All language subtitles for Star Trek - Voyager - S04E14 - Message in a Bottle.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,408 --> 00:00:10,809 Cold, patronizing, arrogant... 2 00:00:10,844 --> 00:00:11,970 I know she can be difficult. 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,571 "Difficult"? She's impossible. 4 00:00:13,614 --> 00:00:15,309 I'm getting tired of playing referee 5 00:00:15,349 --> 00:00:17,215 every time you two have a disagreement. 6 00:00:17,251 --> 00:00:19,345 If you have a problem, talk to her yourself. 7 00:00:19,386 --> 00:00:21,218 Does the word "irrelevant" mean anything to you? 8 00:00:21,255 --> 00:00:22,518 She won't listen. 9 00:00:22,556 --> 00:00:24,320 She may look human, she may sound human, 10 00:00:24,358 --> 00:00:25,621 but she's all Borg. 11 00:00:25,659 --> 00:00:27,491 Part of the problem is your attitude. 12 00:00:27,528 --> 00:00:28,552 You've never tried 13 00:00:28,595 --> 00:00:30,495 to accept Seven as part of the crew. 14 00:00:30,531 --> 00:00:31,555 And with good reason. 15 00:00:31,598 --> 00:00:32,827 Guess what she did this morning. 16 00:00:32,866 --> 00:00:33,992 She took an isolinear processor 17 00:00:34,101 --> 00:00:35,466 out of Engineering without asking, 18 00:00:35,502 --> 00:00:37,561 and when I went to Astrometrics to get it back, 19 00:00:37,604 --> 00:00:39,766 she had locked the door-- like that lab 20 00:00:39,806 --> 00:00:41,331 is her own private domain. 21 00:00:41,375 --> 00:00:42,536 What do you want me to do? 22 00:00:42,576 --> 00:00:44,908 Throw her in the brig for the rest of the trip home? 23 00:00:44,945 --> 00:00:46,674 I've heard worse ideas. 24 00:00:46,713 --> 00:00:48,909 Seven of Nine to Chakotay. 25 00:00:48,949 --> 00:00:49,939 Chakotay here. 26 00:00:49,983 --> 00:00:52,247 Report to the Astrometrics Lab at once. 27 00:00:52,286 --> 00:00:53,754 On my way. 28 00:00:53,787 --> 00:00:54,754 Did you hear that? 29 00:00:54,788 --> 00:00:55,914 She's giving orders now. 30 00:00:55,956 --> 00:00:59,187 I'm telling you, Chakotay, if she gets in my way again, 31 00:00:59,226 --> 00:01:01,251 I am not responsible for what happens. 32 00:01:02,729 --> 00:01:04,561 You're a senior officer on this ship. 33 00:01:04,598 --> 00:01:05,724 Act like one. 34 00:01:05,766 --> 00:01:07,325 Find a way to deal with her. 35 00:01:14,341 --> 00:01:15,706 Astrometrics? 36 00:01:15,742 --> 00:01:16,709 I've been summoned. 37 00:01:16,743 --> 00:01:18,142 Any guesses what this is about? 38 00:01:18,178 --> 00:01:19,509 None. 39 00:01:23,350 --> 00:01:24,647 Your call sounded urgent. 40 00:01:24,685 --> 00:01:25,914 It was. 41 00:01:25,953 --> 00:01:27,478 I've been working to increase the range 42 00:01:27,521 --> 00:01:28,989 of the astrometric sensors 43 00:01:29,056 --> 00:01:29,989 and I've detected something 44 00:01:30,057 --> 00:01:31,650 that you should find of particular interest. 45 00:01:31,692 --> 00:01:33,126 A ship. 46 00:01:33,160 --> 00:01:34,491 What's special about it? 47 00:01:34,528 --> 00:01:37,395 I've analyzed the warp signature. 48 00:01:37,431 --> 00:01:39,559 It's a Starfleet vessel. 49 00:03:39,219 --> 00:03:41,119 The ship we're seeing is in the Alpha Quadrant. 50 00:03:41,154 --> 00:03:42,280 You couldn't have extended 51 00:03:42,322 --> 00:03:43,847 the astrometric sensors that far. 52 00:03:43,890 --> 00:03:45,619 No, but I increased the range far enough 53 00:03:45,659 --> 00:03:47,957 to detect a large network of relay stations. 54 00:03:47,994 --> 00:03:49,359 They are alien in origin, 55 00:03:49,396 --> 00:03:50,989 abandoned, but still functioning. 56 00:03:51,031 --> 00:03:52,897 By establishing a sensor link with the nearest station, 57 00:03:52,933 --> 00:03:54,867 I'm getting readings from the entire network. 58 00:03:54,901 --> 00:03:56,596 The Starfleet ship is within range 59 00:03:56,636 --> 00:03:57,831 of one of the farthest sensors 60 00:03:57,871 --> 00:03:59,896 near the outer edges of the Alpha Quadrant. 61 00:04:01,908 --> 00:04:04,502 It must be on a deep-space mission. 62 00:04:04,544 --> 00:04:06,603 I've extrapolated its course. 63 00:04:06,646 --> 00:04:07,943 It doesn't look like we'll be able 64 00:04:07,981 --> 00:04:09,506 to keep track of it very long. 65 00:04:09,549 --> 00:04:11,950 The ship should move out of range in 41 minutes. 66 00:04:11,985 --> 00:04:14,181 Can we use the network to transmit a message? 67 00:04:14,221 --> 00:04:16,690 Yes, but we'll have to remodulate our signal 68 00:04:16,723 --> 00:04:18,191 to match the network's interlink frequency. 69 00:04:18,225 --> 00:04:19,624 We don't have much time. 70 00:04:19,659 --> 00:04:21,354 Get it done, Chakotay. 71 00:04:33,173 --> 00:04:34,800 Seven of Nine to Ensign Kim. 72 00:04:34,841 --> 00:04:36,240 Kim here. 73 00:04:36,276 --> 00:04:39,837 I'm sending you the interlink frequencies. 74 00:04:40,847 --> 00:04:41,814 Got it. 75 00:04:41,848 --> 00:04:43,714 Seven, how much longer do we have? 76 00:04:43,750 --> 00:04:44,979 16 minutes. 77 00:04:45,018 --> 00:04:45,985 That should do it. 78 00:04:46,019 --> 00:04:47,282 The sub-space 79 00:04:47,320 --> 00:04:50,312 transceiver is at 200 percent output and on line. 80 00:04:50,357 --> 00:04:51,324 We're ready. 81 00:04:51,358 --> 00:04:52,723 Open a channel. 82 00:04:52,759 --> 00:04:54,193 Open. 83 00:04:54,227 --> 00:04:56,195 Starfleet vessel... 84 00:04:56,229 --> 00:05:00,530 this is Captain Kathryn Janeway of the Starship Voyager. 85 00:05:00,567 --> 00:05:02,501 We are in the Delta Quadrant 86 00:05:02,536 --> 00:05:09,533 at coordinates 18 mark 205 mark 47. 87 00:05:09,576 --> 00:05:13,035 Remodulate your signal to match our interlink frequency. 88 00:05:18,819 --> 00:05:21,288 We're receiving a transmission. 89 00:05:21,321 --> 00:05:22,652 Let's hear it. 90 00:05:23,690 --> 00:05:26,853 ...Starship Voyager. 91 00:05:26,893 --> 00:05:28,361 We are in the... 92 00:05:28,395 --> 00:05:31,956 ...at coordinates 18... 93 00:05:32,065 --> 00:05:33,362 Bridge to Seven. What went wrong? 94 00:05:34,501 --> 00:05:36,367 I don't understand. 95 00:05:36,403 --> 00:05:38,667 My readings show that the station picked up our message 96 00:05:38,705 --> 00:05:40,696 and relayed it across the entire network. 97 00:05:40,740 --> 00:05:42,299 We should try widening the subspace bandwidth 98 00:05:42,342 --> 00:05:43,673 and sending the message again. 99 00:05:43,710 --> 00:05:44,700 Do it. 100 00:05:44,744 --> 00:05:46,143 Transmitting. 101 00:05:46,179 --> 00:05:48,147 The signal is being relayed. 102 00:05:48,181 --> 00:05:50,980 No sign of interference. 103 00:05:52,285 --> 00:05:53,980 Wait. It's being deflected back again. 104 00:05:54,020 --> 00:05:57,786 This is Captain Kathryn Janeway of the Starship Voyager. 105 00:05:57,824 --> 00:06:01,488 ...the Delta Quadrant at coord... 106 00:06:01,528 --> 00:06:03,553 I have a possible explanation, Captain. 107 00:06:03,597 --> 00:06:05,395 As our carrier wave moves along the network, 108 00:06:05,432 --> 00:06:07,059 it may be degrading. 109 00:06:07,100 --> 00:06:09,296 Can we try a different kind of signal? 110 00:06:09,336 --> 00:06:10,531 Something stronger? 111 00:06:10,570 --> 00:06:12,595 A holographic datastream might work. 112 00:06:12,639 --> 00:06:14,368 It wouldn't degrade so quickly. 113 00:06:14,407 --> 00:06:16,933 It would take too long to reconfigure the message. 114 00:06:17,010 --> 00:06:18,341 - Unless... - The Doctor. 115 00:06:18,378 --> 00:06:19,675 Exactly. 116 00:06:19,713 --> 00:06:21,306 Bring him to Astrometrics and I'll meet you there. 117 00:06:21,348 --> 00:06:22,816 We don't have much time. 118 00:06:26,887 --> 00:06:27,911 Doctor. 119 00:06:29,890 --> 00:06:31,358 You have to come with me. 120 00:06:31,391 --> 00:06:32,483 Quickly. 121 00:06:33,526 --> 00:06:34,823 Would you mind at least telling me 122 00:06:34,861 --> 00:06:35,919 what all this is abou...? 123 00:06:41,701 --> 00:06:43,567 When I requested more away missions, 124 00:06:43,603 --> 00:06:45,731 this isn't exactly what I had in mind. 125 00:06:45,772 --> 00:06:48,707 You may be our only chance to communicate with that ship. 126 00:06:48,742 --> 00:06:49,971 When you get there, 127 00:06:50,010 --> 00:06:52,138 you'll be downloaded into their EMH system. 128 00:06:52,178 --> 00:06:54,408 I'm sending an initiation code along with your program 129 00:06:54,447 --> 00:06:56,313 so you'll be activated immediately. 130 00:06:56,349 --> 00:06:57,373 We have less than 90 seconds 131 00:06:57,417 --> 00:06:59,408 before that ship moves out of range. 132 00:06:59,452 --> 00:07:01,318 How am I supposed to get back here? 133 00:07:01,354 --> 00:07:02,515 When you've completed your mission, 134 00:07:02,555 --> 00:07:04,785 instruct them to move within range of the sensor network. 135 00:07:04,824 --> 00:07:07,122 With any luck, they'll be able to send you back 136 00:07:07,160 --> 00:07:08,127 the same way you came. 137 00:07:08,161 --> 00:07:08,719 "Luck"? 138 00:07:08,762 --> 00:07:09,729 I won't lie to you, Doctor. 139 00:07:09,763 --> 00:07:11,231 A lot of things could go wrong. 140 00:07:11,264 --> 00:07:13,631 We're relying on an alien technology 141 00:07:13,667 --> 00:07:15,897 to send you across thousands of light-years. 142 00:07:15,936 --> 00:07:17,802 So there's a chance my program could be lost. 143 00:07:17,837 --> 00:07:20,738 Yes. I'm asking you to take that chance. 144 00:07:20,774 --> 00:07:21,798 35 seconds. 145 00:07:21,841 --> 00:07:22,865 Doctor? 146 00:07:22,909 --> 00:07:24,741 Far be it from me to turn down 147 00:07:24,778 --> 00:07:26,746 an opportunity to become a hero. 148 00:07:26,780 --> 00:07:27,770 I'm ready. 149 00:07:27,814 --> 00:07:29,578 Torres to Bridge. 150 00:07:29,616 --> 00:07:30,742 Standing by. 151 00:07:30,784 --> 00:07:32,775 I'm downloading him into the transceiver array. 152 00:07:32,819 --> 00:07:33,786 Ten seconds. 153 00:07:33,820 --> 00:07:35,481 Good luck, Doctor. 154 00:07:36,856 --> 00:07:38,824 There's that word again. 155 00:07:57,844 --> 00:08:00,438 Hello? Is anyone here? 156 00:08:02,615 --> 00:08:05,084 Computer, identify this ship. 157 00:08:05,118 --> 00:08:07,644 This is the Federation Starship Prometheus. 158 00:08:07,687 --> 00:08:09,519 Are we in the Alpha Quadrant? 159 00:08:09,556 --> 00:08:11,081 Affirmative. 160 00:08:11,124 --> 00:08:12,489 Huh. 161 00:08:16,563 --> 00:08:18,292 Sick Bay to Bridge. 162 00:08:20,800 --> 00:08:24,668 All right, this is Sick Bay calling any crew member. 163 00:08:24,704 --> 00:08:25,967 Please respond. 164 00:08:28,508 --> 00:08:32,138 Computer, is the com system malfunctioning? 165 00:08:32,178 --> 00:08:33,145 Negative. 166 00:08:33,179 --> 00:08:34,943 Then why can't I reach anyone? 167 00:08:35,048 --> 00:08:36,948 Access to the communications system 168 00:08:37,017 --> 00:08:38,576 has been restricted. 169 00:08:38,618 --> 00:08:40,382 Restricted? But this is important. 170 00:08:40,420 --> 00:08:42,855 Isn't there some sort of emergency com channel availa...? 171 00:09:08,815 --> 00:09:09,907 Try to lie still. 172 00:09:10,016 --> 00:09:11,882 You have severe phaser burns. 173 00:09:13,353 --> 00:09:15,754 What happened here? 174 00:09:16,790 --> 00:09:20,158 Romulans. 175 00:09:20,193 --> 00:09:22,753 They've taken over the ship. 176 00:09:39,579 --> 00:09:41,911 Commander, there's a vessel approaching 177 00:09:41,948 --> 00:09:43,712 on an intercept course. 178 00:09:43,750 --> 00:09:45,809 It's Starfleet. 179 00:09:45,852 --> 00:09:48,651 I told you to mask our warp trail. 180 00:09:48,688 --> 00:09:49,655 I've been trying. 181 00:09:49,689 --> 00:09:50,918 These new systems are unfamiliar. 182 00:09:50,957 --> 00:09:52,618 We should have left some of the crew alive. 183 00:09:52,659 --> 00:09:55,959 You'd be surprised how stubborn humans can be. 184 00:09:56,062 --> 00:09:57,587 The Starfleet ship is closing. 185 00:09:57,630 --> 00:10:00,429 Raise shields and prepare to fire phasers. 186 00:10:05,271 --> 00:10:08,605 Computer, how many Romulans are on board? 187 00:10:08,641 --> 00:10:09,972 Twenty-seven. 188 00:10:10,043 --> 00:10:12,603 Are there any Starfleet crew members? 189 00:10:12,645 --> 00:10:13,942 None alive. 190 00:10:16,382 --> 00:10:20,250 Computer, display the design schematic of this ship 191 00:10:20,286 --> 00:10:23,085 and list general specifications. 192 00:10:23,123 --> 00:10:25,683 USS Prometheus-- experimental prototype 193 00:10:25,725 --> 00:10:28,456 designed for deep-space tactical assignments. 194 00:10:28,495 --> 00:10:30,293 Primary battle systems 195 00:10:30,330 --> 00:10:34,733 include regenerative shielding, ablative hull armor, 196 00:10:34,767 --> 00:10:37,099 multivector assault mode. 197 00:10:37,137 --> 00:10:39,834 Multivector assault mode? 198 00:10:39,873 --> 00:10:40,999 Describe. 199 00:10:41,040 --> 00:10:44,874 Access to tactical data requires level4 clearance. 200 00:10:44,911 --> 00:10:48,677 What can you show me at my clearance level? 201 00:10:55,655 --> 00:10:57,521 Shields are holding. 202 00:10:57,557 --> 00:11:00,322 Engage the multivector assault mode. 203 00:11:00,360 --> 00:11:01,953 That system has never been tested. 204 00:11:02,028 --> 00:11:03,587 Then we'll test it now. 205 00:11:06,799 --> 00:11:09,769 I gave you an order, and I expect you to follow it. 206 00:11:09,802 --> 00:11:12,100 Multivector assault mode now. 207 00:11:12,138 --> 00:11:13,333 Yes, Commander. 208 00:11:15,775 --> 00:11:18,540 Initiating decoupling sequence. 209 00:11:18,578 --> 00:11:21,548 Auto-separation in ten seconds. 210 00:11:21,581 --> 00:11:23,845 Nine, eight, seven... 211 00:11:23,883 --> 00:11:24,975 Computer, what's happening? 212 00:11:25,084 --> 00:11:25,983 six, five... 213 00:11:26,085 --> 00:11:26,984 Computer? 214 00:11:27,086 --> 00:11:29,316 four, three... 215 00:11:29,355 --> 00:11:31,323 two, one. 216 00:11:31,357 --> 00:11:33,451 Separation sequence in progress. 217 00:11:44,304 --> 00:11:45,897 We're in attack formation. 218 00:11:45,939 --> 00:11:48,874 Each section is armed and responding to our command. 219 00:11:53,079 --> 00:11:56,481 Attack pattern beta-four-seven. 220 00:11:56,516 --> 00:11:57,813 Specify target. 221 00:11:57,850 --> 00:12:01,650 The Starfleet vessel, bearing 162 mark 7. 222 00:12:01,688 --> 00:12:03,656 Pattern and target confirmed. 223 00:12:11,831 --> 00:12:14,960 I think we should consider that a successful test. 224 00:12:15,001 --> 00:12:17,698 Begin the reintegration sequence. 225 00:12:17,737 --> 00:12:19,364 Then get me a full damage report. 226 00:12:19,405 --> 00:12:20,736 Yes, Commander. 227 00:12:29,949 --> 00:12:31,144 He's hurt. 228 00:12:31,184 --> 00:12:32,777 Take him to the medical bay. 229 00:12:41,761 --> 00:12:44,162 Reintegration sequence complete. 230 00:12:45,965 --> 00:12:47,433 Computer, is there any way 231 00:12:47,467 --> 00:12:50,266 for me to gain access to the communication system 232 00:12:50,303 --> 00:12:51,930 to send a message to another ship? 233 00:12:51,971 --> 00:12:53,461 Negative. 234 00:12:53,506 --> 00:12:57,500 Communications access requires level4 clearance or above. 235 00:13:13,493 --> 00:13:15,962 Please state the nature of the medical emergency. 236 00:13:16,062 --> 00:13:17,962 Who activated you? 237 00:13:17,997 --> 00:13:18,964 You did. 238 00:13:19,065 --> 00:13:20,726 Automatically, when you entered Sick Bay. 239 00:13:20,767 --> 00:13:23,259 Can you treat him? 240 00:13:23,303 --> 00:13:25,863 Of course. That's my function. 241 00:13:27,140 --> 00:13:30,735 Third-degree burns, hairline jaw fracture 242 00:13:30,777 --> 00:13:33,576 and a ruptured blood vessel in his brain. 243 00:13:33,613 --> 00:13:34,739 I'll have to operate. 244 00:13:34,781 --> 00:13:36,909 You're a Starfleet program. 245 00:13:36,949 --> 00:13:38,075 Why should I trust you? 246 00:13:38,117 --> 00:13:39,676 I'm a doctor. 247 00:13:39,719 --> 00:13:42,916 Whether my patient is human or Romulan, 248 00:13:42,955 --> 00:13:45,447 I'll do everything in my power to save him. 249 00:13:45,491 --> 00:13:47,585 You're welcome to assist me if you'd like. 250 00:13:47,627 --> 00:13:50,358 Or maybe you'd just prefer to supervise. 251 00:13:55,802 --> 00:13:57,964 Report to me when you're finished. 252 00:13:58,004 --> 00:13:59,631 Mm-hmm. 253 00:14:08,247 --> 00:14:12,480 Computer, can I access this ship's EMH program 254 00:14:12,518 --> 00:14:14,885 or do I need some kind of clearance for that, too? 255 00:14:14,921 --> 00:14:17,652 Access to that program is unrestricted. 256 00:14:17,690 --> 00:14:18,680 Activate it. 257 00:14:18,725 --> 00:14:21,956 Please state the nature of the medical emergency. 258 00:14:21,994 --> 00:14:24,895 What the hell are you doing in my Sick Bay? 259 00:14:31,904 --> 00:14:34,339 I've been programmed to identify every member of this crew. 260 00:14:34,374 --> 00:14:36,342 You aren't one of them. 261 00:14:36,376 --> 00:14:37,343 That's because I'm... 262 00:14:37,377 --> 00:14:38,708 State your rank and security clearance. 263 00:14:38,745 --> 00:14:40,110 I don't have clearance. 264 00:14:40,146 --> 00:14:41,978 I'm an Emergency Medical Hologram. 265 00:14:42,081 --> 00:14:43,879 I've been sent here to... 266 00:14:43,916 --> 00:14:46,283 Yes, yes, yes, yes. 267 00:14:46,319 --> 00:14:48,083 You're the Mark-1 EMH-- 268 00:14:48,121 --> 00:14:49,589 the inferior program. 269 00:14:49,622 --> 00:14:51,090 Inferior?! 270 00:14:51,124 --> 00:14:52,182 Beady eyes, 271 00:14:52,225 --> 00:14:54,990 terrible bedside manner-- I recognize you. 272 00:14:55,094 --> 00:14:57,426 But you're not part of this database. 273 00:14:57,463 --> 00:14:58,430 What are you doing here? 274 00:14:58,464 --> 00:15:00,831 If you disengage your vocal subroutines 275 00:15:00,867 --> 00:15:02,562 for one second, I'd explain. 276 00:15:02,602 --> 00:15:05,503 I was transmitted onto this ship by a Starfleet vessel 277 00:15:05,538 --> 00:15:07,632 over 60,000 light-years from here. 278 00:15:07,673 --> 00:15:09,607 60,000 light-years? 279 00:15:09,642 --> 00:15:11,872 We don't have ships that far out. 280 00:15:11,911 --> 00:15:13,902 It's the Starship Voyager. 281 00:15:13,946 --> 00:15:15,937 We were taken into the Delta Quadrant 282 00:15:15,982 --> 00:15:17,416 four years ago by an alien force... 283 00:15:17,450 --> 00:15:20,750 What are you doing? 284 00:15:20,787 --> 00:15:21,811 Activating intruder alert. 285 00:15:21,854 --> 00:15:23,117 That's the last thing you want to do. 286 00:15:23,156 --> 00:15:24,123 Security... 287 00:15:24,157 --> 00:15:25,147 Listen to me! 288 00:15:25,191 --> 00:15:26,955 This vessel has been taken over by Romulans. 289 00:15:26,993 --> 00:15:28,051 The crew is dead. 290 00:15:28,094 --> 00:15:29,960 You and I are the only Starfleet officers on board. 291 00:15:30,062 --> 00:15:31,029 Do you understand? 292 00:15:34,033 --> 00:15:36,559 Computer, deactivate EMH. 293 00:15:41,741 --> 00:15:44,073 Computer, activate EMH. 294 00:15:44,110 --> 00:15:46,977 Please state the nature of the medical emergency. 295 00:15:47,013 --> 00:15:48,310 Now what? 296 00:15:48,347 --> 00:15:49,678 I need your help! 297 00:15:49,715 --> 00:15:52,446 Starfleet Security Protocol 28, Subsection D: 298 00:15:52,485 --> 00:15:54,385 "In the event of hostile alien takeover, 299 00:15:54,420 --> 00:15:57,321 the EMH is to deactivate and wait for rescue." 300 00:15:57,356 --> 00:15:58,983 I'm afraid you don't have that luxury. 301 00:15:59,091 --> 00:16:00,456 There are two ships at stake here-- 302 00:16:00,493 --> 00:16:01,654 yours and mine. 303 00:16:01,694 --> 00:16:05,153 Now, I need to know more about what's happening. 304 00:16:05,198 --> 00:16:07,223 Is the Federation at war with the Romulans? 305 00:16:07,266 --> 00:16:09,394 No. The Romulans haven't gotten involved 306 00:16:09,435 --> 00:16:10,834 in our fight with the Dominion. 307 00:16:10,870 --> 00:16:11,928 The who? 308 00:16:12,004 --> 00:16:14,405 Long story. 309 00:16:14,440 --> 00:16:16,101 In any case, 310 00:16:16,142 --> 00:16:18,167 we need to take control of this situation. 311 00:16:18,211 --> 00:16:21,078 I'm a doctor, not a commando. 312 00:16:21,113 --> 00:16:22,740 It's time you became a little of both. 313 00:16:22,782 --> 00:16:25,046 You don't understand. 314 00:16:25,084 --> 00:16:26,313 The Prometheus 315 00:16:26,352 --> 00:16:29,344 is an experimental prototype, and so am I. 316 00:16:29,388 --> 00:16:33,291 l... I... haven't even been field-tested yet. 317 00:16:33,326 --> 00:16:36,159 I'm not designed for this kind of duty. 318 00:16:37,330 --> 00:16:38,820 Try to calm down. 319 00:16:38,865 --> 00:16:40,856 You'll do fine as long as I'm here. 320 00:16:40,900 --> 00:16:42,891 I have plenty of expertise in this area. 321 00:16:42,935 --> 00:16:44,425 Now, first things first. 322 00:16:44,470 --> 00:16:45,767 We've got a patient. 323 00:16:45,805 --> 00:16:46,772 You treat his burns. 324 00:16:46,806 --> 00:16:47,967 I'll repair the bone fracture. 325 00:16:48,074 --> 00:16:49,166 You're not serious. 326 00:16:49,208 --> 00:16:50,198 I certainly am. 327 00:16:50,243 --> 00:16:51,233 He's the enemy. 328 00:16:51,277 --> 00:16:52,676 He needs our help. 329 00:16:52,712 --> 00:16:54,771 I assume you're familiar with the Hippocratic Oath? 330 00:16:54,814 --> 00:16:56,976 You see? You see what's happening. 331 00:16:57,049 --> 00:16:58,448 The Romulans are using you. 332 00:16:58,484 --> 00:17:00,179 - Hmm. - Hmm, what? 333 00:17:00,219 --> 00:17:01,482 Your holo-matrix is unstable. 334 00:17:01,521 --> 00:17:03,182 It may explain your erratic behavior. 335 00:17:03,222 --> 00:17:04,917 I told you, I'm a work in progress. 336 00:17:05,024 --> 00:17:06,856 I was only installed six weeks ago. 337 00:17:06,893 --> 00:17:08,861 Stable or not, I need you, and so does he. 338 00:17:10,997 --> 00:17:12,089 He'll live. 339 00:17:12,131 --> 00:17:14,190 I say we leave him and deactivate ourselves. 340 00:17:14,233 --> 00:17:15,291 No! 341 00:17:15,334 --> 00:17:16,733 You're free to do as you please. 342 00:17:16,769 --> 00:17:19,101 Go cower inside the data processor if you'd like. 343 00:17:19,138 --> 00:17:20,799 I'll work alone. 344 00:17:22,742 --> 00:17:24,540 We're medical holograms. 345 00:17:24,577 --> 00:17:27,274 What can we expect to do against a ship full of Romulans? 346 00:17:27,313 --> 00:17:29,247 I'm not sure. 347 00:17:29,282 --> 00:17:30,716 Not yet. 348 00:17:30,750 --> 00:17:32,479 But I've faced my share of challenges-- 349 00:17:32,518 --> 00:17:36,386 alien invasions, macroviral infestations. 350 00:17:36,422 --> 00:17:38,447 I've crossed Borg space, traveled through time. 351 00:17:38,491 --> 00:17:39,754 Have you run a self-diagnostic lately? 352 00:17:39,792 --> 00:17:43,751 The EMH-1 is designed to function in Sick Bay only. 353 00:17:43,796 --> 00:17:46,094 Voyager lost its Chief Medical Officer four years ago. 354 00:17:46,132 --> 00:17:47,725 I've been active ever since. 355 00:17:47,767 --> 00:17:48,859 Four years? 356 00:17:48,901 --> 00:17:50,369 No wonder you're delusional. 357 00:17:50,403 --> 00:17:52,531 Your program's degrading after being active 358 00:17:52,572 --> 00:17:53,539 for so long. 359 00:17:53,573 --> 00:17:55,098 I assure you I am in perfect health. 360 00:17:55,141 --> 00:17:56,802 I was saving Voyager from annihilation 361 00:17:56,842 --> 00:17:58,936 when you were only a gleam in your programmer's eye. 362 00:17:58,978 --> 00:18:01,345 Now are you going to help me take back this ship or not? 363 00:18:03,583 --> 00:18:05,176 Get me the thrombic modulator. 364 00:18:13,659 --> 00:18:14,785 Hmm? 365 00:18:14,827 --> 00:18:17,194 It's the cone-shaped device. 366 00:18:17,229 --> 00:18:18,958 Hand it to me, please. 367 00:18:23,936 --> 00:18:25,927 Medical science has made a few advances 368 00:18:26,038 --> 00:18:27,699 while you've been off in the... 369 00:18:27,740 --> 00:18:29,401 Delta Quadrant, did you say? 370 00:18:29,442 --> 00:18:30,500 That's right. 371 00:18:30,543 --> 00:18:33,376 We don't use scalpels or leeches anymore. 372 00:18:33,412 --> 00:18:37,076 I suggest you let me handle the medical side of things. 373 00:18:37,116 --> 00:18:38,880 As for retaking the ship, 374 00:18:38,918 --> 00:18:43,321 I'll leave that in your experienced hands. 375 00:19:03,109 --> 00:19:04,907 No word. 376 00:19:04,977 --> 00:19:07,742 Our link to the sensor net is stable. 377 00:19:07,780 --> 00:19:10,442 Seven of Nine is standing watch in Astrometrics. 378 00:19:10,483 --> 00:19:12,076 I tried to relieve her, 379 00:19:12,118 --> 00:19:13,745 but she doesn't want to leave her post. 380 00:19:13,786 --> 00:19:15,345 She says she doesn't need to regenerate 381 00:19:15,388 --> 00:19:16,355 for the next few days. 382 00:19:16,389 --> 00:19:17,754 What are you doing? 383 00:19:19,692 --> 00:19:21,558 Letters home. 384 00:19:21,594 --> 00:19:24,655 I started them a year ago. 385 00:19:24,697 --> 00:19:26,392 One to my family... 386 00:19:27,900 --> 00:19:29,868 one to Mark. 387 00:19:29,902 --> 00:19:33,167 I'm making a few updates just in case. 388 00:19:33,205 --> 00:19:34,639 I know. 389 00:19:34,674 --> 00:19:35,903 It's premature. 390 00:19:35,941 --> 00:19:37,238 You're right. 391 00:19:37,276 --> 00:19:39,904 It's probably a mistake for us to get our hopes up at all. 392 00:19:39,945 --> 00:19:41,538 We've been through this before. 393 00:19:44,417 --> 00:19:45,942 All right, I'll admit it. 394 00:19:46,018 --> 00:19:48,316 I just finished a letter to my cousin in Ohio. 395 00:20:01,400 --> 00:20:02,959 The Doctor is in. 396 00:20:03,035 --> 00:20:04,662 Lieutenant, thank God you're here. 397 00:20:04,704 --> 00:20:05,830 What seems to be the trouble? 398 00:20:05,871 --> 00:20:08,499 Well, one minute, they were eating lunch, 399 00:20:08,541 --> 00:20:10,270 and the next, they started perspiring 400 00:20:10,309 --> 00:20:11,970 and complaining of chest pain. 401 00:20:12,078 --> 00:20:13,978 Hmm, no wonder. 402 00:20:14,013 --> 00:20:16,175 Acute functional dyspepsia. 403 00:20:16,215 --> 00:20:17,307 What's that? 404 00:20:17,349 --> 00:20:18,783 Heartburn. 405 00:20:18,818 --> 00:20:21,310 Oh, I'm terribly sorry. 406 00:20:21,353 --> 00:20:22,912 I don't know how this could have happened. 407 00:20:22,955 --> 00:20:25,549 I'll replicate some antacid. 408 00:20:25,591 --> 00:20:27,457 We'll have you feeling better in no time. 409 00:20:30,763 --> 00:20:32,424 They're going to be all right, aren't they? 410 00:20:32,465 --> 00:20:36,732 It's heartburn, Neelix, not the Terrellian plague. 411 00:20:36,769 --> 00:20:39,500 What did you feed them anyway? 412 00:20:39,538 --> 00:20:42,007 "Rodeo Red's Red Hot, Rootin' Tootin' Chili." 413 00:20:43,542 --> 00:20:45,442 Where did you find that recipe? 414 00:20:45,478 --> 00:20:48,539 I've been brushing up on classic American cuisine. 415 00:20:48,581 --> 00:20:51,607 When we get back to Earth, I want to make sure I have 416 00:20:51,650 --> 00:20:53,379 marketable job skills. 417 00:20:53,419 --> 00:20:55,615 Don't you think you're jumping the gun a little bit? 418 00:20:55,654 --> 00:20:57,850 The Doctor is going to make it back 419 00:20:57,890 --> 00:21:01,155 and he's going to bring a plan for Starfleet to rescue us. 420 00:21:01,193 --> 00:21:02,718 I have complete confidence in him. 421 00:21:02,762 --> 00:21:04,093 I hope you're right. 422 00:21:04,130 --> 00:21:06,531 If not, I'm going to spend the rest of this trip 423 00:21:06,565 --> 00:21:08,134 treating upset stomachs. 424 00:21:08,267 --> 00:21:09,496 Oh, believe me, 425 00:21:09,535 --> 00:21:11,435 this is never going to happen again. 426 00:21:11,470 --> 00:21:14,371 It's just a matter of perfecting the recipe. 427 00:21:14,406 --> 00:21:18,741 Next time, I'll use a few less chilapenos. 428 00:21:27,753 --> 00:21:29,744 I've accessed the navigational logs. 429 00:21:29,789 --> 00:21:30,984 We're at warp 9.9. 430 00:21:31,023 --> 00:21:33,390 Heading straight for Romulan space. 431 00:21:33,425 --> 00:21:36,122 This vessel was designed to go faster than anything 432 00:21:36,162 --> 00:21:37,994 in the fleet, so we'll never be rescued. 433 00:21:38,097 --> 00:21:40,429 We've got to find a way to turn this ship around. 434 00:21:40,466 --> 00:21:43,527 How? Waltz onto the Bridge and take over the helm? 435 00:21:43,569 --> 00:21:44,900 Refresh my memory. 436 00:21:44,937 --> 00:21:46,905 Which of us has the terrible bedside manner? 437 00:21:46,939 --> 00:21:48,304 You're not my patient. 438 00:21:48,340 --> 00:21:49,899 My first bit of good news. 439 00:21:49,942 --> 00:21:53,537 We have to incapacitate the Romulans somehow. 440 00:21:55,447 --> 00:21:57,609 What kind of anesthetics do you have handy? 441 00:21:57,650 --> 00:21:58,776 Only the best. 442 00:21:58,818 --> 00:22:01,617 Axonol, neurozine, anesthezine. 443 00:22:01,654 --> 00:22:02,951 Neurozine will do nicely. 444 00:22:03,022 --> 00:22:04,922 It can be distributed in gaseous form. 445 00:22:04,957 --> 00:22:07,824 Show me a schematic of the ship's ventilation system. 446 00:22:10,396 --> 00:22:11,420 Please. 447 00:22:13,098 --> 00:22:15,760 All primary systems have been rerouted to the Bridge, 448 00:22:15,801 --> 00:22:17,428 including environmental control. 449 00:22:17,469 --> 00:22:20,131 It looks like there are holo-emitters on every deck. 450 00:22:20,172 --> 00:22:21,571 There are. 451 00:22:21,607 --> 00:22:24,975 Unlike you, I'm not condemned to a Sick Bay. 452 00:22:25,010 --> 00:22:26,637 Get three canisters of neurozine. 453 00:22:29,515 --> 00:22:33,816 As a matter of record, I have free rein on Voyager 454 00:22:33,853 --> 00:22:35,651 and I can even leave the ship as well. 455 00:22:35,688 --> 00:22:37,247 Leave your ship? 456 00:22:37,289 --> 00:22:38,381 How? 457 00:22:38,424 --> 00:22:40,825 My mobile emitter-- 458 00:22:40,860 --> 00:22:41,827 a little piece 459 00:22:41,861 --> 00:22:44,353 of 29th-century technology we obtained. 460 00:22:44,396 --> 00:22:45,522 Really? 461 00:22:45,564 --> 00:22:47,328 I'm as close to a sentient life-form 462 00:22:47,366 --> 00:22:48,993 as any hologram could hope to be. 463 00:22:49,034 --> 00:22:51,765 I socialize with the crew, fraternize with aliens. 464 00:22:51,804 --> 00:22:53,602 I've even had sexual relations. 465 00:22:53,639 --> 00:22:54,970 Sex? 466 00:22:55,007 --> 00:22:56,702 How's that possible? 467 00:22:56,742 --> 00:22:57,709 We're not equipped... 468 00:22:57,743 --> 00:22:59,211 Let's just say 469 00:22:59,245 --> 00:23:01,213 I made an addition to my program. 470 00:23:01,247 --> 00:23:03,909 Before you leave, maybe you could 471 00:23:03,949 --> 00:23:06,646 download those subroutines into my database. 472 00:23:06,685 --> 00:23:08,380 We'll see. 473 00:23:12,791 --> 00:23:13,849 It looks like the only place 474 00:23:13,893 --> 00:23:15,292 I can access environmental control 475 00:23:15,327 --> 00:23:16,692 is from the Ops console on the Bridge. 476 00:23:16,729 --> 00:23:19,858 The Bridge is swarming with Romulans. 477 00:23:19,899 --> 00:23:20,957 That's the first thing you learn 478 00:23:21,033 --> 00:23:23,434 in the real world-- think on your feet. 479 00:23:23,469 --> 00:23:25,403 Well, good luck then. 480 00:23:25,437 --> 00:23:26,495 Computer, deactivate... 481 00:23:26,538 --> 00:23:27,972 Not so fast. 482 00:23:28,040 --> 00:23:29,974 You're going to Jefferies Tube 17. 483 00:23:30,075 --> 00:23:31,736 The moment I unlock the controls, 484 00:23:31,777 --> 00:23:33,973 you release the gas into the ventilation system. 485 00:23:34,079 --> 00:23:35,308 Jefferies Tube 17? 486 00:23:35,347 --> 00:23:36,405 That's five decks up. 487 00:23:36,448 --> 00:23:37,882 What if I run into Romulans? 488 00:23:37,917 --> 00:23:39,146 Improvise. 489 00:23:40,619 --> 00:23:42,610 Your journey begins here. 490 00:23:51,030 --> 00:23:54,432 Traditionally, one crawls in headfirst. 491 00:23:54,466 --> 00:23:55,627 Thanks. 492 00:24:09,014 --> 00:24:11,142 There you are, Doctor. 493 00:24:11,183 --> 00:24:12,810 Have you completed the surgery? 494 00:24:12,851 --> 00:24:15,149 Yes. Your friend is recovering nicely. 495 00:24:15,187 --> 00:24:17,679 However, I found something disturbing in his blood work. 496 00:24:17,723 --> 00:24:18,918 It seems he's been exposed 497 00:24:18,958 --> 00:24:21,393 to a nasty strain of the Torothka virus, 498 00:24:21,427 --> 00:24:23,395 and if he was, you may all have been. 499 00:24:23,429 --> 00:24:25,158 I've come to run some scans. 500 00:24:25,197 --> 00:24:27,097 No one here is sick. 501 00:24:27,132 --> 00:24:28,224 Not yet. 502 00:24:28,267 --> 00:24:31,134 I understand the stomach cramps are unbearable, 503 00:24:31,170 --> 00:24:33,969 although some say the rash is worse. 504 00:24:34,006 --> 00:24:35,496 Conduct your scans. 505 00:24:40,713 --> 00:24:42,704 How far are we from our border? 506 00:24:42,748 --> 00:24:45,376 At our present velocity, 40 minutes. 507 00:24:45,417 --> 00:24:48,409 Alter our heading to 118 mark 26. 508 00:24:50,522 --> 00:24:52,581 That will take us off our course to Romulus. 509 00:24:52,624 --> 00:24:54,217 There's been a change of plans. 510 00:24:54,259 --> 00:24:55,522 We're giving this ship to someone 511 00:24:55,561 --> 00:24:57,188 who will make use of its full potential-- 512 00:24:57,229 --> 00:24:58,355 the Tal Shiar. 513 00:24:58,397 --> 00:24:59,694 I've made arrangements to rendezvous 514 00:24:59,732 --> 00:25:01,029 with their fleet within the hour. 515 00:25:01,066 --> 00:25:03,057 But, Commander, they're expecting us... 516 00:25:03,102 --> 00:25:04,627 You have your orders. 517 00:25:09,408 --> 00:25:11,103 What are you doing? 518 00:25:11,143 --> 00:25:14,306 I'm checking the biofilters for evidence of the virus. 519 00:25:16,215 --> 00:25:18,707 You haven't taken any readings at all. 520 00:25:21,453 --> 00:25:22,477 Hmm. 521 00:25:31,063 --> 00:25:32,531 Next time... 522 00:25:32,564 --> 00:25:34,054 order the chicken salad. 523 00:25:38,037 --> 00:25:40,506 Oh! Am I glad to see you. 524 00:25:40,539 --> 00:25:41,597 What's the emergency? 525 00:25:41,640 --> 00:25:43,608 Take a look around you, Harry. 526 00:25:46,078 --> 00:25:47,739 What do you see? 527 00:25:47,780 --> 00:25:49,441 Sick Bay? 528 00:25:49,481 --> 00:25:50,573 Exactly. 529 00:25:50,616 --> 00:25:52,084 So? 530 00:25:52,117 --> 00:25:55,087 So, it's not the helm of a starship, is it? 531 00:25:55,120 --> 00:25:57,179 Did you accidentally inject yourself 532 00:25:57,222 --> 00:25:59,384 with some kind of psychotropic agent? 533 00:25:59,425 --> 00:26:01,689 I am a pilot, Harry, not a doctor. 534 00:26:01,727 --> 00:26:03,559 This is a temporary assignment-- 535 00:26:03,595 --> 00:26:04,858 just till the Doc gets back. 536 00:26:04,897 --> 00:26:06,331 What if he doesn't get back? 537 00:26:06,365 --> 00:26:07,389 He'll be back. 538 00:26:07,433 --> 00:26:09,527 I need your help, Harry. 539 00:26:09,568 --> 00:26:11,559 Rescue me from medical exile. 540 00:26:11,603 --> 00:26:12,593 How? 541 00:26:14,373 --> 00:26:17,343 You're an expert in holo-technology. 542 00:26:17,376 --> 00:26:19,674 You have got to design a new Doctor. 543 00:26:20,712 --> 00:26:22,771 You really are delirious. 544 00:26:22,815 --> 00:26:25,341 It took the greatest holo-engineers in Starfleet 545 00:26:25,384 --> 00:26:26,749 years to develop the EMH. 546 00:26:26,785 --> 00:26:29,516 I can't just design a new Doctor. 547 00:26:30,956 --> 00:26:33,618 Think of it as a challenge, Harry-- 548 00:26:33,659 --> 00:26:36,321 a chance to make history 549 00:26:36,361 --> 00:26:38,625 and save your best friend all at the same time. 550 00:26:44,636 --> 00:26:46,297 Lieutenant Torres. 551 00:26:55,647 --> 00:26:58,708 You are recalibrating the relay interface. 552 00:26:58,750 --> 00:27:00,240 That's right. 553 00:27:00,285 --> 00:27:03,619 State your reasons for making these modifications. 554 00:27:03,655 --> 00:27:06,283 "State your reasons, please." 555 00:27:06,325 --> 00:27:07,918 It's not what you say, Seven. 556 00:27:07,960 --> 00:27:09,086 It's how you say it. 557 00:27:09,128 --> 00:27:11,062 I don't understand. 558 00:27:15,901 --> 00:27:17,528 You may have noticed 559 00:27:17,569 --> 00:27:21,096 that some of the crew seem a bit... on edge 560 00:27:21,140 --> 00:27:22,505 when you're around. 561 00:27:22,541 --> 00:27:23,508 I was Borg. 562 00:27:23,542 --> 00:27:25,067 I elicit apprehension. 563 00:27:25,110 --> 00:27:27,044 No, that's not what I mean. 564 00:27:27,079 --> 00:27:29,548 We're not afraid that you're going to assimilate us. 565 00:27:29,581 --> 00:27:31,345 We're just not used to... 566 00:27:31,383 --> 00:27:33,147 You just... 567 00:27:35,187 --> 00:27:36,677 You're rude. 568 00:27:38,157 --> 00:27:39,124 I am rude. 569 00:27:39,158 --> 00:27:40,148 Yes. 570 00:27:40,192 --> 00:27:41,387 Yes. You order people around; 571 00:27:41,426 --> 00:27:42,757 you do things without permission; 572 00:27:42,794 --> 00:27:44,193 and whether you realize it or not, 573 00:27:44,229 --> 00:27:45,697 you come off as a little insulting. 574 00:27:45,731 --> 00:27:48,928 You don't even say "please" or "thank you." 575 00:27:48,967 --> 00:27:52,301 Look, I don't expect you to change overnight, 576 00:27:52,337 --> 00:27:54,362 but try to remember 577 00:27:54,406 --> 00:27:56,898 that we are not just a bunch of drones. 578 00:28:03,682 --> 00:28:07,016 Your attempt to recalibrate the interface is ill-advised. 579 00:28:07,052 --> 00:28:09,544 The risk of disrupting our link is too great. 580 00:28:09,588 --> 00:28:11,784 In your opinion. 581 00:28:11,823 --> 00:28:13,917 That is exactly what I'm talking about. 582 00:28:13,959 --> 00:28:15,256 You haven't even been listening to me. 583 00:28:15,294 --> 00:28:17,285 I don't know why I try to talk to you if you don't even... 584 00:28:18,597 --> 00:28:19,758 Are we losing the link? 585 00:28:19,798 --> 00:28:21,527 No. We're receiving a transmission 586 00:28:21,567 --> 00:28:22,762 from the relay station. 587 00:28:22,801 --> 00:28:23,791 The Doctor? 588 00:28:26,371 --> 00:28:27,839 What are you? 589 00:28:27,873 --> 00:28:30,865 I'm Lieutenant Torres of the Starship Voyager. 590 00:28:30,909 --> 00:28:33,503 You are using our technology. 591 00:28:33,545 --> 00:28:35,479 You mean the sensor network? 592 00:28:35,514 --> 00:28:37,744 We thought that it was abandoned. 593 00:28:37,783 --> 00:28:40,582 It belongs to the Hirogen. Terminate your link. 594 00:28:40,619 --> 00:28:42,348 No, no, wait, please. We just... 595 00:28:43,722 --> 00:28:45,690 The link has been severed. 596 00:28:52,731 --> 00:28:55,257 What else have you done to this ship? 597 00:28:57,369 --> 00:28:58,962 1 will deactivate you 598 00:28:59,071 --> 00:29:01,301 unless you start answering my questions. 599 00:29:01,340 --> 00:29:02,569 If I answer them, 600 00:29:02,608 --> 00:29:04,269 you'll very likely deactivate me anyway, 601 00:29:04,309 --> 00:29:05,470 so I fail to see the point. 602 00:29:07,546 --> 00:29:09,036 You are nothing 603 00:29:09,081 --> 00:29:12,073 but a computer-generated projection. 604 00:29:12,117 --> 00:29:13,607 I find it hard to believe 605 00:29:13,652 --> 00:29:16,917 you're capable of taking these actions independently. 606 00:29:16,955 --> 00:29:18,514 How flattering. 607 00:29:18,557 --> 00:29:22,050 Tell me who is operating your program. 608 00:29:22,094 --> 00:29:24,461 Is it someone on this ship? 609 00:29:24,496 --> 00:29:26,931 A Starfleet crew member we missed 610 00:29:26,965 --> 00:29:29,127 or one of my own men? 611 00:29:29,167 --> 00:29:32,137 Paranoia is a way of life for you, isn't it? 612 00:29:39,778 --> 00:29:40,939 The computer log shows 613 00:29:41,046 --> 00:29:43,947 the ship received an optronic datastream transmission 614 00:29:44,049 --> 00:29:46,541 approximately six hours ago. 615 00:29:46,585 --> 00:29:49,646 It contained a holographic subroutine. 616 00:29:49,688 --> 00:29:50,780 Who sent it? 617 00:29:50,822 --> 00:29:54,554 Unknown. The data pattern had a Starfleet signature. 618 00:29:56,528 --> 00:29:59,122 So, Starfleet has managed 619 00:29:59,164 --> 00:30:02,964 to sneak a holographic operative aboard. 620 00:30:03,001 --> 00:30:04,162 Very clever. 621 00:30:04,202 --> 00:30:06,569 Were you only sent to spy on us 622 00:30:06,605 --> 00:30:09,506 or does your mission include sabotage? 623 00:30:11,009 --> 00:30:12,272 The datastream you detected 624 00:30:12,311 --> 00:30:13,972 came from an alien sensor network. 625 00:30:14,012 --> 00:30:14,979 It transferred me 626 00:30:15,080 --> 00:30:17,708 from a Starfleet ship in the Delta Quadrant. 627 00:30:17,749 --> 00:30:19,774 The Delta Quadrant? 628 00:30:19,818 --> 00:30:21,115 That's absurd. 629 00:30:21,153 --> 00:30:22,143 This is pointless. 630 00:30:22,187 --> 00:30:23,177 I couldnt agree more. 631 00:30:25,357 --> 00:30:26,756 Maybe there's a better way 632 00:30:26,792 --> 00:30:29,727 to retrieve information from a hologram. 633 00:30:29,761 --> 00:30:32,924 I suggest a complete algorithm extraction. 634 00:30:32,964 --> 00:30:36,127 We can analyze his subroutines one by one. 635 00:30:36,168 --> 00:30:37,499 Proceed. 636 00:30:39,938 --> 00:30:41,906 Isn't there some kind of convention 637 00:30:41,940 --> 00:30:43,704 regarding the treatment of prisoners? 638 00:30:54,820 --> 00:30:56,720 Did it work? 639 00:30:56,755 --> 00:30:59,247 Sorry to interrupt. 640 00:30:59,291 --> 00:31:00,952 Did you anesthetize the entire ship? 641 00:31:00,992 --> 00:31:01,959 1 did, I did. 642 00:31:02,027 --> 00:31:03,517 How did you manage to release the neurozine? 643 00:31:03,562 --> 00:31:04,859 I never opened the ventilation system. 644 00:31:04,896 --> 00:31:08,958 Trapped in the Jefferies tube, alone, nowhere to run, 645 00:31:09,034 --> 00:31:12,971 his smug comrade captured by Romulans, 646 00:31:13,071 --> 00:31:15,301 EMH-2 had to improvise. 647 00:31:15,340 --> 00:31:16,398 Inspiration. 648 00:31:16,441 --> 00:31:19,843 He accessed the main computer and simulated a shipwide 649 00:31:19,878 --> 00:31:21,972 biohazard, making the computer think there was 650 00:31:22,080 --> 00:31:24,242 a microbiotic contamination on all decks. 651 00:31:24,282 --> 00:31:26,683 And the ventilation system opened automatically. 652 00:31:26,718 --> 00:31:29,312 Presto. He then crawled back out of the tube, 653 00:31:29,354 --> 00:31:31,550 accessed the holo-emitters, transferred here, 654 00:31:31,590 --> 00:31:32,989 excused the Romulan, 655 00:31:33,058 --> 00:31:35,527 saw the dumbfounded look on his comrade's face... 656 00:31:35,560 --> 00:31:36,959 The end. 657 00:31:36,995 --> 00:31:38,793 You know, you really should keep a personal log. 658 00:31:38,830 --> 00:31:40,457 Why bore others needlessly? 659 00:31:40,499 --> 00:31:43,366 We have to get to the Bridge. 660 00:31:43,402 --> 00:31:44,961 This ship needs a crew, and we're it. 661 00:31:45,003 --> 00:31:47,404 Oh... trouble. 662 00:31:47,439 --> 00:31:49,908 The Prometheus is a prototype-- top secret. 663 00:31:49,941 --> 00:31:51,170 Only four people 664 00:31:51,209 --> 00:31:54,008 in all of Starfleet were trained to operate it. 665 00:31:54,079 --> 00:31:57,014 I hope your myriad adventures 666 00:31:57,082 --> 00:31:59,949 included piloting lessons 667 00:31:59,985 --> 00:32:01,316 because there's nothing in my program 668 00:32:01,353 --> 00:32:02,582 that will help us fly this thing. 669 00:32:02,621 --> 00:32:04,817 I've had my share of piloting experience. 670 00:32:04,856 --> 00:32:08,520 Actually... only two lessons 671 00:32:08,560 --> 00:32:10,722 and they were in a shuttlecraft... 672 00:32:10,762 --> 00:32:11,923 on the holodeck, 673 00:32:11,963 --> 00:32:13,692 but I showed great intuition. 674 00:32:14,766 --> 00:32:16,234 Where's the helm? 675 00:32:16,268 --> 00:32:18,703 You'd better intuit it fast. 676 00:32:18,737 --> 00:32:21,638 We're only about eight minutes from the Romulan border. 677 00:32:21,673 --> 00:32:22,868 Ah, there it is. 678 00:32:30,782 --> 00:32:33,513 This is all very... 679 00:32:33,552 --> 00:32:34,610 complicated. 680 00:32:34,653 --> 00:32:35,984 Stop breathing down my neck. 681 00:32:36,087 --> 00:32:37,714 My breathing is merely a simulation. 682 00:32:37,756 --> 00:32:39,588 So is my neck. Stop it anyway. 683 00:32:39,624 --> 00:32:40,853 Is this a thruster control? 684 00:32:40,892 --> 00:32:42,587 Don't touch that. We don't know what it does. 685 00:32:42,627 --> 00:32:44,686 It could be the self-destruct. 686 00:32:44,729 --> 00:32:46,197 You look worried. 687 00:32:46,231 --> 00:32:48,859 I'm just... concentrating. 688 00:32:48,900 --> 00:32:50,698 You don't know what you're doing, do you? 689 00:32:50,735 --> 00:32:52,169 This is not a shuttle 690 00:32:52,204 --> 00:32:53,535 and we are not on a holodeck. 691 00:32:53,572 --> 00:32:54,539 Shh... 692 00:32:54,573 --> 00:32:56,132 Mr. "I can leave my ship." 693 00:32:56,174 --> 00:32:57,471 The voice of experience. 694 00:32:57,509 --> 00:32:58,499 Let me think. 695 00:32:59,511 --> 00:33:00,478 Ah, here it is. 696 00:33:00,512 --> 00:33:02,640 This looks like the nacelle power control. 697 00:33:02,681 --> 00:33:03,876 So? So? 698 00:33:03,915 --> 00:33:05,849 There's a little trick I saw Mr. Paris do once. 699 00:33:05,884 --> 00:33:07,682 If I can generate a slight overload 700 00:33:07,719 --> 00:33:10,552 to the nacelle coils, it'll collapse the warp field. 701 00:33:12,390 --> 00:33:13,619 What happened? 702 00:33:13,658 --> 00:33:16,650 1 did it. We've stopped. 703 00:33:16,695 --> 00:33:18,959 Ah... all we have to do now is find a way 704 00:33:19,064 --> 00:33:21,465 to send Starfleet a distress signal and... 705 00:33:23,268 --> 00:33:25,532 Beep-beep-beep. Beep-beep-beep? 706 00:33:25,570 --> 00:33:27,368 I've never heard that one before. 707 00:33:33,111 --> 00:33:34,203 Oh, no. 708 00:33:34,246 --> 00:33:35,213 What? 709 00:33:35,247 --> 00:33:37,579 I'm not sure, but I think whatever I did 710 00:33:37,616 --> 00:33:39,584 initiated a warp core overload. 711 00:33:39,618 --> 00:33:41,416 You mean the ship's going to explode? 712 00:33:41,453 --> 00:33:43,444 You've got to stop it. 713 00:33:47,092 --> 00:33:49,527 Ah... no problem. 714 00:33:55,166 --> 00:33:56,531 What now? 715 00:34:02,641 --> 00:34:04,109 Unless I'm mistaken, 716 00:34:04,142 --> 00:34:06,236 and for once, I sincerely hope I am, 717 00:34:06,278 --> 00:34:10,613 there are three Romulan warbirds on an intercept course. 718 00:34:17,989 --> 00:34:21,186 We're boosting the signal gain as high as it'll go. 719 00:34:21,226 --> 00:34:23,490 I think we can cut through the alien's jamming signal. 720 00:34:23,528 --> 00:34:25,155 I warned you. 721 00:34:25,196 --> 00:34:27,324 I apologize for our intrusion. 722 00:34:27,365 --> 00:34:28,730 Allow me to explain. 723 00:34:28,767 --> 00:34:30,360 No explanations. 724 00:34:30,402 --> 00:34:32,962 Your relay network gave us the unique opportunity 725 00:34:33,004 --> 00:34:34,768 to communicate with our people. 726 00:34:34,806 --> 00:34:36,069 They are very far away 727 00:34:36,107 --> 00:34:37,973 and we're expecting a message back from them. 728 00:34:38,009 --> 00:34:41,377 All messages will be intercepted. 729 00:34:42,814 --> 00:34:44,304 He's trying to jam the link again. 730 00:34:44,349 --> 00:34:46,113 There must be some room for negotiation. 731 00:34:46,151 --> 00:34:48,313 Isnt there anything you might accept in exchange for...? 732 00:34:49,054 --> 00:34:50,544 What happened? 733 00:34:50,589 --> 00:34:54,150 I generated a feedback surge along our sensor link. 734 00:34:56,328 --> 00:34:57,693 You killed him? 735 00:34:57,729 --> 00:34:59,163 It was a mild shock. 736 00:34:59,197 --> 00:35:00,392 He will recover. 737 00:35:00,432 --> 00:35:01,866 And when he does? 738 00:35:03,635 --> 00:35:05,569 He wasn't responding to diplomacy. 739 00:35:08,807 --> 00:35:10,502 Is the sensor link stable? 740 00:35:12,611 --> 00:35:13,737 Yes, Captain. 741 00:35:13,778 --> 00:35:15,610 Keep watching for the Doctor. 742 00:35:15,647 --> 00:35:19,174 Let me know if our friend gives us any more trouble. 743 00:35:24,322 --> 00:35:25,915 "Mild shock." 744 00:35:27,359 --> 00:35:29,418 Not bad. 745 00:35:29,461 --> 00:35:30,792 Thank you. 746 00:35:35,233 --> 00:35:36,564 There. I finished inputting 747 00:35:36,601 --> 00:35:38,501 the Doctor's physical characteristics. 748 00:35:38,536 --> 00:35:40,402 Let's have a look. 749 00:35:40,438 --> 00:35:42,065 Computer, activate the Emergency 750 00:35:42,107 --> 00:35:44,940 Medical Hologram Replacement Program. 751 00:35:48,179 --> 00:35:51,479 Do you think we should give him a little more hair? 752 00:35:51,516 --> 00:35:54,508 What do you say we try to get him working first, 753 00:35:54,552 --> 00:35:56,782 then we can worry about personal grooming. 754 00:35:56,821 --> 00:35:58,550 Right. You're the boss. 755 00:35:58,590 --> 00:35:59,785 What do we do next? 756 00:35:59,824 --> 00:36:01,189 I've downloaded the ship's entire 757 00:36:01,226 --> 00:36:04,252 medical library and compressed it into a single data file. 758 00:36:04,295 --> 00:36:05,922 It's got all the classics-- from Gray's Anatomy 759 00:36:06,031 --> 00:36:08,796 to Leonard McCoy's Comparative Alien Physiology. 760 00:36:08,833 --> 00:36:11,632 And once we transfer all the data 761 00:36:11,670 --> 00:36:14,901 into stone face's matrix, 762 00:36:14,939 --> 00:36:17,374 we'll have ourselves a brand-new medical expert. 763 00:36:17,409 --> 00:36:19,275 That's what I'm hoping. 764 00:36:19,310 --> 00:36:21,074 Harry, you are a genius. 765 00:36:21,112 --> 00:36:23,809 Don't congratulate me yet. 766 00:36:23,848 --> 00:36:25,179 This is only the first step. 767 00:36:25,216 --> 00:36:26,945 Yeah, but it's a step in the right direction. 768 00:36:26,985 --> 00:36:29,317 I'm telling you, this probably isn't going to work. 769 00:36:30,522 --> 00:36:33,758 What happened to all that youthful optimism? 770 00:36:33,892 --> 00:36:36,259 Being a Doctor is a lot more than knowing the facts. 771 00:36:36,294 --> 00:36:38,456 We still have to create analytical subroutines 772 00:36:38,496 --> 00:36:39,964 to help him diagnose patients, 773 00:36:39,998 --> 00:36:42,228 tactile protocols, so he can perform surgery, 774 00:36:42,267 --> 00:36:43,462 not to mention a personality profile. 775 00:36:43,501 --> 00:36:45,469 Oh, you know, I've been thinking about that. 776 00:36:45,503 --> 00:36:50,236 Maybe we should make this one a little more... pleasant 777 00:36:50,275 --> 00:36:51,765 than the old Doc. 778 00:36:54,612 --> 00:36:58,571 All right. I'm ready to transfer the data. 779 00:36:58,616 --> 00:37:01,881 Computer, transfer medical library master file 780 00:37:01,920 --> 00:37:05,322 to Emergency Medical Replacement Hologram. 781 00:37:05,356 --> 00:37:06,790 Transfer complete. 782 00:37:06,825 --> 00:37:08,691 Chapter one: The Animal Cell. 783 00:37:08,727 --> 00:37:09,922 "All the tissues of the body 784 00:37:09,994 --> 00:37:12,224 "originate from a microscopic structure, the fertilized ovum, 785 00:37:12,263 --> 00:37:14,288 "which consists of a soft, jelly-like material 786 00:37:14,332 --> 00:37:15,766 enclosed in a membrane and containing a..." 787 00:37:15,800 --> 00:37:16,767 What's he doing? 788 00:37:16,801 --> 00:37:18,132 "...or small spherical body inside..." 789 00:37:18,169 --> 00:37:19,830 I think he's reciting Gray's Anatomy. 790 00:37:19,871 --> 00:37:22,465 "This may be regarded as a complete cell." 791 00:37:22,507 --> 00:37:23,770 Can you stop him? 792 00:37:23,808 --> 00:37:25,173 I'm trying. 793 00:37:25,210 --> 00:37:27,235 "...in nature, but differing in external form." 794 00:37:27,278 --> 00:37:28,245 Paragraph. 795 00:37:28,279 --> 00:37:29,906 Listen, this is all very fascinating... 796 00:37:29,948 --> 00:37:30,915 "In the higher organisms... 797 00:37:30,949 --> 00:37:33,509 but would you please be quiet for a minute? 798 00:37:33,551 --> 00:37:35,781 He doesn't have speech recognition protocols yet. 799 00:37:35,820 --> 00:37:37,151 Well, give him some, would you? 800 00:37:37,188 --> 00:37:38,883 "...similar to that found in the ovum 801 00:37:38,923 --> 00:37:40,687 and usually called cytoplasm..." 802 00:37:40,725 --> 00:37:41,954 What's happening? 803 00:37:41,993 --> 00:37:42,960 It's an overload. 804 00:37:42,994 --> 00:37:44,962 His matrix can't accommodate all the data. 805 00:37:45,029 --> 00:37:47,361 "Contain no nuclei..." 806 00:37:57,275 --> 00:37:58,743 What are you doing? 807 00:37:58,777 --> 00:38:01,712 I'm downloading Gray's Anatomy chapter by chapter. 808 00:38:01,746 --> 00:38:03,646 I thought you said it was too much data 809 00:38:03,681 --> 00:38:05,080 for his holo-matrix to handle. 810 00:38:05,116 --> 00:38:07,312 It's not for the EMH. 811 00:38:07,352 --> 00:38:09,514 It's for you. 812 00:38:20,598 --> 00:38:22,430 The Romulan vessels are closing in. 813 00:38:22,467 --> 00:38:24,231 Two minutes to intercept. Get us out of here! 814 00:38:24,269 --> 00:38:26,203 I can't get this ship moving. 815 00:38:26,237 --> 00:38:28,672 Try rerouting power to the impulse engines. 816 00:38:28,706 --> 00:38:29,605 Reroute power, reroute power. 817 00:38:29,641 --> 00:38:30,608 Here we go. 818 00:38:30,642 --> 00:38:31,837 I think I found the relay controls. 819 00:38:31,876 --> 00:38:33,275 Hey, I'm finally getting the hang of this. 820 00:38:34,712 --> 00:38:35,907 What's happening? 821 00:38:35,947 --> 00:38:37,415 Sorry. I must have transferred power 822 00:38:37,448 --> 00:38:38,438 from the holo-emitters. 823 00:38:38,483 --> 00:38:39,450 Well, be more careful. 824 00:38:39,484 --> 00:38:40,451 If I'm deactivated, 825 00:38:40,485 --> 00:38:42,078 this ship will never get back to Starfleet. 826 00:38:42,120 --> 00:38:44,919 Okay, I'm taking power from life support. 827 00:38:44,956 --> 00:38:47,254 We don't need that. Try engines now. 828 00:38:48,293 --> 00:38:50,785 Nothing. Why isn't this working? 829 00:38:50,829 --> 00:38:52,194 30 seconds to intercept. 830 00:38:52,230 --> 00:38:53,755 They're right on top of us. 831 00:38:53,798 --> 00:38:56,597 Hold it. I see the problem. 832 00:38:56,634 --> 00:38:58,762 The thrust initiator is off-line. 833 00:38:58,803 --> 00:38:59,964 - Stand by. - 16 seconds. 834 00:39:00,071 --> 00:39:01,664 They're charging weapons! 835 00:39:01,706 --> 00:39:03,367 See if you can access the shields. 836 00:39:03,408 --> 00:39:04,375 I said... 837 00:39:04,409 --> 00:39:05,535 I said shields... 838 00:39:05,577 --> 00:39:07,443 Already done. Shields up. 839 00:39:07,478 --> 00:39:10,812 This is the Warbird T'Met calling the Prometheus. 840 00:39:12,317 --> 00:39:15,343 Commander Rekar... respond. 841 00:39:15,386 --> 00:39:16,820 Commander. 842 00:39:16,855 --> 00:39:19,517 This is the Prometheus. 843 00:39:19,557 --> 00:39:21,616 Activate your viewscreen. 844 00:39:22,994 --> 00:39:24,826 Our viewscreen is not operational. 845 00:39:24,863 --> 00:39:27,730 We've had some trouble with Starfleet commandos. 846 00:39:27,765 --> 00:39:29,426 Where's Rekar? 847 00:39:31,369 --> 00:39:32,359 In the medical bay. 848 00:39:32,403 --> 00:39:34,337 He suffered minor injuries. 849 00:39:34,372 --> 00:39:36,602 Identify yourself. 850 00:39:36,641 --> 00:39:37,836 You first. 851 00:39:37,876 --> 00:39:39,605 You first. 852 00:39:39,644 --> 00:39:41,635 Repeat your last statement. 853 00:39:41,679 --> 00:39:42,942 I don't understand. 854 00:39:42,981 --> 00:39:45,951 State your identity. 855 00:39:46,017 --> 00:39:47,644 This is Sub-Commander Almar. 856 00:39:47,685 --> 00:39:50,620 Lower your shields and prepare to be boarded. 857 00:39:52,390 --> 00:39:54,290 They're already down. 858 00:39:54,325 --> 00:39:56,293 Maybe there's something wrong with your sensor readings. 859 00:39:56,327 --> 00:39:57,624 You'd better not try to transport 860 00:39:57,662 --> 00:39:58,891 until we can be sure it's safe. 861 00:39:58,930 --> 00:40:02,093 Lower your shields immediately, or I'll open fire. 862 00:40:02,133 --> 00:40:03,760 Immediately? 863 00:40:03,801 --> 00:40:06,099 Yes. Prometheus out. 864 00:40:07,238 --> 00:40:08,831 Direct hit. 865 00:40:08,873 --> 00:40:10,807 Shields down to 20 percent. 866 00:40:11,943 --> 00:40:14,378 Three more ships are approaching. 867 00:40:14,412 --> 00:40:15,777 We're doomed. 868 00:40:18,082 --> 00:40:19,106 No. 869 00:40:19,150 --> 00:40:20,914 They're Starfleet. 870 00:40:22,020 --> 00:40:23,613 What are they doing? 871 00:40:23,655 --> 00:40:24,952 Firing on us. 872 00:40:24,989 --> 00:40:26,684 They must think Romulans are on board. 873 00:40:26,724 --> 00:40:27,816 They're right! 874 00:40:42,407 --> 00:40:45,377 Prometheus to any Starfleet vessel. Respond. 875 00:40:45,410 --> 00:40:46,377 Prometheus... 876 00:40:46,411 --> 00:40:47,674 It's no use. They can't hear us. 877 00:40:47,712 --> 00:40:49,339 The Romulans have scrambled the com frequencies. 878 00:40:50,381 --> 00:40:53,646 Doctor, some... thing just went off-line. 879 00:40:53,685 --> 00:40:54,914 Specifically? 880 00:40:54,953 --> 00:40:56,478 The secondary gyrodyne relays 881 00:40:56,521 --> 00:40:58,455 in the propulsion field inter-matrix have depolarized. 882 00:40:58,489 --> 00:40:59,456 In English. 883 00:40:59,490 --> 00:41:01,458 I'm just reading what it says here. 884 00:41:01,492 --> 00:41:03,256 I'll try to stabilize the ship. 885 00:41:03,294 --> 00:41:05,592 Transfer auxiliary power to the maneuvering thrusters. 886 00:41:07,865 --> 00:41:10,357 Transferring auxiliary power now. 887 00:41:12,103 --> 00:41:13,332 Good work, Mark-2. 888 00:41:13,371 --> 00:41:14,338 Thanks. 889 00:41:14,372 --> 00:41:15,601 You'd better get to tactical. 890 00:41:15,640 --> 00:41:17,108 We're going to have to defend ourselves. 891 00:41:17,141 --> 00:41:18,836 Tactical. Right. 892 00:41:18,876 --> 00:41:19,843 What are you waiting for? 893 00:41:19,877 --> 00:41:21,038 Shoot. 894 00:41:22,213 --> 00:41:23,305 Shoot! 895 00:41:23,348 --> 00:41:25,077 There are so many controls. 896 00:41:25,116 --> 00:41:26,811 Find the one that says "fire" and push it! 897 00:41:28,453 --> 00:41:29,648 It's not working. 898 00:41:29,687 --> 00:41:31,678 It says here the phasers are off-line. 899 00:41:31,723 --> 00:41:32,952 Well, then fire a torpedo. 900 00:41:40,665 --> 00:41:42,155 You hit the wrong ship. 901 00:41:42,200 --> 00:41:43,531 It wasn't my fault. 902 00:41:43,568 --> 00:41:45,127 Well, then, whose fault was it, the torpedo's? 903 00:41:45,169 --> 00:41:46,500 You're supposed to tell it what to do. 904 00:41:48,373 --> 00:41:50,808 Navigational control is off-line. 905 00:41:50,842 --> 00:41:53,140 Everything is off-line-- weapons, shields... 906 00:41:53,177 --> 00:41:54,167 It gets worse. 907 00:41:54,212 --> 00:41:56,271 There are two warbirds coming right at us. 908 00:41:56,314 --> 00:41:58,840 My brilliant existence cut short... 909 00:41:58,883 --> 00:42:00,510 No time to explore the universe... 910 00:42:00,551 --> 00:42:02,315 no time to smell the roses... 911 00:42:02,353 --> 00:42:04,515 no time for... sex. 912 00:42:04,555 --> 00:42:07,820 Initiating decoupling sequence. 913 00:42:07,859 --> 00:42:08,826 What's that? 914 00:42:08,860 --> 00:42:10,191 What have I done now? 915 00:42:10,228 --> 00:42:12,219 Auto-separation in ten seconds. 916 00:42:12,263 --> 00:42:13,424 Auto-separation? 917 00:42:13,464 --> 00:42:15,262 I think the Romulans did this before. 918 00:42:15,299 --> 00:42:16,391 How do we turn it off? 919 00:42:16,434 --> 00:42:17,663 I don't think we can. 920 00:42:17,702 --> 00:42:21,969 ...Five, four, three, two... 921 00:42:22,040 --> 00:42:23,098 If I recall correctly, 922 00:42:23,141 --> 00:42:24,802 this next part gets a little bumpy. 923 00:42:24,842 --> 00:42:26,708 Separation sequence in progress. 924 00:42:28,513 --> 00:42:30,675 Hold on. 925 00:42:30,715 --> 00:42:33,241 Specify attack pattern. 926 00:42:33,284 --> 00:42:35,651 Attack pattern... alpha? 927 00:42:35,686 --> 00:42:37,120 Specify target. 928 00:42:37,155 --> 00:42:38,714 - Romulans! - Romulans! 929 00:42:48,032 --> 00:42:49,557 Bull's-eye! 930 00:42:49,600 --> 00:42:51,090 The warbirds are in retreat. 931 00:42:51,135 --> 00:42:52,603 Doctor, we've done it! 932 00:42:52,637 --> 00:42:54,765 Two holograms alone... 933 00:42:54,806 --> 00:42:56,934 Romulans on one side, Starfleet on the other-- 934 00:42:56,974 --> 00:42:58,669 alarms beeping everywhere. 935 00:42:58,709 --> 00:43:01,940 EMH-2-- newborn but filled with courage. 936 00:43:01,979 --> 00:43:04,949 EMH-1-- armed with years of experience. 937 00:43:04,982 --> 00:43:06,916 Together, they emerged triumphant. 938 00:43:06,951 --> 00:43:08,350 The end. 939 00:43:09,554 --> 00:43:11,022 Or not. 940 00:43:15,426 --> 00:43:17,520 Welcome to the Prometheus, gentlemen. 941 00:43:17,562 --> 00:43:18,552 It's about time. 942 00:43:25,069 --> 00:43:27,902 I'm receiving a transmission through the sensor network. 943 00:43:27,939 --> 00:43:29,429 Origin... 944 00:43:29,474 --> 00:43:31,101 the Alpha Quadrant. 945 00:43:32,510 --> 00:43:34,706 Does it contain a holographic subroutine? 946 00:43:35,947 --> 00:43:37,415 Yes. 947 00:43:37,448 --> 00:43:38,938 Transfer it to Sick Bay. 948 00:43:38,983 --> 00:43:40,348 Torres to Bridge. 949 00:43:40,384 --> 00:43:43,046 Captain, I think he's back. 950 00:43:59,704 --> 00:44:01,468 Doctor... 951 00:44:01,506 --> 00:44:03,304 report. 952 00:44:03,341 --> 00:44:06,106 I... 1 did it. 953 00:44:06,144 --> 00:44:08,078 You completed the mission? 954 00:44:08,112 --> 00:44:10,809 Yes. Once the Romulans were out of the way. 955 00:44:10,848 --> 00:44:11,815 Romulans? 956 00:44:11,849 --> 00:44:13,112 They'd taken over 957 00:44:13,151 --> 00:44:14,915 the Prometheus-- the ship I was on. 958 00:44:14,952 --> 00:44:17,046 But I managed to turn the tables on them 959 00:44:17,088 --> 00:44:18,647 with a little help from a fellow EMH. 960 00:44:18,689 --> 00:44:20,418 You got through to Starfleet? 961 00:44:20,458 --> 00:44:22,187 I spoke directly with Headquarters. 962 00:44:22,226 --> 00:44:25,719 Apparently, Voyager was declared officially lost 963 00:44:25,763 --> 00:44:26,958 14 months ago. 964 00:44:27,031 --> 00:44:28,658 I set the record straight. 965 00:44:28,699 --> 00:44:31,634 I told them everything that's happened to this crew. 966 00:44:31,669 --> 00:44:33,637 They said they would contact your families 967 00:44:33,671 --> 00:44:35,503 to tell them the news and promised 968 00:44:35,540 --> 00:44:38,202 that they won't stop until they've found a way 969 00:44:38,242 --> 00:44:39,767 to get Voyager back home. 970 00:44:41,579 --> 00:44:44,571 And they asked me to relay a message. 971 00:44:45,883 --> 00:44:48,648 They wanted you to know... 972 00:44:48,686 --> 00:44:50,848 you're no longer alone. 973 00:44:54,892 --> 00:44:57,657 60,000 light-years 974 00:44:57,695 --> 00:45:00,721 seems a little closer today. 68314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.