Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,399 --> 00:00:21,359
♪يبحث عن آثارها♪
2
00:00:23,039 --> 00:00:28,199
♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪
3
00:00:29,760 --> 00:00:35,160
♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪
4
00:00:36,640 --> 00:00:42,960
♪إلى أين سيأخذه القدر♪
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,800
♪من يمكنه توقع النهاية♪
6
00:00:51,399 --> 00:00:56,399
♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪
8
00:01:04,960 --> 00:01:10,439
♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪
9
00:01:14,280 --> 00:01:20,439
♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪
10
00:01:21,840 --> 00:01:27,120
♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪
11
00:01:28,879 --> 00:01:35,840
♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪
12
00:01:36,960 --> 00:01:41,320
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
13
00:01:42,920 --> 00:01:52,200
♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪
14
00:01:56,719 --> 00:02:01,040
=الدموع في الجنة=
15
00:02:01,159 --> 00:02:03,960
=الحلقة الحادية والعشرون=
16
00:02:09,759 --> 00:02:10,320
أيها المدير لين
17
00:02:11,080 --> 00:02:13,360
لقد سقط لي يوي تشنغ بشدة هذه المرة
18
00:02:13,839 --> 00:02:16,520
ولن يتمكن النهوض بسهولة
19
00:02:17,800 --> 00:02:19,080
أنا في الأصل لم أتوقع أيضًا
20
00:02:19,679 --> 00:02:20,559
أنني
21
00:02:20,919 --> 00:02:22,279
ماذا لم تتوقع
22
00:02:25,360 --> 00:02:26,240
لا شيء
23
00:02:27,880 --> 00:02:31,320
أيها المدير لين إن عدم وجود
لي يوي تشنغ هو أمر جيد
24
00:02:31,639 --> 00:02:33,320
لماذا أشعر أنك قلق كثيرًا
25
00:02:33,600 --> 00:02:35,559
ألا يمكنك استخدام هذه الفرصة لتحصل على ترقية
26
00:02:35,880 --> 00:02:36,839
أحصل على ترقية
27
00:02:38,800 --> 00:02:40,759
أنا لين شيانغ يوان لا أريد الاستفادة
من مصائب الآخرين
28
00:02:41,600 --> 00:02:43,839
لقد كنت أريد مواجهة لي يوي تشنغ
وجهًا لوجه في الأصل
29
00:02:44,440 --> 00:02:45,520
إذا فزت
30
00:02:45,759 --> 00:02:47,279
كنت سأتمكن من إثبات أنني لدي قدرات حقيقية
31
00:02:48,440 --> 00:02:50,800
النجاح والفشل يحددان من هو البطل
32
00:02:51,119 --> 00:02:52,919
طالما تمكنت من أن تصبح المدير التنفيذي
ليوي تيان
33
00:02:53,199 --> 00:02:55,080
فمن يهتم بالاستفادة من مصائب الآخرين
34
00:02:56,240 --> 00:02:58,119
ما زلت آمل أن أعمل معك
35
00:03:08,000 --> 00:03:08,800
يا شيه لي
36
00:03:09,759 --> 00:03:12,839
ماذا تعتقد أن لي يوي تشنغ يفعل الآن
37
00:03:12,960 --> 00:03:14,199
ماذا يمكنه أن يفعل
38
00:03:15,800 --> 00:03:17,839
بالطبع أنه يبكي في المحكمة
39
00:03:18,880 --> 00:03:21,279
العجوز يستلقي في المستشفى الآن
40
00:03:21,520 --> 00:03:22,919
والصغير في السجن
41
00:03:23,320 --> 00:03:26,000
حان دورك لتتولى زمام الأمور
أيها المدير لين
42
00:03:31,639 --> 00:03:33,880
أيها المدير جيانغ إن المدراء ينتظرونك
لبدأ الاجتماع
43
00:03:36,199 --> 00:03:40,440
انظر هؤلاء المراسلون يزدادون فظاعة
مع كل مقال
44
00:03:41,240 --> 00:03:43,360
عن أي فضيحة يوي تيان في البورصة
45
00:03:43,679 --> 00:03:45,679
ومشروع المدينة الترفيهية
قد يتم إيقافه
46
00:03:46,160 --> 00:03:47,679
أليس هذا هراءً
47
00:03:49,360 --> 00:03:52,039
أيها المدير جيانغ إن المراسلين الصحفيين
كلهم هكذا
48
00:03:52,279 --> 00:03:53,360
بمجرد أن يسمعوا عن بعض الأخبار الهامة
49
00:03:53,479 --> 00:03:55,000
سيحولون كل الإشاعات إلى حقائق
50
00:03:55,119 --> 00:03:56,440
ولكن للرجوع إلى موضوعنا
51
00:03:56,600 --> 00:03:58,039
ناهيك عن هؤلاء المراسلين الصحفيين
52
00:03:59,039 --> 00:04:00,839
فحتى موظفونا
53
00:04:01,160 --> 00:04:01,880
يقومون بنشر الشائعات
54
00:04:02,919 --> 00:04:03,839
ماذا تقصد بذلك
55
00:04:05,600 --> 00:04:06,720
كلهم يقولون إنهم
56
00:04:07,160 --> 00:04:09,119
لا يعرفون متى سيتمكن لي يوي تشنغ
من التحرر من هذا
57
00:04:09,279 --> 00:04:10,960
إذا لم تكن للشركة دعامة قوية
58
00:04:11,360 --> 00:04:13,000
فمن المحتمل أن مشروع
المدينة الترفيهية لا يستطيع انتظار خروجه
59
00:04:13,360 --> 00:04:14,240
أيها المدير جيانغ
60
00:04:15,279 --> 00:04:17,359
الجميع ينتظر منك أن تُعيد الأمور
إلى مجاريها
61
00:04:20,279 --> 00:04:21,760
لكنني لم أتدخل كثيرًا
62
00:04:22,640 --> 00:04:24,760
في المراحل الأولى للمدينة الترفيهية
بعد كل شيء
63
00:04:25,239 --> 00:04:26,559
إذا توليت أمرها هكذا
64
00:04:26,920 --> 00:04:28,399
ألن يكون متسرعًا جدًا
65
00:04:29,040 --> 00:04:30,079
حينها
66
00:04:30,559 --> 00:04:33,440
سأُهلك نفسي بنفسي
67
00:04:35,880 --> 00:04:36,880
بالمناسبة أيها المدير جيانغ
68
00:04:37,480 --> 00:04:39,079
هل تحسن مزاج فان ليوي في الآونة الأخيرة
69
00:04:39,440 --> 00:04:40,559
هل شهيتها جيدة
70
00:04:40,839 --> 00:04:42,679
سأعود إلى بلدتي لإحضار بعض
الأطعمة الجبلية الجيدة
71
00:04:42,920 --> 00:04:44,279
لكي تقوم بتغذية جسدها
72
00:04:45,559 --> 00:04:46,679
إن فان ليوي بخير
73
00:04:47,160 --> 00:04:49,279
يا شيانغ يوان أنت لطيف جدًا
74
00:04:52,079 --> 00:04:54,920
بالمناسبة بخصوص مشروع
المدينة الترفيهية
75
00:04:55,239 --> 00:04:57,880
باستثناء لي يوي تشنغ
أنت أكثر من يعرف بشأنه
76
00:04:59,839 --> 00:05:01,920
تعال معي لنذهب إلى الاجتماع
77
00:05:14,000 --> 00:05:15,799
اجلس يا شياو لين
78
00:05:26,720 --> 00:05:28,480
لا أعتقد أنني بحاجة للحديث كثيرًا
79
00:05:29,200 --> 00:05:30,959
عمّا حدث في يوي تيان مؤخرًا
80
00:05:31,480 --> 00:05:34,000
ماذا لو قدموا بعض الأفكار
81
00:05:34,279 --> 00:05:35,679
قولوا ما تفكرون فيه
82
00:05:37,160 --> 00:05:38,279
هذه الشركة كبيرة
83
00:05:38,480 --> 00:05:40,720
أخشى أن الأمور لن تسير جيدًا إذا لم يكن
هناك أي مسؤول
84
00:05:40,839 --> 00:05:43,720
من فضلك أعطنا فكرة يا لاو جيانغ
85
00:05:46,519 --> 00:05:47,600
إن يوي تشنغ في ورطة
86
00:05:48,559 --> 00:05:50,320
وأخي تينغ في المستشفى
87
00:05:50,480 --> 00:05:52,559
من المؤكد أن الجميع يشعرون بقلق شديد
88
00:05:53,160 --> 00:05:54,760
لكن حتى ولو كنا قلقين
89
00:05:55,079 --> 00:05:58,079
لكن نظام الشركة لا يمكنه أن يختل
90
00:05:58,880 --> 00:06:00,480
لماذا لا نصوّت برفع الأيدي
91
00:06:01,119 --> 00:06:03,920
لانتخاب مدير تنفيذي يتولى المسؤولية
مؤقتا
92
00:06:04,839 --> 00:06:05,679
ماذا عن ذلك
93
00:06:06,000 --> 00:06:07,600
لا أعتقد أن هناك أي حاجة لانتخاب
94
00:06:07,799 --> 00:06:09,440
من له القدرة عليه أن يقوم بذلك
أيها المدير جيانغ
95
00:06:09,640 --> 00:06:10,720
فتول المنصب
96
00:06:11,279 --> 00:06:12,000
أنا
97
00:06:13,000 --> 00:06:15,119
لا لا لا كيف يمكنني فعل ذلك
98
00:06:16,279 --> 00:06:17,559
لا تعذر نفسك من فضلك
99
00:06:17,920 --> 00:06:20,920
إن مشروع المدينة الترفيهية هو عمل شين شنغ
في الأصل
100
00:06:21,079 --> 00:06:23,640
على الرغم من أن يوي تيان تولّت
تطويره الآن
101
00:06:23,799 --> 00:06:25,079
فأنت لا تزال مسؤولًا أيضًا
102
00:06:25,640 --> 00:06:27,239
أيها المدير جيانغ
لا تكن متواضعًا
103
00:06:27,640 --> 00:06:28,920
فتول المنصب أيها المدير جيانغ
104
00:06:29,040 --> 00:06:30,160
أنا أصوت لك أيها المدير جيانغ
105
00:06:30,239 --> 00:06:30,679
أنا موافق
106
00:06:30,839 --> 00:06:31,679
صحيح أنا أدعم هذا
107
00:06:32,839 --> 00:06:35,040
كلكم تعلقون عليّ آمالًا كبيرة
108
00:06:36,799 --> 00:06:39,160
حسنًا الأولوية للصالح العام
109
00:06:39,799 --> 00:06:43,399
لا بد لي من قبول الأمر على مضض إذنْ
110
00:06:43,720 --> 00:06:45,920
أرجو منكم أن تكونوا متسامحين معي
111
00:06:46,119 --> 00:06:48,000
- حسنًا
- أنت متواضع جدًا
112
00:06:48,839 --> 00:06:53,720
لكن وكما يقول المثل فإن الرجل الناجح
لديه ثلاثة مساعدين
113
00:06:54,239 --> 00:06:56,480
إن الاعتماد عليّ لأقاتل بمفردي
114
00:06:56,600 --> 00:06:58,119
لن ينفع
115
00:06:59,760 --> 00:07:03,119
إن شياو لين قد كان مساعدي طوال
هذه السنوات
116
00:07:03,600 --> 00:07:06,160
وهناك تفاهم جيد بيننا
117
00:07:06,480 --> 00:07:07,920
وقدرته على إدارة الأعمال
118
00:07:08,119 --> 00:07:10,320
واضحة للجميع
119
00:07:10,480 --> 00:07:13,079
لذلك أقترح أن أكون المراقب
120
00:07:13,279 --> 00:07:15,880
وأن يكون شياو لين مسؤولاً عن
مشروع المدينة الترفيهية
121
00:07:22,640 --> 00:07:25,959
صحيح
شياو لين هو زوج ابنتي المستقبلي
122
00:07:26,239 --> 00:07:28,799
ومنطقيا يجب أن أتجنب إثارة الشكوك
123
00:07:29,119 --> 00:07:32,679
ولكن من أجل مصلحة يوي تيان
والمدينة الترفيهية
124
00:07:32,920 --> 00:07:36,000
أعتقد أن شياو لين شخص مناسب
125
00:07:36,480 --> 00:07:39,640
يا شياو لين ذاك الاستثمار الذي تفاوضت
عليه آخر مرة
126
00:07:40,000 --> 00:07:41,160
هل لا يزال ممكنا
127
00:07:41,519 --> 00:07:43,760
سأفكر في طريقة أخرى أعتقد أنه لن
تكون هناك مشكلة
128
00:07:45,600 --> 00:07:48,920
إذا تمكن شياو لين من إيجاد المال من
أجل مشروع المدينة الترفيهية
129
00:07:49,119 --> 00:07:50,959
فسيكون قد قدم خدمة كبيرة ليوي تيان
130
00:07:51,239 --> 00:07:52,959
ولن نتمكن من نشكره بما فيه الكفاية
131
00:07:58,640 --> 00:07:59,640
يا سادة
132
00:08:00,760 --> 00:08:02,279
عندما بدأ مشروع المدينة الترفيهية
133
00:08:02,519 --> 00:08:05,160
كان التعاون مع يوي تيان هدية كبيرة
لشين تشنغ
134
00:08:05,720 --> 00:08:07,119
بما أن المجلس الإداري قرر
135
00:08:07,519 --> 00:08:08,959
أنني سوف أتولى مسؤولية هذا المشروع
136
00:08:09,119 --> 00:08:10,760
فأنا مُدرِك بهذه المسؤولية الكبيرة
137
00:08:11,000 --> 00:08:12,920
وأنا بالتأكيد لن أخذل توقعات الجميع
138
00:08:33,919 --> 00:08:36,759
(مركز احتجاز جيانغ كان)
139
00:08:38,039 --> 00:08:38,799
انزل
140
00:08:51,679 --> 00:08:53,760
وفقًا للمادة مائة وثمانين
141
00:08:53,760 --> 00:08:55,400
من القانون الجنائي لجمهورية الصين الشعبية
142
00:08:55,719 --> 00:08:59,280
فإن المدعى عليه لي يوي تشنغ الرئيس
السابق لمجموعة يوي تيان
143
00:08:59,520 --> 00:09:01,200
بتهمة جريمة تسريب معلومات داخلية
144
00:09:01,359 --> 00:09:02,880
قد حُكِم عليه بالسجن لثمانية أشهر
145
00:09:03,440 --> 00:09:04,760
ستُنفّذ على الفور
146
00:09:13,599 --> 00:09:14,880
إن الوقت طريق ذو اتجاه واحد
147
00:09:16,119 --> 00:09:17,559
لا يمكنك العودة لما مضى
148
00:09:18,559 --> 00:09:20,239
لا يوجد حظ عرضي في هذا العالم
149
00:09:20,799 --> 00:09:23,960
دائمًا ما سيدفع الناسِ ثمن أخطائهم
150
00:09:27,520 --> 00:09:28,400
ادخل
151
00:10:16,359 --> 00:10:17,280
اسمي ليو سي يانغ
152
00:10:19,280 --> 00:10:20,479
هذه أول مرة تسجن فيها أليس كذلك
153
00:10:21,039 --> 00:10:22,000
هل أنت غير معتاد على ذلك
154
00:10:28,359 --> 00:10:29,679
ستكون بخير بعد بضعة أيام
155
00:10:49,599 --> 00:10:50,559
لقد عدتما
156
00:10:52,039 --> 00:10:54,400
إنه على التلفاز يا شياو سو
157
00:10:54,719 --> 00:10:56,440
هل دخل لي يوي تشنغ إلى السجن حقًا
158
00:11:00,840 --> 00:11:02,239
ليس هناك ما يمكنني فعله أيضًا
159
00:11:02,440 --> 00:11:04,200
إن حقيقة دون أدلة
160
00:11:04,320 --> 00:11:06,320
هي حقًا أمر سيء بالنسبة له
161
00:11:07,159 --> 00:11:08,880
كما أنه لا يريد أن يدافع عن نفسه
162
00:11:10,000 --> 00:11:12,239
وتحمل المسؤولية كلها لوحده
163
00:11:12,640 --> 00:11:13,679
لذلك
164
00:11:14,919 --> 00:11:17,159
لم يكن يسعني سوى مشاهدته وهو يُحكَم عليه
165
00:11:19,440 --> 00:11:20,799
هذا خطأي
166
00:11:21,280 --> 00:11:22,760
أنا لا أستطيع فعل أي شيء
167
00:11:24,000 --> 00:11:25,479
لا أستطيع مساعدته
168
00:11:26,239 --> 00:11:27,599
لقد سقط لي يوي تشنغ هذه المرة
169
00:11:27,640 --> 00:11:29,520
سقوطا حادًا حقًا
170
00:11:30,000 --> 00:11:31,159
أي وقت هذا
171
00:11:36,239 --> 00:11:37,119
يا سى تشي
172
00:11:41,559 --> 00:11:42,719
لننفصل
173
00:11:46,679 --> 00:11:47,679
ماذا قلت
174
00:11:48,440 --> 00:11:49,559
إن المدير لي في السجن
175
00:11:51,760 --> 00:11:53,080
ورئيس المجلس الإداري في غيبوبة
176
00:11:55,239 --> 00:11:56,880
وكل هذا بسببي
177
00:11:58,479 --> 00:11:59,719
لقد ارتكبت خطأ فادحًا بالفعل
178
00:12:00,520 --> 00:12:01,799
فكيف سأرغب في
179
00:12:01,919 --> 00:12:03,880
التمتع بعلاقة غرامية معك
180
00:12:05,719 --> 00:12:08,119
يا خه تشيون في هل أنت مريض
181
00:12:09,159 --> 00:12:10,559
لا تندم على كلامك هذا
182
00:12:10,760 --> 00:12:12,159
لا يوجد شيء لأندم عليه
183
00:12:13,520 --> 00:12:15,080
بما أن الأمور قد وصلت إلى هذه الدرجة
184
00:12:16,559 --> 00:12:18,479
فأنا أستحق أي ثمن أدفعه
185
00:12:19,840 --> 00:12:20,960
يا خه تشيون في لا تكن متسرعًا
186
00:12:21,039 --> 00:12:22,159
لا تتدخلي في هذا الأمر
187
00:12:23,599 --> 00:12:24,640
خه تشيون في
188
00:12:25,640 --> 00:12:26,799
تريد الانفصال أليس كذلك
189
00:12:28,400 --> 00:12:30,440
من الآن فصاعدًا سيذهب كل منا في طريقه
190
00:12:30,599 --> 00:12:31,799
والذي سيندم سيكون أبلهًا
191
00:12:32,000 --> 00:12:32,320
سى تشي
192
00:12:32,479 --> 00:12:34,000
خه تشيون في أغرب عن وجهي على الفور
193
00:12:34,200 --> 00:12:35,359
اخرج فورًا
194
00:12:35,719 --> 00:12:37,359
يا سي تشي اهدئي قليلا
195
00:12:39,039 --> 00:12:39,960
يا شياو سو
196
00:12:40,760 --> 00:12:42,440
شكرًا لك على ما فعلته خلال هذه الفترة
197
00:12:43,520 --> 00:12:44,599
وداعا
198
00:12:57,840 --> 00:12:59,840
ماذا تفعلان أنتما الاثنان
199
00:13:32,880 --> 00:13:33,919
لا تستطيع النوم أليس كذلك
200
00:13:35,080 --> 00:13:36,880
في هذا المكان الذي يسع تسعة أمتار مربعة
201
00:13:37,760 --> 00:13:39,039
لا يوجد سوى نحن الاثنان فقط
202
00:13:39,479 --> 00:13:41,159
إذا استمرت في عدم التحدث هكذا
203
00:13:42,000 --> 00:13:43,039
فلن يمر وقت طويل
204
00:13:43,559 --> 00:13:44,840
قبل أن نصاب بالجنون
205
00:13:58,719 --> 00:13:59,919
بالنظر إليك
206
00:14:00,799 --> 00:14:02,320
فأنت شخص له مكانة
207
00:14:03,400 --> 00:14:05,080
ولا تستطيع تحمل مشقة السجن
208
00:14:05,919 --> 00:14:06,960
بعد كل شيء
209
00:14:07,880 --> 00:14:09,080
أنت غني أليس كذلك
210
00:14:20,919 --> 00:14:22,080
إن الناس مثلك
211
00:14:23,640 --> 00:14:25,880
يكونون فخورين جدًا بأنفسهم عندما يكون
كل شيء على ما يرام
212
00:14:26,599 --> 00:14:28,239
لكن بمجرد حدوث شيء
213
00:14:28,520 --> 00:14:31,559
تذبلون مثل الباذنجان المتجمد
214
00:14:32,159 --> 00:14:34,159
أنا حقًا أحتقر الناس مثلك
215
00:14:35,760 --> 00:14:36,880
ماذا قلت
216
00:14:37,760 --> 00:14:39,239
لم أقل شيئًا
217
00:14:39,479 --> 00:14:41,200
فقط أنني أحتقر الناس مثلك
218
00:14:41,320 --> 00:14:42,440
ما الأمر
219
00:14:45,760 --> 00:14:47,000
جبان
220
00:14:49,520 --> 00:14:50,559
لقد ضربتني
221
00:14:52,080 --> 00:14:53,799
ضربتني ضربتني
222
00:14:55,479 --> 00:14:56,359
ضربتني
223
00:15:01,239 --> 00:15:01,799
ضربتني
224
00:15:02,559 --> 00:15:03,119
توقفا
225
00:15:04,400 --> 00:15:05,159
ضربتني
226
00:15:05,719 --> 00:15:06,440
ماذا تفعلان
227
00:15:06,599 --> 00:15:07,599
ماذا تفعلان
228
00:15:09,000 --> 00:15:09,840
قفا جانبًا
229
00:15:11,799 --> 00:15:12,880
من ضرب الآخر أولًا
230
00:15:18,440 --> 00:15:19,119
يا شيانغ يوان
231
00:15:19,760 --> 00:15:21,159
ما قالته فان ليوي صحيح
232
00:15:22,239 --> 00:15:25,159
هل تعاركت مع خه تشيون في حقًا
233
00:15:25,919 --> 00:15:26,640
نعم
234
00:15:27,159 --> 00:15:28,200
إذا كان الأمر هكذا
235
00:15:28,640 --> 00:15:31,719
فقد كانت لديك علاقة بما حدث
للي يوي تشنغ حقًا
236
00:15:32,760 --> 00:15:34,919
أيها المدير جيانغ لقد كنت معك
لسنوات عديدة
237
00:15:34,919 --> 00:15:36,400
ألا تثق بي
238
00:15:37,119 --> 00:15:38,239
كيف يمكنني القيام
239
00:15:38,239 --> 00:15:39,640
بخيانة كهذه
240
00:15:40,919 --> 00:15:41,559
نعم
241
00:15:42,039 --> 00:15:44,000
لقد تعارك معي خه تشيون في
بسبب لي يوي تشنغ
242
00:15:44,400 --> 00:15:46,119
ذاك لأنه كان قلقًا
243
00:15:46,559 --> 00:15:47,919
وفقد رشده
244
00:15:48,640 --> 00:15:50,840
لقد كان يعتقد دائمًا أنني العدو الخيالي
للي يوي تشنغ
245
00:15:51,840 --> 00:15:53,080
إنه غير مطمئن لي
246
00:15:54,880 --> 00:15:55,960
ولا عجب في هذا
247
00:15:56,359 --> 00:15:57,880
فقد تم إرسالي من قبل شين شنغ
بعد كل شيء
248
00:15:58,719 --> 00:16:00,000
ولست أحد أناس يوي تشنغ الحقيقيين
249
00:16:00,159 --> 00:16:01,280
ما هذا الكلام الذي تقوله
250
00:16:02,000 --> 00:16:04,559
إن عملك في شركة يوي تيان كان فكرتي
251
00:16:04,679 --> 00:16:06,200
من أجل المدينة الترفيهية
252
00:16:07,359 --> 00:16:10,640
إذا كان حقًا لدى خه تشيون في
253
00:16:10,840 --> 00:16:12,039
تحيز ضدك بسبب هذا
254
00:16:12,159 --> 00:16:13,880
فذلك لقصر بصيرته
255
00:16:14,000 --> 00:16:15,559
لا داعي أن تنحدر لمستواه
256
00:16:16,000 --> 00:16:16,719
نعم
257
00:16:17,280 --> 00:16:19,119
سأتذكر نصيحتك أيها المدير جيانغ
258
00:16:19,960 --> 00:16:22,599
أبي هل تعتقد أن الأمر بهذه البساطة
259
00:16:23,440 --> 00:16:24,400
فان ليوي
260
00:16:25,599 --> 00:16:26,799
هل يا ترى حقًا يمكنني أن أفعل
261
00:16:26,880 --> 00:16:28,440
شيئا يؤذي لي يوي تشنغ
262
00:16:29,359 --> 00:16:30,320
هل أنا
263
00:16:30,760 --> 00:16:32,119
بهذا السوء في قلبك
264
00:16:34,200 --> 00:16:35,960
لم أزعجك بشأن أي شيء أبدًا
265
00:16:38,000 --> 00:16:39,080
لقد أحببتِ لي يوي تشنغ
266
00:16:40,039 --> 00:16:41,719
فأنا لا أهتم بهذا لأنني أحبك
267
00:16:42,440 --> 00:16:43,520
هذا هو القدر
268
00:16:45,880 --> 00:16:47,000
وأنا لا أشكي من أي شيء أيضًا
269
00:16:49,039 --> 00:16:50,200
لكن لا يمكنك تشويه سمعتي
270
00:16:50,200 --> 00:16:51,880
من أجل لي يوي تشنغ
271
00:16:53,359 --> 00:16:54,840
إن قلبي متكون من لحم ودم أيضًا
272
00:16:56,479 --> 00:16:57,719
ويتألم أيضًا
273
00:17:08,839 --> 00:17:11,319
أيها المدير جيانغ أنا أعدك
274
00:17:13,119 --> 00:17:14,000
أنه لا يمكنني أن أفعل
275
00:17:14,000 --> 00:17:15,400
أي شيء يضرّ بلى يو تشنغ
276
00:17:16,199 --> 00:17:18,439
كما لا يمكنني أن أفعل أي شيء يضرّك
277
00:17:20,439 --> 00:17:21,959
إذا لم تصدقني
278
00:17:22,119 --> 00:17:23,959
فيمكنك أن ترسلني شحصيًا إلى السجن
279
00:17:25,000 --> 00:17:26,359
واستبدالي بلي يوي تشنغ
280
00:17:26,800 --> 00:17:28,000
لن تكون لدي أي شكاوى
281
00:17:28,319 --> 00:17:30,839
كلما تكلمتَ كلما شعرتُ بأنك مظلوم
282
00:17:32,839 --> 00:17:33,839
يا فان ليوي
283
00:17:34,839 --> 00:17:36,160
أنت قلقة بشأن يوي تشنغ
284
00:17:36,800 --> 00:17:38,400
أنا أستطيع تفهم هذا
285
00:17:38,959 --> 00:17:41,640
لكن لا يمكنك أن تظلمي شيانغ يوان هكذا
286
00:17:41,880 --> 00:17:44,040
من أجل لي يوي تشنغ
287
00:17:45,119 --> 00:17:47,119
فهو خطيبك بعد كل شيء
288
00:17:47,959 --> 00:17:50,760
إذا كنتِ حتى أنتِ لا تثقين به
289
00:17:51,119 --> 00:17:52,880
فما سيكون شعوره
290
00:17:53,119 --> 00:17:54,040
أبي
291
00:17:54,479 --> 00:17:55,479
أيها المدير جيانغ
292
00:17:56,160 --> 00:17:57,319
بعد سماع كلماتك هذه
293
00:17:58,839 --> 00:18:00,599
أنا لم أعد أشعر بأي ظلم
294
00:18:05,560 --> 00:18:07,800
خلاص ليس لدي ما أقوله لكما
295
00:18:14,119 --> 00:18:16,160
يا شيانغ يوان اجلس
296
00:18:23,239 --> 00:18:24,599
إن ابنتي هذه
297
00:18:25,359 --> 00:18:27,160
قد دلعتها كثيرًا منذ أن كانت صغيرة
298
00:18:27,560 --> 00:18:29,079
يجب أن تكون أكثر تساهلا معها
299
00:18:31,000 --> 00:18:31,959
أيها المدير جيانغ
300
00:18:33,959 --> 00:18:35,040
إنني محظوظ
301
00:18:36,040 --> 00:18:37,319
لأنني تعرفت على فان ليوي
302
00:18:37,880 --> 00:18:38,880
لا تقلق
303
00:18:39,520 --> 00:18:41,439
سأكون متساهلا معها لبقية حياتي بكل تأكيد
304
00:18:42,400 --> 00:18:43,520
وأعاملها جيدًا
305
00:19:03,479 --> 00:19:04,439
أحسنتما
306
00:19:06,040 --> 00:19:07,079
من ضرب الآخر أولًا
307
00:19:10,520 --> 00:19:11,760
كلاهما قادر جدا
308
00:19:12,520 --> 00:19:14,959
لي يوي تشنغ لقد أتيت للتو
309
00:19:14,959 --> 00:19:16,680
أستطيع أن أفهم أنك في مزاج سيء
310
00:19:16,880 --> 00:19:17,839
لكن بغض النظر عن السبب
311
00:19:17,839 --> 00:19:19,680
لا يمكنك استعمال زميلك في الزنزانة
للتنفيس عن غضبك
312
00:19:19,760 --> 00:19:21,680
اقرأ قواعد السجن مرة أخرى
313
00:19:24,319 --> 00:19:26,520
هل تعلم لماذا تم حبسكما معًا
314
00:19:26,760 --> 00:19:28,680
لأنكما ارتكبتما جرائم متشابهة تقريبًا
315
00:19:29,079 --> 00:19:31,239
لهذا السبب يجب أن تفكرا في أخطائكما جيدًا
316
00:19:31,640 --> 00:19:32,520
حتى تصبحا
317
00:19:32,640 --> 00:19:34,479
شخصين مفيدين للمجتمع بعد خروجكما
318
00:19:35,959 --> 00:19:37,040
دعني أقل لك شيئا
319
00:19:38,239 --> 00:19:40,000
لديه مرض قلب خطير
320
00:19:40,280 --> 00:19:42,880
نحن لا نسمح له بالقيام
321
00:19:43,040 --> 00:19:44,640
بأي عمل مجهد هنا
322
00:19:45,199 --> 00:19:46,599
إذا استمريت على هذا المنوال
323
00:19:47,239 --> 00:19:49,239
فمن المؤكد أنك تعرف العواقب
324
00:19:51,560 --> 00:19:52,479
خذهما
325
00:19:54,119 --> 00:19:54,880
هيا بنا
326
00:20:02,599 --> 00:20:04,160
لا تقلق كل شيء بخير في المنزل
327
00:20:05,119 --> 00:20:06,280
اعتني بنفسك جيدًا
328
00:20:06,400 --> 00:20:07,400
وأنت أيضًا
329
00:20:18,160 --> 00:20:19,079
كيف الأمر
330
00:20:19,439 --> 00:20:21,400
أنا آسف السجين لا يرغب في رؤيتك
331
00:20:23,119 --> 00:20:24,079
هو
332
00:20:24,959 --> 00:20:26,680
لا زال غير راغب في رؤيتي
333
00:20:27,079 --> 00:20:27,880
نعم
334
00:20:28,040 --> 00:20:30,400
كما قال ألّا تأتي مجددًا
335
00:20:31,439 --> 00:20:33,439
لكنه قلق جدًا على والده
336
00:20:33,599 --> 00:20:34,920
هل والده بخير
337
00:20:36,520 --> 00:20:37,800
أخبره من فضلك
338
00:20:38,119 --> 00:20:39,199
أن والده
339
00:20:41,000 --> 00:20:42,079
أن والده بخير
340
00:20:42,280 --> 00:20:43,719
أخبره ألّا يقلق
341
00:20:45,040 --> 00:20:47,640
هذه بعض الكتب التي أحضرتها له
342
00:20:47,760 --> 00:20:48,920
وبعض الطعام أيضًا
343
00:20:49,119 --> 00:20:50,479
من فضلك أعطها له
344
00:20:50,640 --> 00:20:51,599
حسنًا
345
00:20:51,760 --> 00:20:53,839
سنعطيها له بعد أن نفحصها
346
00:20:54,560 --> 00:20:55,560
شكرًا
347
00:21:12,239 --> 00:21:14,359
لكنه قلق جدًا على والده
348
00:21:14,839 --> 00:21:16,119
هل والده بخير
349
00:21:34,079 --> 00:21:34,920
مرحبًا يا تشيون في
350
00:21:35,400 --> 00:21:37,560
هل تعلم أي مستشفى يسكن فيه
المدير لي الكبير
351
00:22:18,359 --> 00:22:20,280
يا آنسة عمن تبحثين
352
00:22:22,920 --> 00:22:24,359
أنا هنا لرؤية المدير لي الكبير
353
00:22:26,040 --> 00:22:27,239
أنت الآنسة دو أليس كذلك
354
00:22:28,920 --> 00:22:30,920
لقد اتصل بي المساعد خه للتو ليخبرني
355
00:22:31,319 --> 00:22:33,719
كيف حاله الآن
356
00:22:35,520 --> 00:22:36,560
لا يزال في نفس الحالة
357
00:22:36,719 --> 00:22:38,239
إنه غير واعٍ إطلاقا
358
00:22:38,520 --> 00:22:40,880
لذلك لا يسعنا إلا الجلوس هنا ومراقبته
359
00:22:41,079 --> 00:22:42,560
لا يوجد شيء يمكننا القيام به لمساعدته
360
00:22:42,839 --> 00:22:45,920
هل يمكنني أن أكلمه قليلا
361
00:22:47,199 --> 00:22:48,040
حسنًا
362
00:22:48,280 --> 00:22:49,079
شكرًا
363
00:23:13,479 --> 00:23:14,400
أيها المدير لي الكبير
364
00:23:15,160 --> 00:23:16,760
لقد ذهبت لرؤية يوي تشنغ اليوم
365
00:23:18,040 --> 00:23:18,880
إنه
366
00:23:20,880 --> 00:23:22,040
إنه بخير
367
00:23:22,800 --> 00:23:24,239
إنه فقط يشعر ببعض الملل
368
00:23:25,280 --> 00:23:26,280
أنا أعرف
369
00:23:27,599 --> 00:23:29,439
أنكَ أكثر من يقلق بشأنه
370
00:23:30,599 --> 00:23:31,880
لقد أخبرته أيضًا
371
00:23:32,839 --> 00:23:34,160
أنك أيضًا بخير
372
00:23:34,920 --> 00:23:36,640
وأنك تنتظر عودته
373
00:23:36,760 --> 00:23:38,119
لكي تعاتبه جيدًا
374
00:23:51,640 --> 00:23:52,640
أيها المدير لي الكبير
375
00:23:56,199 --> 00:23:57,959
يجب أن تتحسن قريبًا
376
00:23:59,119 --> 00:24:00,920
فإذا لم تتحسن
377
00:24:01,959 --> 00:24:04,040
عاجلاً أم آجلاً سيتعين على يوي تيان
تغيير النظام
378
00:24:06,800 --> 00:24:09,199
ألن يكون لي يوي تشنغ قد تم سجنه
من أجل لا شيء حينها
379
00:24:09,520 --> 00:24:11,880
أرجوك استيقظ بسرعة
380
00:24:25,560 --> 00:24:26,560
لنزره معًا
381
00:24:27,439 --> 00:24:28,280
ما هذا
382
00:24:29,640 --> 00:24:30,479
هل ما زلنا بحاجة لرؤية هذا
383
00:24:30,599 --> 00:24:31,599
أليس هذا واضحا
384
00:24:32,640 --> 00:24:34,040
ذلك الشخص الذي طرده المدير لي
385
00:24:34,280 --> 00:24:35,439
الوضع قد تغير
386
00:24:35,640 --> 00:24:37,000
لقد عاد مجددًا
387
00:24:37,800 --> 00:24:39,560
إن المساعد خه حقًا غير محظوظ
388
00:24:47,000 --> 00:24:48,839
أيها المدير لين من فضلك وضح
389
00:24:49,040 --> 00:24:50,239
لماذا قمتَ بطردي
390
00:24:54,400 --> 00:24:55,640
السبب بسيط جدًا
391
00:24:55,839 --> 00:24:58,000
إن مجموعة يوي تيان تمر بوقت عصيب
392
00:24:58,439 --> 00:25:00,000
من أجل تحسين فعالية الشركة
393
00:25:00,319 --> 00:25:01,400
قرر مجلس الإدارة
394
00:25:01,599 --> 00:25:04,359
تبسيط هيكل الشركة وتقليل الموظفين
395
00:25:06,239 --> 00:25:07,280
هل هذا السبب كافي
396
00:25:07,520 --> 00:25:08,439
حسنًا
397
00:25:09,160 --> 00:25:10,800
هل هذا قرار مجلس الإدارة
398
00:25:11,479 --> 00:25:13,119
أم هو قرارك
399
00:25:15,439 --> 00:25:16,839
وما الفرق بينهما
400
00:25:17,479 --> 00:25:19,800
هل هذا لأن أوضاع التوظيف أصعب في المجتمع
401
00:25:20,040 --> 00:25:21,119
ولا تريد المغادرة
402
00:25:21,319 --> 00:25:23,199
ليس لديك الحق في أن تقرر مغادرتي
403
00:25:23,439 --> 00:25:24,560
فما يقوله المدير لي هو الأهم
404
00:25:24,719 --> 00:25:26,520
كنت أعلم أنك ستذكر لي يوي تشنغ
405
00:25:26,880 --> 00:25:29,319
هل تعتقد أنه من المناسب أن تذكره أمامي
406
00:25:29,680 --> 00:25:31,479
إنه في مشكلة الآن
407
00:25:31,920 --> 00:25:33,280
هل سيهتم بأمرك هذا
408
00:25:33,560 --> 00:25:36,319
لين شيانغ يوان أنا أحذرك
409
00:25:36,560 --> 00:25:38,199
لا تبالغ في التنمر على الناس
410
00:25:38,880 --> 00:25:39,959
أيها المساعد خه
411
00:25:40,359 --> 00:25:41,319
بصراحة
412
00:25:41,479 --> 00:25:42,800
أنا أفعل هذا لمصلحتك
413
00:25:43,040 --> 00:25:44,719
فقط لأنك لكمتني
414
00:25:44,839 --> 00:25:47,079
لا يمكنك أن تستمر في العمل بشركة يوي تيان
415
00:25:47,560 --> 00:25:48,640
بالإضافة
416
00:25:49,400 --> 00:25:52,239
هذه ليست نفس يوي تيان
التي كانت في السابق
417
00:25:52,719 --> 00:25:54,400
ستكون أفضل حالاً
418
00:25:54,520 --> 00:25:56,439
إذا حصلت على وظيفة أفضل في مكان آخر
419
00:25:57,520 --> 00:25:58,439
حسنًا
420
00:25:59,520 --> 00:26:01,160
سأذهب إلى مجلس الإدارة إذن
421
00:26:01,479 --> 00:26:02,640
مجلس الإدارة
422
00:26:08,599 --> 00:26:11,079
هل تعتقد أن مجلس الإدارة متفرغ
423
00:26:11,839 --> 00:26:13,680
إنهم لا يهتمون بهذا الأمر التافه
424
00:26:13,959 --> 00:26:15,719
إذا لم يهتموا فأنا أفعل
425
00:26:30,839 --> 00:26:32,880
فان ليوي ما الذي أتى بك إلى هنا
426
00:26:33,839 --> 00:26:34,880
لقد سمعت باكرًا
427
00:26:35,079 --> 00:26:37,479
أن المدير لين الجديد قد طرد الكثير
من الموظفين القدماء ليوي تيان
428
00:26:37,680 --> 00:26:39,479
بعد أن تولى المنصب
429
00:26:39,880 --> 00:26:40,839
ما الأمر
430
00:26:41,160 --> 00:26:43,439
هل تريد طرد خه تشيون في أيضًا الآن
431
00:26:45,119 --> 00:26:46,760
إنه مجرد نقل وظيفي
432
00:26:47,040 --> 00:26:49,199
وتسريح العمال هو أمر طبيعي جدًا أيضًا
433
00:26:50,239 --> 00:26:51,439
أنا لا أهتم بالآخرين
434
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
لكن لا يمكنك طرد خه تشيون في
435
00:26:55,239 --> 00:26:56,800
اعتبرها خدمة أَطلبها منك
436
00:27:03,959 --> 00:27:05,280
قم باستعادة هذا
437
00:27:08,439 --> 00:27:09,199
يا فان ليوي
438
00:27:09,640 --> 00:27:11,160
أنت تجعلين الأمور صعبة عليّ
439
00:27:13,839 --> 00:27:14,880
حسنًا إذنْ
440
00:27:15,439 --> 00:27:17,040
بما أنك لا تريد القيام بذلك أيها المدير لين
441
00:27:17,640 --> 00:27:19,680
فسأضطر إلى التوسل لمجلس الإدارة
442
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
سأطلب من العجوز أن والعم وانغ
443
00:27:22,079 --> 00:27:23,560
ليساعدلني
444
00:27:26,319 --> 00:27:27,319
لنذهب
445
00:27:27,880 --> 00:27:29,000
انتظري قليلا
446
00:27:34,439 --> 00:27:35,520
أنا موافق
447
00:27:36,079 --> 00:27:37,280
فسأحتفظ بعمله إذنْ
448
00:28:00,280 --> 00:28:01,199
أيتها المديرة جيانغ
449
00:28:05,959 --> 00:28:07,199
شكرًا لكِ اليوم
450
00:28:08,680 --> 00:28:09,959
ليس عليك أن تشكرني
451
00:28:10,479 --> 00:28:11,800
فأنا لم أفعل ذلك من أجلك أيضًا
452
00:28:12,599 --> 00:28:14,040
لقد فعلت ذلك من أجل أخي يوي تشنغ
453
00:28:14,800 --> 00:28:16,800
لا أريد أن يعاني مرؤوسه كثيرًا
454
00:28:26,959 --> 00:28:28,880
كان ذلك الفتى يثير المشاكل طوال الليل
455
00:28:29,319 --> 00:28:30,280
أنا نعسان جدًا
456
00:28:30,439 --> 00:28:32,079
لنخبر الأخ حتى يهتم بأمره
457
00:28:32,199 --> 00:28:32,959
ماذا حدث البارحة
458
00:28:33,079 --> 00:28:33,839
يا أخي يا أخي
459
00:28:33,839 --> 00:28:35,000
أي غرفة كانت صاخبة لتلك الدرجة
460
00:28:35,040 --> 00:28:37,239
لقد أبقاني مستيقظا نصف الليل
461
00:28:37,920 --> 00:28:38,520
إنه هو
462
00:28:38,520 --> 00:28:41,079
ذاك النحيل إنه هذا الفتى إنه هو
463
00:28:41,400 --> 00:28:42,280
إنه هو
464
00:29:01,359 --> 00:29:03,800
أيها النحيل جرحت
465
00:29:04,880 --> 00:29:07,079
أنت رجل ذو شخصية قوية أيضًا إذنْ
466
00:29:08,280 --> 00:29:09,760
هل أنت أصم
467
00:29:10,040 --> 00:29:11,760
أنا أتحدث إليك
468
00:29:13,199 --> 00:29:14,560
ألا يمكنك سماعي
469
00:29:21,599 --> 00:29:23,359
استمع لي من الآن فصاعدًا
470
00:29:23,800 --> 00:29:25,439
هنا
471
00:29:25,959 --> 00:29:28,319
لا تكن وغدًا معي حسنًا
472
00:29:28,439 --> 00:29:29,479
من أنت
473
00:29:29,880 --> 00:29:31,479
من أنت بحق الجحيم
474
00:29:31,760 --> 00:29:33,760
هل تشتاق إلى الضرب
475
00:29:42,000 --> 00:29:43,640
- إنه يضرب الناس أيها الشرطي
- إنه يضرب الناس
476
00:29:43,839 --> 00:29:44,520
إنه يضرب الناس
477
00:29:44,680 --> 00:29:45,479
توقف
478
00:29:45,520 --> 00:29:46,439
يا أخي
479
00:29:52,079 --> 00:29:53,239
أيها الشرطي إنه يضرب الناس
480
00:29:53,359 --> 00:29:54,359
من بادر إلى النضال
481
00:29:54,520 --> 00:29:56,040
هو لقد ضربني أولاً
482
00:29:56,040 --> 00:29:56,880
إنه هو
483
00:29:59,319 --> 00:30:00,560
حاول أن تضربه مرة أخرى
484
00:30:08,000 --> 00:30:10,520
يا تشيون في عليك أن تساعدني
485
00:30:11,000 --> 00:30:12,719
لا بد لي من رؤية لي يوي تشنغ
486
00:30:13,520 --> 00:30:14,280
حسنًا
487
00:30:30,719 --> 00:30:31,560
يا لي يوي تشنغ
488
00:30:32,000 --> 00:30:34,479
إن مرؤوسك المدعى خه تشيون في
قد جاء مرة أخرى
489
00:30:35,560 --> 00:30:36,560
اذهب لرؤيته
490
00:30:37,359 --> 00:30:38,319
أيها القائد ليانغ
491
00:30:39,560 --> 00:30:40,640
هل جاء لوحده
492
00:30:42,520 --> 00:30:43,719
هناك فتاة أيضًا
493
00:30:44,839 --> 00:30:46,079
إنها تلك الفتاة التي تأتي لرؤيتك دائمًا
494
00:30:46,199 --> 00:30:47,400
ولا تَقبل رؤيتها
495
00:30:48,119 --> 00:30:50,719
لقد توسلا إليّ لكي لا أخبرك
496
00:30:51,359 --> 00:30:52,359
اذهب لرؤيتها
497
00:30:52,599 --> 00:30:53,640
إن الأمر صعب عليها
498
00:30:54,000 --> 00:30:55,239
لقد جاءت وذهبت
499
00:30:55,359 --> 00:30:56,560
عدة مرات بالفعل
500
00:31:01,800 --> 00:31:02,800
ماذا الذي يجري هنا
501
00:31:04,439 --> 00:31:06,640
لقد أصبت بنزيف في الأنف للتو أنا بخير
502
00:31:13,479 --> 00:31:14,239
لنذهب
503
00:31:18,959 --> 00:31:19,560
أخي
504
00:31:21,119 --> 00:31:22,079
كيف حالك
505
00:31:22,319 --> 00:31:23,199
أنا بخير
506
00:32:02,239 --> 00:32:03,599
لقد قلت لك إنني لا أريد رؤيتها
507
00:32:04,560 --> 00:32:06,199
فلماذا ما زلت أحضرتها لرؤيتي
508
00:32:06,359 --> 00:32:07,880
لو لم يفعل ذلك
509
00:32:08,199 --> 00:32:09,520
فهل كنت سأتمكن من رؤيتك
510
00:32:09,800 --> 00:32:10,439
أيها المدير لي
511
00:32:11,160 --> 00:32:12,920
فتحدث مع شياو سو أكثر
512
00:32:13,079 --> 00:32:14,280
ليس لدي ما أقوله معها
513
00:32:14,479 --> 00:32:15,959
هل يا ترى ليست لديك الشجاعة حتى للاستماع إلي
514
00:32:15,959 --> 00:32:17,160
بضع كلمات
515
00:32:27,359 --> 00:32:29,199
كلنا نفتقدك كثيرًا
516
00:32:31,000 --> 00:32:32,560
يجب عليك أن تعتني بنفسك جيدًا
517
00:32:33,000 --> 00:32:35,800
قريبًا ستتمكن من الخروج قريبًا
518
00:32:36,119 --> 00:32:37,160
دو شياو سو
519
00:32:38,520 --> 00:32:39,719
إذا جئتِ إلى هنا
520
00:32:41,199 --> 00:32:42,920
فقط لإخباري عن هذا
521
00:32:43,760 --> 00:32:45,239
فلا داعي لهذا
522
00:32:47,319 --> 00:32:48,479
لي يوي تشنغ
523
00:32:49,719 --> 00:32:51,160
لقد قلت إنني لا أريد رؤيتك
524
00:32:51,880 --> 00:32:53,359
لماذا ما زلت تأتين لرؤيتي
525
00:32:56,160 --> 00:32:57,880
إن تعنّتك هذا الآن
526
00:32:58,079 --> 00:32:59,280
يجعلني أكرهك
527
00:33:03,119 --> 00:33:04,239
لقد جئت لرؤيتك
528
00:33:04,800 --> 00:33:06,880
لأننا أصدقاء
529
00:33:07,319 --> 00:33:08,439
نحن أصدقاء
530
00:33:10,160 --> 00:33:12,239
لذلك أريد مساعدتك بأي طريقة ممكنة
531
00:33:12,839 --> 00:33:14,319
كيف تريدين مساعدتي
532
00:33:14,839 --> 00:33:15,680
هل يمكنك مساعدتي بالبقاء في السجن
533
00:33:15,800 --> 00:33:17,640
أو يمكنك مساعدتي في الخروج من هنا
534
00:33:19,359 --> 00:33:20,479
ناهيك عن ذلك
535
00:33:21,599 --> 00:33:23,119
أنني لم أساعدك من قبل
536
00:33:24,640 --> 00:33:25,680
حتى ولو فعلت
537
00:33:27,319 --> 00:33:28,959
فتلك كانت مجرد نزوة أيضًا
538
00:33:29,119 --> 00:33:30,800
ليس عليكِ أن تأخذي الأمر على محمل الجد
539
00:33:31,920 --> 00:33:33,280
أما بالنسبة لكوننا أصدقاء
540
00:33:33,599 --> 00:33:35,599
فأنا الآن لم أعد رئيس يوي تيان
541
00:33:36,520 --> 00:33:38,000
أنا سجين
542
00:33:39,239 --> 00:33:41,359
هل تريدين أن تكوني صديقة لسجين
543
00:33:42,479 --> 00:33:43,599
لي يوي تشنغ
544
00:33:44,839 --> 00:33:46,800
أي نوع من الناس تعتقدني أكون
545
00:33:48,280 --> 00:33:50,239
هل تظن أني أتخذك صديقًا
546
00:33:51,239 --> 00:33:53,439
بسبب شهرتك وثروتك ومكانتك
547
00:33:54,239 --> 00:33:55,079
أيها المدير لي
548
00:33:55,599 --> 00:33:58,119
إن شياو سو حقًا مهتمة بشأنك
549
00:33:58,959 --> 00:34:00,199
أنت لا تعرف
550
00:34:00,920 --> 00:34:02,800
كيف كانت تجري في كل مكان
551
00:34:03,239 --> 00:34:04,680
طوال هذا الوقت من أجلك
552
00:34:05,599 --> 00:34:07,000
لقد أصبحت نحيفة من الإرهاق
553
00:34:08,120 --> 00:34:09,239
دو شياو سو
554
00:34:11,080 --> 00:34:12,840
كفاك الحب من طرف واحد
555
00:34:14,239 --> 00:34:16,000
ألا تريدين أن تضحكي علي
556
00:34:17,280 --> 00:34:19,159
مشاهدة شخص فخور في الماضي
557
00:34:19,360 --> 00:34:20,919
سقط في الهاوية الآن
558
00:34:21,280 --> 00:34:22,679
مثلي أنا الآن
559
00:34:23,520 --> 00:34:24,840
يكفي لإرضاء فضولك
560
00:34:24,840 --> 00:34:26,280
وتعاطفك أليس كذلك
561
00:34:26,719 --> 00:34:28,719
لا تعتقدي أنني لا أعرف فيما تفكرين
562
00:34:29,239 --> 00:34:31,040
المتغطرس الأكبر لي يوي تشنغ
563
00:34:32,159 --> 00:34:33,520
أصبح شكله لا يختلف عن
564
00:34:33,560 --> 00:34:35,360
الناس العاديين عندما أصبح غير محظوظ
565
00:34:35,760 --> 00:34:39,040
بل أصبح أكثر بؤسًا وقبحًا
566
00:34:39,239 --> 00:34:40,479
أليس كذلك
567
00:34:42,360 --> 00:34:43,120
إذا كانت هذه الحالة
568
00:34:43,120 --> 00:34:45,360
تجعلك تشعر بتحسن
569
00:34:46,639 --> 00:34:47,760
فتكلم
570
00:34:48,479 --> 00:34:49,600
أنا أستمع
571
00:34:50,360 --> 00:34:51,280
دو شياو سو
572
00:34:52,479 --> 00:34:53,520
دعينا نتوقف هنا
573
00:34:54,120 --> 00:34:55,239
لا يهم إن كان ذلك تعاطفا
574
00:34:56,719 --> 00:34:57,560
أو فضولا
575
00:34:57,719 --> 00:34:59,439
فقد أرضيت كلا منهما
576
00:35:00,639 --> 00:35:01,280
من الآن فصاعدًا أرجوك
577
00:35:01,280 --> 00:35:03,080
عيشي حياتك الخاصة جيدًا
578
00:35:05,840 --> 00:35:07,000
لا داعي لأن تفكري بي مجددًا
579
00:35:07,320 --> 00:35:08,679
ولا داعي للمجيء إلى هنا لرؤيتي أيضًا
580
00:35:09,560 --> 00:35:10,959
ولا تقلقي عليّ
581
00:35:11,719 --> 00:35:12,639
اذهبي
582
00:35:20,760 --> 00:35:21,600
لي يوي تشنغ
583
00:35:23,879 --> 00:35:24,560
أنا
584
00:35:29,800 --> 00:35:30,760
نحن ننتظرك
585
00:35:34,159 --> 00:35:37,399
يا تشيون في يمكنكما التحدث أولاً
586
00:35:37,600 --> 00:35:38,639
سأخرج أولا
587
00:35:55,760 --> 00:35:56,719
أيها المدير لي
588
00:35:57,760 --> 00:35:59,719
أليس لديك سوء فهم بخصوص شياو سو
589
00:36:00,239 --> 00:36:02,000
هذا الأمر صعب عليها حقًا
590
00:36:06,800 --> 00:36:08,399
أنا أعلم أن هذا صعب عليها
591
00:36:11,040 --> 00:36:12,600
ولأنني أعلم
592
00:36:13,280 --> 00:36:15,000
قمت بدفعها للخارج
593
00:36:15,959 --> 00:36:16,840
ألا تظن أن إضاعتها
594
00:36:16,919 --> 00:36:18,080
لكل وقتها وطاقتها على سجين
595
00:36:18,159 --> 00:36:20,199
هو أمر أناني جدًا
596
00:36:23,840 --> 00:36:24,919
أنا لا أرغب في إشراكها في هذا
597
00:36:27,399 --> 00:36:29,239
لكنك أصررت على إحضارها لرؤيتي
598
00:36:30,000 --> 00:36:32,159
وأجبرتني على قول كل هذه الكلمات الجارحة
599
00:37:11,639 --> 00:37:13,639
وأجبرتني على قول كل هذه الكلمات الجارحة
600
00:37:31,199 --> 00:37:31,919
يا صديقي
601
00:37:33,120 --> 00:37:34,080
تقبل الوضع
602
00:37:35,600 --> 00:37:37,959
المرأة التي تأتي لرؤيتك الآن
603
00:37:37,959 --> 00:37:39,360
وتبكي أمامك
604
00:37:39,800 --> 00:37:42,800
لا يمكن للكثير منهن الصمود حتى النهاية
605
00:37:43,159 --> 00:37:44,560
لقد رأيت الكثير منهن
606
00:37:45,520 --> 00:37:46,639
ألا تريد التحدث
607
00:37:47,159 --> 00:37:48,199
ما الذي تريد أن تتحدث عنه
608
00:37:49,600 --> 00:37:50,560
أخيرًا فتحت فمك
609
00:37:52,639 --> 00:37:54,080
لا شيء في الواقع
610
00:37:54,679 --> 00:37:56,679
أريد فقط أن أعرف كيف دخلت إلى هنا
611
00:37:57,080 --> 00:37:58,280
جريمة اقتصادية
612
00:37:58,639 --> 00:38:00,040
هناك العديد من الجرائم الاقتصادية
613
00:38:00,600 --> 00:38:02,120
أي واحدة منها ارتكبت
614
00:38:03,080 --> 00:38:04,959
قمت بتسريب معلومات داخلية عن شركة مدرجة
615
00:38:06,959 --> 00:38:08,560
فقط هذه الصفقة الواحدة
616
00:38:09,919 --> 00:38:11,080
كم جَنيتَ من المال
617
00:38:11,760 --> 00:38:13,199
لا فلسًا واحدًا
618
00:38:13,800 --> 00:38:15,239
لماذا فعلت ذلك إذن
619
00:38:15,479 --> 00:38:16,840
لم أفعل ذلك من أجل أي شيء
620
00:38:28,199 --> 00:38:29,239
هذا الرجل
621
00:38:47,439 --> 00:38:48,800
هل يسمح بإشعال الشمع هنا
622
00:38:49,679 --> 00:38:50,520
لا يسمح
623
00:38:51,040 --> 00:38:52,840
أنت تخالف قوانين السجن
624
00:38:54,280 --> 00:38:55,760
أنا أخالفها باستمرار
625
00:38:58,040 --> 00:38:59,560
ألا تخشى أن يقبض عليك الحراس
626
00:39:02,879 --> 00:39:04,199
حتى الآن
627
00:39:05,360 --> 00:39:06,800
لم يتم اكتشافي بعد
628
00:39:17,679 --> 00:39:18,959
أي كتاب تقرأه
629
00:39:19,239 --> 00:39:20,800
لن تفهم حتى ولو أخبرتك
630
00:39:21,679 --> 00:39:23,000
إنقاذ وول ستريت
631
00:39:23,800 --> 00:39:25,600
روجر لوينشتاين
632
00:39:27,919 --> 00:39:29,520
كيف عرفت اسم هذا الكتاب
633
00:39:35,080 --> 00:39:36,320
ماذا عن هذا إذن
634
00:39:36,560 --> 00:39:37,719
لعبة المال
635
00:39:37,959 --> 00:39:39,479
آدم سميث
636
00:39:42,560 --> 00:39:43,679
جيد
637
00:39:46,080 --> 00:39:48,560
لا عجب أنهم وضعونا في زنزانة معًا
638
00:39:49,280 --> 00:39:50,320
لماذا دخلت أنت هنا
639
00:40:19,840 --> 00:40:21,601
♪تلك السنة♪
640
00:40:21,601 --> 00:40:22,681
♪وذلك اليوم♪
641
00:40:23,481 --> 00:40:26,521
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
642
00:40:26,521 --> 00:40:33,240
♪من سيسهر ليلاً♪
643
00:40:34,081 --> 00:40:36,721
♪بيننا♪
644
00:40:36,721 --> 00:40:42,121
♪كم من الوقت سيمضي♪
645
00:40:42,521 --> 00:40:46,561
♪وما مقدار تلاحمنا♪
646
00:41:03,721 --> 00:41:04,880
♪تلك السنة♪
647
00:41:04,880 --> 00:41:06,561
♪وذلك اليوم♪
648
00:41:06,561 --> 00:41:10,760
♪أن يتكرر مرة أخرى♪
649
00:41:10,760 --> 00:41:17,081
♪من سيسهر ليلاً♪
650
00:41:17,240 --> 00:41:21,001
♪بيننا♪
651
00:41:21,001 --> 00:41:26,240
♪كم من الوقت سيمضي♪
652
00:41:27,041 --> 00:41:30,280
♪وما مقدار تلاحمنا♪
653
00:41:31,121 --> 00:41:38,601
♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪
654
00:41:38,601 --> 00:41:45,400
♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪
655
00:41:45,400 --> 00:41:48,760
♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪
656
00:41:48,760 --> 00:41:52,201
♪تلك العيون♪
657
00:41:52,201 --> 00:42:00,041
♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪
53111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.