحيح 232 00:15:22,239 --> 00:15:25,159 هل تعاركت مع خه تشيون في حقًا 233 00:15:25,919 --> 00:15:26,640 نعم 234 00:15:27,159 --> 00:15:28,200 إذا كان الأمر هكذا 235 00:15:28,640 --> 00:15:31,719 فقد كانت لديك علاقة بما حدث للي يوي تشنغ حقًا 236 00:15:32,760 --> 00:15:34,919 أيها المدير جيانغ لقد كنت معك لسنوات عديدة 237 00:15:34,919 --> 00:15:36,400 ألا تثق بي 238 00:15:37,119 --> 00:15:38,239 كيف يمكنني القيام 239 00:15:38,239 --> 00:15:39,640 بخيانة كهذه 240 00:15:40,919 --> 00:15:41,559 نعم 241 00:15:42,039 --> 00:15:44,000 لقد تعارك معي خه تشيون في بسبب لي يوي تشنغ 242 00:15:44,400 --> 00:15:46,119 ذاك لأنه كان قلقًا 243 00:15:46,559 --> 00:15:47,919 وفقد رشده 244 00:15:48,640 --> 00:15:50,840 لقد كان يعتقد دائمًا أنني العدو الخيالي للي يوي تشنغ 245 00:15:51,840 --> 00:15:53,080 إنه غير مطمئن لي 246 00:15:54,880 --> 00:15:55,960 ولا عجب في هذا 247 00:15:56,359 --> 00:15:57,880 فقد تم إرسالي من قبل شين شنغ بعد كل شيء 248 00:15:58,719 --> 00:16:00,000 ولست أحد أناس يوي تشنغ الحقيقيين 249 00:16:00,159 --> 00:16:01,280 ما هذا الكلام الذي تقوله 250 00:16:02,000 --> 00:16:04,559 إن عملك في شركة يوي تيان كان فكرتي 251 00:16:04,679 --> 00:16:06,200 من أجل المدينة الترفيهية 252 00:16:07,359 --> 00:16:10,640 إذا كان حقًا لدى خه تشيون في 253 00:16:10,840 --> 00:16:12,039 تحيز ضدك بسبب هذا 254 00:16:12,159 --> 00:16:13,880 فذلك لقصر بصيرته 255 00:16:14,000 --> 00:16:15,559 لا داعي أن تنحدر لمستواه 256 00:16:16,000 --> 00:16:16,719 نعم 257 00:16:17,280 --> 00:16:19,119 سأتذكر نصيحتك أيها المدير جيانغ 258 00:16:19,960 --> 00:16:22,599 أبي هل تعتقد أن الأمر بهذه البساطة 259 00:16:23,440 --> 00:16:24,400 فان ليوي 260 00:16:25,599 --> 00:16:26,799 هل يا ترى حقًا يمكنني أن أفعل 261 00:16:26,880 --> 00:16:28,440 شيئا يؤذي لي يوي تشنغ 262 00:16:29,359 --> 00:16:30,320 هل أنا 263 00:16:30,760 --> 00:16:32,119 بهذا السوء في قلبك 264 00:16:34,200 --> 00:16:35,960 لم أزعجك بشأن أي شيء أبدًا 265 00:16:38,000 --> 00:16:39,080 لقد أحببتِ لي يوي تشنغ 266 00:16:40,039 --> 00:16:41,719 فأنا لا أهتم بهذا لأنني أحبك 267 00:16:42,440 --> 00:16:43,520 هذا هو القدر 268 00:16:45,880 --> 00:16:47,000 وأنا لا أشكي من أي شيء أيضًا 269 00:16:49,039 --> 00:16:50,200 لكن لا يمكنك تشويه سمعتي 270 00:16:50,200 --> 00:16:51,880 من أجل لي يوي تشنغ 271 00:16:53,359 --> 00:16:54,840 إن قلبي متكون من لحم ودم أيضًا 272 00:16:56,479 --> 00:16:57,719 ويتألم أيضًا 273 00:17:08,839 --> 00:17:11,319 أيها المدير جيانغ أنا أعدك 274 00:17:13,119 --> 00:17:14,000 أنه لا يمكنني أن أفعل 275 00:17:14,000 --> 00:17:15,400 أي شيء يضرّ بلى يو تشنغ 276 00:17:16,199 --> 00:17:18,439 كما لا يمكنني أن أفعل أي شيء يضرّك 277 00:17:20,439 --> 00:17:21,959 إذا لم تصدقني 278 00:17:22,119 --> 00:17:23,959 فيمكنك أن ترسلني شحصيًا إلى السجن 279 00:17:25,000 --> 00:17:26,359 واستبدالي بلي يوي تشنغ 280 00:17:26,800 --> 00:17:28,000 لن تكون لدي أي شكاوى 281 00:17:28,319 --> 00:17:30,839 كلما تكلمتَ كلما شعرتُ بأنك مظلوم 282 00:17:32,839 --> 00:17:33,839 يا فان ليوي 283 00:17:34,839 --> 00:17:36,160 أنت قلقة بشأن يوي تشنغ 284 00:17:36,800 --> 00:17:38,400 أنا أستطيع تفهم هذا 285 00:17:38,959 --> 00:17:41,640 لكن لا يمكنك أن تظلمي شيانغ يوان هكذا 286 00:17:41,880 --> 00:17:44,040 من أجل لي يوي تشنغ 287 00:17:45,119 --> 00:17:47,119 فهو خطيبك بعد كل شيء 288 00:17:47,959 --> 00:17:50,760 إذا كنتِ حتى أنتِ لا تثقين به 289 00:17:51,119 --> 00:17:52,880 فما سيكون شعوره 290 00:17:53,119 --> 00:17:54,040 أبي 291 00:17:54,479 --> 00:17:55,479 أيها المدير جيانغ 292 00:17:56,160 --> 00:17:57,319 بعد سماع كلماتك هذه 293 00:17:58,839 --> 00:18:00,599 أنا لم أعد أشعر بأي ظلم 294 00:18:05,560 --> 00:18:07,800 خلاص ليس لدي ما أقوله لكما 295 00:18:14,119 --> 00:18:16,160 يا شيانغ يوان اجلس 296 00:18:23,239 --> 00:18:24,599 إن ابنتي هذه 297 00:18:25,359 --> 00:18:27,160 قد دلعتها كثيرًا منذ أن كانت صغيرة 298 00:18:27,560 --> 00:18:29,079 يجب أن تكون أكثر تساهلا معها 299 00:18:31,000 --> 00:18:31,959 أيها المدير جيانغ 300 00:18:33,959 --> 00:18:35,040 إنني محظوظ 301 00:18:36,040 --> 00:18:37,319 لأنني تعرفت على فان ليوي 302 00:18:37,880 --> 00:18:38,880 لا تقلق 303 00:18:39,520 --> 00:18:41,439 سأكون متساهلا معها لبقية حياتي بكل تأكيد 304 00:18:42,400 --> 00:18:43,520 وأعاملها جيدًا 305 00:19:03,479 --> 00:19:04,439 أحسنتما 306 00:19:06,040 --> 00:19:07,079 من ضرب الآخر أولًا 307 00:19:10,520 --> 00:19:11,760 كلاهما قادر جدا 308 00:19:12,520 --> 00:19:14,959 لي يوي تشنغ لقد أتيت للتو 309 00:19:14,959 --> 00:19:16,680 أستطيع أن أفهم أنك في مزاج سيء 310 00:19:16,880 --> 00:19:17,839 لكن بغض النظر عن السبب 311 00:19:17,839 --> 00:19:19,680 لا يمكنك استعمال زميلك في الزنزانة للتنفيس عن غضبك 312 00:19:19,760 --> 00:19:21,680 اقرأ قواعد السجن مرة أخرى 313 00:19:24,319 --> 00:19:26,520 هل تعلم لماذا تم حبسكما معًا 314 00:19:26,760 --> 00:19:28,680 لأنكما ارتكبتما جرائم متشابهة تقريبًا 315 00:19:29,079 --> 00:19:31,239 لهذا السبب يجب أن تفكرا في أخطائكما جيدًا 316 00:19:31,640 --> 00:19:32,520 حتى تصبحا 317 00:19:32,640 --> 00:19:34,479 شخصين مفيدين للمجتمع بعد خروجكما 318 00:19:35,959 --> 00:19:37,040 دعني أقل لك شيئا 319 00:19:38,239 --> 00:19:40,000 لديه مرض قلب خطير 320 00:19:40,280 --> 00:19:42,880 نحن لا نسمح له بالقيام 321 00:19:43,040 --> 00:19:44,640 بأي عمل مجهد هنا 322 00:19:45,199 --> 00:19:46,599 إذا استمريت على هذا المنوال 323 00:19:47,239 --> 00:19:49,239 فمن المؤكد أنك تعرف العواقب 324 00:19:51,560 --> 00:19:52,479 خذهما 325 00:19:54,119 --> 00:19:54,880 هيا بنا 326 00:20:02,599 --> 00:20:04,160 لا تقلق كل شيء بخير في المنزل 327 00:20:05,119 --> 00:20:06,280 اعتني بنفسك جيدًا 328 00:20:06,400 --> 00:20:07,400 وأنت أيضًا 329 00:20:18,160 --> 00:20:19,079 كيف الأمر 330 00:20:19,439 --> 00:20:21,400 أنا آسف السجين لا يرغب في رؤيتك 331 00:20:23,119 --> 00:20:24,079 هو 332 00:20:24,959 --> 00:20:26,680 لا زال غير راغب في رؤيتي 333 00:20:27,079 --> 00:20:27,880 نعم 334 00:20:28,040 --> 00:20:30,400 كما قال ألّا تأتي مجددًا 335 00:20:31,439 --> 00:20:33,439 لكنه قلق جدًا على والده 336 00:20:33,599 --> 00:20:34,920 هل والده بخير 337 00:20:36,520 --> 00:20:37,800 أخبره من فضلك 338 00:20:38,119 --> 00:20:39,199 أن والده 339 00:20:41,000 --> 00:20:42,079 أن والده بخير 340 00:20:42,280 --> 00:20:43,719 أخبره ألّا يقلق 341 00:20:45,040 --> 00:20:47,640 هذه بعض الكتب التي أحضرتها له 342 00:20:47,760 --> 00:20:48,920 وبعض الطعام أيضًا 343 00:20:49,119 --> 00:20:50,479 من فضلك أعطها له 344 00:20:50,640 --> 00:20:51,599 حسنًا 345 00:20:51,760 --> 00:20:53,839 سنعطيها له بعد أن نفحصها 346 00:20:54,560 --> 00:20:55,560 شكرًا 347 00:21:12,239 --> 00:21:14,359 لكنه قلق جدًا على والده 348 00:21:14,839 --> 00:21:16,119 هل والده بخير 349 00:21:34,079 --> 00:21:34,920 مرحبًا يا تشيون في 350 00:21:35,400 --> 00:21:37,560 هل تعلم أي مستشفى يسكن فيه المدير لي الكبير 351 00:22:18,359 --> 00:22:20,280 يا آنسة عمن تبحثين 352 00:22:22,920 --> 00:22:24,359 أنا هنا لرؤية المدير لي الكبير 353 00:22:26,040 --> 00:22:27,239 أنت الآنسة دو أليس كذلك 354 00:22:28,920 --> 00:22:30,920 لقد اتصل بي المساعد خه للتو ليخبرني 355 00:22:31,319 --> 00:22:33,719 كيف حاله الآن 356 00:22:35,520 --> 00:22:36,560 لا يزال في نفس الحالة 357 00:22:36,719 --> 00:22:38,239 إنه غير واعٍ إطلاقا 358 00:22:38,520 --> 00:22:40,880 لذلك لا يسعنا إلا الجلوس هنا ومراقبته 359 00:22:41,079 --> 00:22:42,560 لا يوجد شيء يمكننا القيام به لمساعدته 360 00:22:42,839 --> 00:22:45,920 هل يمكنني أن أكلمه قليلا 361 00:22:47,199 --> 00:22:48,040 حسنًا 362 00:22:48,280 --> 00:22:49,079 شكرًا 363 00:23:13,479 --> 00:23:14,400 أيها المدير لي الكبير 364 00:23:15,160 --> 00:23:16,760 لقد ذهبت لرؤية يوي تشنغ اليوم 365 00:23:18,040 --> 00:23:18,880 إنه 366 00:23:20,880 --> 00:23:22,040 إنه بخير 367 00:23:22,800 --> 00:23:24,239 إنه فقط يشعر ببعض الملل 368 00:23:25,280 --> 00:23:26,280 أنا أعرف 369 00:23:27,599 --> 00:23:29,439 أنكَ أكثر من يقلق بشأنه 370 00:23:30,599 --> 00:23:31,880 لقد أخبرته أيضًا 371 00:23:32,839 --> 00:23:34,160 أنك أيضًا بخير 372 00:23:34,920 --> 00:23:36,640 وأنك تنتظر عودته 373 00:23:36,760 --> 00:23:38,119 لكي تعاتبه جيدًا 374 00:23:51,640 --> 00:23:52,640 أيها المدير لي الكبير 375 00:23:56,199 --> 00:23:57,959 يجب أن تتحسن قريبًا 376 00:23:59,119 --> 00:24:00,920 فإذا لم تتحسن 377 00:24:01,959 --> 00:24:04,040 عاجلاً أم آجلاً سيتعين على يوي تيان تغيير النظام 378 00:24:06,800 --> 00:24:09,199 ألن يكون لي يوي تشنغ قد تم سجنه من أجل لا شيء حينها 379 00:24:09,520 --> 00:24:11,880 أرجوك استيقظ بسرعة 380 00:24:25,560 --> 00:24:26,560 لنزره معًا 381 00:24:27,439 --> 00:24:28,280 ما هذا 382 00:24:29,640 --> 00:24:30,479 هل ما زلنا بحاجة لرؤية هذا 383 00:24:30,599 --> 00:24:31,599 أليس هذا واضحا 384 00:24:32,640 --> 00:24:34,040 ذلك الشخص الذي طرده المدير لي 385 00:24:34,280 --> 00:24:35,439 الوضع قد تغير 386 00:24:35,640 --> 00:24:37,000 لقد عاد مجددًا 387 00:24:37,800 --> 00:24:39,560 إن المساعد خه حقًا غير محظوظ 388 00:24:47,000 --> 00:24:48,839 أيها المدير لين من فضلك وضح 389 00:24:49,040 --> 00:24:50,239 لماذا قمتَ بطردي 390 00:24:54,400 --> 00:24:55,640 السبب بسيط جدًا 391 00:24:55,839 --> 00:24:58,000 إن مجموعة يوي تيان تمر بوقت عصيب 392 00:24:58,439 --> 00:25:00,000 من أجل تحسين فعالية الشركة 393 00:25:00,319 --> 00:25:01,400 قرر مجلس الإدارة 394 00:25:01,599 --> 00:25:04,359 تبسيط هيكل الشركة وتقليل الموظفين 395 00:25:06,239 --> 00:25:07,280 هل هذا السبب كافي 396 00:25:07,520 --> 00:25:08,439 حسنًا 397 00:25:09,160 --> 00:25:10,800 هل هذا قرار مجلس الإدارة 398 00:25:11,479 --> 00:25:13,119 أم هو قرارك 399 00:25:15,439 --> 00:25:16,839 وما الفرق بينهما 400 00:25:17,479 --> 00:25:19,800 هل هذا لأن أوضاع التوظيف أصعب في المجتمع 401 00:25:20,040 --> 00:25:21,119 ولا تريد المغادرة 402 00:25:21,319 --> 00:25:23,199 ليس لديك الحق في أن تقرر مغادرتي 403 00:25:23,439 --> 00:25:24,560 فما يقوله المدير لي هو الأهم 404 00:25:24,719 --> 00:25:26,520 كنت أعلم أنك ستذكر لي يوي تشنغ 405 00:25:26,880 --> 00:25:29,319 هل تعتقد أنه من المناسب أن تذكره أمامي 406 00:25:29,680 --> 00:25:31,479 إنه في مشكلة الآن 407 00:25:31,920 --> 00:25:33,280 هل سيهتم بأمرك هذا 408 00:25:33,560 --> 00:25:36,319 لين شيانغ يوان أنا أحذرك 409 00:25:36,560 --> 00:25:38,199 لا تبالغ في التنمر على الناس 410 00:25:38,880 --> 00:25:39,959 أيها المساعد خه 411 00:25:40,359 --> 00:25:41,319 بصراحة 412 00:25:41,479 --> 00:25:42,800 أنا أفعل هذا لمصلحتك 413 00:25:43,040 --> 00:25:44,719 فقط لأنك لكمتني 414 00:25:44,839 --> 00:25:47,079 لا يمكنك أن تستمر في العمل بشركة يوي تيان 415 00:25:47,560 --> 00:25:48,640 بالإضافة 416 00:25:49,400 --> 00:25:52,239 هذه ليست نفس يوي تيان التي كانت في السابق 417 00:25:52,719 --> 00:25:54,400 ستكون أفضل حالاً 418 00:25:54,520 --> 00:25:56,439 إذا حصلت على وظيفة أفضل في مكان آخر 419 00:25:57,520 --> 00:25:58,439 حسنًا 420 00:25:59,520 --> 00:26:01,160 سأذهب إلى مجلس الإدارة إذن 421 00:26:01,479 --> 00:26:02,640 مجلس الإدارة 422 00:26:08,599 --> 00:26:11,079 هل تعتقد أن مجلس الإدارة متفرغ 423 00:26:11,839 --> 00:26:13,680 إنهم لا يهتمون بهذا الأمر التافه 424 00:26:13,959 --> 00:26:15,719 إذا لم يهتموا فأنا أفعل 425 00:26:30,839 --> 00:26:32,880 فان ليوي ما الذي أتى بك إلى هنا 426 00:26:33,839 --> 00:26:34,880 لقد سمعت باكرًا 427 00:26:35,079 --> 00:26:37,479 أن المدير لين الجديد قد طرد الكثير من الموظفين القدماء ليوي تيان 428 00:26:37,680 --> 00:26:39,479 بعد أن تولى المنصب 429 00:26:39,880 --> 00:26:40,839 ما الأمر 430 00:26:41,160 --> 00:26:43,439 هل تريد طرد خه تشيون في أيضًا الآن 431 00:26:45,119 --> 00:26:46,760 إنه مجرد نقل وظيفي 432 00:26:47,040 --> 00:26:49,199 وتسريح العمال هو أمر طبيعي جدًا أيضًا 433 00:26:50,239 --> 00:26:51,439 أنا لا أهتم بالآخرين 434 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 لكن لا يمكنك طرد خه تشيون في 435 00:26:55,239 --> 00:26:56,800 اعتبرها خدمة أَطلبها منك 436 00:27:03,959 --> 00:27:05,280 قم باستعادة هذا 437 00:27:08,439 --> 00:27:09,199 يا فان ليوي 438 00:27:09,640 --> 00:27:11,160 أنت تجعلين الأمور صعبة عليّ 439 00:27:13,839 --> 00:27:14,880 حسنًا إذنْ 440 00:27:15,439 --> 00:27:17,040 بما أنك لا تريد القيام بذلك أيها المدير لين 441 00:27:17,640 --> 00:27:19,680 فسأضطر إلى التوسل لمجلس الإدارة 442 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 سأطلب من العجوز أن والعم وانغ 443 00:27:22,079 --> 00:27:23,560 ليساعدلني 444 00:27:26,319 --> 00:27:27,319 لنذهب 445 00:27:27,880 --> 00:27:29,000 انتظري قليلا 446 00:27:34,439 --> 00:27:35,520 أنا موافق 447 00:27:36,079 --> 00:27:37,280 فسأحتفظ بعمله إذنْ 448 00:28:00,280 --> 00:28:01,199 أيتها المديرة جيانغ 449 00:28:05,959 --> 00:28:07,199 شكرًا لكِ اليوم 450 00:28:08,680 --> 00:28:09,959 ليس عليك أن تشكرني 451 00:28:10,479 --> 00:28:11,800 فأنا لم أفعل ذلك من أجلك أيضًا 452 00:28:12,599 --> 00:28:14,040 لقد فعلت ذلك من أجل أخي يوي تشنغ 453 00:28:14,800 --> 00:28:16,800 لا أريد أن يعاني مرؤوسه كثيرًا 454 00:28:26,959 --> 00:28:28,880 كان ذلك الفتى يثير المشاكل طوال الليل 455 00:28:29,319 --> 00:28:30,280 أنا نعسان جدًا 456 00:28:30,439 --> 00:28:32,079 لنخبر الأخ حتى يهتم بأمره 457 00:28:32,199 --> 00:28:32,959 ماذا حدث البارحة 458 00:28:33,079 --> 00:28:33,839 يا أخي يا أخي 459 00:28:33,839 --> 00:28:35,000 أي غرفة كانت صاخبة لتلك الدرجة 460 00:28:35,040 --> 00:28:37,239 لقد أبقاني مستيقظا نصف الليل 461 00:28:37,920 --> 00:28:38,520 إنه هو 462 00:28:38,520 --> 00:28:41,079 ذاك النحيل إنه هذا الفتى إنه هو 463 00:28:41,400 --> 00:28:42,280 إنه هو 464 00:29:01,359 --> 00:29:03,800 أيها النحيل جرحت 465 00:29:04,880 --> 00:29:07,079 أنت رجل ذو شخصية قوية أيضًا إذنْ 466 00:29:08,280 --> 00:29:09,760 هل أنت أصم 467 00:29:10,040 --> 00:29:11,760 أنا أتحدث إليك 468 00:29:13,199 --> 00:29:14,560 ألا يمكنك سماعي 469 00:29:21,599 --> 00:29:23,359 استمع لي من الآن فصاعدًا 470 00:29:23,800 --> 00:29:25,439 هنا 471 00:29:25,959 --> 00:29:28,319 لا تكن وغدًا معي حسنًا 472 00:29:28,439 --> 00:29:29,479 من أنت 473 00:29:29,880 --> 00:29:31,479 من أنت بحق الجحيم 474 00:29:31,760 --> 00:29:33,760 هل تشتاق إلى الضرب 475 00:29:42,000 --> 00:29:43,640 - إنه يضرب الناس أيها الشرطي - إنه يضرب الناس 476 00:29:43,839 --> 00:29:44,520 إنه يضرب الناس 477 00:29:44,680 --> 00:29:45,479 توقف 478 00:29:45,520 --> 00:29:46,439 يا أخي 479 00:29:52,079 --> 00:29:53,239 أيها الشرطي إنه يضرب الناس 480 00:29:53,359 --> 00:29:54,359 من بادر إلى النضال 481 00:29:54,520 --> 00:29:56,040 هو لقد ضربني أولاً 482 00:29:56,040 --> 00:29:56,880 إنه هو 483 00:29:59,319 --> 00:30:00,560 حاول أن تضربه مرة أخرى 484 00:30:08,000 --> 00:30:10,520 يا تشيون في عليك أن تساعدني 485 00:30:11,000 --> 00:30:12,719 لا بد لي من رؤية لي يوي تشنغ 486 00:30:13,520 --> 00:30:14,280 حسنًا 487 00:30:30,719 --> 00:30:31,560 يا لي يوي تشنغ 488 00:30:32,000 --> 00:30:34,479 إن مرؤوسك المدعى خه تشيون في قد جاء مرة أخرى 489 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 اذهب لرؤيته 490 00:30:37,359 --> 00:30:38,319 أيها القائد ليانغ 491 00:30:39,560 --> 00:30:40,640 هل جاء لوحده 492 00:30:42,520 --> 00:30:43,719 هناك فتاة أيضًا 493 00:30:44,839 --> 00:30:46,079 إنها تلك الفتاة التي تأتي لرؤيتك دائمًا 494 00:30:46,199 --> 00:30:47,400 ولا تَقبل رؤيتها 495 00:30:48,119 --> 00:30:50,719 لقد توسلا إليّ لكي لا أخبرك 496 00:30:51,359 --> 00:30:52,359 اذهب لرؤيتها 497 00:30:52,599 --> 00:30:53,640 إن الأمر صعب عليها 498 00:30:54,000 --> 00:30:55,239 لقد جاءت وذهبت 499 00:30:55,359 --> 00:30:56,560 عدة مرات بالفعل 500 00:31:01,800 --> 00:31:02,800 ماذا الذي يجري هنا 501 00:31:04,439 --> 00:31:06,640 لقد أصبت بنزيف في الأنف للتو أنا بخير 502 00:31:13,479 --> 00:31:14,239 لنذهب 503 00:31:18,959 --> 00:31:19,560 أخي 504 00:31:21,119 --> 00:31:22,079 كيف حالك 505 00:31:22,319 --> 00:31:23,199 أنا بخير 506 00:32:02,239 --> 00:32:03,599 لقد قلت لك إنني لا أريد رؤيتها 507 00:32:04,560 --> 00:32:06,199 فلماذا ما زلت أحضرتها لرؤيتي 508 00:32:06,359 --> 00:32:07,880 لو لم يفعل ذلك 509 00:32:08,199 --> 00:32:09,520 فهل كنت سأتمكن من رؤيتك 510 00:32:09,800 --> 00:32:10,439 أيها المدير لي 511 00:32:11,160 --> 00:32:12,920 فتحدث مع شياو سو أكثر 512 00:32:13,079 --> 00:32:14,280 ليس لدي ما أقوله معها 513 00:32:14,479 --> 00:32:15,959 هل يا ترى ليست لديك الشجاعة حتى للاستماع إلي 514 00:32:15,959 --> 00:32:17,160 بضع كلمات 515 00:32:27,359 --> 00:32:29,199 كلنا نفتقدك كثيرًا 516 00:32:31,000 --> 00:32:32,560 يجب عليك أن تعتني بنفسك جيدًا 517 00:32:33,000 --> 00:32:35,800 قريبًا ستتمكن من الخروج قريبًا 518 00:32:36,119 --> 00:32:37,160 دو شياو سو 519 00:32:38,520 --> 00:32:39,719 إذا جئتِ إلى هنا 520 00:32:41,199 --> 00:32:42,920 فقط لإخباري عن هذا 521 00:32:43,760 --> 00:32:45,239 فلا داعي لهذا 522 00:32:47,319 --> 00:32:48,479 لي يوي تشنغ 523 00:32:49,719 --> 00:32:51,160 لقد قلت إنني لا أريد رؤيتك 524 00:32:51,880 --> 00:32:53,359 لماذا ما زلت تأتين لرؤيتي 525 00:32:56,160 --> 00:32:57,880 إن تعنّتك هذا الآن 526 00:32:58,079 --> 00:32:59,280 يجعلني أكرهك 527 00:33:03,119 --> 00:33:04,239 لقد جئت لرؤيتك 528 00:33:04,800 --> 00:33:06,880 لأننا أصدقاء 529 00:33:07,319 --> 00:33:08,439 نحن أصدقاء 530 00:33:10,160 --> 00:33:12,239 لذلك أريد مساعدتك بأي طريقة ممكنة 531 00:33:12,839 --> 00:33:14,319 كيف تريدين مساعدتي 532 00:33:14,839 --> 00:33:15,680 هل يمكنك مساعدتي بالبقاء في السجن 533 00:33:15,800 --> 00:33:17,640 أو يمكنك مساعدتي في الخروج من هنا 534 00:33:19,359 --> 00:33:20,479 ناهيك عن ذلك 535 00:33:21,599 --> 00:33:23,119 أنني لم أساعدك من قبل 536 00:33:24,640 --> 00:33:25,680 حتى ولو فعلت 537 00:33:27,319 --> 00:33:28,959 فتلك كانت مجرد نزوة أيضًا 538 00:33:29,119 --> 00:33:30,800 ليس عليكِ أن تأخذي الأمر على محمل الجد 539 00:33:31,920 --> 00:33:33,280 أما بالنسبة لكوننا أصدقاء 540 00:33:33,599 --> 00:33:35,599 فأنا الآن لم أعد رئيس يوي تيان 541 00:33:36,520 --> 00:33:38,000 أنا سجين 542 00:33:39,239 --> 00:33:41,359 هل تريدين أن تكوني صديقة لسجين 543 00:33:42,479 --> 00:33:43,599 لي يوي تشنغ 544 00:33:44,839 --> 00:33:46,800 أي نوع من الناس تعتقدني أكون 545 00:33:48,280 --> 00:33:50,239 هل تظن أني أتخذك صديقًا 546 00:33:51,239 --> 00:33:53,439 بسبب شهرتك وثروتك ومكانتك 547 00:33:54,239 --> 00:33:55,079 أيها المدير لي 548 00:33:55,599 --> 00:33:58,119 إن شياو سو حقًا مهتمة بشأنك 549 00:33:58,959 --> 00:34:00,199 أنت لا تعرف 550 00:34:00,920 --> 00:34:02,800 كيف كانت تجري في كل مكان 551 00:34:03,239 --> 00:34:04,680 طوال هذا الوقت من أجلك 552 00:34:05,599 --> 00:34:07,000 لقد أصبحت نحيفة من الإرهاق 553 00:34:08,120 --> 00:34:09,239 دو شياو سو 554 00:34:11,080 --> 00:34:12,840 كفاك الحب من طرف واحد 555 00:34:14,239 --> 00:34:16,000 ألا تريدين أن تضحكي علي 556 00:34:17,280 --> 00:34:19,159 مشاهدة شخص فخور في الماضي 557 00:34:19,360 --> 00:34:20,919 سقط في الهاوية الآن 558 00:34:21,280 --> 00:34:22,679 مثلي أنا الآن 559 00:34:23,520 --> 00:34:24,840 يكفي لإرضاء فضولك 560 00:34:24,840 --> 00:34:26,280 وتعاطفك أليس كذلك 561 00:34:26,719 --> 00:34:28,719 لا تعتقدي أنني لا أعرف فيما تفكرين 562 00:34:29,239 --> 00:34:31,040 المتغطرس الأكبر لي يوي تشنغ 563 00:34:32,159 --> 00:34:33,520 أصبح شكله لا يختلف عن 564 00:34:33,560 --> 00:34:35,360 الناس العاديين عندما أصبح غير محظوظ 565 00:34:35,760 --> 00:34:39,040 بل أصبح أكثر بؤسًا وقبحًا 566 00:34:39,239 --> 00:34:40,479 أليس كذلك 567 00:34:42,360 --> 00:34:43,120 إذا كانت هذه الحالة 568 00:34:43,120 --> 00:34:45,360 تجعلك تشعر بتحسن 569 00:34:46,639 --> 00:34:47,760 فتكلم 570 00:34:48,479 --> 00:34:49,600 أنا أستمع 571 00:34:50,360 --> 00:34:51,280 دو شياو سو 572 00:34:52,479 --> 00:34:53,520 دعينا نتوقف هنا 573 00:34:54,120 --> 00:34:55,239 لا يهم إن كان ذلك تعاطفا 574 00:34:56,719 --> 00:34:57,560 أو فضولا 575 00:34:57,719 --> 00:34:59,439 فقد أرضيت كلا منهما 576 00:35:00,639 --> 00:35:01,280 من الآن فصاعدًا أرجوك 577 00:35:01,280 --> 00:35:03,080 عيشي حياتك الخاصة جيدًا 578 00:35:05,840 --> 00:35:07,000 لا داعي لأن تفكري بي مجددًا 579 00:35:07,320 --> 00:35:08,679 ولا داعي للمجيء إلى هنا لرؤيتي أيضًا 580 00:35:09,560 --> 00:35:10,959 ولا تقلقي عليّ 581 00:35:11,719 --> 00:35:12,639 اذهبي 582 00:35:20,760 --> 00:35:21,600 لي يوي تشنغ 583 00:35:23,879 --> 00:35:24,560 أنا 584 00:35:29,800 --> 00:35:30,760 نحن ننتظرك 585 00:35:34,159 --> 00:35:37,399 يا تشيون في يمكنكما التحدث أولاً 586 00:35:37,600 --> 00:35:38,639 سأخرج أولا 587 00:35:55,760 --> 00:35:56,719 أيها المدير لي 588 00:35:57,760 --> 00:35:59,719 أليس لديك سوء فهم بخصوص شياو سو 589 00:36:00,239 --> 00:36:02,000 هذا الأمر صعب عليها حقًا 590 00:36:06,800 --> 00:36:08,399 أنا أعلم أن هذا صعب عليها 591 00:36:11,040 --> 00:36:12,600 ولأنني أعلم 592 00:36:13,280 --> 00:36:15,000 قمت بدفعها للخارج 593 00:36:15,959 --> 00:36:16,840 ألا تظن أن إضاعتها 594 00:36:16,919 --> 00:36:18,080 لكل وقتها وطاقتها على سجين 595 00:36:18,159 --> 00:36:20,199 هو أمر أناني جدًا 596 00:36:23,840 --> 00:36:24,919 أنا لا أرغب في إشراكها في هذا 597 00:36:27,399 --> 00:36:29,239 لكنك أصررت على إحضارها لرؤيتي 598 00:36:30,000 --> 00:36:32,159 وأجبرتني على قول كل هذه الكلمات الجارحة 599 00:37:11,639 --> 00:37:13,639 وأجبرتني على قول كل هذه الكلمات الجارحة 600 00:37:31,199 --> 00:37:31,919 يا صديقي 601 00:37:33,120 --> 00:37:34,080 تقبل الوضع 602 00:37:35,600 --> 00:37:37,959 المرأة التي تأتي لرؤيتك الآن 603 00:37:37,959 --> 00:37:39,360 وتبكي أمامك 604 00:37:39,800 --> 00:37:42,800 لا يمكن للكثير منهن الصمود حتى النهاية 605 00:37:43,159 --> 00:37:44,560 لقد رأيت الكثير منهن 606 00:37:45,520 --> 00:37:46,639 ألا تريد التحدث 607 00:37:47,159 --> 00:37:48,199 ما الذي تريد أن تتحدث عنه 608 00:37:49,600 --> 00:37:50,560 أخيرًا فتحت فمك 609 00:37:52,639 --> 00:37:54,080 لا شيء في الواقع 610 00:37:54,679 --> 00:37:56,679 أريد فقط أن أعرف كيف دخلت إلى هنا 611 00:37:57,080 --> 00:37:58,280 جريمة اقتصادية 612 00:37:58,639 --> 00:38:00,040 هناك العديد من الجرائم الاقتصادية 613 00:38:00,600 --> 00:38:02,120 أي واحدة منها ارتكبت 614 00:38:03,080 --> 00:38:04,959 قمت بتسريب معلومات داخلية عن شركة مدرجة 615 00:38:06,959 --> 00:38:08,560 فقط هذه الصفقة الواحدة 616 00:38:09,919 --> 00:38:11,080 كم جَنيتَ من المال 617 00:38:11,760 --> 00:38:13,199 لا فلسًا واحدًا 618 00:38:13,800 --> 00:38:15,239 لماذا فعلت ذلك إذن 619 00:38:15,479 --> 00:38:16,840 لم أفعل ذلك من أجل أي شيء 620 00:38:28,199 --> 00:38:29,239 هذا الرجل 621 00:38:47,439 --> 00:38:48,800 هل يسمح بإشعال الشمع هنا 622 00:38:49,679 --> 00:38:50,520 لا يسمح 623 00:38:51,040 --> 00:38:52,840 أنت تخالف قوانين السجن 624 00:38:54,280 --> 00:38:55,760 أنا أخالفها باستمرار 625 00:38:58,040 --> 00:38:59,560 ألا تخشى أن يقبض عليك الحراس 626 00:39:02,879 --> 00:39:04,199 حتى الآن 627 00:39:05,360 --> 00:39:06,800 لم يتم اكتشافي بعد 628 00:39:17,679 --> 00:39:18,959 أي كتاب تقرأه 629 00:39:19,239 --> 00:39:20,800 لن تفهم حتى ولو أخبرتك 630 00:39:21,679 --> 00:39:23,000 إنقاذ وول ستريت 631 00:39:23,800 --> 00:39:25,600 روجر لوينشتاين 632 00:39:27,919 --> 00:39:29,520 كيف عرفت اسم هذا الكتاب 633 00:39:35,080 --> 00:39:36,320 ماذا عن هذا إذن 634 00:39:36,560 --> 00:39:37,719 لعبة المال 635 00:39:37,959 --> 00:39:39,479 آدم سميث 636 00:39:42,560 --> 00:39:43,679 جيد 637 00:39:46,080 --> 00:39:48,560 لا عجب أنهم وضعونا في زنزانة معًا 638 00:39:49,280 --> 00:39:50,320 لماذا دخلت أنت هنا 639 00:40:19,840 --> 00:40:21,601 ♪تلك السنة♪ 640 00:40:21,601 --> 00:40:22,681 ♪وذلك اليوم♪ 641 00:40:23,481 --> 00:40:26,521 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 642 00:40:26,521 --> 00:40:33,240 ♪من سيسهر ليلاً♪ 643 00:40:34,081 --> 00:40:36,721 ♪بيننا♪ 644 00:40:36,721 --> 00:40:42,121 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 645 00:40:42,521 --> 00:40:46,561 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 646 00:41:03,721 --> 00:41:04,880 ♪تلك السنة♪ 647 00:41:04,880 --> 00:41:06,561 ♪وذلك اليوم♪ 648 00:41:06,561 --> 00:41:10,760 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 649 00:41:10,760 --> 00:41:17,081 ♪من سيسهر ليلاً♪ 650 00:41:17,240 --> 00:41:21,001 ♪بيننا♪ 651 00:41:21,001 --> 00:41:26,240 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 652 00:41:27,041 --> 00:41:30,280 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 653 00:41:31,121 --> 00:41:38,601 ♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪ 654 00:41:38,601 --> 00:41:45,400 ♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪ 655 00:41:45,400 --> 00:41:48,760 ♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪ 656 00:41:48,760 --> 00:41:52,201 ♪تلك العيون♪ 657 00:41:52,201 --> 00:42:00,041 ♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪ 53111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.