All language subtitles for Tears In Heaven E17 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,399 --> 00:00:21,359 ♪يبحث عن آثارها♪ 2 00:00:23,039 --> 00:00:28,199 ♪لكن ذكرياتهما معا لا تُنسى♪ 3 00:00:29,760 --> 00:00:35,160 ♪لقاء غير متوقع بين الحشود♪ 4 00:00:36,640 --> 00:00:42,960 ♪إلى أين سيأخذه القدر♪ 5 00:00:44,280 --> 00:00:48,800 ♪من يمكنه توقع النهاية♪ 6 00:00:51,399 --> 00:00:56,399 ♪قلوب الجميع ممتلئة للغاية♪ 7 00:00:57,240 --> 00:00:59,640 ♪زهور الأحلام تفتن قلوب الناس♪ 8 00:01:04,960 --> 00:01:10,439 ♪تتألم ولن تستسلم بسهولة♪ 9 00:01:14,280 --> 00:01:20,439 ♪متى سيهدأ هذا الحب العاصف♪ 10 00:01:21,840 --> 00:01:27,120 ♪أحبب حتى لا تتمكن من النسيان مجددًا♪ 11 00:01:28,879 --> 00:01:35,840 ♪تحمل آثار الآلام بداخلك♪ 12 00:01:36,960 --> 00:01:41,320 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 13 00:01:42,920 --> 00:01:52,200 ♪ونواصل الانغماس في الأحلام♪ 14 00:01:56,719 --> 00:02:01,040 =دموع في الجنة= 15 00:02:01,159 --> 00:02:03,960 =الحلقة السابعة عشرة= 16 00:02:04,800 --> 00:02:05,760 هذه عصيدة النفائس الثمانية 17 00:02:06,559 --> 00:02:07,360 وهذا 18 00:02:12,160 --> 00:02:13,119 الفطائر البخارية 19 00:02:13,320 --> 00:02:15,800 الفطائر البخارية المحشوة بلحم السلطعون لمنطقة نانشيانغ 20 00:02:16,279 --> 00:02:17,559 أتذكر أنكِ تحبينها 21 00:02:18,839 --> 00:02:20,279 ماذا تفعل؟ لما تتعب نفسك هكذا 22 00:02:23,839 --> 00:02:26,919 طالما أنتِ سعيدة فلا أشعر بالتعب 23 00:02:31,360 --> 00:02:32,039 فان ليوي 24 00:02:32,960 --> 00:02:33,919 ما زلتُ أتذكر 25 00:02:34,600 --> 00:02:36,199 عندما التقينا لأول مرة 26 00:02:37,160 --> 00:02:39,759 كانت تمطر بغزارة مثل اليوم 27 00:02:40,639 --> 00:02:42,119 ذهبت إلى بيتكِ دون إحضار مظلة 28 00:02:43,320 --> 00:02:44,919 كنتُ كالدجاجة المبلّلة حينها 29 00:02:45,919 --> 00:02:47,279 حينها لم تهتمي 30 00:02:47,479 --> 00:02:49,440 أعطيتني ملابس المدير جيانغ لكي ارتديتها 31 00:02:50,360 --> 00:02:52,479 حقًا لا أتذكر 32 00:02:53,240 --> 00:02:56,240 منذ تلك اللحظة وأنا أتذكرك جيدًا 33 00:02:57,160 --> 00:02:58,520 بغض النظر عما سيحدث في المستقبل 34 00:02:58,880 --> 00:03:00,679 يجب أن أعتني بكِ جيدًا 35 00:03:01,679 --> 00:03:04,240 لذا لا يجب أن تتحملي أي مشقة 36 00:03:04,559 --> 00:03:05,440 لأنني 37 00:03:07,399 --> 00:03:08,320 أريد فعل ذلك 38 00:03:13,600 --> 00:03:15,279 فلنذهب أنا متعبة قليلًا 39 00:03:19,160 --> 00:03:20,119 غطي بهذا 40 00:03:20,839 --> 00:03:21,960 كي لا تصابين بالبرد 41 00:03:47,759 --> 00:03:48,880 أبي لقد عدت 42 00:03:50,160 --> 00:03:50,839 المدير جيانغ 43 00:03:51,039 --> 00:03:52,000 شيانغ يوان 44 00:03:52,279 --> 00:03:53,440 لقد أرهقتك حقًا 45 00:03:53,800 --> 00:03:56,399 إنها تمطر بغزارة ومع ذلك أوصلت فان ليوي إلى المنزل 46 00:03:56,960 --> 00:03:57,800 ليس هناك أي تعب 47 00:03:59,080 --> 00:04:00,399 تناول شيئًا قبل المغادرة 48 00:04:00,880 --> 00:04:01,600 الأخت لي 49 00:04:01,800 --> 00:04:03,039 لا داعي لا داعي المدير جيانغ 50 00:04:03,800 --> 00:04:04,759 اذهبوا للاستراحة 51 00:04:04,960 --> 00:04:05,960 وأنا سأغادر 52 00:04:06,320 --> 00:04:09,440 حسنًا لن أضغط عليك 53 00:04:09,639 --> 00:04:10,320 حسنًا 54 00:04:14,919 --> 00:04:16,640 أبي سأذهب للنوم 55 00:04:16,839 --> 00:04:19,200 فان ليوي انتظري قليلًا 56 00:04:19,640 --> 00:04:21,040 أريد التحدث معكِ قليلًا 57 00:04:24,720 --> 00:04:25,760 أسألك 58 00:04:25,959 --> 00:04:29,119 ما العلاقة التي تربطك بلين شيانغ يوان 59 00:04:29,920 --> 00:04:31,920 وما العلاقة التي يمكن أن تربطني به 60 00:04:32,200 --> 00:04:33,559 ولكن لماذا أرى العكس 61 00:04:34,640 --> 00:04:36,279 يبدو أنه معجب بكِ ويحاول لفت انتباهك 62 00:04:36,480 --> 00:04:39,839 معجب بي ولكني لا أحبه 63 00:04:41,720 --> 00:04:42,920 من الجيد معرفة ذلك 64 00:04:43,920 --> 00:04:46,040 أنتما من عالمين مختلفين 65 00:04:46,399 --> 00:04:48,279 يجب أن تكون الحدود واضحة 66 00:04:48,480 --> 00:04:49,559 فبخلاف العمل 67 00:04:49,679 --> 00:04:51,000 لا يجب أن يكون هناك أي اتصال آخر 68 00:04:51,320 --> 00:04:54,839 أبي ألم تكن معجبا به دائمًا 69 00:04:55,279 --> 00:04:57,920 وتمدحه على عمله الشاق 70 00:04:58,119 --> 00:05:00,679 وإنه موهوب شاب نادر ذو طموحات ريادية 71 00:05:00,880 --> 00:05:02,200 هذان شيئان مختلفان 72 00:05:04,959 --> 00:05:06,559 ربما ما إن كنت سعيدة في يوم ما 73 00:05:06,760 --> 00:05:08,320 أصبحا كنفس الشيء 74 00:05:10,799 --> 00:05:11,839 فان ليوي 75 00:05:13,239 --> 00:05:15,519 هل أنتما حقًا غير مرتبطين 76 00:05:16,160 --> 00:05:17,359 أمازحك 77 00:05:18,480 --> 00:05:21,399 فان ليوي أنتِ لست صغيرة 78 00:05:22,720 --> 00:05:24,880 ولين شيانغ يوان ليس أحمق 79 00:05:25,079 --> 00:05:26,720 فهو إيجابي ومندفع جدًا 80 00:05:26,920 --> 00:05:28,320 أليس ذلك لأنكِ 81 00:05:28,519 --> 00:05:30,239 جعلته يفهمك خطأ 82 00:05:31,799 --> 00:05:34,359 يجب أن تكون العلاقة بين الرجل والمرأة بها بعض الحرص 83 00:05:34,559 --> 00:05:35,720 بما أنكِ لا تحبينه 84 00:05:35,920 --> 00:05:38,200 فيجب أن ترفضيه تمامًا بشكل واضح 85 00:05:38,519 --> 00:05:41,440 دعيه يفهم أن هذا الأمر مستحيل 86 00:05:41,799 --> 00:05:43,040 لين شيانغ يوان 87 00:05:43,239 --> 00:05:45,399 ذكي جدًا وطموح 88 00:05:45,600 --> 00:05:49,040 ذكي بما فيه الكفاية لكن آفاقه ضيقة جدًا 89 00:05:49,239 --> 00:05:53,359 من الصعب أن يصبح رجلا عظيما كما أنكما غير متطابقين 90 00:05:54,040 --> 00:05:55,320 حسنًا يا أبي 91 00:05:55,799 --> 00:05:57,000 لماذا تتحدث عن هذا 92 00:05:57,200 --> 00:05:59,600 كلما تجادلت كلما أبعدته سأذهب للنوم 93 00:06:00,160 --> 00:06:01,079 نم مبكرًا 94 00:06:12,839 --> 00:06:13,679 الآنسة جيانغ 95 00:06:13,679 --> 00:06:15,480 طلبت من صديق بالخارج أن يحضر لك هذا 96 00:06:15,760 --> 00:06:17,239 إصدار محدود اشتريته لكِ 97 00:06:17,920 --> 00:06:19,279 ممتاز يا لين شيانغ يوان 98 00:06:19,480 --> 00:06:21,160 تفعل الأشياء بسرعة جدًا 99 00:06:21,640 --> 00:06:23,000 طالما أمرت 100 00:06:23,200 --> 00:06:24,440 فيجب أن أبذل قصارى جهدي 101 00:06:27,440 --> 00:06:28,440 هل سمعت 102 00:06:29,559 --> 00:06:30,399 ماذا سمعت 103 00:06:31,239 --> 00:06:33,160 لقد استقالت دو شياو سو 104 00:06:35,959 --> 00:06:36,600 أجل سمعت 105 00:06:38,559 --> 00:06:40,359 لقد اعتقدت أنها تتظاهر 106 00:06:41,320 --> 00:06:43,000 لم أتخيل أنها حقًا استقالت 107 00:06:44,440 --> 00:06:45,679 يمكنها أن تتخذ قرارا 108 00:06:46,079 --> 00:06:48,720 وتترك الشجرة الكبيرة يوي تيان التي تحميها من المطر والرياح 109 00:06:49,679 --> 00:06:50,839 حقًا شجاعة جدًا 110 00:06:52,600 --> 00:06:54,200 ولكنك زميلها القديم 111 00:06:54,920 --> 00:06:56,119 ألا تريد مساعدتها 112 00:06:57,959 --> 00:07:00,000 من فضلك يا آنسة جيانغ لا تسخري مني 113 00:07:00,399 --> 00:07:01,959 منذ الحفل السنوي السابق 114 00:07:02,399 --> 00:07:03,679 ونحن لا نتواصل تاما 115 00:07:03,720 --> 00:07:05,000 مُصر جدًا على قرارك 116 00:07:05,799 --> 00:07:07,320 بما أنها شابة ناضجة 117 00:07:07,720 --> 00:07:09,000 تستطيع الاعتناء بنفسها جيدًا 118 00:07:09,079 --> 00:07:11,079 لا أعلم إذا عرف الأخ يوي تشنغ بهذا الأمر 119 00:07:11,559 --> 00:07:13,000 ماذا سيكون رد فعله 120 00:07:14,760 --> 00:07:16,559 إذا كنت لي يوي تشنغ ماذا ستفعل 121 00:07:16,839 --> 00:07:18,519 أنا لا أعرف 122 00:07:20,679 --> 00:07:21,600 صحيح 123 00:07:22,160 --> 00:07:24,279 أنت لست هو كيف ستعرف ألمه 124 00:07:45,079 --> 00:07:46,119 لقد عدت 125 00:07:48,720 --> 00:07:50,160 هل انتهيت من ذلك الأمر 126 00:07:51,160 --> 00:07:52,239 انتهيت 127 00:07:52,839 --> 00:07:54,040 انتهيت تمامًا 128 00:07:54,720 --> 00:07:55,679 مبروك 129 00:07:55,839 --> 00:07:56,679 أنتِ الآن 130 00:07:56,799 --> 00:07:58,519 الموظفة النموذجية بلا الثلاثة 131 00:07:58,760 --> 00:08:00,640 لا يوجد دخل لا توجد منظمة لا يوجد تأمين 132 00:08:01,000 --> 00:08:02,959 باعتباري صديقتك الصينية الحميمة 133 00:08:03,040 --> 00:08:04,000 أستطيع فقط 134 00:08:04,359 --> 00:08:05,519 إهداء معكرونة الأضلاع لك 135 00:08:06,279 --> 00:08:07,160 هذا ممتاز 136 00:08:07,359 --> 00:08:09,920 ألا يوجد أي شيء آخر في المنزل يمكن تناوله 137 00:08:10,119 --> 00:08:11,119 اختاري من هنا 138 00:08:11,239 --> 00:08:12,799 البعض بمجرد تناوله يصبح لذيذا 139 00:08:16,079 --> 00:08:17,160 سي تشي 140 00:08:17,480 --> 00:08:20,239 لقد قابلت تشيون في منذ يومين في الشركة 141 00:08:20,440 --> 00:08:21,600 ماذا قال لكِ 142 00:08:21,920 --> 00:08:23,239 لقد قال كل شيء 143 00:08:23,880 --> 00:08:25,399 إنه الآن مجروح جدًا 144 00:08:25,640 --> 00:08:27,239 وقال إنكِ تتجاهلينه دائمًا 145 00:08:27,359 --> 00:08:28,959 دائمًا تخرجين مع شانغ قوان 146 00:08:30,519 --> 00:08:32,080 حتى أنه أخبركِ بذلك 147 00:08:32,359 --> 00:08:33,919 هل جن جنون خه تشيون في 148 00:08:34,239 --> 00:08:36,119 هل تعلمين أنه يلاحقني 149 00:08:36,320 --> 00:08:38,200 هذا لأنه مهتم بكِ كثيرًا 150 00:08:38,799 --> 00:08:40,520 أعلم أنه يعاملني جيدًا 151 00:08:40,599 --> 00:08:41,440 ولكن 152 00:08:42,200 --> 00:08:44,039 نحن لا نعيش في الفراغ 153 00:08:44,320 --> 00:08:45,960 فهل الاعتماد على المشاعر فقط كافٍ للعيش 154 00:08:46,960 --> 00:08:48,400 سأقدم لكِ مثالًا 155 00:08:49,239 --> 00:08:50,200 وهو هذا الأمر 156 00:08:50,320 --> 00:08:51,320 هناك شخص 157 00:08:51,559 --> 00:08:52,919 يقول دائمًا 158 00:08:52,960 --> 00:08:55,280 إنه سيعاملكِ جيدًا جدًا 159 00:08:55,559 --> 00:08:56,520 ومن ثم كل يوم يغير نكهة 160 00:08:56,640 --> 00:08:58,119 المعكرونة سريعة التحضير ويهديها لكِ 161 00:08:58,239 --> 00:08:59,520 مثلما أفعل ذلك اتجاهك الآن 162 00:08:59,599 --> 00:09:00,880 وهناك نوع آخر 163 00:09:01,159 --> 00:09:02,880 يكون الشخص غنيا 164 00:09:03,039 --> 00:09:05,239 ولكنه لا يقول كيف سيعاملكِ جيدًا 165 00:09:05,400 --> 00:09:06,640 ولكن كل يوم يأخذك 166 00:09:06,719 --> 00:09:09,440 لتتناولي طعاما فخما ولتأكلي شرائح اللحم وتذهبوا للتسوق 167 00:09:10,159 --> 00:09:11,039 آنسة سو 168 00:09:11,159 --> 00:09:13,000 إذا كنتِ أنتِ فمن ستختارين 169 00:09:13,200 --> 00:09:15,520 سأختار الشخص الذي أحمل له مشاعر 170 00:09:16,159 --> 00:09:17,440 ندمت على سؤالك 171 00:09:18,479 --> 00:09:21,239 خه تشيون في صادق جدًا في مشاعره تجاهك 172 00:09:21,359 --> 00:09:22,960 فلا تجرحيه 173 00:09:23,239 --> 00:09:25,520 كيف جرحته 174 00:09:25,679 --> 00:09:27,239 أنا أيضًا أعلم جيدًا موقفي 175 00:09:27,880 --> 00:09:29,280 هنا خه تشيون في 176 00:09:29,479 --> 00:09:30,840 يعاملني جيدًا جدًا 177 00:09:30,960 --> 00:09:32,159 ولكن أتعلمين 178 00:09:32,400 --> 00:09:33,760 إذا اخترت أن أكون معه 179 00:09:33,880 --> 00:09:35,799 سأواجه مثل هذه الحياة الصعبة 180 00:09:37,840 --> 00:09:39,080 دعينا نتحدث عن الناحية الأخرى 181 00:09:39,280 --> 00:09:40,359 شانغ قوان 182 00:09:41,119 --> 00:09:42,960 شخص ممتاز لديه المال 183 00:09:43,039 --> 00:09:44,159 وسيم وغني 184 00:09:44,280 --> 00:09:45,520 لديه الموهبة والقدرة 185 00:09:46,520 --> 00:09:47,400 لذلك 186 00:09:47,520 --> 00:09:49,320 أنا متفهم جدًا في قلبي 187 00:09:50,039 --> 00:09:51,400 لكن لا يهم 188 00:09:51,760 --> 00:09:52,960 على أي حال أنا تسو سي تشي 189 00:09:53,039 --> 00:09:54,320 لم أفكر قط في الزواج من عائلة ثرية 190 00:09:54,400 --> 00:09:55,479 كما أنني لا أمتلك مثل هذا الحظ 191 00:10:06,440 --> 00:10:07,359 شانغ قوان 192 00:10:09,479 --> 00:10:10,880 لم أتناول الطعام بعد 193 00:10:11,359 --> 00:10:13,159 حسنًا حسنًا أنا أحبه 194 00:10:14,599 --> 00:10:15,679 حسنًا سأخرج الآن 195 00:10:15,799 --> 00:10:17,799 نتقابل بعد قليل إلى اللقاء 196 00:10:18,880 --> 00:10:20,919 حسنًا حسنًا سأخرج بعد قليل 197 00:10:21,599 --> 00:10:22,719 ماذا تفعلين 198 00:10:23,640 --> 00:10:25,320 لا تنظري إليّ هكذا 199 00:10:25,679 --> 00:10:27,320 شخص منغمس بعالم الأموال مثله 200 00:10:27,400 --> 00:10:29,039 إذا أفصح بالقليل 201 00:10:29,200 --> 00:10:30,359 يمكننا اتجاه هذه المعكرونة سريعة التحضير 202 00:10:30,440 --> 00:10:31,960 قول وداعًا حسنًا 203 00:10:33,479 --> 00:10:34,080 إلى اللقاء 204 00:10:35,239 --> 00:10:36,440 قلت إلى اللقاء 205 00:10:36,479 --> 00:10:38,640 لا يجب أن تشعري بتشوش 206 00:10:38,719 --> 00:10:40,880 أولئك الذين يعملون في التمويل عمق جدًا 207 00:10:41,119 --> 00:10:41,919 فلا يجب أن 208 00:10:41,960 --> 00:10:43,520 تنخدعي بالأحلام الوردية التي يرسمها لكِ 209 00:10:43,559 --> 00:10:45,080 وإلا في ذلك الوقت ستخسرين النفس والمال 210 00:11:09,239 --> 00:11:11,200 أربعة آلاف وخمسمائة يوان 211 00:11:18,960 --> 00:11:20,880 ٧٧٣٠٥ 212 00:11:25,760 --> 00:11:26,320 مرحبًا 213 00:11:27,679 --> 00:11:29,960 رأيت رسالة على موقع التأجير 214 00:11:30,119 --> 00:11:31,400 هل لديك في الطريق الغربي يانان 215 00:11:31,520 --> 00:11:33,320 شقة تريد تأجيرها 216 00:11:34,760 --> 00:11:35,799 تم التأجير بالفعل 217 00:12:00,000 --> 00:12:00,559 مرحبًا 218 00:12:00,719 --> 00:12:02,080 رأيت رسالة على الموقع 219 00:12:02,239 --> 00:12:04,119 أن لديك شقة تريد تأجيرها 220 00:12:04,120 --> 00:12:06,840 دو شياو سو 221 00:12:10,480 --> 00:12:13,720 ماذا تفعلين 222 00:12:22,119 --> 00:12:23,599 يمكنني رؤية هذه الشقة 223 00:12:30,519 --> 00:12:34,919 هل يمكن أن نتقابل إن لم تكوني مشغولة 224 00:12:48,679 --> 00:12:50,400 حسنًا سأستفسر مرة أخرى 225 00:12:50,400 --> 00:12:51,440 شكرًا 226 00:13:06,480 --> 00:13:08,879 هل يمكن أن نتقابل إن لم تكوني مشغولة 227 00:13:08,879 --> 00:13:09,719 الطعام جاهز 228 00:13:10,440 --> 00:13:12,080 طبقان من معكرونة ثعبان الماء 229 00:13:12,719 --> 00:13:15,400 هذا الطبق بدون كزبرة هو لك 230 00:13:15,679 --> 00:13:17,039 وضعت كل ثعابين الماء البقية 231 00:13:17,320 --> 00:13:18,440 جميعها لكما 232 00:13:18,479 --> 00:13:19,799 لأنني على وشك الانتهاء 233 00:13:21,000 --> 00:13:21,400 شكرًا 234 00:13:21,400 --> 00:13:23,799 ولكن ثعابين الماء أكثر من اللازم 235 00:13:24,039 --> 00:13:25,039 ليست كثيرة 236 00:13:25,159 --> 00:13:26,119 لم تأتي منذ فترة طويلة 237 00:13:26,400 --> 00:13:27,520 تناولي أكثر 238 00:13:29,880 --> 00:13:31,440 هل هذا حبيبك الجديد 239 00:13:35,799 --> 00:13:36,760 مديرة المطعم 240 00:13:36,919 --> 00:13:37,840 يمكنكِ الذهاب لإنهاء عملكِ 241 00:13:37,960 --> 00:13:38,960 لا تهتمي بنا 242 00:13:40,599 --> 00:13:41,760 بالهنا والشفا 243 00:13:45,960 --> 00:13:46,960 متأسف 244 00:13:47,200 --> 00:13:48,719 طلبت مقابلتكِ في وقت متأخر 245 00:13:49,679 --> 00:13:50,479 لا بأس 246 00:13:51,359 --> 00:13:53,640 كان يجب أن أخبرك مقدمًا 247 00:13:56,000 --> 00:13:56,719 كيف الحال 248 00:13:57,320 --> 00:13:58,359 بعدما غادرت يوي تيان 249 00:13:58,880 --> 00:13:59,719 ما الذي تخططين لفعله؟ 250 00:14:01,000 --> 00:14:02,960 بسبب مساعدة تشن رونغ من قبل 251 00:14:03,200 --> 00:14:04,679 استطعت دخول يوي تيان 252 00:14:05,679 --> 00:14:06,320 في الواقع عندما علمت 253 00:14:06,440 --> 00:14:08,440 علاقتك مع تشن رونغ 254 00:14:08,599 --> 00:14:09,799 أردت الاستقالة 255 00:14:10,960 --> 00:14:12,559 ولكن أوقفني تشن رونغ 256 00:14:12,679 --> 00:14:15,159 وشجعني على استخدام تخصصي 257 00:14:15,599 --> 00:14:17,239 لإثبات نفسي أمام بعض الناس 258 00:14:19,880 --> 00:14:21,000 وهل أثبتِ ذلك؟ 259 00:14:22,159 --> 00:14:23,880 على الرغم من أنني لست الأفضل 260 00:14:24,479 --> 00:14:26,039 ولكن بذلت قصارى جهدي 261 00:14:26,799 --> 00:14:27,960 خاصة عندما عملت بمشروع 262 00:14:28,000 --> 00:14:29,320 المدينة الترفيهية 263 00:14:29,599 --> 00:14:31,760 جعلني أشعر بمتعة العمل 264 00:14:31,960 --> 00:14:34,159 وشعور تحقيق الإنجازات 265 00:14:34,960 --> 00:14:36,000 طالما الأمر هكذا 266 00:14:36,599 --> 00:14:38,479 لماذا تخليتِ عن يوي تيان 267 00:14:41,000 --> 00:14:42,799 وأنا في الجزيرة فكرت كثيرًا 268 00:14:42,919 --> 00:14:44,880 وعثرت أيضًا على هدف جديد للحياة 269 00:14:45,599 --> 00:14:47,000 أريد أن أبدأ عملي الخاص 270 00:14:47,840 --> 00:14:48,799 تأسيس عملك الخاص 271 00:14:50,080 --> 00:14:52,320 بعض الأشياء إذا لم أفعلها الآن 272 00:14:52,640 --> 00:14:54,840 فلن يكون هناك فرصة لفعلها فيما بعد 273 00:14:55,280 --> 00:14:57,960 أريد أن أفتح مكتبي الخاص بي 274 00:14:58,239 --> 00:15:00,559 ليس فقط من أجل الادخار وكسب المال 275 00:15:01,039 --> 00:15:02,039 بل من أجل تحقيق حلمي أيضًا 276 00:15:02,640 --> 00:15:04,280 آمل أن أستخدم أفكاري الخاصة 277 00:15:04,400 --> 00:15:05,479 ويدي 278 00:15:05,640 --> 00:15:07,200 من أجل جعل كل عميل يعيش 279 00:15:07,320 --> 00:15:09,359 في شقة تملأها الحياة والدفء 280 00:15:11,320 --> 00:15:13,960 الحلم مثمر والواقع ضعيف 281 00:15:14,760 --> 00:15:15,479 الآنسة دو 282 00:15:17,080 --> 00:15:17,919 فكري جيدًا 283 00:15:18,400 --> 00:15:19,840 من الصعب تأسيس عملك الخاص الآن 284 00:15:19,960 --> 00:15:21,000 أعلم 285 00:15:21,200 --> 00:15:22,400 أن عند تأسيسات عشرة من الأعمال الحرة تتدمر تسعة 286 00:15:22,559 --> 00:15:24,400 ويكون الأخير على وشك السقوط 287 00:15:24,679 --> 00:15:26,320 ولكن يجب أن أجرب أيضًا 288 00:15:26,679 --> 00:15:27,599 الوقوف في الشارع 289 00:15:27,760 --> 00:15:29,520 وانتظار سقوط الفطائر من السماء 290 00:15:30,000 --> 00:15:31,119 هذا لا يناسبني 291 00:15:31,440 --> 00:15:32,119 حسنًا 292 00:15:33,320 --> 00:15:34,400 هل لديكِ خطة محددة 293 00:15:34,520 --> 00:15:35,359 استئجار شقة أولًا 294 00:15:37,520 --> 00:15:38,760 هل أساعدك 295 00:15:39,919 --> 00:15:40,960 لا داعي لا داعي 296 00:15:42,640 --> 00:15:44,799 أنت مشغول بعشرات الملايين من الأشياء كل يوم 297 00:15:45,000 --> 00:15:45,919 هذا أمر صغير 298 00:15:46,039 --> 00:15:47,039 إذا جعلتك تساعدني 299 00:15:47,159 --> 00:15:48,919 فستكون المنفعة منخفضة جدًا 300 00:15:49,799 --> 00:15:50,400 ولكن 301 00:15:50,559 --> 00:15:51,960 سأوفر لطفك هذا 302 00:15:52,080 --> 00:15:54,080 إلى المسائل الهامة التي تتوقف عليها حياة الإنسان 303 00:15:54,400 --> 00:15:56,159 وأطلب منك المساعدة شخصيًا 304 00:15:58,440 --> 00:15:59,080 حسنًا 305 00:15:59,400 --> 00:16:00,520 بما أنكِ قلت ذلك 306 00:16:01,159 --> 00:16:02,440 يجب أن أنبهك 307 00:16:03,280 --> 00:16:04,119 لا يوجد عمل 308 00:16:04,719 --> 00:16:06,679 لكن حقوق الدائن غير قابلة للتفاوض 309 00:16:06,919 --> 00:16:09,039 يجب سداد الرهن العقاري في الوقت المحدد 310 00:16:09,960 --> 00:16:11,880 لا تقلق أيها الدائن 311 00:16:12,359 --> 00:16:13,840 لن أهرب 312 00:16:14,039 --> 00:16:15,280 كتبت بنفسي بنود الدين 313 00:16:15,400 --> 00:16:16,320 حتي ولو كنت بركع 314 00:16:16,440 --> 00:16:17,599 سأسدد الرهان بالكامل 315 00:16:41,159 --> 00:16:42,119 أنت ماذا فعلت 316 00:16:42,440 --> 00:16:43,520 المكان الذي رشحته لي للتو 317 00:16:43,640 --> 00:16:44,719 غير متوقع 318 00:16:44,880 --> 00:16:46,280 لا عجب أنك لم تدخل 319 00:16:46,400 --> 00:16:47,159 عند مدخل الباب 320 00:16:48,080 --> 00:16:49,960 يوجد عش دجاج 321 00:16:50,000 --> 00:16:50,520 يجب أن تعلم 322 00:16:50,559 --> 00:16:52,880 لا يهم إذا جاء الضيوف ليجدوني أولًا 323 00:16:53,159 --> 00:16:54,320 بمجرد دخول الضيوف 324 00:16:54,440 --> 00:16:55,479 ورؤية 325 00:16:55,799 --> 00:16:58,080 أعشاش الدجاج تلك 326 00:16:58,200 --> 00:16:58,760 فالضيف 327 00:16:58,880 --> 00:17:00,880 سيظن أنني أصمم أعشاش الدجاج 328 00:17:01,479 --> 00:17:02,840 الآنسة دو 329 00:17:03,000 --> 00:17:04,719 هذا المكان لا بأس به 330 00:17:05,359 --> 00:17:07,359 نظرا للإيجار الذي دفعته 331 00:17:07,640 --> 00:17:09,760 يجعلك فقط أن تكوني جارة مع الدجاج 332 00:17:13,920 --> 00:17:16,040 ألا تزال لدينا عدة شقق لم نرها بعد؟ 333 00:17:16,359 --> 00:17:17,719 دعنا نذهب لرؤية الأخرى 334 00:17:17,800 --> 00:17:19,560 أكيد أفضل من هذه 335 00:17:21,280 --> 00:17:22,400 أعلم أنك تعبت 336 00:17:22,560 --> 00:17:23,479 دعنا نلق نظرة 337 00:17:23,599 --> 00:17:24,359 بالتأكيد سنجد شقة جيدة 338 00:17:24,479 --> 00:17:25,680 بالتأكيد سنجد أفضل من تلك الشقة 339 00:17:25,839 --> 00:17:27,079 سأدعوك لاحتساء القهوة لاحقًا 340 00:17:27,239 --> 00:17:28,119 بسرعة فلنذهب 341 00:17:28,280 --> 00:17:29,160 لا يوجد بنزين 342 00:17:30,040 --> 00:17:30,880 أليس هناك بنزين 343 00:17:31,000 --> 00:17:32,199 بل يوجد الكثير من البنزين 344 00:17:33,839 --> 00:17:34,680 سأتعبك 345 00:17:35,680 --> 00:17:36,760 دعنا نذهب إلى هناك ونلق نظرة 346 00:17:36,959 --> 00:17:37,520 هناك 347 00:17:37,719 --> 00:17:38,599 حسنًا حسنًا حسنًا 348 00:17:52,880 --> 00:17:53,640 لقد عدت 349 00:17:54,599 --> 00:17:55,719 متعبة جدًا 350 00:17:55,839 --> 00:17:57,079 مشيت طوال اليوم 351 00:17:57,199 --> 00:17:58,599 ساقي على وشك الكسر 352 00:17:59,560 --> 00:18:00,760 هل أدركت الآن 353 00:18:01,000 --> 00:18:03,680 ليس بمجرد قول إنه أريد أن أكون مديرا ستصبحين مديرا بهذه السهولة 354 00:18:04,000 --> 00:18:06,560 ينقصك المال والموارد حتى لا يمكنك القيام به 355 00:18:06,800 --> 00:18:08,680 على فكرة اسألي لي يوي تشنغ 356 00:18:08,959 --> 00:18:10,239 يا له من رئيس كبير 357 00:18:10,359 --> 00:18:12,160 يمكنه تقديم هذه المساعدة الصغيرة لك 358 00:18:12,359 --> 00:18:13,680 أفضل من حالتك وكأنه يتم الضغط على نملة حتى الموت 359 00:18:15,319 --> 00:18:16,839 هذا لا يصح طبعًا 360 00:18:17,000 --> 00:18:18,680 هذه أول خطوة في مشوار شاق 361 00:18:18,839 --> 00:18:20,280 فكيف أفكر في طلب المساعدة 362 00:18:20,439 --> 00:18:21,959 وكيف سأؤسس العمل الخاص بي 363 00:18:22,119 --> 00:18:24,439 أنتِ من تريدين ماء الوجه ومواجهة الصعوبات 364 00:18:26,680 --> 00:18:29,359 تشيون في عرض على المساعدة 365 00:18:29,520 --> 00:18:30,560 لم يفعل الأشياء الخاصة به جيدا 366 00:18:30,719 --> 00:18:31,839 فكيف يساعدك 367 00:18:32,040 --> 00:18:34,160 هذا لطف منه 368 00:18:34,680 --> 00:18:36,079 لقد فكرت جيدًا 369 00:18:36,319 --> 00:18:37,439 سوف أسأل شانغ قوان 370 00:18:37,560 --> 00:18:39,520 إذا كان على استعداد للاستثمار لنا 371 00:18:39,719 --> 00:18:42,000 أعتقد أن هذا جدير بالثقة حسنًا 372 00:18:42,199 --> 00:18:43,560 علينا أن نتعاون مع هذا المستثمر 373 00:18:43,760 --> 00:18:45,079 حتى لو استثمر القليل 374 00:18:45,239 --> 00:18:47,160 فلن يكون هناك داعي للقلق بشأن مكتبك 375 00:18:47,319 --> 00:18:48,640 سيزدهر بالتأكيد 376 00:18:48,800 --> 00:18:50,199 وسيتدفق العملاء 377 00:18:50,520 --> 00:18:51,439 والأهم 378 00:18:51,920 --> 00:18:53,680 إذا كان يمكنني الاستثمار بالقليل جدًا 379 00:18:53,839 --> 00:18:55,040 يمكنني تقاسم الأرباح 380 00:18:55,280 --> 00:18:56,319 أليس كذلك 381 00:18:57,680 --> 00:18:58,640 تسو سي تشي 382 00:18:59,040 --> 00:19:00,319 لم يُفتح المكتب بعد 383 00:19:00,439 --> 00:19:01,920 وتفكرين في تقاسم الأرباح 384 00:19:02,079 --> 00:19:03,319 فقط تنظرين إلى المال 385 00:19:03,439 --> 00:19:04,959 هل وقعت في حفرة مال 386 00:19:05,119 --> 00:19:05,959 أنا فقط 387 00:19:06,119 --> 00:19:08,040 أريد مساعدتك حسنًا؟ 388 00:19:08,280 --> 00:19:09,079 توقفي 389 00:19:09,199 --> 00:19:10,000 شكراً 390 00:19:10,199 --> 00:19:11,800 أنا أؤمن بقدراتي الخاصة 391 00:19:11,920 --> 00:19:13,880 يمكنني بالتأكيد العثور على شقة مناسبة 392 00:19:14,839 --> 00:19:15,839 تصبحين على خير 393 00:19:17,880 --> 00:19:19,199 أنت قوية جدا 394 00:19:40,199 --> 00:19:41,199 شياو سو 395 00:19:42,119 --> 00:19:43,199 هذه أنتِ؟ شياو سو 396 00:19:45,760 --> 00:19:46,920 الزميلة المتقدمة 397 00:19:47,079 --> 00:19:48,520 يا لها من صدفة 398 00:19:48,680 --> 00:19:49,920 يمكننا أن نلتقي في الطريق 399 00:19:50,040 --> 00:19:51,119 حقًا هيا اجلسي بسرعة 400 00:19:51,239 --> 00:19:51,640 هل تعلمين 401 00:19:51,800 --> 00:19:53,160 كنت أتحدث مع صديقتي منذ يومين 402 00:19:53,280 --> 00:19:55,000 وأخبرتها أنني لم أقابل شياو سو منذ سنين عديدة 403 00:19:55,160 --> 00:19:55,959 وكنت أفكر 404 00:19:56,079 --> 00:19:57,400 هل يمكن أن نتقابل صدفة مؤخرًا 405 00:19:57,520 --> 00:19:58,560 والنتيجة تقابلنا حقًا 406 00:19:58,719 --> 00:19:59,319 حقًا 407 00:19:59,439 --> 00:20:01,079 هيا هيا أيها النادلة ساعدينا في طلب الطعام أولًا 408 00:20:01,800 --> 00:20:02,599 ماذا ستطلبين 409 00:20:02,760 --> 00:20:04,280 سأطلب تلك الكعكتين 410 00:20:04,400 --> 00:20:05,520 حسنًا شكرًا 411 00:20:05,719 --> 00:20:07,119 حقًا يا لها من صدفة 412 00:20:07,280 --> 00:20:08,479 ماذا كنتِ تفعلين للتو 413 00:20:08,640 --> 00:20:09,719 كنتِ لوحدك 414 00:20:09,920 --> 00:20:11,160 أبحث عن شقة 415 00:20:11,280 --> 00:20:12,119 تبحثين عن شقة 416 00:20:12,239 --> 00:20:13,359 لماذا تبحثين عن شقة 417 00:20:14,719 --> 00:20:16,680 أريد أن أبدأ عملي الخاص مؤخرًا 418 00:20:17,319 --> 00:20:18,599 أعتقد أنه من الجيد تأسيس عمل خاص 419 00:20:19,000 --> 00:20:20,280 ستكونين حرة وغير ملتزمة بقواعد عمل 420 00:20:20,479 --> 00:20:22,319 ولكنني لم أبدأ بعد 421 00:20:22,479 --> 00:20:23,160 حتى أنني 422 00:20:23,319 --> 00:20:25,439 بدأت للتو في البحث عن شقة 423 00:20:27,040 --> 00:20:28,079 شقة 424 00:20:28,800 --> 00:20:30,280 حقًا يا لها من صدفة 425 00:20:30,760 --> 00:20:31,520 من قبل 426 00:20:31,680 --> 00:20:32,760 استأجرت مكتبا 427 00:20:32,920 --> 00:20:34,359 سوف ينتهي الإيجار بعد عام 428 00:20:34,520 --> 00:20:34,920 ولكن 429 00:20:35,079 --> 00:20:36,280 لقد تلقيت للتو خطابا من الخارج 430 00:20:36,439 --> 00:20:38,199 ربما سوف أسافر للخارج قريبًا 431 00:20:38,359 --> 00:20:39,160 وكنت أفكر 432 00:20:39,319 --> 00:20:41,239 ماذا أفعل بهذه الشقة 433 00:20:41,359 --> 00:20:43,119 أختي هل يمكنك 434 00:20:43,280 --> 00:20:45,680 أن أستأجر شقتك أولاً 435 00:20:49,959 --> 00:20:51,000 ليس جيدا 436 00:20:51,520 --> 00:20:52,800 لماذا 437 00:20:53,319 --> 00:20:54,920 هل تعتقدين 438 00:20:55,599 --> 00:20:57,119 أنني لا أستطيع أن أبدأ عملي الخاص 439 00:20:57,280 --> 00:20:58,839 لا تثقي بي 440 00:21:00,680 --> 00:21:02,359 على العكس شياو سو 441 00:21:02,800 --> 00:21:04,400 أنا مؤمنة جدا بك 442 00:21:04,520 --> 00:21:06,959 عندما كنت في الجامعة أخبرت الكثير 443 00:21:07,079 --> 00:21:08,479 أنكِ موهوبة بطبيعتك 444 00:21:08,760 --> 00:21:10,800 في الأصل مناسبة جدًا لهذا المجال 445 00:21:10,959 --> 00:21:12,400 بالنسبة للمكتب 446 00:21:12,520 --> 00:21:13,680 يمكنك استخدامه 447 00:21:13,839 --> 00:21:15,280 لا تحتاجين إلى دفع إيجار 448 00:21:15,760 --> 00:21:17,880 اعتبريه استثمارا مني 449 00:21:19,239 --> 00:21:19,880 أثناء تأسيس عمل خاص 450 00:21:20,040 --> 00:21:21,439 تواجهين الكثير من المشاكل 451 00:21:21,839 --> 00:21:22,439 وعندما تواجهين مشكلة 452 00:21:22,599 --> 00:21:23,920 يمكنك التواصل معي 453 00:21:24,119 --> 00:21:25,439 على الرغم أنني بالخارج 454 00:21:25,599 --> 00:21:27,760 ولكن لدي العديد من الأصدقاء هنا 455 00:21:28,239 --> 00:21:29,239 عندما تحتاجين إلى مساعدة 456 00:21:29,719 --> 00:21:30,920 سيقومون بمساعدتك 457 00:21:31,239 --> 00:21:32,520 لا داعي يا أختي 458 00:21:32,800 --> 00:21:34,079 أنت على استعداد لتأجير الشقة لي 459 00:21:34,199 --> 00:21:35,959 لا بل أعطيتني الشقة 460 00:21:36,119 --> 00:21:37,680 بالفعل قدمت لي أكبر مساعدة 461 00:21:37,800 --> 00:21:39,160 حقًا متشكرة جدًا 462 00:21:39,439 --> 00:21:40,560 لماذا أنتِ خجولة هكذا 463 00:21:40,719 --> 00:21:41,680 كلي بسرعة 464 00:21:42,400 --> 00:21:43,160 المدير لي 465 00:21:44,400 --> 00:21:46,239 أريد أن آخذ إجازة لمدة ساعتين في الصباح 466 00:21:46,359 --> 00:21:47,400 هل ممكن 467 00:21:48,119 --> 00:21:49,760 ستفتح صديقتي مكتبها الجديد 468 00:21:50,079 --> 00:21:52,359 أريد أن أبارك لها 469 00:21:52,680 --> 00:21:53,920 المستندات اللازمة لاجتماع بعد الظهر 470 00:21:54,079 --> 00:21:55,319 لم تحضرها بعد أليس كذلك 471 00:21:55,439 --> 00:21:58,400 تطلب الإجازة فهل تريد أن أعدها بنفسي 472 00:22:00,319 --> 00:22:02,319 لكني وعدتها 473 00:22:03,319 --> 00:22:04,160 خه تشيون في 474 00:22:05,199 --> 00:22:06,079 صديقك أهم 475 00:22:06,239 --> 00:22:07,760 أم عملك أهم 476 00:22:08,040 --> 00:22:09,479 هل تحتاج أن أخبرك 477 00:22:10,599 --> 00:22:11,280 ولكن 478 00:22:12,640 --> 00:22:14,079 هذه المرة هي دو شياو سو 479 00:22:24,760 --> 00:22:27,640 دو شياو سو المديرة دو 480 00:22:29,160 --> 00:22:31,000 أتعجبك أم لا مبهجة أم لا 481 00:22:31,199 --> 00:22:33,199 لقد دفعت ثمنًا باهظًا 482 00:22:34,760 --> 00:22:36,040 ورد أحمر 483 00:22:36,199 --> 00:22:37,760 كيف هان عليكِ دفع كل تلك الأموال 484 00:22:37,880 --> 00:22:39,160 لأنني أحبك 485 00:22:39,319 --> 00:22:40,199 شكراً يا أختي 486 00:22:41,560 --> 00:22:42,680 اقترب الوقت 487 00:22:42,839 --> 00:22:43,719 وسيأتي الضيوف 488 00:22:43,880 --> 00:22:45,319 ساعديني في الوقوف هنا والترحيب بالضيوف 489 00:22:45,479 --> 00:22:46,040 سأنشغل قليلًا 490 00:22:47,239 --> 00:22:48,400 لقد أصبحت مديرة منذ دقائق 491 00:22:48,599 --> 00:22:49,719 وبدأت توجهينني بفعل الأشياء 492 00:22:50,319 --> 00:22:52,040 ألست صديقتي المفضلة 493 00:22:52,199 --> 00:22:53,760 يمكنني فقط الاعتماد عليكِ 494 00:22:54,000 --> 00:22:54,680 أحبك 495 00:22:56,280 --> 00:22:57,239 ساعديني قليلًا 496 00:22:57,400 --> 00:22:58,760 ضعيها جيدًا 497 00:22:58,920 --> 00:22:59,599 حسنًا 498 00:22:59,760 --> 00:23:00,640 غالية جدًا 499 00:23:10,599 --> 00:23:11,520 لماذا أتيت 500 00:23:11,680 --> 00:23:12,640 لا نرحب بك هنا 501 00:23:14,640 --> 00:23:15,920 أنقل الكلام نيابة عنك 502 00:23:16,400 --> 00:23:17,319 اسمحي لي بالدخول بطريقة ما 503 00:23:17,520 --> 00:23:19,040 أريد تهنئة شياو سو 504 00:23:19,359 --> 00:23:20,599 اترك الورد وغادر 505 00:23:25,560 --> 00:23:26,520 شياو سو 506 00:23:26,760 --> 00:23:27,719 تشيون في 507 00:23:27,880 --> 00:23:28,880 قد أتيت هنا 508 00:23:29,040 --> 00:23:30,239 لماذا لم تدخل 509 00:23:30,880 --> 00:23:31,760 أنا 510 00:23:35,040 --> 00:23:37,560 تشيون في هو الضيف الذي دعوته اليوم 511 00:23:37,920 --> 00:23:39,199 هو ضيفك 512 00:23:39,760 --> 00:23:41,040 وأنا ما زلت شريكتك 513 00:23:41,239 --> 00:23:42,760 على أي حال لا أريد رؤيته 514 00:23:45,719 --> 00:23:46,959 سي تشي 515 00:23:47,520 --> 00:23:49,839 هل اعتذاري لك رسميًا لا يكفي 516 00:23:50,160 --> 00:23:51,839 يجب أن تتفهميني 517 00:23:52,239 --> 00:23:54,400 أنا غاضب منك لأنني أهتم بك 518 00:23:58,920 --> 00:24:02,400 اليوم هو يوم عظيم لأختك 519 00:24:02,560 --> 00:24:04,000 هل يمكنك المحافظة على ماء وجهي 520 00:24:04,199 --> 00:24:05,160 لا تصدري ضوضاء 521 00:24:05,319 --> 00:24:06,760 فقط كوني سعيدة 522 00:24:08,040 --> 00:24:09,280 طوال هذه الفترة 523 00:24:09,959 --> 00:24:12,000 كنت أفكر في الكلام الذي قلته من قبل 524 00:24:12,680 --> 00:24:14,520 ألم توبخيني لعدم تحفيزي بما فيه الكفاية 525 00:24:15,040 --> 00:24:16,040 أنا الآن اتجاه مستقبلنا 526 00:24:16,160 --> 00:24:17,640 لدي بالفعل خطة أولية 527 00:24:18,680 --> 00:24:20,040 سامحيني مرة أخرى 528 00:24:23,199 --> 00:24:23,920 معذرة أريد معرفة 529 00:24:23,959 --> 00:24:25,040 من هي الآنسة دو 530 00:24:25,599 --> 00:24:26,239 أنا 531 00:24:26,400 --> 00:24:28,160 من فضلك وقعي على استلام سلة الزهور 532 00:24:28,479 --> 00:24:29,280 سلة زهور 533 00:24:56,039 --> 00:24:57,839 تهانينا على افتتاح المكتب 534 00:25:01,839 --> 00:25:02,719 دو شياو سو 535 00:25:03,880 --> 00:25:05,319 هل يوجد شخص معجب بك سرًا 536 00:25:19,880 --> 00:25:22,440 لي يوي تشنغ تهانينا يا آنسة دو على افتتاح المكتب 537 00:25:27,079 --> 00:25:28,160 دو شياو سو 538 00:25:30,000 --> 00:25:31,359 أنتِ مديرة 539 00:25:32,680 --> 00:25:34,959 أنتِ مديرة في هذه السن الصغيرة 540 00:25:35,119 --> 00:25:36,239 ممتازة 541 00:25:37,040 --> 00:25:38,599 نعم أنا المديرة 542 00:25:38,760 --> 00:25:40,040 وأيضًا مصممة 543 00:25:40,959 --> 00:25:42,680 في هذا المحل 544 00:25:42,839 --> 00:25:44,439 لماذا أنتِ وحدك 545 00:25:45,199 --> 00:25:47,119 تم افتتاح المكتب للتو 546 00:25:47,520 --> 00:25:49,160 لم يتم توظيف الأشخاص بعد 547 00:25:49,719 --> 00:25:50,839 أريد أن أسألكما 548 00:25:51,079 --> 00:25:52,560 بالنسبة لديكور المنزل 549 00:25:52,760 --> 00:25:53,680 لديكما أي احتياجات 550 00:25:53,839 --> 00:25:54,640 نحن 551 00:25:55,760 --> 00:25:56,839 أيتها الفتاة الصغيرة 552 00:25:57,199 --> 00:25:59,560 ليس لديك عملاء في هذا المحل 553 00:25:59,760 --> 00:26:01,239 نحن أول عملاء لديك 554 00:26:01,680 --> 00:26:04,119 لذا عليكِ تقديم خصم كبير جدًا لنا 555 00:26:04,560 --> 00:26:05,680 هذا 556 00:26:08,800 --> 00:26:10,719 حسب المنطقة التي تحتاجين إلى تجديدها 557 00:26:10,920 --> 00:26:12,400 سيكون الخصم مختلفا 558 00:26:12,920 --> 00:26:14,119 يوجد خصم 559 00:26:14,280 --> 00:26:15,239 أريد أن أسألكما 560 00:26:15,479 --> 00:26:17,800 هل تقومان بترميم ديكور لشقة جديدة أم تجديد لشقة قديمة؟ 561 00:26:17,959 --> 00:26:19,160 تجديد شقة قديمة 562 00:26:19,359 --> 00:26:20,760 تجديد شقة قديمة تجديد 563 00:26:20,920 --> 00:26:22,040 عمل بسيط جدًا 564 00:26:22,199 --> 00:26:23,719 لن يكلف الكثير 565 00:26:23,880 --> 00:26:24,959 أليس كذلك يا زوجي 566 00:26:26,280 --> 00:26:27,000 هكذا 567 00:26:27,160 --> 00:26:29,479 أيتها الفتاة الصغيرة لديك وقت لتأتي لإلقاء نظرة 568 00:26:30,280 --> 00:26:30,839 حسنًا 569 00:26:30,920 --> 00:26:31,479 أيمكنك ذلك 570 00:26:31,760 --> 00:26:32,079 حسنًا 571 00:26:32,079 --> 00:26:32,920 إذن دعينا نذهب 572 00:26:32,959 --> 00:26:34,119 فلنذهب يا زوجي 573 00:26:34,880 --> 00:26:36,000 تعالَيْ تعالَيْ 574 00:26:36,079 --> 00:26:36,920 الآنسة دو تعالَيْ تعالَيْ 575 00:26:37,160 --> 00:26:38,599 تفضلي بالدخول 576 00:26:39,160 --> 00:26:40,680 انظري هذا بيتي 577 00:26:40,839 --> 00:26:41,680 تعالَيْ تعالَيْ 578 00:26:41,839 --> 00:26:44,000 الأهم هو المرحاض الذي بالداخل 579 00:26:44,280 --> 00:26:45,839 المرحاض به مشكلة 580 00:26:45,920 --> 00:26:47,119 تعالَيْ ألقي نظرة 581 00:26:47,520 --> 00:26:48,400 هنا هنا 582 00:26:59,400 --> 00:27:02,000 هل أنتِ متأكدة من أنه مجرد تجديد بسيط 583 00:27:02,199 --> 00:27:03,560 في هذا المرحاض 584 00:27:03,959 --> 00:27:05,000 متأكدة 585 00:27:05,479 --> 00:27:06,959 لقد رممته منذ عشر سنوات فقط 586 00:27:07,400 --> 00:27:09,000 بالمناسبة هذا الشطاف 587 00:27:09,160 --> 00:27:10,199 به مشكلة 588 00:27:10,400 --> 00:27:12,160 جميع المجاري مسدودة 589 00:27:12,319 --> 00:27:13,599 تحتاج إلي التسليك 590 00:27:15,280 --> 00:27:16,640 أعتقد أنه يجب البحث عن 591 00:27:16,800 --> 00:27:18,640 شركة تجريف المجاري 592 00:27:19,400 --> 00:27:20,760 البحث عنك كان صحيحا 593 00:27:20,920 --> 00:27:22,079 أنتِ تقومين بالتجديد والترميم 594 00:27:22,280 --> 00:27:24,319 هذا الشيء الصغير من مستلزمات المعيشة 595 00:27:24,719 --> 00:27:25,680 يتم الانتهاء منه في ثواني 596 00:27:25,839 --> 00:27:26,359 أليس كذلك 597 00:27:26,560 --> 00:27:27,400 أعتقد أن هذا المرحاض 598 00:27:27,599 --> 00:27:29,560 من الضروري إعادة صنعه 599 00:27:29,760 --> 00:27:30,280 لازم 600 00:27:30,439 --> 00:27:32,119 أسبوع واحد للانتهاء منه 601 00:27:32,319 --> 00:27:33,439 أسبوع 602 00:27:34,160 --> 00:27:35,199 هل تمازحينني 603 00:27:36,199 --> 00:27:38,400 أتريدين كسب المزيد من تكاليف العمل 604 00:27:38,599 --> 00:27:39,520 سأعطيك يومين 605 00:27:39,800 --> 00:27:40,680 للانتهاء تمامًا 606 00:27:41,239 --> 00:27:42,719 يومان فقط 607 00:27:43,239 --> 00:27:45,119 ألا يكفي يومان 608 00:27:45,319 --> 00:27:46,439 إذن سأبحث عن شركة أخرى 609 00:27:46,800 --> 00:27:47,920 بجانبنا هنا الكثير 610 00:27:48,040 --> 00:27:49,760 من شركات الديكور 611 00:27:54,839 --> 00:27:56,599 حسنًا يومان 612 00:27:56,800 --> 00:27:57,560 يومان 613 00:27:57,719 --> 00:27:58,319 تم الاتفاق 614 00:28:06,959 --> 00:28:08,439 هل يوجد عمل لديك اليوم 615 00:28:10,479 --> 00:28:12,280 انظري ماذا أحضرت لكِ من طعام لذيذ 616 00:28:13,520 --> 00:28:14,880 سوشي 617 00:28:15,079 --> 00:28:15,680 هيا 618 00:28:18,280 --> 00:28:19,280 لماذا أنتِ اليوم جيدة هكذا 619 00:28:19,439 --> 00:28:20,319 وسخية جدًا 620 00:28:20,520 --> 00:28:21,719 عزمك تشيون في 621 00:28:22,479 --> 00:28:24,280 إنه ليس سخيا إلى هذه الدرجة 622 00:28:24,439 --> 00:28:25,760 اليوم أخذني شانغ قوان إلى 623 00:28:25,920 --> 00:28:27,680 مطعم ياباني ممتاز 624 00:28:27,880 --> 00:28:29,520 استمتعي معي 625 00:28:32,520 --> 00:28:33,800 لن آكل 626 00:28:34,040 --> 00:28:34,839 تسانديه لأنه يعاملك جيدًا 627 00:28:35,000 --> 00:28:35,839 على هواك 628 00:28:36,040 --> 00:28:37,040 تستحقين الموت جوعًا 629 00:28:37,959 --> 00:28:38,719 سي تشي 630 00:28:39,439 --> 00:28:41,280 ألم تتصالحي مع تشيون في 631 00:28:42,160 --> 00:28:43,199 لذلك 632 00:28:43,400 --> 00:28:44,719 صديقتي الصينية المقربة 633 00:28:45,040 --> 00:28:46,160 موضوع الالتقاء به 634 00:28:46,359 --> 00:28:47,800 يجب أن تساعديني في إبقاء الأمر سرا 635 00:28:48,000 --> 00:28:50,199 لا تخبري تشيون في حسنًا 636 00:28:51,479 --> 00:28:52,280 سي تشي 637 00:28:52,599 --> 00:28:55,000 إذا كنت لا تحبين تشيون في 638 00:28:55,280 --> 00:28:56,040 فعليكِ بكل صراحة 639 00:28:56,199 --> 00:28:57,920 ووضوح إخباره بذلك 640 00:28:58,560 --> 00:29:00,000 لا تغشيه 641 00:29:00,680 --> 00:29:02,400 ماذا تقولين إنني أغشه 642 00:29:03,040 --> 00:29:03,760 كلامك هذا 643 00:29:03,920 --> 00:29:06,000 يشير إلى أنني ألعب بمشاعر الآخرين 644 00:29:07,000 --> 00:29:08,520 لم أقصد ذلك 645 00:29:08,640 --> 00:29:09,640 هذا غير عادل 646 00:29:10,160 --> 00:29:12,400 لا يوجد شيء سوى أبيض وأسود في هذا العالم 647 00:29:12,839 --> 00:29:14,479 شانغ قوان يساعدني في كسب الأموال 648 00:29:14,680 --> 00:29:16,040 أريد أن أعيش حياة جيدة 649 00:29:16,400 --> 00:29:18,040 هل أخطأت 650 00:29:18,680 --> 00:29:19,880 تريدين عيش حياة جيدة 651 00:29:20,079 --> 00:29:21,160 عليكِ الاعتماد على نفسك 652 00:29:21,359 --> 00:29:22,560 تحصلين على ذلك بنفسك 653 00:29:22,760 --> 00:29:24,199 هذا هو الأفضل 654 00:29:26,520 --> 00:29:27,239 يا سيدة 655 00:29:27,479 --> 00:29:29,079 هل أنتِ راضية عن ذلك 656 00:29:29,959 --> 00:29:30,839 جيد جدًا 657 00:29:31,040 --> 00:29:32,920 تسريب المياه هنا والمرحاض 658 00:29:33,119 --> 00:29:34,079 لقد ساعدتك في تسليكهما 659 00:29:34,280 --> 00:29:34,880 حسنًا وأيضًا 660 00:29:35,040 --> 00:29:36,839 وأيضًا هذا الدُّشُّ يبدو قديمًا 661 00:29:37,000 --> 00:29:38,640 لذا قمت بتغيره بواحد جديد 662 00:29:38,800 --> 00:29:39,920 تم التغيير إلى واحد جديد 663 00:29:40,400 --> 00:29:41,280 جيد جدًا 664 00:29:41,439 --> 00:29:42,439 هذا العطر 665 00:29:42,640 --> 00:29:45,000 هذا العطر هدية مني لك 666 00:29:45,239 --> 00:29:46,040 أتمنى أن تحبيها 667 00:29:46,239 --> 00:29:47,400 شكرًا شكرًا 668 00:29:47,880 --> 00:29:49,319 بالمناسبة تفضلي المال 669 00:29:50,000 --> 00:29:51,119 يجب أن أعطيكِ المال 670 00:29:51,800 --> 00:29:52,880 شكرًا 671 00:29:53,160 --> 00:29:53,920 قومي بالعد 672 00:29:54,079 --> 00:29:54,880 حسنًا 673 00:29:55,079 --> 00:29:55,719 أرهقتك 674 00:29:55,760 --> 00:29:56,439 شكرًا 675 00:30:12,280 --> 00:30:13,680 الوقت تأخر 676 00:30:14,400 --> 00:30:16,520 لماذا لم تعد هذه الفتاة بعد 677 00:30:17,119 --> 00:30:18,640 هل خرجت في موعد غرامي مرة أخرى 678 00:30:26,800 --> 00:30:27,640 تشيون في 679 00:30:27,839 --> 00:30:28,599 شياو سو 680 00:30:29,319 --> 00:30:30,760 هل سي تشي معكِ الآن 681 00:30:31,040 --> 00:30:32,719 لماذا لا ترد على هاتفها 682 00:30:35,599 --> 00:30:36,560 أنا 683 00:30:36,800 --> 00:30:38,359 هل خرجت مع شانغ قوان مرة أخرى 684 00:30:39,400 --> 00:30:40,479 لا 685 00:30:40,719 --> 00:30:41,839 إنها في البيت 686 00:30:42,800 --> 00:30:43,959 هي كانت للتو 687 00:30:44,839 --> 00:30:46,119 كانت في المرحاض للتو 688 00:30:46,199 --> 00:30:46,959 حقًا 689 00:30:47,199 --> 00:30:48,920 لا تكذبين أليس كذلك شياو سو 690 00:30:49,479 --> 00:30:50,800 كيف سأكذب عليك 691 00:30:51,000 --> 00:30:52,119 إنها حقًا في المرحاض 692 00:30:52,479 --> 00:30:53,560 ماذا عن 693 00:30:53,839 --> 00:30:55,040 أطلب منها معاودة الاتصال بك لاحقًا 694 00:30:55,199 --> 00:30:56,119 حسنًا 695 00:30:56,680 --> 00:30:57,839 لا تنسي 696 00:30:58,199 --> 00:30:59,719 وأنهى المكالمة إلى اللقاء 697 00:31:17,119 --> 00:31:18,040 مرحبًا من المتصل 698 00:31:18,239 --> 00:31:20,760 هل أنتِ المستأجر التجاري لعقار يوان يانغتشنغ ب ١١٠١ 699 00:31:21,160 --> 00:31:22,199 نعم أنا 700 00:31:22,400 --> 00:31:23,719 أنا المسؤول عن ملكية العقار يوان يانغتشنغ 701 00:31:23,920 --> 00:31:25,079 تعالَيْ إلى المكتب بسرعة 702 00:31:25,160 --> 00:31:25,839 هناك مشكلة كبيرة 703 00:31:27,359 --> 00:31:28,520 أغضبتني 704 00:31:31,800 --> 00:31:32,959 إذا كان هناك أي شيء يمكننا التحدث بهدوء 705 00:31:33,199 --> 00:31:34,040 لا أستطيع التحدث بهدوء 706 00:31:34,239 --> 00:31:34,839 سأخبرك 707 00:31:35,040 --> 00:31:35,680 إنها هي 708 00:31:35,920 --> 00:31:36,760 المدعوة بدو 709 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 قفي هنا 710 00:31:38,160 --> 00:31:40,599 وتقولين باستمرار إنك مصممة 711 00:31:41,119 --> 00:31:43,599 بل أنتِ لصة تدخلين البيوت للسرقة 712 00:31:43,800 --> 00:31:44,719 لا تندفعي 713 00:31:44,880 --> 00:31:45,880 إذا كان هناك أي شيء يمكننا التحدث بهدوء 714 00:31:46,160 --> 00:31:47,359 ربما تظلمين شخصًا جيدًا 715 00:31:47,560 --> 00:31:48,400 أظلم شخصًا جيدًا 716 00:31:48,560 --> 00:31:49,800 ماذا تقصدين يا سيدة 717 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 لقد سرقت أشياء من منزلي 718 00:31:51,760 --> 00:31:53,280 هل أسأت الفهم يا سيدة 719 00:31:53,560 --> 00:31:55,479 كيف يمكنني سرقة أغراضك 720 00:31:56,199 --> 00:31:56,959 هذه الفتاة الصغيرة 721 00:31:57,160 --> 00:31:58,680 تتظاهر وهي في سن مبكرة 722 00:31:58,880 --> 00:32:00,079 وتتظاهر بالبراءة تمامًا 723 00:32:00,319 --> 00:32:01,800 لماذا لا تصبحين ممثلة 724 00:32:02,560 --> 00:32:04,079 انظر وترتدي قلادة أيضًا 725 00:32:04,280 --> 00:32:05,359 هذه القلادة لها قيمة للغاية 726 00:32:05,560 --> 00:32:07,040 بالتأكيد سرقتها 727 00:32:07,040 --> 00:32:07,599 كفي هراء 728 00:32:07,599 --> 00:32:08,319 أيها السيدة 729 00:32:08,800 --> 00:32:09,800 من فضلك لا تفتري على الآخرين 730 00:32:09,839 --> 00:32:10,760 وتتحدثين بالكلام الفارغ 731 00:32:11,000 --> 00:32:12,079 أنا أتحدث بكلام فارغ 732 00:32:12,400 --> 00:32:13,040 أسألك 733 00:32:13,280 --> 00:32:14,520 حوض غسل اليد 734 00:32:14,800 --> 00:32:16,000 كان فوقه رف 735 00:32:16,239 --> 00:32:17,439 وضعت سوار جاديت 736 00:32:17,640 --> 00:32:18,079 تركه لي أجدادي 737 00:32:18,280 --> 00:32:19,319 وضعته على الرف 738 00:32:19,520 --> 00:32:21,199 أنا لم أر أبدًا أي جاديت 739 00:32:21,479 --> 00:32:23,079 ولا أعرف كيف يبدو السوار 740 00:32:23,280 --> 00:32:24,040 سأفتشك 741 00:32:24,280 --> 00:32:25,119 كيف يمكنك تفتيشي 742 00:32:25,319 --> 00:32:26,040 لا مفر سأفتشك اليوم 743 00:32:26,280 --> 00:32:26,959 يكفي 744 00:32:27,119 --> 00:32:28,160 لا تضربيها 745 00:32:31,040 --> 00:32:31,719 أيتها الفتاة 746 00:32:32,439 --> 00:32:33,280 إذا كنتِ أخذته بالفعل 747 00:32:33,479 --> 00:32:34,479 قومي بإعادته 748 00:32:34,719 --> 00:32:37,359 زوجتي عصبية جدًا 749 00:32:37,599 --> 00:32:39,760 لن تسمح لكِ بالذهاب إذا لم تجدها 750 00:32:40,079 --> 00:32:41,119 يا أخي 751 00:32:41,400 --> 00:32:43,119 أنا حقا لم آخذ أي شيء 752 00:32:43,599 --> 00:32:45,599 كيف يمكنني أخذ أغراضك 753 00:32:45,880 --> 00:32:47,199 ما زلتِ تعبثين 754 00:32:47,400 --> 00:32:48,479 لن تعترفي أليس كذلك 755 00:32:48,719 --> 00:32:49,959 تجعليني مضطرة لأفتشك بالقوة 756 00:32:50,359 --> 00:32:51,520 سأفتشك بالتأكيد 757 00:32:52,520 --> 00:32:53,520 ابتعدي لا تفعلي ذلك 758 00:32:53,760 --> 00:32:55,280 يا سيدة ابعدي يدك 759 00:32:55,439 --> 00:32:56,280 يا سيدة لا تفعلي ذلك 760 00:32:56,520 --> 00:32:57,719 توقفي عن إثارة المشاكل لن أسمح لك بالتفتيش 761 00:32:58,079 --> 00:32:59,040 يا سيدة 762 00:32:59,839 --> 00:33:00,959 هل أنتِ بخير هل أنتِ بخير 763 00:33:01,319 --> 00:33:02,719 أنتِ تجرأت وضربتني 764 00:33:02,920 --> 00:33:04,280 ضربتني سأنتقم منك 765 00:33:04,560 --> 00:33:06,119 ماذا تفعلين يا سيدة 766 00:33:06,400 --> 00:33:07,520 هذا غير قانوني 767 00:33:17,199 --> 00:33:18,160 أيها الشرطي 768 00:33:18,439 --> 00:33:19,599 هذه الفتاة 769 00:33:19,839 --> 00:33:21,800 سرقت السوار الجاديت من بيتي 770 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 إنها تمادت كثيرًا 771 00:33:23,160 --> 00:33:23,959 اقبض عليها 772 00:33:24,199 --> 00:33:25,400 احكم عليها لبضع سنوات 773 00:33:25,599 --> 00:33:26,760 حتى لا تتجرأ على السرقة مرة أخرى 774 00:33:27,000 --> 00:33:27,319 لقد قلت مسبقًا 775 00:33:27,520 --> 00:33:28,719 لم آخذ شيئا إذن لم آخذ شيئا 776 00:33:28,959 --> 00:33:29,520 ليس لديك دليل 777 00:33:29,719 --> 00:33:31,199 فلماذا تفترين على الآخرين 778 00:33:31,359 --> 00:33:32,400 لم تسرقي 779 00:33:32,599 --> 00:33:33,079 إذن 780 00:33:33,319 --> 00:33:34,880 لم يأت أحد إلى منزلنا هذه الأيام 781 00:33:35,040 --> 00:33:35,880 ما عدا أنتِ 782 00:33:36,119 --> 00:33:37,239 حسنًا لا تتشجارا 783 00:33:38,839 --> 00:33:39,959 أيها الشرطي 784 00:33:40,400 --> 00:33:40,920 لقد قلت مسبقًا 785 00:33:41,160 --> 00:33:42,520 لم آخذ شيئا 786 00:33:42,880 --> 00:33:44,319 يمكنك رؤية فيديو المراقبة 787 00:33:44,560 --> 00:33:46,040 يمكنك أيضًا الذهاب إلى منزلي للبحث 788 00:33:46,400 --> 00:33:47,719 أنا مصممة 789 00:33:48,040 --> 00:33:49,839 وتم فتح المكتب الخاص بي للتو 790 00:33:50,040 --> 00:33:51,920 وهذا هو أول عمل قمت به 791 00:33:52,479 --> 00:33:53,680 لم أنم لمدة يومين 792 00:33:53,920 --> 00:33:55,680 ولقد أخذت فقط ثمانمائة يوان 793 00:33:57,439 --> 00:33:58,920 يمكنك القول أن تصميمي ليس جيدًا 794 00:33:59,119 --> 00:34:00,560 يمكنك أيضًا القول إنني لم أعمل جيدًا بما فيه الكفاية 795 00:34:00,760 --> 00:34:01,839 لكن لا يمكنك أن تظلمني 796 00:34:02,040 --> 00:34:03,560 ولا يمكنك إفساد سمعتي 797 00:34:04,439 --> 00:34:05,839 سنحقق في الأمر جيدًا 798 00:34:06,160 --> 00:34:07,560 لن نظلم شخصا جيدا 799 00:34:08,000 --> 00:34:09,800 ولن نترك شخصا سيئا 800 00:34:10,000 --> 00:34:11,760 أيها الشرطي دعني أشرح لك 801 00:34:12,000 --> 00:34:13,760 لقد رأيت الكثير من نوعية هؤلاء الفتيات 802 00:34:14,399 --> 00:34:15,760 تخرجت من الجامعة منذ أيام قليلة 803 00:34:16,120 --> 00:34:17,439 ولم تجن أي نقود بعد 804 00:34:17,719 --> 00:34:19,239 ولكنها طوال الوقت تشتري ملابس ذات علامات تجارية شهيرة 805 00:34:19,520 --> 00:34:20,320 وحقائب ذات علامات تجارية فاخرة 806 00:34:20,560 --> 00:34:21,320 ومن أين تأتي بالمال 807 00:34:21,560 --> 00:34:22,520 تأخذ من أهلها 808 00:34:22,719 --> 00:34:23,879 ومن حبيبها 809 00:34:24,120 --> 00:34:25,800 إن لم تحصل على المال منهم فتسرق 810 00:34:26,159 --> 00:34:27,360 انعدام ماء الوجه 811 00:34:27,600 --> 00:34:28,600 حسنًا حسنًا حسنًا 812 00:34:28,800 --> 00:34:30,080 لا تتحدثي كثيرًا 813 00:34:30,919 --> 00:34:32,439 عليكِ الاتصال بأسرتك حسنًا 814 00:34:32,639 --> 00:34:33,840 سنقوم بكتابة محضرة 815 00:34:38,320 --> 00:34:41,119 تسو سي تشي 816 00:34:52,320 --> 00:34:54,720 خه تشيون في 817 00:35:01,919 --> 00:35:04,159 لماذا لا يجيب أي أحد منهما على الهاتف 818 00:35:18,039 --> 00:35:21,400 لي يوي تشنغ 819 00:35:28,199 --> 00:35:29,040 الرئيس لي 820 00:35:29,360 --> 00:35:30,560 أنا دو شياو سو 821 00:35:32,239 --> 00:35:34,639 أواجه أمرا مزعجا الآن 822 00:35:35,000 --> 00:35:37,199 هل يمكنك المجيء إلى مركز الشرطة 823 00:36:12,320 --> 00:36:13,320 الرئيس لي 824 00:36:14,719 --> 00:36:15,719 أنا 825 00:36:16,520 --> 00:36:17,840 لا داعي لقول أي شيء 826 00:36:18,320 --> 00:36:19,639 اتركي كل شيء لي 827 00:36:20,239 --> 00:36:21,120 المحامي وانغ 828 00:36:22,040 --> 00:36:23,399 لقد دفعت الكفالة 829 00:36:23,840 --> 00:36:25,560 هذا الأمر لا علاقة لها به 830 00:36:26,560 --> 00:36:27,879 اذهب لمعرفة الوضع الحالي 831 00:36:28,719 --> 00:36:30,679 أرفع دعوي بتهمتي التشهير والتجريح 832 00:36:30,879 --> 00:36:32,360 ضد تلك المرأة الشرسة 833 00:36:33,080 --> 00:36:34,479 إذا استمرت في العبث 834 00:36:35,840 --> 00:36:37,639 أنا لي يوي تشنغ لن أتركها 835 00:36:38,320 --> 00:36:39,679 حسنًا الرئيس لي 836 00:36:48,199 --> 00:36:48,919 لا تهتمي 837 00:36:50,280 --> 00:36:51,159 سأوصلك للبيت 838 00:36:52,080 --> 00:36:52,639 هيا نذهب 839 00:37:31,679 --> 00:37:32,320 أيها الشرطي 840 00:37:32,560 --> 00:37:33,639 كيف تتركها تمشي 841 00:37:33,959 --> 00:37:35,800 لم يتم العثور على السوار بعد 842 00:37:36,360 --> 00:37:37,479 كيف لها أن تذهب 843 00:37:37,679 --> 00:37:38,760 أيها الشرطي أوقفها 844 00:37:38,959 --> 00:37:39,919 زوجتي زوجتي زوجتي 845 00:37:40,040 --> 00:37:40,719 ما بك سوء فهم 846 00:37:41,080 --> 00:37:41,600 أي سوء فهم 847 00:37:41,600 --> 00:37:42,479 حقا ظلمنا هذه الفتاة 848 00:37:42,879 --> 00:37:43,800 كيف يمكن ذلك 849 00:37:44,280 --> 00:37:45,439 تم إيجاد السوار 850 00:37:46,000 --> 00:37:47,239 تم إيجاد السوار 851 00:37:58,199 --> 00:37:59,800 سأفعل ذلك بنفسي 852 00:38:02,159 --> 00:38:03,120 لا تتحركي 853 00:38:10,080 --> 00:38:11,080 تحملي قليلًا 854 00:38:17,199 --> 00:38:18,280 حقًا أنت قوية 855 00:38:18,919 --> 00:38:19,959 صادفت هذا النوع من الأشخاص 856 00:38:20,199 --> 00:38:21,439 وعن أي هراء تتحدثين معها 857 00:38:22,280 --> 00:38:23,479 عليكِ الاتصال مباشرة بالشرطة المرة القادمة 858 00:38:24,159 --> 00:38:25,479 اتركي الأمر للمحامي 859 00:38:26,320 --> 00:38:27,600 لماذا تستخدمين يدك 860 00:38:32,000 --> 00:38:34,280 لا أعرف أن المجتمع معقد للغاية هكذا 861 00:38:34,719 --> 00:38:36,879 هذه المرة اكتسبت تجربة جديدة 862 00:38:38,760 --> 00:38:39,280 الجرح في وجهك 863 00:38:39,320 --> 00:38:40,479 لا يجب أن يتعرض للماء 864 00:38:41,360 --> 00:38:42,080 وإلا 865 00:38:43,199 --> 00:38:44,120 ستترك علامة 866 00:38:44,639 --> 00:38:45,600 ستصبحين قبيحة 867 00:38:47,800 --> 00:38:49,399 لا تبالغ هكذا 868 00:38:50,360 --> 00:38:51,120 شياو سو 869 00:38:52,159 --> 00:38:54,040 كيف يمكنك مواجهة الناس من جميع الطوائف 870 00:38:54,399 --> 00:38:55,600 إنه أمر مقلق حقًا 871 00:38:57,080 --> 00:38:59,800 كيف يمكنني رؤية قوس قزح دون التعرض للرياح والأمطار 872 00:39:00,080 --> 00:39:01,320 الأيام الجميلة ستأتي بالتأكيد 873 00:39:01,479 --> 00:39:03,040 كل شيء سوف يتحسن 874 00:39:03,439 --> 00:39:04,199 أليس كذلك 875 00:39:05,560 --> 00:39:06,840 ماذا أقول لك 876 00:39:07,439 --> 00:39:08,360 أشعر دائما 877 00:39:08,560 --> 00:39:09,800 أنك متفائلة لدرجة العمياء 878 00:39:10,840 --> 00:39:11,439 تعالي 879 00:39:16,320 --> 00:39:17,719 سأفعل ذلك بنفسي 880 00:39:33,080 --> 00:39:34,600 شكرًا على مساعدتك اليوم 881 00:39:35,159 --> 00:39:35,760 فيما بعد 882 00:39:35,959 --> 00:39:37,639 ستكون أول 883 00:39:37,679 --> 00:39:39,239 عضو ضيف شرف في مكتبي 884 00:39:39,560 --> 00:39:41,199 إذا كنت تحتاج لأي أعمال ديكور يمكنك البحث عني 885 00:39:41,399 --> 00:39:42,239 وأنا سأعطيك 886 00:39:42,439 --> 00:39:44,199 أقل خصم من أجل الصداقة 887 00:39:45,879 --> 00:39:47,080 فقط من أجل الصداقة 888 00:39:52,719 --> 00:39:53,399 هيا نذهب 889 00:39:55,320 --> 00:39:56,159 اربطي حزام الآمان 890 00:40:10,519 --> 00:40:12,280 ♪تلك السنة♪ 891 00:40:12,280 --> 00:40:13,360 ♪وذلك اليوم♪ 892 00:40:14,160 --> 00:40:17,200 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 893 00:40:17,200 --> 00:40:23,919 ♪من سيسهر ليلاً♪ 894 00:40:24,760 --> 00:40:27,400 ♪بيننا♪ 895 00:40:27,400 --> 00:40:32,800 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 896 00:40:33,200 --> 00:40:37,240 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 897 00:40:54,400 --> 00:40:55,559 ♪تلك السنة♪ 898 00:40:55,559 --> 00:40:57,240 ♪وذلك اليوم♪ 899 00:40:57,240 --> 00:41:01,439 ♪أن يتكرر مرة أخرى♪ 900 00:41:01,439 --> 00:41:07,760 ♪من سيسهر ليلاً♪ 901 00:41:07,919 --> 00:41:11,680 ♪بيننا♪ 902 00:41:11,680 --> 00:41:16,919 ♪كم من الوقت سيمضي♪ 903 00:41:17,720 --> 00:41:20,959 ♪وما مقدار تلاحمنا♪ 904 00:41:21,800 --> 00:41:29,280 ♪حبك هو الدمعة التي تسقط على الروح الذابلة♪ 905 00:41:29,280 --> 00:41:36,079 ♪لتزدهر الجميلة الأكثر بؤسًا♪ 906 00:41:36,079 --> 00:41:39,439 ♪وتنغمس في دوامتك السوداء♪ 907 00:41:39,439 --> 00:41:42,880 ♪تلك العيون♪ 908 00:41:42,880 --> 00:41:50,720 ♪يسقط الحلم في صمتٍ محزنٍ♪ 68773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.