All language subtitles for Tears In Heaven E18 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,399 --> 00:00:21,359 ♪يبحث عن آثارها♪ 2 00:00:23,039 --> 00:00:28,199 ♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪ 3 00:00:29,760 --> 00:00:35,160 ♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪ 4 00:00:36,640 --> 00:00:42,960 ♪إلى أين سيأخذه القدر♪ 5 00:00:44,280 --> 00:00:48,800 ♪من يمكنه توقع النهاية♪ 6 00:00:51,399 --> 00:00:56,399 ♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪ 7 00:00:57,240 --> 00:00:59,640 ♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪ 8 00:01:04,960 --> 00:01:10,439 ♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪ 9 00:01:14,280 --> 00:01:20,439 ♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪ 10 00:01:21,840 --> 00:01:27,120 ♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪ 11 00:01:28,879 --> 00:01:35,840 ♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪ 12 00:01:36,960 --> 00:01:41,320 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 13 00:01:42,920 --> 00:01:52,200 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 14 00:01:56,719 --> 00:02:01,040 =دموع في الجنة= 15 00:02:01,159 --> 00:02:03,960 =الحلقة الثامنة عشرة= 16 00:02:27,479 --> 00:02:28,399 لين شيانغ يوان 17 00:02:28,520 --> 00:02:29,600 لما أنت هنا 18 00:02:32,000 --> 00:02:32,639 فان ليوي 19 00:02:34,919 --> 00:02:35,559 هذا لكِ 20 00:02:37,440 --> 00:02:38,520 ماذا تقصد 21 00:02:40,720 --> 00:02:42,639 لم أركِ منذ مدة طويلة 22 00:02:42,880 --> 00:02:44,440 أنتِ تتجنبينني باستمرار في الشركة 23 00:02:46,360 --> 00:02:47,479 لقد رأيتني الآن 24 00:02:47,720 --> 00:02:48,559 يمكنك أن تذهب 25 00:02:49,479 --> 00:02:50,279 فان ليوي 26 00:02:50,839 --> 00:02:51,759 دعيني أفعل هذا 27 00:02:52,080 --> 00:02:52,759 حسنًا 28 00:02:55,479 --> 00:02:56,919 أنا حقًا أحبك 29 00:03:00,000 --> 00:03:00,919 فلتصدقيني أرجوكِ 30 00:03:01,440 --> 00:03:02,839 سأكون جيدًا معكِ 31 00:03:03,320 --> 00:03:04,360 أعطيني فرصة 32 00:03:04,479 --> 00:03:05,559 لأثبت لك ذلك 33 00:03:06,199 --> 00:03:06,720 حسنًا 34 00:03:07,080 --> 00:03:08,240 فلتعطني الزهور إذًا 35 00:03:24,600 --> 00:03:25,199 فان ليوي 36 00:03:27,399 --> 00:03:28,960 أبي ماذا 37 00:03:30,800 --> 00:03:32,360 كيف لين شيانغ يوان يأتي للمنزل 38 00:03:33,759 --> 00:03:36,160 أبي لا يوجد شيء 39 00:03:36,520 --> 00:03:37,839 لا تخدعيني 40 00:03:38,080 --> 00:03:40,199 لقد كنت في الطابق العلوي ورأيت كل شيء 41 00:03:40,559 --> 00:03:41,240 أبي 42 00:03:41,600 --> 00:03:43,160 لا يوجد شيء بيننا حقًا 43 00:03:43,440 --> 00:03:45,279 حسنًا لن تتكلمي أليس كذلك 44 00:03:45,639 --> 00:03:46,360 سأسأل لين شيانغ يوان 45 00:03:46,440 --> 00:03:47,080 لا لا 46 00:03:47,960 --> 00:03:49,360 إنه لين شيانغ يوان 47 00:03:50,080 --> 00:03:51,360 من يلاحقني دائمًا 48 00:04:10,160 --> 00:04:11,160 لن ألعب مجددًا أيها المدير لي 49 00:04:12,039 --> 00:04:13,119 مستواي ضعيف جدا 50 00:04:13,119 --> 00:04:14,119 كيف لي أن أبارزك 51 00:04:14,240 --> 00:04:15,320 أنا لست شاو تشن رونغ 52 00:04:17,200 --> 00:04:18,119 أجل 53 00:04:18,559 --> 00:04:19,679 أنت لست تشن رونغ 54 00:04:20,239 --> 00:04:21,399 ولن يكون أحد مثله 55 00:04:23,559 --> 00:04:24,559 آسف المدير لي 56 00:04:24,679 --> 00:04:25,440 لا بأس 57 00:04:26,200 --> 00:04:26,720 على فكرة 58 00:04:27,440 --> 00:04:28,679 لقد سمعت أن استوديو دو شياو سو 59 00:04:28,760 --> 00:04:29,799 ليس مزدهرا 60 00:04:30,040 --> 00:04:31,519 لا أعلم 61 00:04:31,519 --> 00:04:32,760 من أين لها بكل 62 00:04:33,440 --> 00:04:35,279 تلك الشجاعة 63 00:04:35,359 --> 00:04:36,440 لكي تفتح استوديو 64 00:04:37,320 --> 00:04:38,480 وما المشكلة في فتح استوديو 65 00:04:39,239 --> 00:04:41,079 لقد جرؤت على إيقاف السيارة كي تتحدث إليّ عن الحقيقة 66 00:04:42,519 --> 00:04:43,040 بالمناسبة 67 00:04:43,320 --> 00:04:44,200 فلتذهب أنت للشركة أولا 68 00:04:44,399 --> 00:04:44,760 حسنًا 69 00:04:44,959 --> 00:04:45,640 سأخرج 70 00:04:45,720 --> 00:04:47,000 إذًا لا داعي لأن أوصلك 71 00:04:53,160 --> 00:04:55,079 ما الذي علمتك إياه 72 00:04:55,519 --> 00:04:57,200 يكفي أن تثملي في العادة 73 00:04:57,559 --> 00:05:00,359 كيف لكِ أن تقومي بذلك الفعل الغبي 74 00:05:02,920 --> 00:05:03,480 أبي 75 00:05:04,320 --> 00:05:05,920 لقد رفضني أخي يوي تشنغ ذلك اليوم 76 00:05:06,519 --> 00:05:08,279 كنت حزينة حينها فشربت كثيرًا 77 00:05:10,359 --> 00:05:11,760 حينها مع لين شيانغ يوان 78 00:05:16,559 --> 00:05:18,119 لا ألومك 79 00:05:19,279 --> 00:05:21,440 أشعر بالأسف من أجلك 80 00:05:23,679 --> 00:05:25,200 لكن مهما تكونين حزينة 81 00:05:25,600 --> 00:05:28,559 لا يجب أن تكوني مع لين شيانغ يوان 82 00:05:28,720 --> 00:05:30,880 كلما ما حرصت على نفسك 83 00:05:31,200 --> 00:05:33,760 كلما ابتعد لي يوي تشنغ عنك 84 00:05:35,519 --> 00:05:36,640 لن يعز الرجل 85 00:05:37,160 --> 00:05:38,399 أبدًا بامرأة 86 00:05:38,640 --> 00:05:40,760 غير حريصة على نفسها 87 00:05:40,880 --> 00:05:42,239 تلك الحقيقة البسيطة 88 00:05:42,640 --> 00:05:44,519 كيف لك ألا تدركينها 89 00:05:47,559 --> 00:05:48,160 أبي 90 00:05:57,359 --> 00:05:58,839 يوجد ضيف يوجد ضيف يوجد ضيف 91 00:06:02,640 --> 00:06:05,440 يوجد ضيف يوجد ضيف يوجد ضيف 92 00:06:06,920 --> 00:06:08,559 سيكون هناك ضيف إذا كانت زهرة 93 00:06:15,799 --> 00:06:16,440 زهرة 94 00:06:16,959 --> 00:06:17,920 لا يوجد ضيف 95 00:06:19,279 --> 00:06:21,040 هذه المرة لا تحسب هيا لنبدأ مرة أخرى 96 00:06:25,720 --> 00:06:31,279 يوجد ضيف يوجد ضيف يوجد ضيف 97 00:06:33,600 --> 00:06:34,760 يوجد ضيف 98 00:06:35,480 --> 00:06:36,920 مرحبًا بك في دو شياو سو 99 00:06:40,880 --> 00:06:42,760 لي يوي تشنغ لما أنت هنا 100 00:06:43,000 --> 00:06:45,040 كنت مارًا بالطريق فأتيت لألقي نظرة 101 00:06:48,239 --> 00:06:50,200 ماذا أليس مُرحبًا بي هنا 102 00:06:51,480 --> 00:06:53,359 ليس غير مُرحب بك 103 00:06:53,760 --> 00:06:55,440 إن مكتبك هادئ جدًا 104 00:06:55,959 --> 00:06:57,160 لا يوجد حتى شخص واحد 105 00:06:57,279 --> 00:06:58,239 ستعلنين إفلاسك هكذا بسرعة 106 00:06:59,079 --> 00:07:00,720 لي يوي تشنغ ما هذا الهراء الذي تتفوه به 107 00:07:00,839 --> 00:07:02,600 ألست تتطرق كل يوم لإفلاسي 108 00:07:03,440 --> 00:07:05,079 إن الرأسماليين هم رأسماليون 109 00:07:05,200 --> 00:07:06,600 لا توجد ذرة تعاطف 110 00:07:09,799 --> 00:07:11,200 سأعلم نينغ وي تشانغ 111 00:07:11,559 --> 00:07:12,799 عودي للعمل في بوه يوان 112 00:07:12,959 --> 00:07:14,079 العودة إلى شركة بوه يوان 113 00:07:15,480 --> 00:07:16,600 هل أنت عاقل 114 00:07:16,760 --> 00:07:18,760 هل تعتقد أني قد فتحت 115 00:07:18,880 --> 00:07:20,519 الاستوديو للمرح 116 00:07:20,720 --> 00:07:22,600 أخشى على أنك لا تستطيعين كسب العيش اعتمادًا عليها 117 00:07:23,279 --> 00:07:24,279 ستموتين جوعًا 118 00:07:24,640 --> 00:07:25,640 لم أصل لتلك الدرجة بعد 119 00:07:25,720 --> 00:07:27,480 كيف عرفت أني سأموت جوعًا 120 00:07:29,640 --> 00:07:31,119 سأستمر في السعي حتى النهاية 121 00:07:43,320 --> 00:07:44,320 نائب المدير لين 122 00:07:45,760 --> 00:07:46,920 بصراحة 123 00:07:48,200 --> 00:07:49,200 أكون مدينًا بالمال 124 00:07:49,200 --> 00:07:50,600 يجعلني غير مرتاح البال 125 00:07:52,000 --> 00:07:52,959 لذا أريد 126 00:07:53,079 --> 00:07:54,720 أن أرد لك المال الذي أعرتني إياه 127 00:07:55,119 --> 00:07:56,040 تشيون في 128 00:07:57,320 --> 00:07:58,200 لا داعي 129 00:07:58,359 --> 00:07:59,720 يمكنك رد المال في أي وقت 130 00:08:00,000 --> 00:08:01,239 لن أستعجلك في ذلك الأمر 131 00:08:01,959 --> 00:08:03,040 أعرف ذلك 132 00:08:03,359 --> 00:08:04,839 أنت خائف على أن تدين لي هذا الفضل 133 00:08:05,040 --> 00:08:06,359 ولكن من في ذلك المجتمع 134 00:08:06,679 --> 00:08:07,959 لم يمر 135 00:08:08,119 --> 00:08:09,519 بأوقات عصيبة 136 00:08:10,799 --> 00:08:12,239 ما هي علاقتنا 137 00:08:12,359 --> 00:08:13,559 اعتبر أن ذلك المبلغ من المال هو استثماري المجاني فيك 138 00:08:15,160 --> 00:08:16,600 عندما يتوفرني المال سأرده لك بالتأكيد 139 00:08:18,559 --> 00:08:19,839 شكرًا لك نائب المدير لين 140 00:08:19,920 --> 00:08:20,559 عفوا 141 00:08:21,079 --> 00:08:22,000 سأذهب الآن 142 00:08:43,919 --> 00:08:44,799 لقد تأخرت 143 00:08:44,919 --> 00:08:46,520 فلتعاقب نفسك بثلاثة أكواب هل ممكن 144 00:08:46,919 --> 00:08:47,599 هيا 145 00:08:48,719 --> 00:08:49,520 بسيط جدا 146 00:08:53,159 --> 00:08:54,000 هذا الكأس 147 00:08:54,159 --> 00:08:55,080 من أجلك 148 00:08:56,159 --> 00:08:58,239 أنت مهذب جدًا اليوم 149 00:08:58,239 --> 00:08:59,799 جعلتنا لا نعرف ما يمكننا أن نقوله 150 00:08:59,799 --> 00:09:01,320 مشروبان آخران لكليكما 151 00:09:01,520 --> 00:09:02,440 توقف 152 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 لن أستطيع شرب هذا الكأس 153 00:09:05,280 --> 00:09:07,159 العام الماضي قمت بشرب كأس من أجله 154 00:09:07,359 --> 00:09:09,919 خفضت بعدها سعر الصفقة نقطتين 155 00:09:10,039 --> 00:09:11,919 لم يستطع حتى البكاء بعدها 156 00:09:12,280 --> 00:09:13,679 لا تستمع للهراء الذي يقوله 157 00:09:15,679 --> 00:09:16,799 سمعت أنك استحوذت على شركة مؤخرًا 158 00:09:16,880 --> 00:09:18,159 وتريد القيام بالتعبئة جيدًا 159 00:09:18,599 --> 00:09:20,239 هل احتجت إلى مصمم لدي صديقة جيدة 160 00:09:21,479 --> 00:09:22,520 لا ماذا تقصد 161 00:09:22,640 --> 00:09:24,760 ألن تسعى لكسب القليل من المال 162 00:09:25,000 --> 00:09:26,679 هذا ليس أسلوبك 163 00:09:26,919 --> 00:09:28,599 ما قصدك 164 00:09:28,880 --> 00:09:29,919 يه شن كوان 165 00:09:30,080 --> 00:09:31,840 كن انتباه 166 00:09:32,080 --> 00:09:32,960 بأموال القليلة هذه 167 00:09:35,679 --> 00:09:37,080 أنا في الواقع لدي صديق يعمل في التصميم 168 00:09:37,280 --> 00:09:38,400 أريد أن أقدمه لك 169 00:09:38,679 --> 00:09:39,880 رجل أم امرأة 170 00:09:40,080 --> 00:09:41,080 امرأة 171 00:09:41,080 --> 00:09:43,000 سؤال غير ضروري بالطبع امرأة 172 00:09:43,840 --> 00:09:45,359 عرفت ذلك 173 00:09:45,479 --> 00:09:46,239 وما الخطب بالفتاة 174 00:09:46,320 --> 00:09:47,080 يوي تشنغ 175 00:09:47,200 --> 00:09:48,719 كنا صديقين لسنوات عديدة 176 00:09:48,919 --> 00:09:50,359 أنت فتى مغرور 177 00:09:50,479 --> 00:09:51,719 لن تطلب مساعدة من أحد أبدًا 178 00:09:51,799 --> 00:09:53,239 كيف يحدث ذلك 179 00:09:53,359 --> 00:09:55,280 هل تحبها 180 00:09:56,640 --> 00:09:57,960 على كل حال لقد وافقنا على هذا الأمر 181 00:09:58,119 --> 00:09:59,520 ومن ثم سأعطيك رقم تلك الفتاة 182 00:09:59,599 --> 00:10:00,719 تواصل معها 183 00:10:02,400 --> 00:10:03,400 لكن تذكر 184 00:10:03,599 --> 00:10:05,679 لا تخبرها أبدًا أنك تعرفني 185 00:11:10,679 --> 00:11:11,960 المفتشة العامة جيانغ هل تبحثين عن المدير لي 186 00:11:12,559 --> 00:11:13,679 لقد قال الرئيس لي إنه 187 00:11:18,479 --> 00:11:19,159 فان ليوي 188 00:11:20,799 --> 00:11:21,760 كيف أتيت إلى هنا 189 00:11:22,919 --> 00:11:24,840 ماذا هل غير مسموح لي بأن آتي إلى هنا 190 00:11:26,280 --> 00:11:27,080 بلى مسموح 191 00:11:27,280 --> 00:11:28,799 لكن أتمنى لك أن تدقي الباب عندما 192 00:11:28,919 --> 00:11:29,919 تدخلين المرة القادمة 193 00:11:30,320 --> 00:11:32,000 حسنًا آسفة 194 00:11:35,400 --> 00:11:36,239 أخي يوي تشنغ 195 00:11:37,080 --> 00:11:38,280 لدي شيء أريد أن أخبرك إياه 196 00:11:38,960 --> 00:11:40,000 انتظري قليلًا 197 00:11:40,159 --> 00:11:41,080 لدي عقد يجب أن أنتهي 198 00:11:41,080 --> 00:11:42,320 منه الآن 199 00:11:46,000 --> 00:11:47,200 ستتم خطبتي قريبًا 200 00:11:48,479 --> 00:11:49,559 خطبة 201 00:11:50,479 --> 00:11:51,719 ألن تبارك لي 202 00:11:52,760 --> 00:11:54,200 هل تكون غير متوقع 203 00:11:55,640 --> 00:11:57,559 أو منزعجا لأنني سأتزوج من شخص آخر 204 00:11:58,400 --> 00:11:59,520 فان ليوي 205 00:12:00,799 --> 00:12:01,559 مبروك لكِ 206 00:12:01,919 --> 00:12:02,960 هل هذا من صميم قلبك 207 00:12:06,200 --> 00:12:07,919 لقد كبرنا معًا منذ صغرنا 208 00:12:08,280 --> 00:12:09,440 أنتِ الآن تحبين شخصًا 209 00:12:09,559 --> 00:12:10,840 وستنعقد خطبتك 210 00:12:11,200 --> 00:12:12,760 أنا بالطبع سعيد من أجلك 211 00:12:13,080 --> 00:12:14,719 تذكري أن تدعيني 212 00:12:15,479 --> 00:12:17,679 سأعطيكِ ظرفا أحمر كبيرًا 213 00:12:19,799 --> 00:12:20,559 حسنًا 214 00:12:22,440 --> 00:12:24,119 تفضل خذ هذه دعوة الخطبة 215 00:12:26,159 --> 00:12:27,039 لي يوي تشنغ 216 00:12:27,679 --> 00:12:29,239 سأحجز لك أفضل مكان 217 00:12:29,880 --> 00:12:31,559 فاحضر في الوقت المحدد لمشاهدة الحفل 218 00:12:31,559 --> 00:12:33,279 (جيانغ فان ليوي لين شيانغ يوان) 219 00:12:33,280 --> 00:12:34,080 انتظري 220 00:12:38,760 --> 00:12:40,320 هل ستكونين خطيبة للين شيانغ يوان 221 00:12:41,039 --> 00:12:41,719 ماذا 222 00:12:42,679 --> 00:12:44,440 ألا أستطيع أن أختطب لين شيانغ يوان 223 00:12:49,719 --> 00:12:50,640 فان ليوي 224 00:12:50,840 --> 00:12:51,599 حسنًا 225 00:12:52,280 --> 00:12:53,599 إنه الآن خطيبك 226 00:12:54,640 --> 00:12:56,359 وغير لائق أن أقول عنه ذلك 227 00:12:56,840 --> 00:12:57,640 إن لين شيانغ يوان 228 00:12:57,679 --> 00:12:59,559 ليس شخصًا بسيطًا كما تتصورين 229 00:13:00,119 --> 00:13:02,520 حتى أنا لا أستطيع معرفة بطبيعته كل المعارف 230 00:13:04,039 --> 00:13:05,200 فكري في الأمر مرة أخرى 231 00:13:05,840 --> 00:13:07,599 لين شيانغ يوان لا يناسبك حقًا 232 00:13:09,400 --> 00:13:10,799 الحب هو أساس الزواج 233 00:13:11,200 --> 00:13:12,400 لقد كبرنا معًا 234 00:13:12,400 --> 00:13:13,559 أعرفك جيدًا 235 00:13:13,960 --> 00:13:16,080 لستِ ساذجة لتعاملي أمرا كبيرا كالزواج 236 00:13:16,080 --> 00:13:17,359 على أنه لعبة 237 00:13:20,119 --> 00:13:21,239 فكري في الأمر جيدا 238 00:13:22,200 --> 00:13:23,679 أنا فقط أتمنى لكِ السعادة 239 00:13:26,039 --> 00:13:27,200 السعادة 240 00:13:29,320 --> 00:13:30,919 أعتقد أن أكون سعيدة 241 00:13:35,039 --> 00:13:36,080 اطمئن 242 00:13:36,799 --> 00:13:38,440 لن أعامل الزواج على أنه لعبة 243 00:13:42,679 --> 00:13:44,159 هذا المكان غال جدًا 244 00:13:44,320 --> 00:13:45,599 لنذهب لمكان آخر 245 00:13:47,000 --> 00:13:48,280 دو شياو سو 246 00:13:48,520 --> 00:13:50,359 فتعلمي مني 247 00:13:50,520 --> 00:13:51,880 انظري إلى ملابسك الريفية 248 00:13:51,880 --> 00:13:52,799 انظري 249 00:13:53,159 --> 00:13:54,880 كيف أكون ريفية 250 00:13:56,919 --> 00:13:58,159 أليس هذا الملبس جميلًا جدًا 251 00:13:58,640 --> 00:13:59,479 هل هو جميل 252 00:14:04,719 --> 00:14:05,840 إنه أكثر من خمسة آلاف يوان 253 00:14:06,000 --> 00:14:06,679 غير معقول 254 00:14:06,840 --> 00:14:08,359 من سيشتري تلك الملابس الباهظة 255 00:14:08,760 --> 00:14:09,719 وما المشكلة في ثمنها 256 00:14:09,840 --> 00:14:11,719 إن لم تستثمري لن تحصلي على إنتاج 257 00:14:12,640 --> 00:14:13,359 شياو سو 258 00:14:13,479 --> 00:14:14,440 أعتقد 259 00:14:14,679 --> 00:14:16,440 أن هذا الملبس سيكون رائعا عليك 260 00:14:18,840 --> 00:14:21,039 من أين لي المال كي أشتري هذا الملبس الباهظ 261 00:14:21,440 --> 00:14:22,799 منذ أن فتحت الاستوديو حتى الآن 262 00:14:23,000 --> 00:14:24,400 لم يأت حتى عميل واحد 263 00:14:24,640 --> 00:14:25,679 إذا استمر الأمر على هذا الحال 264 00:14:25,919 --> 00:14:27,400 سأتضطر لغلقه 265 00:14:29,520 --> 00:14:30,880 هل أنتِ حمقاء 266 00:14:31,080 --> 00:14:32,719 لا تقبلين العمل الرائع في شركة بوه يوان 267 00:14:32,840 --> 00:14:34,400 وتصرين على كسب العيش اعتمادًا على بنفسك 268 00:14:34,520 --> 00:14:35,880 إذا لم تكوني فقيرة فمن سيكون فقيرًا 269 00:14:37,359 --> 00:14:38,640 كيف تقولين هذا 270 00:14:49,520 --> 00:14:50,320 مرحبًا 271 00:14:51,320 --> 00:14:53,239 أجل إنه الاستوديو الخاص بي 272 00:14:55,000 --> 00:14:55,719 سأقبل 273 00:14:56,359 --> 00:14:58,159 سأقبل بالطبع سأقبل 274 00:14:59,039 --> 00:15:00,719 حسنًا متى سنمضي العقد 275 00:15:02,000 --> 00:15:03,679 حسنًا حسنًا شكرًا لك 276 00:15:03,880 --> 00:15:04,840 حسنًا وداعًا 277 00:15:07,559 --> 00:15:08,359 سى تشي 278 00:15:09,960 --> 00:15:11,280 ماذا بكِ 279 00:15:11,440 --> 00:15:12,599 اتصل بي شخص للتو 280 00:15:12,799 --> 00:15:14,479 يقول إنه يريدني للمساعدة في تجهيز مبنى المكاتب 281 00:15:14,719 --> 00:15:15,919 وقال ذلك الرقم 282 00:15:17,000 --> 00:15:18,799 إنه حقًا كهدية حطب في يوم مثلج 283 00:15:19,000 --> 00:15:20,280 أخيرًا لن أتضور جوعًا 284 00:15:20,400 --> 00:15:22,359 يمكنني الاحتفاظ بالمكتب فعلا 285 00:15:22,719 --> 00:15:23,799 تجهيز مبنى المكاتب 286 00:15:25,320 --> 00:15:26,559 هذا الرقم 287 00:15:29,000 --> 00:15:30,320 شياو سو 288 00:15:33,200 --> 00:15:33,960 اهدئي 289 00:15:33,960 --> 00:15:35,080 كيف عثر عليك 290 00:15:37,599 --> 00:15:39,159 لم أسأله حول ذلك الأمر 291 00:15:41,359 --> 00:15:42,400 من يهتم 292 00:15:42,479 --> 00:15:43,280 إذا كنا سنتناول البيض 293 00:15:43,440 --> 00:15:45,320 فلا داعي لأن نسأل الدجاجة من أين أتت بها 294 00:15:45,479 --> 00:15:46,599 سأدعوك لتناول العشاء 295 00:15:48,239 --> 00:15:49,799 لا يمكن اليوم 296 00:15:50,080 --> 00:15:51,080 ماذا جرى 297 00:15:51,640 --> 00:15:54,840 شانغ قوان سيذهب لقوانغتشو للعمل غدًا 298 00:15:54,960 --> 00:15:56,799 يجب أن أرافقه 299 00:15:57,159 --> 00:15:58,119 سي تشي 300 00:15:58,400 --> 00:16:00,679 إلى أيّ مرحلة تطور الوضع بينك وشانغ قوان 301 00:16:03,119 --> 00:16:04,679 أيّ مرحلة 302 00:16:05,080 --> 00:16:07,559 أتركها للقدر 303 00:16:08,359 --> 00:16:10,000 أدعم خه تشيون في 304 00:16:10,679 --> 00:16:11,479 إلى الأبد 305 00:16:13,400 --> 00:16:14,280 شياو سو 306 00:16:15,599 --> 00:16:17,119 بصراحة 307 00:16:18,559 --> 00:16:19,719 أنا لست مثلك 308 00:16:20,479 --> 00:16:21,799 تكسبين العيش بمفردي 309 00:16:22,359 --> 00:16:23,440 وتتوسلين كل يوم 310 00:16:23,559 --> 00:16:25,239 إلى هبوط الصفقة الكبيرة من السماء 311 00:16:25,640 --> 00:16:27,799 من ثم تمضين الأيام غير المستقرة 312 00:16:28,479 --> 00:16:29,559 حقًا لا أقدر على تحمل ذلك 313 00:16:35,919 --> 00:16:37,119 أتعتقدين 314 00:16:37,559 --> 00:16:39,479 أني متشائمة وواقعية جدًا 315 00:16:43,239 --> 00:16:43,960 حسنًا 316 00:16:44,960 --> 00:16:46,359 كوني حذرة 317 00:16:59,640 --> 00:17:00,760 سوشي 318 00:17:03,320 --> 00:17:04,959 هناك أطعمة لذيذة كثيرة جدا 319 00:17:06,079 --> 00:17:08,839 تسو سي تشي تلك الفتاة التي تفضل الحب عن الصداقة 320 00:17:13,199 --> 00:17:15,000 هذه الزجاجة كلها لي 321 00:17:17,640 --> 00:17:18,359 هيا 322 00:17:19,199 --> 00:17:20,199 لأصبه لنفسي 323 00:17:23,839 --> 00:17:25,520 أنا دو شياو سو 324 00:17:25,760 --> 00:17:29,319 أصبح لي موطئ قدم في شانغهاي أخيرًا 325 00:17:30,839 --> 00:17:32,719 وأصبح لي الاستوديو الخاص بي 326 00:17:33,040 --> 00:17:35,520 كما وقعت صفقة كبيرة 327 00:17:36,719 --> 00:17:37,560 أبي أمي 328 00:17:38,119 --> 00:17:40,400 يجب أن تكونا سعيدين من أجلي 329 00:17:46,959 --> 00:17:48,520 أنا ابنتكما سأسعى بجد 330 00:17:48,719 --> 00:17:50,079 وسأعمل جيدًا 331 00:17:50,319 --> 00:17:51,079 وأيضًا 332 00:17:51,239 --> 00:17:52,280 سأصبح بالتأكيد 333 00:17:52,760 --> 00:17:54,839 مهندسة معمارية حقيقية 334 00:17:55,199 --> 00:17:55,920 نخبك 335 00:18:01,319 --> 00:18:02,959 أنا سعيدة حقًا 336 00:18:05,479 --> 00:18:06,160 هيا 337 00:18:06,800 --> 00:18:08,239 نخبك 338 00:18:11,040 --> 00:18:12,800 حسنًا شكرًا شن كوان 339 00:18:13,400 --> 00:18:14,479 سأدعوك لتناول الطعام فيما بعد 340 00:18:33,360 --> 00:18:34,319 (دو شياو سو) 341 00:18:42,319 --> 00:18:43,400 لي يوي تشنغ 342 00:18:46,560 --> 00:18:47,280 مرحبًا 343 00:18:47,280 --> 00:18:49,079 معك استوديو دو شياو سو 344 00:18:49,640 --> 00:18:51,439 أي خدمة 345 00:18:52,079 --> 00:18:54,319 دو شياو سو أين أنتِ 346 00:18:54,560 --> 00:18:55,760 في الحديقة النباتية 347 00:18:55,920 --> 00:18:57,959 حسنًا انتظريني 348 00:19:12,400 --> 00:19:13,439 صفقة أخرى 349 00:19:13,959 --> 00:19:15,079 دو شياو سو 350 00:19:15,079 --> 00:19:17,000 ثروتك آتية 351 00:19:17,000 --> 00:19:18,839 لن يوقفها شيء 352 00:19:22,839 --> 00:19:24,400 نخبك 353 00:19:31,800 --> 00:19:32,479 يا للهول 354 00:19:35,920 --> 00:19:36,880 أختي دو 355 00:19:38,719 --> 00:19:40,199 تبدين حرة وطليقة 356 00:19:41,560 --> 00:19:43,400 ما الذي يسعدك إلى هذا الحد 357 00:19:43,439 --> 00:19:44,640 ولم تدعيني 358 00:19:45,239 --> 00:19:47,280 هل أتيت أنت أيضًا لتعطيني صفقة أخرى 359 00:19:47,560 --> 00:19:48,680 لقد وصلت للتو 360 00:19:49,560 --> 00:19:50,680 أحسنت يا دو شياو سو 361 00:19:51,079 --> 00:19:52,880 لقد سمعت أنك تلقيت صفقة كبيرة 362 00:19:54,359 --> 00:19:56,280 ماذا ألا تريدين دعوة ضيف 363 00:19:57,680 --> 00:19:59,319 فتأكلين هذا الطعام بمفردك 364 00:19:59,800 --> 00:20:01,160 من قال إني سآكله بمفردي 365 00:20:01,359 --> 00:20:02,560 دقق النظر 366 00:20:03,760 --> 00:20:05,280 تسو سي تشي غادرت للتو 367 00:20:07,680 --> 00:20:08,400 دو تشاو سو 368 00:20:08,640 --> 00:20:09,680 لقد أخذت تلك الطلبية الكبيرة 369 00:20:09,760 --> 00:20:10,839 بمجرد فتح شركتك 370 00:20:12,319 --> 00:20:13,199 أنتِ محظوظة جدًا 371 00:20:13,760 --> 00:20:15,239 بالطبع من أنا 372 00:20:15,520 --> 00:20:16,520 أنا دو شياو سو 373 00:20:16,599 --> 00:20:18,800 لقد تخرجت من جامعة مرموقة 374 00:20:18,920 --> 00:20:20,000 قمت بعمل في شركتكم بوه يوان 375 00:20:20,160 --> 00:20:22,119 لا يتناسب مؤهلاتي 376 00:20:26,479 --> 00:20:27,479 لماذا تضحك 377 00:20:34,839 --> 00:20:35,560 حسنًا 378 00:20:35,839 --> 00:20:38,160 يبدو أنني كنت أخرق في السابق 379 00:20:38,439 --> 00:20:39,319 بعد عودتي 380 00:20:39,479 --> 00:20:41,160 سأنبه نينغ وي تشانغ جيدا بالتأكيد 381 00:20:41,920 --> 00:20:42,520 أليس كذلك 382 00:20:42,959 --> 00:20:44,199 موهوبة مثلك 383 00:20:44,359 --> 00:20:46,239 يجب أن ينفق الكثير من المال حتى يبقيك للعمل 384 00:20:46,800 --> 00:20:48,319 كيف تنخرطين مع المجتمع 385 00:20:48,760 --> 00:20:50,000 ألم يزداد هكذا 386 00:20:50,599 --> 00:20:52,119 منافسة لشركة بوه يوان 387 00:20:52,319 --> 00:20:53,359 هل أنت نادم الآن 388 00:20:55,280 --> 00:20:57,239 لكن لم يفت الوقت بعد 389 00:20:57,439 --> 00:21:00,319 يمكننا توحيد قوانا 390 00:21:01,160 --> 00:21:02,880 أيتها المديرة دو 391 00:21:03,239 --> 00:21:06,000 كيف تخططين لتوحيد قوانا 392 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 هذا 393 00:21:08,400 --> 00:21:09,599 يجب أن أفكر به 394 00:21:10,280 --> 00:21:10,920 حسنًا 395 00:21:11,439 --> 00:21:12,439 المديرة دو خذي وقتك في التفكير 396 00:21:12,560 --> 00:21:14,599 اتصلينا في أي وقت بعد تفكيره جيدا 397 00:21:14,760 --> 00:21:15,880 أبواب شركة يوي تيان متأهبة 398 00:21:16,119 --> 00:21:17,400 لطرقك عليها 399 00:21:20,079 --> 00:21:21,239 بالمناسبة 400 00:21:21,920 --> 00:21:24,719 تلك الصفقة التي جاءت إليك 401 00:21:25,040 --> 00:21:26,839 متى ستبدئين العمل بها 402 00:21:27,000 --> 00:21:28,319 سأبدأ غدًا 403 00:21:30,920 --> 00:21:32,119 بصراحة 404 00:21:32,520 --> 00:21:34,319 لم أتخيل أنني 405 00:21:34,520 --> 00:21:36,319 سأجني هذا المبلغ من المال 406 00:21:36,719 --> 00:21:38,319 ولا أعرف أيضًا من هو ذلك الغبي 407 00:21:38,319 --> 00:21:40,920 ذلك الغبي يعطي هذا المبلغ الكبير من المال 408 00:21:41,079 --> 00:21:42,880 لي باعتباري مصممة صغيرة 409 00:21:45,479 --> 00:21:47,160 أنت ماذا بك 410 00:21:49,439 --> 00:21:50,280 لا شيء 411 00:21:51,239 --> 00:21:52,239 أنا سعيد من أجلك 412 00:21:52,680 --> 00:21:55,560 شياو سو ما تقولينه غير صحيح 413 00:21:56,160 --> 00:21:57,479 هو من يعطيك عملا 414 00:21:57,839 --> 00:22:00,239 وأنتِ تسبينه من وراء ظهره 415 00:22:01,160 --> 00:22:02,479 ذلك يتعارض مع ضميرك 416 00:22:02,760 --> 00:22:04,479 من قال إنني أسبه 417 00:22:05,319 --> 00:22:06,599 أقول لك اطمئن 418 00:22:06,800 --> 00:22:07,280 تلك الصفقة 419 00:22:07,280 --> 00:22:09,000 سأعامل بشكل جيد مع الزبون 420 00:22:09,160 --> 00:22:10,239 أنا أعرف جيدًا 421 00:22:10,239 --> 00:22:11,599 قدرتي 422 00:22:11,760 --> 00:22:13,959 تلك الصفقة لن تكون بها مشكلة 423 00:22:14,439 --> 00:22:15,079 حسنًا 424 00:22:15,800 --> 00:22:17,079 أتمنى أن تبدأ أول صفقة لك 425 00:22:17,880 --> 00:22:18,760 بسلاسة 426 00:22:20,400 --> 00:22:21,040 نخبك 427 00:22:30,160 --> 00:22:31,000 شيانغ يوان 428 00:22:31,880 --> 00:22:32,719 المدير جيانغ 429 00:22:41,119 --> 00:22:42,479 المدير جيانغ اشرب الشاي 430 00:22:48,920 --> 00:22:50,000 أنت وفان ليوي 431 00:22:50,760 --> 00:22:52,160 ستنعقد خطبتكما 432 00:22:54,040 --> 00:22:55,760 هل لديك ما تقوله لي 433 00:22:59,079 --> 00:23:01,800 المدير جيانغ أرجوك أن تثق بي 434 00:23:02,959 --> 00:23:04,439 سأعامل فان ليوي جيدًا 435 00:23:06,000 --> 00:23:08,599 إذا قالت شيئا لن أعارضها أبدًا 436 00:23:09,160 --> 00:23:10,199 أتعهد 437 00:23:11,479 --> 00:23:12,599 أن أحبها وأرعاها 438 00:23:13,640 --> 00:23:14,719 طوال الحياة 439 00:23:16,000 --> 00:23:17,760 فيما بعد سأكون مثل ابنك 440 00:23:18,959 --> 00:23:20,319 ما إن قلت جملة واحدة 441 00:23:21,160 --> 00:23:24,560 حتى لا أتردد مهما كانت الظروف 442 00:23:26,640 --> 00:23:27,760 شيانغ يوان 443 00:23:29,079 --> 00:23:31,359 سنصبح من عائلة واحدة 444 00:23:32,920 --> 00:23:34,719 سأقول لك بعض الكلمات الصادقة 445 00:23:35,680 --> 00:23:36,880 بصدق 446 00:23:38,400 --> 00:23:40,439 أنت لست صهري المثالي 447 00:23:41,319 --> 00:23:42,319 وهذا 448 00:23:42,800 --> 00:23:44,680 أظن أنك على علم تام به 449 00:23:45,719 --> 00:23:47,479 فان ليوي هي جوهرة حياتي 450 00:23:48,160 --> 00:23:49,800 ما دمت تعاملها جيدًا 451 00:23:50,000 --> 00:23:51,920 ستكون لديك مكانة في قلبي حينها 452 00:23:53,000 --> 00:23:53,880 أفهم ذلك 453 00:23:54,880 --> 00:23:56,000 شكرًا المدير جيانغ 454 00:23:57,119 --> 00:23:58,239 من الآن فصاعدًا 455 00:23:58,920 --> 00:24:01,479 سأفعل كل ما تأمرني به 456 00:24:03,680 --> 00:24:04,680 انتظر 457 00:24:09,319 --> 00:24:11,160 لقد قمت بالفعل بدعوة لي يوي تشنغ 458 00:24:12,079 --> 00:24:13,359 يوجد الآن شخص 459 00:24:13,760 --> 00:24:15,040 يجب أن تدعوه 460 00:24:16,640 --> 00:24:17,640 لا بأس 461 00:24:20,279 --> 00:24:22,640 (دو شياو سو) 462 00:24:24,479 --> 00:24:25,719 هيا الأخت دو انظري 463 00:24:25,719 --> 00:24:26,479 هنا 464 00:24:29,439 --> 00:24:30,199 المدير يه 465 00:24:30,560 --> 00:24:32,599 هذا المكان رائع للغاية 466 00:24:32,640 --> 00:24:34,280 مكان صغير سنجعله مكتبًا 467 00:24:35,079 --> 00:24:35,680 بالمناسبة 468 00:24:35,839 --> 00:24:37,920 هل أنت راض 469 00:24:38,079 --> 00:24:39,160 بخطة التصميم للمرة السابقة 470 00:24:39,400 --> 00:24:40,319 أيتها الأخت دو 471 00:24:40,479 --> 00:24:42,040 إن الخطة التي أعطيتني إياها رائعة جدًا 472 00:24:42,239 --> 00:24:44,160 ولقد وقعنا العقد على كل حال 473 00:24:44,359 --> 00:24:45,079 يمكنك البدء في العمل في أي وقت 474 00:24:45,239 --> 00:24:47,719 وسأقوم بفحص كل شيء والقبول به 475 00:24:47,880 --> 00:24:48,599 حسنًا أيها المدير يه 476 00:24:48,800 --> 00:24:50,199 سأبذل قصارى جهدي 477 00:24:53,560 --> 00:24:55,199 اتضح أنه يحب هذا النوع 478 00:24:57,079 --> 00:24:57,839 ماذا 479 00:24:58,199 --> 00:24:59,680 لا شيء أمزح فقط 480 00:24:59,880 --> 00:25:01,760 سأسلم المكان لكِ إذًا 481 00:25:01,959 --> 00:25:02,959 سأذهب 482 00:25:03,800 --> 00:25:04,719 حسنًا 483 00:25:04,920 --> 00:25:05,640 وداعًا 484 00:25:06,199 --> 00:25:07,239 إلى اللقاء 485 00:25:29,839 --> 00:25:30,800 مرحبًا من يتحدث 486 00:25:39,520 --> 00:25:40,640 ستعقد خطبتك 487 00:25:42,079 --> 00:25:42,640 أجل 488 00:25:43,920 --> 00:25:44,880 مبروك 489 00:25:45,880 --> 00:25:46,920 لطالما كانت الآنسة جيانغ شريكة حياتك 490 00:25:46,920 --> 00:25:48,640 التي تحلم بها 491 00:25:49,479 --> 00:25:51,079 يجب أن تعز بها 492 00:25:53,000 --> 00:25:55,880 وأتمنى لك السعادة وأن تحقق ما تتمناه 493 00:25:57,079 --> 00:25:58,280 لديك جيانغ فان ليوي 494 00:25:58,560 --> 00:26:00,000 ولدي حبيب سابق 495 00:26:00,560 --> 00:26:01,479 شاو تشن رونغ 496 00:26:02,160 --> 00:26:03,280 لكنه بالفعل 497 00:26:05,000 --> 00:26:06,199 طالما أنه في قلبي 498 00:26:07,199 --> 00:26:08,839 إذًا فهو بجواري دائمًا 499 00:26:10,839 --> 00:26:11,800 اطمئن 500 00:26:12,000 --> 00:26:13,400 سأكون هناك في الميعاد المحدد 501 00:26:26,119 --> 00:26:26,680 مبروك مبروك 502 00:26:26,680 --> 00:26:27,719 شكرًا شكرًا شكرًا 503 00:26:28,160 --> 00:26:28,560 شكرًا شكرًا 504 00:26:28,839 --> 00:26:29,920 في الطابق العلوي من فضلك 505 00:26:30,599 --> 00:26:31,199 مبروك مبروك 506 00:26:31,199 --> 00:26:31,920 شكرًا شكرًا 507 00:26:31,920 --> 00:26:33,079 في الطابق العلوي من فضلك 508 00:26:35,439 --> 00:26:36,280 جاء المدير هوانغ 509 00:26:37,760 --> 00:26:38,319 مبروك مبروك مبروك 510 00:26:38,319 --> 00:26:39,280 المدير هوانغ المدير هوانغ 511 00:26:39,280 --> 00:26:39,880 هيا 512 00:26:40,280 --> 00:26:41,319 لأعرفكم ببعض 513 00:26:41,560 --> 00:26:43,640 هذا المدير هوانغ من مجموعة روي يوان 514 00:26:43,719 --> 00:26:45,719 وأحد المساهمين في يوي تيان 515 00:26:45,959 --> 00:26:47,319 هذا صهري لين شيانغ يوان 516 00:26:47,760 --> 00:26:49,000 ويعمل أيضًا في يوي تيان 517 00:26:49,640 --> 00:26:51,880 آمل أن يدعمه أيها المدير هوانغ 518 00:26:52,079 --> 00:26:52,920 من دواعي وسروري 519 00:26:53,040 --> 00:26:54,319 أرجو أن يرشدني أيها المدير هوانغ 520 00:26:54,520 --> 00:26:55,800 صهر السيد جيانغ 521 00:26:56,000 --> 00:26:57,640 بالطبع سيكون بارزًا وممتازًا 522 00:26:57,880 --> 00:26:59,760 كيف لي أن أستخف به 523 00:26:59,760 --> 00:27:01,359 شكرًا لك الطابق العلوي من فضلك 524 00:27:29,359 --> 00:27:30,400 فان ليوي تلك الفتاة 525 00:27:30,599 --> 00:27:31,959 كيف ستنخطب بتلك السرعة 526 00:27:32,119 --> 00:27:33,520 لقد تفاجأت 527 00:27:34,079 --> 00:27:35,319 أنا أترقب 528 00:27:35,640 --> 00:27:38,199 كل تلك السنوات إن الشاب الذي تحبه 529 00:27:38,319 --> 00:27:39,560 يكون يوي تشنغ 530 00:27:39,920 --> 00:27:41,880 كيف أصبح فجأة لين شيانغ يوان 531 00:27:42,119 --> 00:27:43,239 وما الفائدة من ذلك 532 00:27:44,479 --> 00:27:45,839 فان ليوي لديها رغبة فيه 533 00:27:46,040 --> 00:27:47,079 ولكن هنا شخص 534 00:27:47,839 --> 00:27:50,079 عنيد وغير ممتن 535 00:27:51,599 --> 00:27:52,920 هي فتاة 536 00:27:53,160 --> 00:27:54,239 يجب مراعاة شعورها 537 00:27:54,599 --> 00:27:57,599 يعني أن يو تشنغ هو مدين لفان ليوي 538 00:27:58,520 --> 00:27:59,239 العمة شاو 539 00:27:59,439 --> 00:28:01,040 إن فان ليوي حرة في زواجها 540 00:28:01,239 --> 00:28:02,400 ليست لي علاقة بذلك الأمر 541 00:28:02,719 --> 00:28:04,959 كيف تقول إنه ليست لك علاقة بذلك الأمر 542 00:28:06,439 --> 00:28:08,319 لم يتحقق الزاج الجيد فحسب 543 00:28:09,119 --> 00:28:11,520 وما زالت عائلة جيانغ ترسل لي الدعوة 544 00:28:12,199 --> 00:28:13,959 يجب أن أفقد ماء وجهي 545 00:28:14,800 --> 00:28:17,000 وأشارك في الحفل بوجه مبتسم 546 00:28:17,199 --> 00:28:19,280 لقد أخجلتني حقًا 547 00:28:19,920 --> 00:28:21,479 أبي المشكلة هي 548 00:28:21,680 --> 00:28:22,520 حسنًا حسنًا 549 00:28:22,719 --> 00:28:24,520 توقفا عن الكلام 550 00:28:26,640 --> 00:28:28,239 ولكن يوي تشنغ سأقول لك 551 00:28:28,479 --> 00:28:29,640 إنك لم تعد صغيرًا 552 00:28:29,839 --> 00:28:31,800 يجب أن تبحث عن فتاة وتستقر 553 00:28:32,959 --> 00:28:35,319 لا بأس في ألا تحب فان ليوي 554 00:28:35,680 --> 00:28:37,040 يجب أن تكون دقيقة عند خيار شريكتك في الحياة 555 00:28:37,640 --> 00:28:39,160 لا تكن مثل تشن رونغ 556 00:28:41,280 --> 00:28:42,560 الحب يجعله 557 00:28:42,959 --> 00:28:45,040 العمة شاو أنا لست في عجلة 558 00:28:45,239 --> 00:28:47,199 أريد أن أكون مطيعا لك 559 00:29:20,719 --> 00:29:22,239 المدير جيانغ مبروك 560 00:29:23,719 --> 00:29:24,719 كاي شيوان 561 00:29:24,920 --> 00:29:26,040 وجودكم كاف 562 00:29:26,280 --> 00:29:27,719 لما كل ذلك 563 00:29:28,239 --> 00:29:29,000 العم جيانغ 564 00:29:29,280 --> 00:29:29,880 مبروك 565 00:29:30,640 --> 00:29:32,079 هذه هدية متواضعة مني أنا وأبي 566 00:29:34,599 --> 00:29:35,359 لاو جيانغ 567 00:29:36,000 --> 00:29:37,199 مبروك لك 568 00:29:37,680 --> 00:29:38,800 نتطلع بعد قليل لأن نرى 569 00:29:39,040 --> 00:29:39,719 من المحظوظ الذي 570 00:29:39,920 --> 00:29:41,239 حظي بإعجاب فان ليوي 571 00:29:42,000 --> 00:29:42,880 كاي شيوان 572 00:29:43,319 --> 00:29:45,719 كلامك مبالغ فيه 573 00:29:46,000 --> 00:29:48,040 في الواقع كل عين بها زهرة 574 00:29:49,839 --> 00:29:52,000 فان ليوي لا تستحق أن تكون 575 00:29:52,239 --> 00:29:54,000 في عيون بعض الناس 576 00:29:54,199 --> 00:29:54,839 العم جيانغ 577 00:29:55,400 --> 00:29:56,640 ألن تقبل الظرف الأحمر 578 00:29:57,520 --> 00:29:59,079 لقد رأيته للتو 579 00:29:59,359 --> 00:30:00,280 شكرًا 580 00:30:00,479 --> 00:30:01,439 يوي تشنغ 581 00:30:01,640 --> 00:30:03,359 لطالما كانت فان ليوي تزعجك 582 00:30:03,560 --> 00:30:05,599 أعتذر بالنيابة عنها 583 00:30:06,400 --> 00:30:08,000 اطمئن فيما بعد 584 00:30:08,479 --> 00:30:11,479 لن تختلط مياه البئر بالنهر 585 00:30:12,160 --> 00:30:13,239 العم جيانغ لا بأس 586 00:30:13,520 --> 00:30:15,079 اليوم هو يوم مهم سعيد لفان ليوي 587 00:30:15,599 --> 00:30:17,920 لما نذكر المواقف القديمة لإفساد السعادة 588 00:30:18,640 --> 00:30:19,640 أبي العمة شاو 589 00:30:19,800 --> 00:30:20,719 سأذهب الآن 590 00:30:21,400 --> 00:30:22,760 حسنًا تفضلا من هنا 591 00:30:23,000 --> 00:30:24,160 حسنًا حسنًا سنذهب أولًا 592 00:30:24,239 --> 00:30:26,119 تفضلا شكرًا 593 00:30:55,839 --> 00:30:56,599 دو شياو سو 594 00:30:58,839 --> 00:30:59,760 لماذا حضرت 595 00:31:01,640 --> 00:31:02,400 المدير لي 596 00:31:03,719 --> 00:31:04,880 هل دعتك فان ليوي 597 00:31:07,400 --> 00:31:09,079 أنا اليوم مدعوة من العريس 598 00:31:11,079 --> 00:31:11,880 ماذا 599 00:31:12,760 --> 00:31:14,479 المدير لي اليوم هل أتيت لخطف العروس 600 00:31:14,959 --> 00:31:16,160 خطف أي عروس 601 00:31:16,800 --> 00:31:18,040 فان ليوي ليست مطابقة على ذوقي 602 00:31:18,800 --> 00:31:20,040 إذًا ما هو ذوقك 603 00:31:20,119 --> 00:31:21,160 لأساعدك للتعرف على واحدة 604 00:31:23,199 --> 00:31:24,280 دعني أخمن 605 00:31:25,079 --> 00:31:25,959 أولًا 606 00:31:26,199 --> 00:31:27,160 مستوى جمال المظهر 607 00:31:27,280 --> 00:31:29,479 يجب أن يكون كنجمات هوليود 608 00:31:29,560 --> 00:31:30,199 ثانيًا 609 00:31:30,280 --> 00:31:33,119 يجب أن تكون كفؤًا لك اجتماعيًا 610 00:31:33,199 --> 00:31:35,560 ثالثًا يجب أن تكون ذات شخصية جيدة 611 00:31:35,640 --> 00:31:38,439 رقيقة كالمياه ومتسامحة 612 00:31:38,520 --> 00:31:40,520 كي تتمكن من تحمل مزاجك السيء 613 00:31:43,119 --> 00:31:43,920 دو شياو سو 614 00:31:44,160 --> 00:31:45,199 هل تناولت دواء خاطئًا 615 00:31:45,640 --> 00:31:46,599 وتسخرين بي 616 00:31:47,439 --> 00:31:49,040 من المفترض أن تكون الحفلة جاهزة 617 00:31:49,439 --> 00:31:51,119 سأذهب أولًا 618 00:32:08,359 --> 00:32:09,640 تمت الخلافات 619 00:32:09,800 --> 00:32:11,880 بين عائلتي لي وجيانغ 620 00:32:12,520 --> 00:32:13,959 وارتاحت قلوب آبائنا 621 00:32:14,479 --> 00:32:16,199 لاو جيانغ إنه حزين على فان ليوي من قلبه 622 00:32:16,280 --> 00:32:18,040 من الطبيعي أن يتفوه ببعض الاعتراضات 623 00:32:18,280 --> 00:32:20,239 سيعود كل شيء لمجراه خلال بضعة أيام 624 00:32:31,760 --> 00:32:32,560 ماذا هناك 625 00:32:33,199 --> 00:32:34,119 لا شيء 626 00:32:40,800 --> 00:32:41,920 جميل جدًا 627 00:32:43,319 --> 00:32:44,119 العمة شاو 628 00:32:45,160 --> 00:32:45,839 أبي 629 00:32:50,560 --> 00:32:51,280 انظر 630 00:32:51,400 --> 00:32:52,839 لقد رفضت أن تكون صهرًا لعائلة جيانغ 631 00:32:52,920 --> 00:32:54,520 فغضب لاو جيانغ من أبيك 632 00:32:54,880 --> 00:32:57,040 والآن ينفس أبوك غضبه عليك 633 00:33:04,479 --> 00:33:05,520 هل تريدين أكل هذا 634 00:33:36,079 --> 00:33:36,800 اليوم 635 00:33:39,599 --> 00:33:40,719 آسف 636 00:33:41,000 --> 00:33:42,160 أنا فقط متأثر قليلًا 637 00:33:44,560 --> 00:33:45,680 أشكر الجميع 638 00:33:46,199 --> 00:33:47,760 لحضوركم لحفل خطبة 639 00:33:48,119 --> 00:33:49,599 ابنتي فان ليوي 640 00:33:51,560 --> 00:33:54,800 اتفقت ابنتي فان ليوي مع لين شيانغ يوان على حبهم 641 00:33:55,560 --> 00:33:57,119 لبعضهم البعض 642 00:33:57,800 --> 00:33:58,880 وأنهما سيكملان الحياة معًا 643 00:34:00,079 --> 00:34:03,319 بالنسبة لي فأنا أشعر بالراحة 644 00:34:04,359 --> 00:34:05,439 هنا 645 00:34:05,800 --> 00:34:08,280 يمكن لجميع السادة تعليم 646 00:34:08,560 --> 00:34:11,040 وتوجيه كثيرا صهري شيانغ يوان 647 00:34:11,560 --> 00:34:15,840 أنا جيانغ جين أريد أن أشكر الجميع هنا 648 00:34:21,360 --> 00:34:22,639 أشعر أن جيانغ جين راضٍ جدًا 649 00:34:22,639 --> 00:34:24,120 عن صهره 650 00:34:24,800 --> 00:34:25,959 ولما لا يكون راضيًا 651 00:34:26,080 --> 00:34:28,040 أرجو منكم السادة الحاضرين أن ترفعوا كؤوسكم 652 00:34:28,639 --> 00:34:31,000 لين شيانغ يوان ليس مثلك 653 00:34:31,159 --> 00:34:32,760 فذيله مرفوع للسماء 654 00:34:32,919 --> 00:34:35,000 لقد أراد لين شيانغ يوان الانضمام لعائلة جيانغ 655 00:34:35,360 --> 00:34:36,679 ونال ما أراده 656 00:34:37,120 --> 00:34:37,600 أنت 657 00:34:37,600 --> 00:34:38,199 هيا 658 00:34:38,679 --> 00:34:39,439 نخبك 659 00:34:42,320 --> 00:34:43,120 هيا 660 00:34:43,239 --> 00:34:44,239 نخبك 661 00:34:46,479 --> 00:34:48,040 لقد سمعت أن صهره الموهوب 662 00:34:48,199 --> 00:34:49,479 كان يعمل لجيانغ جين 663 00:34:50,120 --> 00:34:51,360 منصبه ليس مرموقًا 664 00:34:51,479 --> 00:34:52,479 لقد كان نائب الرئيس 665 00:34:52,560 --> 00:34:54,800 لقد أصبح من أهل الرئيس جيانغ 666 00:34:55,399 --> 00:34:56,879 كيف لا يرتقي بمنصبه فيما بعد 667 00:34:57,679 --> 00:34:59,320 أريد أن أشكر الجميع مرة أخرى 668 00:34:59,439 --> 00:35:02,399 للقدوم وحضور حفل خطبة ابنتي 669 00:35:02,919 --> 00:35:03,639 شكرًا 670 00:35:17,800 --> 00:35:19,399 أنتِ يا دو شياو سو لست عادية حقًا 671 00:35:20,199 --> 00:35:22,280 كنتِ بهذا القدر من التأثر في حفل خطبة أحد آخر 672 00:35:26,679 --> 00:35:27,600 آسفة 673 00:35:28,280 --> 00:35:30,280 أنا أيضًا لا أعرف كيف حدث هذا 674 00:35:32,719 --> 00:35:34,600 لقد فقدت السيطرة قليلًا اليوم 675 00:35:35,159 --> 00:35:36,719 لا تقولي لي إنكِ تأثرت 676 00:35:38,919 --> 00:35:39,679 وأيضًا 677 00:35:40,280 --> 00:35:42,000 هل أنتِ عادة مهتمة بالعاطفة بذلك القدر 678 00:35:44,399 --> 00:35:46,399 أنا على يقين أنك غير مؤمن بالقدر 679 00:35:47,280 --> 00:35:49,439 لكني مؤمنة أن مصير كل شخص مقدر له 680 00:35:50,840 --> 00:35:51,959 أنا مؤمنة 681 00:35:53,399 --> 00:35:55,159 بأن لكل شخص حبيبا 682 00:36:00,719 --> 00:36:02,560 الجميع يقولون إن القدر عجيب 683 00:36:03,600 --> 00:36:05,120 شخصان موجودان في عالم لا حدود له 684 00:36:05,280 --> 00:36:07,320 يسوقهما القدر معًا في النهاية 685 00:36:07,760 --> 00:36:10,280 هو في الواقع أجمل شيء في هذا العالم 686 00:36:12,280 --> 00:36:13,439 فيما تفكرين 687 00:36:14,560 --> 00:36:16,239 عقلك هذا مميز جدًا 688 00:36:16,959 --> 00:36:17,639 دو شياو سو 689 00:36:18,040 --> 00:36:19,239 أنتِ ساذجة جدًا 690 00:36:19,959 --> 00:36:21,600 أيمكن أن يتحول القدر والحب لأكل 691 00:36:22,439 --> 00:36:24,320 هل تعتقدين أن الحياة بها الحب فقط 692 00:36:25,199 --> 00:36:27,280 ويجب أن يكون الحب ضخما عظيما يتعلق بالحياة والموت 693 00:36:27,719 --> 00:36:29,120 لجعل الناس يشيرون عليك بأصابعهم ويضحكون 694 00:36:29,199 --> 00:36:30,320 عندها فقط ستكونين سعيدة 695 00:36:30,679 --> 00:36:31,800 ماذا تعني 696 00:36:33,080 --> 00:36:34,199 ألم تفهمي بعد 697 00:36:36,520 --> 00:36:37,600 أفهم ماذا 698 00:36:38,159 --> 00:36:39,520 هذا ما أفكر به على كل حال 699 00:36:40,159 --> 00:36:41,399 إنك عنيدة 700 00:36:42,080 --> 00:36:44,280 انسي الأمر فالتحظي بسذاجتك 701 00:36:46,000 --> 00:36:47,320 أنتِ أيضًا غريبة 702 00:36:48,120 --> 00:36:49,560 تذهبين لحفلات الزفاف 703 00:36:49,639 --> 00:36:50,719 لأكل الكعك 704 00:36:54,760 --> 00:36:56,040 هل رأيت 705 00:36:57,679 --> 00:36:59,919 لقد أكلت هكذا كيف لا أتمكن من رؤيتك 706 00:37:03,520 --> 00:37:05,360 لقد كنت جائعة جدًا 707 00:37:05,879 --> 00:37:07,360 لقد وجدت أن تلك الكعكة جيدة 708 00:37:07,479 --> 00:37:08,360 فأخذت البعض منها 709 00:37:08,399 --> 00:37:10,520 تذوقتها وكانت لذيذة 710 00:37:10,679 --> 00:37:11,159 سأقول لك 711 00:37:11,280 --> 00:37:12,399 إن تلك الكعكة كانت ميزة وحيدة 712 00:37:12,520 --> 00:37:13,360 في 713 00:37:13,479 --> 00:37:15,560 مأدبة خطوبة فان ليوي 714 00:37:24,199 --> 00:37:25,399 ما هذا 715 00:37:36,239 --> 00:37:37,360 ألعاب نارية 716 00:37:37,760 --> 00:37:38,719 الكثير من الألعاب النارية 717 00:37:38,840 --> 00:37:39,679 انظر هناك 718 00:37:39,800 --> 00:37:41,479 الكثير من الألوان الجميلة 719 00:37:43,760 --> 00:37:45,800 إنها جميلة حقًا 720 00:37:50,719 --> 00:37:51,800 ولكن للأسف 721 00:37:52,080 --> 00:37:53,760 إنها تستمر للحظة فقط 722 00:37:55,000 --> 00:37:56,520 مثل السعادة تمامًا 723 00:37:57,800 --> 00:38:01,000 كلما زاد انبهارها كلما اختفت بسرعة 724 00:38:01,520 --> 00:38:02,560 وماذا به إن لم نحتفظ بها 725 00:38:03,719 --> 00:38:05,560 المهم أنها انطلقت 726 00:38:54,959 --> 00:38:55,719 لكن أريد أن أقول لك 727 00:38:55,800 --> 00:38:56,800 إن التفاصيل مهمة جدًا 728 00:38:56,919 --> 00:38:58,080 من المهم أن تهتموا بالتفاصيل 729 00:40:24,400 --> 00:40:26,161 ♪تلك السنة♪ 730 00:40:26,161 --> 00:40:27,241 ♪وذلك اليوم♪ 731 00:40:28,041 --> 00:40:31,081 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 732 00:40:31,081 --> 00:40:37,800 ♪من سيسهر ليلاً♪ 733 00:40:38,641 --> 00:40:41,281 ♪بيننا♪ 734 00:40:41,281 --> 00:40:46,681 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 735 00:40:47,081 --> 00:40:51,121 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 736 00:41:08,281 --> 00:41:09,440 ♪تلك السنة♪ 737 00:41:09,440 --> 00:41:11,121 ♪وذلك اليوم♪ 738 00:41:11,121 --> 00:41:15,320 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 739 00:41:15,320 --> 00:41:21,641 ♪من سيسهر ليلاً♪ 740 00:41:21,800 --> 00:41:25,561 ♪بيننا♪ 741 00:41:25,561 --> 00:41:30,800 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 742 00:41:31,601 --> 00:41:34,840 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 743 00:41:35,681 --> 00:41:43,161 ♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪ 744 00:41:43,161 --> 00:41:49,960 ♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪ 745 00:41:49,960 --> 00:41:53,320 ♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪ 746 00:41:53,320 --> 00:41:56,761 ♪تلك العيون♪ 747 00:41:56,761 --> 00:42:04,601 ♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪ 55304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.