All language subtitles for Star Trek - Voyager - S04E13 - Waking Moments.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:16,346 Ensign Kim. 2 00:00:16,383 --> 00:00:19,250 I require your assistance in Jefferies Tube 37-Alpha. 3 00:00:19,286 --> 00:00:20,378 Well, can it wait? 4 00:00:20,420 --> 00:00:21,649 I just got off duty. 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,655 It is urgent. 6 00:00:22,689 --> 00:00:23,850 Hmm. 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,686 Bridge to Commander Tuvok. 8 00:00:33,700 --> 00:00:34,826 Tuvok here. 9 00:00:34,868 --> 00:00:37,166 You're needed on the Bridge, sir. 10 00:00:37,204 --> 00:00:38,865 On my way. 11 00:00:49,216 --> 00:00:51,207 Computer, lights on. 12 00:00:53,220 --> 00:00:54,551 Neelix? 13 00:00:57,558 --> 00:00:59,390 Is anybody here? 14 00:00:59,426 --> 00:01:01,451 Voyager to Lieutenant Paris. 15 00:01:01,495 --> 00:01:02,621 Paris here. 16 00:01:02,663 --> 00:01:04,495 How's it going out there, Tom? 17 00:01:04,531 --> 00:01:07,466 One more orbit and I should have all the data we need. 18 00:01:07,501 --> 00:01:09,367 Good work. See you when you get back. 19 00:01:09,403 --> 00:01:10,802 Chakotay out. 20 00:01:14,074 --> 00:01:14,973 Crewman. Ensign. 21 00:01:15,075 --> 00:01:16,304 Sir. 22 00:01:16,343 --> 00:01:17,674 Hello, sir. 23 00:01:42,936 --> 00:01:44,131 It looks to me 24 00:01:44,171 --> 00:01:46,833 like you aligned the power couplings perfectly. 25 00:01:46,873 --> 00:01:48,034 1 did. 26 00:01:49,910 --> 00:01:51,002 If you're so sure, 27 00:01:51,044 --> 00:01:53,342 then why'd you need me to look at them? 28 00:01:53,380 --> 00:01:55,007 1 did not. 29 00:01:56,550 --> 00:01:58,279 Then what's this all about? 30 00:01:58,318 --> 00:02:01,219 I've learned from observing Lieutenants Torres and Paris 31 00:02:01,254 --> 00:02:03,416 that humans sometimes require a pretext 32 00:02:03,457 --> 00:02:05,448 for being intimate with one another. 33 00:02:07,127 --> 00:02:08,617 Intimate? 34 00:02:10,664 --> 00:02:12,655 Resistance is futile. 35 00:02:20,307 --> 00:02:21,797 Paris to Voyager. 36 00:02:21,842 --> 00:02:22,968 Voyager here. 37 00:02:23,010 --> 00:02:25,342 My primary warp manifold just ruptured. 38 00:02:25,379 --> 00:02:26,778 I've lost helm control. 39 00:02:26,813 --> 00:02:28,281 Auxiliary power is off-line. 40 00:02:28,315 --> 00:02:29,805 Thrusters won't respond. 41 00:02:29,850 --> 00:02:30,976 Say again, Tom. 42 00:02:31,018 --> 00:02:32,645 Your signal's breaking up. 43 00:02:32,686 --> 00:02:33,915 My orbit's decaying. 44 00:02:33,954 --> 00:02:35,718 I don't think I can hold it. 45 00:02:35,756 --> 00:02:36,814 Repeat that, Tom. 46 00:02:36,857 --> 00:02:38,985 I need an emergency beam-out! 47 00:02:39,026 --> 00:02:41,961 Voyager to Lieutenant Paris. Come in! 48 00:02:45,032 --> 00:02:46,193 Neelix? 49 00:02:48,935 --> 00:02:50,994 What can I do for you, Captain? 50 00:02:51,038 --> 00:02:52,597 Where is everybody? 51 00:02:52,639 --> 00:02:55,006 Didn't you see them when you came in? 52 00:02:55,042 --> 00:02:56,009 No. 53 00:02:56,043 --> 00:02:57,374 Take a look. 54 00:03:08,155 --> 00:03:09,987 Computer, activate lights. 55 00:03:17,330 --> 00:03:20,322 Lieutenant Commander Tuvok reporting for duty. 56 00:03:23,336 --> 00:03:24,701 Is something wrong? 57 00:03:24,738 --> 00:03:26,968 I think you forgot something, Tuvok. 58 00:03:37,184 --> 00:03:41,178 It appears that, in my haste to report to the Bridge, 59 00:03:41,221 --> 00:03:43,815 I neglected to put on my uniform. 60 00:03:56,103 --> 00:03:57,628 What happened to them? 61 00:03:57,671 --> 00:03:58,638 They died. 62 00:03:58,672 --> 00:03:59,833 Why? 63 00:03:59,873 --> 00:04:02,467 You didn't get them home in time. 64 00:06:49,576 --> 00:06:51,135 Hello. 65 00:06:51,177 --> 00:06:52,576 Good morning. 66 00:06:54,247 --> 00:06:55,578 Sleep well? 67 00:06:57,017 --> 00:06:58,485 Not really. 68 00:06:58,518 --> 00:07:00,816 What are you doing here? 69 00:07:00,854 --> 00:07:03,915 I just thought I'd stop by and ask you 70 00:07:04,024 --> 00:07:06,459 why you didn't meet me for breakfast. 71 00:07:06,493 --> 00:07:07,517 Breakfast... 72 00:07:07,560 --> 00:07:08,925 What time is it? 73 00:07:09,029 --> 00:07:10,155 7:40. 74 00:07:10,196 --> 00:07:13,325 And we were supposed to meet at 0700. 75 00:07:13,366 --> 00:07:14,492 I was there-- 76 00:07:14,534 --> 00:07:17,128 right after I got off the night shift. 77 00:07:17,170 --> 00:07:18,797 I waited... and I waited 78 00:07:18,838 --> 00:07:20,806 and I called you on the com. 79 00:07:20,840 --> 00:07:22,740 l... uh... Il didn't hear you. 80 00:07:22,776 --> 00:07:24,938 I was having this wild nightmare. 81 00:07:25,011 --> 00:07:26,479 I was out like a light. 82 00:07:26,513 --> 00:07:29,073 I'm sorry. I'll get dressed right now. 83 00:07:29,115 --> 00:07:30,105 You don't have time. 84 00:07:30,150 --> 00:07:32,380 You're due on the Bridge at 0800, 85 00:07:32,419 --> 00:07:33,648 and I've got to get some sleep. 86 00:07:33,687 --> 00:07:34,654 Oh, I hate this! 87 00:07:34,688 --> 00:07:37,316 We never see each other. 88 00:07:40,060 --> 00:07:41,661 I'm off Friday night. 89 00:07:41,795 --> 00:07:43,194 Great. 90 00:07:43,229 --> 00:07:44,856 Let's go skiing. 91 00:07:44,898 --> 00:07:47,458 How about Saint Moritz? 92 00:07:47,500 --> 00:07:49,161 We went skiing last time. 93 00:07:49,202 --> 00:07:50,465 And you loved it. 94 00:07:50,503 --> 00:07:52,437 You're getting really good, you know. 95 00:07:52,472 --> 00:07:54,964 I just thought maybe we could run a program 96 00:07:55,075 --> 00:07:58,136 where the wind chill factor wasn't 30 below zero... 97 00:07:58,178 --> 00:08:00,374 like... Fiji 98 00:08:00,413 --> 00:08:01,471 or Samoa. 99 00:08:01,514 --> 00:08:03,312 Oh. There's nothing to do there. 100 00:08:03,350 --> 00:08:07,480 And you can be warm while you're not doing it. 101 00:08:07,520 --> 00:08:10,148 How about a compromise? 102 00:08:10,190 --> 00:08:11,453 um... 103 00:08:11,491 --> 00:08:13,152 spring skiing in Chile? 104 00:08:13,193 --> 00:08:14,285 Much warmer. 105 00:08:14,327 --> 00:08:17,262 A compromise... 106 00:08:17,297 --> 00:08:20,631 How about Tahiti? 107 00:08:20,667 --> 00:08:22,533 Hmm. Tahiti. 108 00:08:24,537 --> 00:08:26,904 As long as I can go waterskiing, fine. 109 00:08:26,940 --> 00:08:28,203 You're on. 110 00:08:33,213 --> 00:08:34,510 Now, go get dressed, 111 00:08:34,547 --> 00:08:37,676 so you'll at least have time to stop for some coffee. 112 00:08:37,717 --> 00:08:39,845 I'll see you Friday night. 113 00:08:48,061 --> 00:08:48,960 Morning, Tom. 114 00:08:49,062 --> 00:08:49,961 Mm. 115 00:08:50,063 --> 00:08:51,087 What will it be? 116 00:08:51,131 --> 00:08:52,621 Scrambled, sunny-side up, over easy? 117 00:08:52,665 --> 00:08:54,292 Just a cup of coffee. 118 00:08:54,334 --> 00:08:55,301 Are you sure? 119 00:08:55,335 --> 00:08:56,530 Breakfast is the most important meal 120 00:08:56,569 --> 00:08:57,536 of the day, you know. 121 00:08:57,570 --> 00:08:58,662 Neelix! 122 00:08:58,705 --> 00:08:59,831 Right. 123 00:09:10,283 --> 00:09:11,250 Uh... 124 00:09:11,284 --> 00:09:12,376 Neelix... 125 00:09:12,419 --> 00:09:14,786 did you have a rough night or something? 126 00:09:14,821 --> 00:09:16,186 Why do you ask? 127 00:09:16,222 --> 00:09:19,453 Because you just poured me a steaming cup of cooking oil. 128 00:09:23,196 --> 00:09:24,322 Actually, I did have 129 00:09:24,364 --> 00:09:26,560 a little trouble sleeping last night. 130 00:09:26,599 --> 00:09:27,691 Nightmares. 131 00:09:27,734 --> 00:09:28,701 Oh. 132 00:09:28,735 --> 00:09:30,635 Me, too. 133 00:09:30,670 --> 00:09:32,729 Must have been those three full moons 134 00:09:32,772 --> 00:09:33,933 we passed yesterday. 135 00:09:33,973 --> 00:09:35,634 Well, a few sips of my coffee 136 00:09:35,675 --> 00:09:37,939 should clear the fuzz out of your brain. 137 00:09:38,011 --> 00:09:40,571 Maybe you should pour yourself a cup while you're at it. 138 00:09:52,959 --> 00:09:55,121 Seem to be a little shorthanded today. 139 00:09:55,161 --> 00:09:56,959 Tom and Harry are both late. 140 00:09:57,030 --> 00:09:58,691 I was going to give them another five minutes, 141 00:09:58,731 --> 00:10:00,256 but I'll call them now, if you'd like. 142 00:10:00,300 --> 00:10:00,960 That's all right. 143 00:10:01,034 --> 00:10:02,502 I'm a little late myself, aren't 1? 144 00:10:02,535 --> 00:10:04,526 I wasn't going to mention it. 145 00:10:04,571 --> 00:10:06,335 Burning the midnight oil? 146 00:10:06,372 --> 00:10:07,965 Actually, I went to bed early for a change, 147 00:10:08,007 --> 00:10:10,669 but I had a nightmare and I could not get back to sleep. 148 00:10:10,710 --> 00:10:12,678 I had a bad dream last night, too. 149 00:10:12,712 --> 00:10:15,443 You tell me yours and I'll tell you mine. 150 00:10:15,482 --> 00:10:17,314 Sorry I'm late, Captain. 151 00:10:19,586 --> 00:10:21,645 Well? 152 00:10:21,688 --> 00:10:23,850 I was in the forest with my father. 153 00:10:23,890 --> 00:10:27,918 We were hunting deer, which was odd, 154 00:10:27,961 --> 00:10:30,521 because that was something I always refused to do. 155 00:10:30,563 --> 00:10:31,826 We cornered the animal. 156 00:10:31,865 --> 00:10:34,891 I looked to my father to see if he was going to kill it, 157 00:10:34,934 --> 00:10:36,732 but he wasn't my father anymore. 158 00:10:36,769 --> 00:10:38,498 He was a vicious-looking alien. 159 00:10:38,538 --> 00:10:41,098 There was an alien in my dream, too. 160 00:10:41,141 --> 00:10:44,372 And it wasn't from any race I've seen before. 161 00:10:44,410 --> 00:10:45,809 He had... 162 00:10:45,845 --> 00:10:49,713 sharp ridges on his forehead and on the front of his neck. 163 00:10:49,749 --> 00:10:51,683 That's what mine looked like. 164 00:10:51,718 --> 00:10:54,153 I don't mean to be eavesdropping, but... 165 00:10:54,187 --> 00:10:56,155 I had a nightmare last night, too, 166 00:10:56,189 --> 00:10:58,624 and I'm pretty sure I saw the same guy. 167 00:11:00,160 --> 00:11:01,184 Tuvok? 168 00:11:01,227 --> 00:11:02,524 By any chance 169 00:11:02,562 --> 00:11:04,860 did you have a bad dream last night? 170 00:11:04,898 --> 00:11:08,698 I did have a somewhat unsettling dream, yes. 171 00:11:08,735 --> 00:11:11,466 It involved an alien with ridges 172 00:11:11,504 --> 00:11:13,336 on his face and neck. 173 00:11:13,373 --> 00:11:17,139 I'd say this sounds like more than a coincidence. 174 00:11:17,177 --> 00:11:18,975 Let's get the rest of the senior staff together 175 00:11:19,078 --> 00:11:20,307 and come up with some answers. 176 00:11:20,346 --> 00:11:21,507 Which reminds me, where's Harry? 177 00:11:21,548 --> 00:11:23,744 Bridge to Ensign Kim. 178 00:11:25,351 --> 00:11:27,445 Computer, locate Ensign Kim. 179 00:11:27,487 --> 00:11:29,615 Ensign Kim is in his quarters. 180 00:11:29,656 --> 00:11:31,090 Tuvok. 181 00:11:35,929 --> 00:11:38,398 Deck 6. 182 00:11:38,431 --> 00:11:39,899 I've got a hunch 183 00:11:39,933 --> 00:11:42,903 Harry's dreaming about our new alien friend. 184 00:11:42,936 --> 00:11:45,462 That would be consistent with the experiences 185 00:11:45,505 --> 00:11:46,995 the rest of us have had. 186 00:11:47,073 --> 00:11:48,768 Tell me more about your dream. 187 00:11:48,808 --> 00:11:50,867 Where exactly did you see the alien? 188 00:11:50,910 --> 00:11:52,571 As a matter of fact, it was here in the turbolift. 189 00:11:52,612 --> 00:11:53,875 What happened? 190 00:11:53,913 --> 00:11:55,938 The alien simply stared at me 191 00:11:55,982 --> 00:11:58,280 as if scrutinizing my appearance. 192 00:11:58,318 --> 00:12:00,013 That's what happened in my dream. 193 00:12:00,053 --> 00:12:01,077 What did you do? 194 00:12:01,120 --> 00:12:03,851 I returned to my quarters. 195 00:12:03,890 --> 00:12:05,722 Did the alien follow you? 196 00:12:05,758 --> 00:12:08,125 He did. 197 00:12:08,161 --> 00:12:09,424 And then? 198 00:12:09,462 --> 00:12:11,760 He watched me. 199 00:12:11,798 --> 00:12:13,129 Doing what? 200 00:12:14,634 --> 00:12:16,102 Getting dressed. 201 00:12:17,904 --> 00:12:19,872 Getting dressed? 202 00:12:19,906 --> 00:12:22,102 Yes. 203 00:12:22,141 --> 00:12:26,601 I don't suppose I should ask why you were undressed. 204 00:12:26,646 --> 00:12:28,978 I would prefer that you didn't. 205 00:12:41,094 --> 00:12:42,562 Harry? 206 00:12:44,597 --> 00:12:45,758 Harry? 207 00:12:45,798 --> 00:12:47,994 Computer, open door 105-2. 208 00:12:48,034 --> 00:12:51,231 Security clearance: Tuvok-zeta-nine. 209 00:12:59,879 --> 00:13:01,643 Harry? 210 00:13:06,619 --> 00:13:09,247 Harry, wake up. 211 00:13:18,131 --> 00:13:19,599 Are they comatose? 212 00:13:19,632 --> 00:13:20,929 Not exactly. 213 00:13:20,967 --> 00:13:24,164 They all appear to be in a hyper-REM state. 214 00:13:24,203 --> 00:13:26,365 I've tried every conventional method of waking them-- 215 00:13:26,406 --> 00:13:28,374 from drugs to direct cortical stimulation-- 216 00:13:28,408 --> 00:13:29,534 but nothing works. 217 00:13:29,575 --> 00:13:31,805 Do you have any idea what's causing this? 218 00:13:31,844 --> 00:13:35,872 Scans haven't detected any viral or bacterial agents. 219 00:13:35,915 --> 00:13:38,941 No cranial trauma, no neural disorders. 220 00:13:38,985 --> 00:13:41,044 They're simply... asleep. 221 00:13:48,895 --> 00:13:50,556 I'd say it's a pretty good bet 222 00:13:50,596 --> 00:13:53,998 this is somehow related to the alien from our dreams. 223 00:13:54,067 --> 00:13:56,001 Any progress in identifying him? 224 00:13:56,069 --> 00:13:57,867 Not yet, but I've got everyone working on it. 225 00:13:57,904 --> 00:14:00,236 In the meantime, what's your recommendation? 226 00:14:00,273 --> 00:14:02,207 Large doses of animazine. 227 00:14:02,241 --> 00:14:04,141 I thought you said drugs weren't working. 228 00:14:04,177 --> 00:14:06,077 Not for them. For everybody else. 229 00:14:06,112 --> 00:14:08,274 Until I can determine what's happening 230 00:14:08,314 --> 00:14:11,181 I'd suggest the rest of you avoid going to sleep. 231 00:14:16,222 --> 00:14:19,852 I'd say his ridges were a little more pronounced. 232 00:14:19,892 --> 00:14:22,691 Computer, increase facial ridge height 233 00:14:22,729 --> 00:14:24,857 by four centimeters. 234 00:14:24,897 --> 00:14:27,161 That's closer. 235 00:14:27,200 --> 00:14:29,294 I think his eyes were wider apart. 236 00:14:29,335 --> 00:14:32,100 Computer, increase the space between the eyes 237 00:14:32,138 --> 00:14:34,505 by three centimeters. 238 00:14:34,540 --> 00:14:38,033 Increase skin color and texture. 239 00:14:39,946 --> 00:14:41,243 That's him. 240 00:14:41,280 --> 00:14:44,079 Has anybody seen this species before? 241 00:14:44,117 --> 00:14:46,211 While you were awake, I mean. 242 00:14:46,252 --> 00:14:47,276 Seven? 243 00:14:47,320 --> 00:14:50,881 He doesn't resemble any species assimilated by the Borg. 244 00:14:50,923 --> 00:14:53,483 So is he just a figment of our imagination? 245 00:14:53,526 --> 00:14:56,894 If he is, we've all been imagining the exact same thing. 246 00:14:56,929 --> 00:14:58,260 One possible explanation 247 00:14:58,297 --> 00:15:01,062 is that he's attempting to make telepathic contact. 248 00:15:01,100 --> 00:15:03,068 He's doing more than making contact. 249 00:15:03,102 --> 00:15:05,571 We've got six crew members who can't wake up. 250 00:15:05,605 --> 00:15:07,937 For all we know, it's some sort of attack. 251 00:15:08,040 --> 00:15:09,303 From where? 252 00:15:09,342 --> 00:15:11,777 Astrometric scans haven't revealed any ships 253 00:15:11,811 --> 00:15:13,040 in this vicinity 254 00:15:13,079 --> 00:15:15,275 or planets capable of sustaining humanoid life. 255 00:15:15,314 --> 00:15:18,113 So where do we look? 256 00:15:18,151 --> 00:15:19,277 In our dreams. 257 00:15:19,318 --> 00:15:23,619 That's the only place any of us have seen him, right? 258 00:15:23,656 --> 00:15:25,124 So, if we want to communicate with him-- 259 00:15:25,158 --> 00:15:26,125 find out what he wants-- 260 00:15:26,159 --> 00:15:27,320 we'll have to do it on his terms. 261 00:15:27,360 --> 00:15:29,829 How do you propose we do that? 262 00:15:31,330 --> 00:15:32,559 Lucid dreaming. 263 00:15:32,598 --> 00:15:33,963 What's that? 264 00:15:34,033 --> 00:15:35,797 It's a technique 265 00:15:35,835 --> 00:15:37,970 which allows you to take control of your dream. 266 00:15:38,104 --> 00:15:39,367 That happened to me once. 267 00:15:39,405 --> 00:15:41,305 I dreamt I was falling 268 00:15:41,340 --> 00:15:43,502 and suddenly I realized that I was dreaming 269 00:15:43,543 --> 00:15:46,843 and I could fly, land... do whatever I wanted. 270 00:15:46,879 --> 00:15:48,847 I was in complete control of the dream. 271 00:15:48,881 --> 00:15:50,246 What happened to you by accident 272 00:15:50,283 --> 00:15:51,808 is something some people can do by design. 273 00:15:51,851 --> 00:15:53,945 I've been able to have a lucid dream 274 00:15:53,986 --> 00:15:56,648 by using the same technology I use for a vision quest. 275 00:15:56,689 --> 00:16:00,091 I may be able to use it to communicate with this alien. 276 00:16:00,126 --> 00:16:01,651 Maybe so. 277 00:16:01,694 --> 00:16:04,322 But how do we know you'd be able to wake up again? 278 00:16:04,363 --> 00:16:06,593 It's kind of like self-hypnosis. 279 00:16:06,632 --> 00:16:09,124 Before I go to sleep, I choose a visual cue-- 280 00:16:09,168 --> 00:16:11,364 something to let me know I'm dreaming-- 281 00:16:11,404 --> 00:16:12,394 Earth's moon, say. 282 00:16:12,438 --> 00:16:13,928 Once I see it, I can wake myself 283 00:16:14,040 --> 00:16:16,202 by tapping the back of my hand three times. 284 00:16:16,242 --> 00:16:17,835 Perhaps you are capable 285 00:16:17,877 --> 00:16:20,107 of doing this under normal circumstances, 286 00:16:20,146 --> 00:16:22,308 but these were hardly conventional dreams 287 00:16:22,348 --> 00:16:23,315 we experienced. 288 00:16:23,349 --> 00:16:24,578 I don't see any other way 289 00:16:24,617 --> 00:16:26,915 of finding out what our friend here is after, 290 00:16:26,953 --> 00:16:29,285 or how we can wake up Harry and the others. 291 00:16:29,322 --> 00:16:31,620 Besides, we can't stay awake forever. 292 00:16:33,192 --> 00:16:36,628 You'll do this in Sick Bay under the Doctor's supervision. 293 00:16:36,662 --> 00:16:38,061 The rest of you keep scanning the region. 294 00:16:38,097 --> 00:16:40,532 Analyze this ship from stem to stern. 295 00:16:40,566 --> 00:16:43,194 Wherever he is, find him. 296 00:16:43,236 --> 00:16:44,226 Come on. 297 00:16:47,340 --> 00:16:49,172 Normally, I consider a good night's sleep 298 00:16:49,208 --> 00:16:51,336 an important part of any health regimen, 299 00:16:51,377 --> 00:16:53,971 but in this case, I can't recommend it. 300 00:16:54,046 --> 00:16:56,174 I respect your medical opinion, Doctor. 301 00:16:56,215 --> 00:16:58,081 But at this point, we're out of options. 302 00:16:59,285 --> 00:17:01,549 This will regulate your hypothalamus. 303 00:17:01,587 --> 00:17:04,613 But in all probability, 1 won't be able to wake you. 304 00:17:04,657 --> 00:17:05,783 You'll be on your own. 305 00:17:05,825 --> 00:17:07,224 I understand. 306 00:17:09,896 --> 00:17:11,227 Ready? 307 00:17:14,200 --> 00:17:15,759 Pleasant dreams. 308 00:17:19,438 --> 00:17:21,497 Ah-koo-chee-moya. 309 00:17:21,541 --> 00:17:25,444 Far from the sacred places of my grandfathers, 310 00:17:25,478 --> 00:17:28,311 far from the bones of my people, 311 00:17:28,347 --> 00:17:30,873 I seek to sleep, 312 00:17:30,917 --> 00:17:34,285 to meet the one who has visited us in our dreams. 313 00:19:03,809 --> 00:19:06,744 I know this is a dream-- my dream. 314 00:19:06,779 --> 00:19:07,803 I'm in control. 315 00:19:07,847 --> 00:19:08,814 You're mistaken. 316 00:19:08,848 --> 00:19:10,213 Am I? 317 00:19:10,249 --> 00:19:11,717 This is more than a dream. 318 00:19:11,751 --> 00:19:13,116 It's my reality 319 00:19:13,152 --> 00:19:14,847 and you're no different than the others. 320 00:19:14,887 --> 00:19:15,877 "The others?" 321 00:19:15,921 --> 00:19:17,616 The waking species. 322 00:19:17,657 --> 00:19:19,523 For centuries, you've come and found us 323 00:19:19,558 --> 00:19:21,117 in a state that you call "sleep" 324 00:19:21,160 --> 00:19:24,152 and tried to destroy us, but not anymore. 325 00:19:24,196 --> 00:19:26,460 Now we are in control. 326 00:19:26,499 --> 00:19:30,163 One by one, you will fall asleep and enter our reality, 327 00:19:30,202 --> 00:19:32,296 where it is you who will be destroyed. 328 00:19:34,306 --> 00:19:35,933 We didn't attack you. 329 00:19:36,008 --> 00:19:37,271 We didn't even know you existed 330 00:19:37,309 --> 00:19:39,073 until we started seeing you in our dreams. 331 00:19:39,111 --> 00:19:43,139 Tell me how I can wake my crew and I promise we'll leave. 332 00:19:43,182 --> 00:19:45,480 As long as you're asleep, you're no threat to us. 333 00:19:45,518 --> 00:19:48,112 I can wake myself anytime I want, 334 00:19:48,154 --> 00:19:50,953 and if I do... 335 00:19:50,990 --> 00:19:52,321 I'm going to start looking for you 336 00:19:52,358 --> 00:19:53,883 in the waking world-- 337 00:19:53,926 --> 00:19:55,485 find where you're sleeping. 338 00:19:55,528 --> 00:19:57,257 You wouldn't want that. 339 00:19:58,764 --> 00:20:00,960 Leave our space. 340 00:20:01,033 --> 00:20:03,695 Once you're beyond it, your people will awaken. 341 00:20:03,736 --> 00:20:05,101 Just tell me how far we need to go. 342 00:20:05,137 --> 00:20:07,606 There's a six-planet system less than a parsec away. 343 00:20:07,640 --> 00:20:10,234 It marks the nearest border of our space. 344 00:20:10,276 --> 00:20:12,335 We can be past it in one day. 345 00:20:12,378 --> 00:20:13,971 Then wake yourself... 346 00:20:14,080 --> 00:20:17,846 and pray you never dream of us again. 347 00:20:22,488 --> 00:20:23,649 Congratulations, Commander. 348 00:20:23,689 --> 00:20:24,656 You're awake. 349 00:20:25,691 --> 00:20:26,852 Chakotay. 350 00:20:26,892 --> 00:20:28,758 I'm fine. 351 00:20:28,794 --> 00:20:30,990 The alien-- did you see him? 352 00:20:31,030 --> 00:20:33,124 And? 353 00:20:33,165 --> 00:20:34,132 Well, it was certainly 354 00:20:34,166 --> 00:20:35,930 one of the most interesting away missions 355 00:20:35,968 --> 00:20:36,935 I've ever been on. 356 00:20:36,969 --> 00:20:39,267 I'll tell you about it on the way to the Bridge. 357 00:20:49,014 --> 00:20:51,210 Tuvok, scan for a six-planet system. 358 00:20:51,250 --> 00:20:53,014 It should be less than a parsec from here. 359 00:20:53,085 --> 00:20:56,749 I have it, Captain, at coordinates 139 mark 42. 360 00:20:56,789 --> 00:20:59,258 Tom, lay in a course. 361 00:20:59,291 --> 00:21:00,588 Aye, Captain. 362 00:21:01,694 --> 00:21:02,820 Course laid in. 363 00:21:02,862 --> 00:21:04,421 Do you mind if I ask where we're heading? 364 00:21:04,463 --> 00:21:06,158 Past the aliens' territory. 365 00:21:06,198 --> 00:21:08,565 Once we're clear of it, Harry and the others should wake up. 366 00:21:08,601 --> 00:21:10,933 And the rest of us can finally get some sleep. 367 00:21:10,970 --> 00:21:13,064 One step at a time, Tom. 368 00:21:15,107 --> 00:21:16,768 From what the alien told me, 369 00:21:16,809 --> 00:21:18,607 it sounds like they have corporeal form, 370 00:21:18,644 --> 00:21:20,476 but they communicate through their dreams. 371 00:21:20,513 --> 00:21:22,607 For them, it's as real as the waking world. 372 00:21:22,648 --> 00:21:24,446 Extraordinary. 373 00:21:24,483 --> 00:21:26,178 It reminds me of the Australian Aborigines. 374 00:21:26,218 --> 00:21:27,413 They believed the dream world 375 00:21:27,453 --> 00:21:29,478 was no more or less real than the waking world. 376 00:21:29,522 --> 00:21:31,581 In fact, their creation mythology says 377 00:21:31,624 --> 00:21:34,787 their ancestors actually dreamed the universe into existence. 378 00:21:34,827 --> 00:21:35,988 That's mythology. 379 00:21:36,095 --> 00:21:37,859 This seems to be fact. 380 00:21:39,632 --> 00:21:40,997 I wonder... 381 00:21:41,066 --> 00:21:42,227 do they ever wake up? 382 00:21:42,268 --> 00:21:43,997 How did they evolve this way? 383 00:21:44,036 --> 00:21:45,561 We may never know. 384 00:21:45,604 --> 00:21:48,767 Sometimes first contact is last contact. 385 00:21:59,151 --> 00:22:01,643 We're approaching the border of the aliens' space. 386 00:22:01,687 --> 00:22:03,849 Commander Tuvok, inform the Doctor. 387 00:22:03,889 --> 00:22:05,857 Aye, Captain. 388 00:22:09,195 --> 00:22:11,254 Wake up, Ensign. 389 00:22:14,700 --> 00:22:16,168 What's going on? 390 00:22:16,202 --> 00:22:17,328 You were napping. 391 00:22:19,171 --> 00:22:20,639 In Sick Bay? 392 00:22:20,673 --> 00:22:22,767 We had to move you here when we couldn't wake you. 393 00:22:25,144 --> 00:22:26,612 Whew. 394 00:22:26,645 --> 00:22:27,771 How long? 395 00:22:27,813 --> 00:22:28,871 17 hours. 396 00:22:28,914 --> 00:22:30,814 I take it you experienced nightmares 397 00:22:30,850 --> 00:22:32,215 like the rest of the crew. 398 00:22:32,251 --> 00:22:34,310 Oh, I had nightmares, all right. 399 00:22:34,353 --> 00:22:36,185 Tell me about them. 400 00:22:36,222 --> 00:22:37,815 Well... 401 00:22:37,857 --> 00:22:41,725 I was, uh, in the corridor... 402 00:22:44,630 --> 00:22:46,826 Captain Janeway asked me to bring you the results 403 00:22:46,866 --> 00:22:47,992 of our astrometric scans. 404 00:22:48,067 --> 00:22:49,330 She thought they might be helpful 405 00:22:49,368 --> 00:22:51,700 in determining the precise cause of the crew's somnolence. 406 00:22:51,737 --> 00:22:53,000 Thank you. 407 00:22:53,038 --> 00:22:54,233 Ensign Kim, now that you're awake, 408 00:22:54,273 --> 00:22:56,901 I require your assistance in Jefferies Tube 21-Beta. 409 00:22:58,811 --> 00:23:01,007 Is something wrong? 410 00:23:01,046 --> 00:23:04,380 No. I, um... 411 00:23:04,416 --> 00:23:06,885 I'm still feeling a little groggy. 412 00:23:06,919 --> 00:23:09,047 Then, I'll wait until you are fully recovered. 413 00:23:10,489 --> 00:23:11,615 Now, then, Ensign, 414 00:23:11,657 --> 00:23:13,887 you were telling me about your nightmare. 415 00:23:16,829 --> 00:23:18,126 You know what, Doc? Um... 416 00:23:21,133 --> 00:23:25,161 I'm... famished. 417 00:23:26,205 --> 00:23:28,503 Haven't eaten in at least 17 hours, right? 418 00:23:28,540 --> 00:23:30,167 Very well. 419 00:23:30,209 --> 00:23:33,235 Go eat, get some clothes on and report back in an hour. 420 00:23:33,279 --> 00:23:35,179 I'll see you later. 421 00:23:35,214 --> 00:23:36,409 You too, Seven. 422 00:23:39,518 --> 00:23:42,249 And the next thing I knew, I was being boiled alive 423 00:23:42,288 --> 00:23:44,757 in a pot of my own /eola root stew. 424 00:23:44,790 --> 00:23:46,554 Talk about a nightmare. 425 00:23:46,592 --> 00:23:48,617 Well, it was perfectly seasoned. 426 00:23:52,097 --> 00:23:55,727 Well, if it isn't Sleeping Beauty. 427 00:23:55,768 --> 00:23:57,327 I do look well-rested, don't I? 428 00:23:57,369 --> 00:23:58,803 Is everyone awake now? 429 00:23:58,837 --> 00:24:01,397 The Doc checked us all out and says we're fine. 430 00:24:01,440 --> 00:24:02,498 Have a seat. 431 00:24:02,541 --> 00:24:05,101 We were just trading dream stories. 432 00:24:05,144 --> 00:24:06,305 Tell us yours. 433 00:24:06,345 --> 00:24:08,143 Oh. It was... 434 00:24:08,180 --> 00:24:10,171 nothing very interesting. 435 00:24:10,215 --> 00:24:11,580 Just the usual... 436 00:24:11,617 --> 00:24:12,948 You know, uh... 437 00:24:13,052 --> 00:24:14,417 Who was she, Harry? 438 00:24:17,856 --> 00:24:19,346 The woman of my dreams. 439 00:24:21,927 --> 00:24:26,489 What I'd like to know is what Tuvok dreamt about. 440 00:24:26,532 --> 00:24:28,261 Yes, Commander, tell us. 441 00:24:28,300 --> 00:24:30,234 What do Vulcans dream? 442 00:24:30,269 --> 00:24:32,465 Aren't you supposed to have horrible nightmares? 443 00:24:32,504 --> 00:24:35,906 I wonder what a Vulcan nightmare would be like? 444 00:24:35,941 --> 00:24:38,842 Alone, exiled on a planet 445 00:24:38,877 --> 00:24:41,903 where the only form of communication... 446 00:24:41,947 --> 00:24:43,381 is laughter. 447 00:24:46,352 --> 00:24:47,444 Oh, come on, Tuvok. 448 00:24:47,486 --> 00:24:51,423 1 won't dignify this inquisition with a response. 449 00:24:53,759 --> 00:24:54,749 Red Alert. 450 00:24:54,793 --> 00:24:56,989 All hands to battle stations. 451 00:24:57,029 --> 00:24:58,895 They're coming around for another pass. 452 00:24:58,931 --> 00:25:00,899 Auxiliary power to the shields. 453 00:25:04,003 --> 00:25:05,698 Return fire. 454 00:25:08,574 --> 00:25:10,804 No damage to the alien ship. 455 00:25:10,843 --> 00:25:12,242 Our phasers can't penetrate their shields. 456 00:25:12,277 --> 00:25:13,938 Arm photon torpedoes. 457 00:25:13,979 --> 00:25:15,105 We seem to have a knack 458 00:25:15,147 --> 00:25:16,876 for provoking strangers these days. 459 00:25:18,884 --> 00:25:19,942 Shields are off-line. 460 00:25:20,052 --> 00:25:20,985 Fire. 461 00:25:23,789 --> 00:25:25,484 I've lost power to the torpedo launchers. 462 00:25:25,524 --> 00:25:26,923 What's happening? 463 00:25:26,959 --> 00:25:29,758 Power is being drained from all systems. 464 00:25:29,795 --> 00:25:31,160 We're being hailed. 465 00:25:31,196 --> 00:25:33,096 On screen. 466 00:25:33,132 --> 00:25:34,327 Captain. 467 00:25:34,366 --> 00:25:35,390 Ensign Kim. 468 00:25:35,434 --> 00:25:36,902 Commander Chakotay. 469 00:25:36,935 --> 00:25:41,031 I'm glad to see you all up and about. 470 00:25:46,645 --> 00:25:47,976 Janeway to Engineering. 471 00:25:48,047 --> 00:25:50,607 We need auxiliary power to the engines now. 472 00:25:50,649 --> 00:25:52,617 I think you'll find that impossible. 473 00:25:52,651 --> 00:25:53,846 B'Elanna, report. 474 00:25:53,886 --> 00:25:54,910 There's a localized 475 00:25:54,953 --> 00:25:56,512 dampening field around the ship, Captain. 476 00:25:56,555 --> 00:25:59,286 I can't give you engines, weapons, shields... 477 00:25:59,324 --> 00:26:00,792 Everything you told me was a lie. 478 00:26:00,826 --> 00:26:03,591 This was all an elaborate trap to get Voyager here. 479 00:26:03,629 --> 00:26:07,497 It appears you're learning more about my people after all. 480 00:26:07,533 --> 00:26:10,059 Prepare to surrender your ship. 481 00:26:10,102 --> 00:26:13,402 Captain, three more alien vessels are approaching. 482 00:26:13,439 --> 00:26:15,373 They are powering weapons. 483 00:26:15,407 --> 00:26:18,638 You've gone to so much trouble to commandeer this ship. 484 00:26:18,677 --> 00:26:21,203 I don't think you're going to destroy it. 485 00:26:21,246 --> 00:26:23,112 I won't need to. 486 00:26:28,854 --> 00:26:30,879 Janeway to the crew. We're under attack. 487 00:26:30,923 --> 00:26:33,187 Implement defense procedure omega. 488 00:26:33,225 --> 00:26:34,386 It's no use. 489 00:26:34,426 --> 00:26:35,951 We've taken every deck. 490 00:26:35,994 --> 00:26:38,326 The ship is ours. 491 00:26:53,812 --> 00:26:55,246 Captain. 492 00:27:02,654 --> 00:27:04,452 All the time I thought I was negotiating, 493 00:27:04,490 --> 00:27:06,458 they were just setting us up to fly right into their web. 494 00:27:06,492 --> 00:27:07,926 You couldn't have known it was a trick. 495 00:27:08,026 --> 00:27:09,118 I don't understand. 496 00:27:09,161 --> 00:27:11,095 They exist in dreams and reality? 497 00:27:11,130 --> 00:27:12,461 Apparently, entering our dreams 498 00:27:12,498 --> 00:27:13,932 was their way to learn about us... 499 00:27:13,966 --> 00:27:15,934 perhaps to probe our weaknesses. 500 00:27:15,968 --> 00:27:17,834 Not to mention lure us into an ambush. 501 00:27:17,870 --> 00:27:19,497 We need to retake the ship. 502 00:27:19,538 --> 00:27:21,267 That means getting out of this cargo bay. 503 00:27:21,306 --> 00:27:23,172 I checked the Jefferies tubes. They're sealed. 504 00:27:23,208 --> 00:27:24,869 Maybe we can open them manually. 505 00:27:24,910 --> 00:27:26,275 That's not going to be easy. 506 00:27:26,311 --> 00:27:27,437 They've got people everywhere. 507 00:27:27,479 --> 00:27:29,607 We'll have to create a diversion. 508 00:27:29,648 --> 00:27:30,945 Any ideas? 509 00:27:30,983 --> 00:27:32,849 I have one, Captain. 510 00:27:36,755 --> 00:27:38,814 What the hell are you doing?! 511 00:27:38,857 --> 00:27:40,757 Creating a diversion. 512 00:27:40,792 --> 00:27:45,491 Ensign Kim, it is your fault we have been captured. 513 00:27:47,232 --> 00:27:49,200 I suggest you fight back. 514 00:27:53,105 --> 00:27:55,096 Tom... 515 00:27:55,140 --> 00:27:56,835 try to get into a Jefferies tube. 516 00:27:56,875 --> 00:27:58,570 You two work on the power grid. 517 00:27:58,610 --> 00:27:59,805 I'll deal with this. 518 00:28:01,580 --> 00:28:02,547 Stop, stop! 519 00:28:02,581 --> 00:28:03,673 What's going on here? 520 00:28:03,715 --> 00:28:05,046 These are my people. I'll handle them. 521 00:28:05,083 --> 00:28:06,414 Ensign, that's enough. Move! 522 00:28:25,404 --> 00:28:26,701 What's wrong? 523 00:28:26,738 --> 00:28:27,864 I'm still asleep. 524 00:28:27,906 --> 00:28:29,897 What are you talking about? 525 00:28:32,611 --> 00:28:33,510 Chakotay! 526 00:28:42,554 --> 00:28:45,319 Commander Chakotay, you're awake. 527 00:28:45,357 --> 00:28:46,791 Am I? 528 00:28:46,825 --> 00:28:48,224 Are you sure? 529 00:28:48,260 --> 00:28:49,352 Of course you are. 530 00:28:55,634 --> 00:28:57,124 What are you looking for? 531 00:28:57,169 --> 00:28:58,136 The moon. 532 00:28:58,170 --> 00:28:59,160 What? 533 00:29:03,775 --> 00:29:05,174 I don't see it. 534 00:29:07,746 --> 00:29:08,907 Where's the Captain? 535 00:29:09,014 --> 00:29:10,175 Asleep-- 536 00:29:10,215 --> 00:29:11,740 along with the rest of the crew. 537 00:29:11,783 --> 00:29:12,773 All of them? 538 00:29:12,818 --> 00:29:13,785 Except me. 539 00:29:13,819 --> 00:29:15,218 No rest for the never-weary. 540 00:29:15,254 --> 00:29:16,483 What happened? 541 00:29:16,521 --> 00:29:18,922 As soon as you entered your lucid dream, 542 00:29:18,957 --> 00:29:20,925 they all began falling asleep one by one. 543 00:29:20,959 --> 00:29:23,326 I've been trying every method I can think of to revive them, 544 00:29:23,362 --> 00:29:24,454 but nothing works. 545 00:29:24,496 --> 00:29:26,260 It's been 39 hours. 546 00:29:26,298 --> 00:29:28,062 I've been asleep for almost two days? 547 00:29:28,100 --> 00:29:29,761 If I can't wake them soon, 548 00:29:29,801 --> 00:29:32,361 I'm going to have to start feeding them intravenously. 549 00:29:32,404 --> 00:29:35,101 They let me think I was awake, but I was still dreaming. 550 00:29:35,140 --> 00:29:36,301 You weren't the only one. 551 00:29:36,341 --> 00:29:38,207 Look at this. 552 00:29:38,243 --> 00:29:39,938 What is it? 553 00:29:39,978 --> 00:29:41,946 A neurogenic field created by heightened 554 00:29:42,047 --> 00:29:43,481 electrical activity in the brain. 555 00:29:43,515 --> 00:29:45,210 It's been occurring in all 556 00:29:45,250 --> 00:29:47,810 the sleeping crew members-- and that's not all. 557 00:29:47,853 --> 00:29:51,118 This is Ensign Kim's brain wave pattern, indicating 558 00:29:51,156 --> 00:29:53,420 that he's dreaming in a hyper-REM state. 559 00:29:53,458 --> 00:29:56,519 This is Crewman Foster's pattern. 560 00:29:56,561 --> 00:29:58,325 They're identical. 561 00:29:58,363 --> 00:30:03,358 Lieutenant Torres, Captain Janeway, Commander Tuvok... 562 00:30:03,402 --> 00:30:05,962 I don't know what it means. 563 00:30:06,038 --> 00:30:08,666 I think I do. 564 00:30:08,707 --> 00:30:11,870 Not only are they dreaming, 565 00:30:11,910 --> 00:30:14,470 they're all having the same dream. 566 00:30:20,385 --> 00:30:21,352 It wasn't just my dream. 567 00:30:21,386 --> 00:30:22,353 It was a communal dream. 568 00:30:22,387 --> 00:30:23,786 Everyone's REM patterns are identical. 569 00:30:23,822 --> 00:30:25,517 They're experiencing the same images, 570 00:30:25,557 --> 00:30:27,491 each from his or her own point of view. 571 00:30:27,526 --> 00:30:29,358 Yes. I saw the rest of the crew-- 572 00:30:29,394 --> 00:30:30,520 interacted with them. 573 00:30:30,562 --> 00:30:33,725 We were all working together to fight off an alien attack. 574 00:30:33,765 --> 00:30:34,789 Which wasn't real. 575 00:30:34,833 --> 00:30:36,096 Oh, we're under attack, all right. 576 00:30:36,134 --> 00:30:37,329 Commander? 577 00:30:37,369 --> 00:30:38,427 Maybe this is the way 578 00:30:38,470 --> 00:30:40,131 these aliens fight their enemies. 579 00:30:40,172 --> 00:30:42,436 They exist somewhere in our reality 580 00:30:42,474 --> 00:30:43,532 as physical beings, 581 00:30:43,575 --> 00:30:47,011 but they must be asleep, unable to defend themselves 582 00:30:47,045 --> 00:30:48,877 against what they call "waking species." 583 00:30:48,914 --> 00:30:51,781 We'll never defeat them in their dream reality, 584 00:30:51,817 --> 00:30:54,286 but if we can find them, find where they're sleeping, 585 00:30:54,319 --> 00:30:55,411 we'll have the advantage. 586 00:30:55,454 --> 00:30:56,512 But we've been scanning 587 00:30:56,555 --> 00:30:57,716 for life-forms since this started 588 00:30:57,756 --> 00:30:58,814 and we haven't found anything. 589 00:30:58,857 --> 00:31:01,053 Maybe we've been looking in the wrong place. 590 00:31:01,093 --> 00:31:04,063 I'm betting a species that spends its time sleeping 591 00:31:04,096 --> 00:31:05,393 isn't going to be hanging around 592 00:31:05,430 --> 00:31:07,455 where conventional scans can locate them. 593 00:31:07,499 --> 00:31:08,830 So, how do we find them? 594 00:31:08,867 --> 00:31:10,835 This neurogenic field you mentioned-- 595 00:31:10,869 --> 00:31:13,736 anyone in a hyper-REM state would be producing one. 596 00:31:13,772 --> 00:31:14,796 In theory, yes. 597 00:31:16,108 --> 00:31:18,202 So if we scan for other neurogenic fields, 598 00:31:18,243 --> 00:31:19,836 it might lead us to the sleeping aliens. 599 00:31:19,878 --> 00:31:22,210 If you need me, I'll be on the Bridge. 600 00:31:33,558 --> 00:31:35,458 Time for a little energy boost, Commander. 601 00:31:35,494 --> 00:31:37,155 We don't want you drifting back to sleep. 602 00:31:37,195 --> 00:31:38,924 Sorry about the mess, 603 00:31:38,964 --> 00:31:40,830 but this is what happens when my repeated requests 604 00:31:40,866 --> 00:31:43,528 for a larger Sick Bay fall on deaf ears. 605 00:31:49,641 --> 00:31:51,666 What is it? 606 00:31:51,710 --> 00:31:54,111 Scanners have detected a neurogenic field 607 00:31:54,146 --> 00:31:56,137 emanating from beneath the surface of a planet 608 00:31:56,181 --> 00:31:57,945 less than a light-year from here. 609 00:31:57,983 --> 00:32:01,510 Excuse me, Tom, but I've got to change our course. 610 00:32:08,760 --> 00:32:10,250 Still dreaming? 611 00:32:10,295 --> 00:32:11,956 How is that possible? 612 00:32:12,063 --> 00:32:13,553 I don't know, but that's what Chakotay said 613 00:32:13,598 --> 00:32:14,827 right before he vanished. 614 00:32:14,866 --> 00:32:16,129 That doesn't make any sense. 615 00:32:16,168 --> 00:32:18,637 He was wide awake right here with us. 616 00:32:18,670 --> 00:32:20,695 He said something about still being asleep 617 00:32:20,739 --> 00:32:22,798 and then he started tapping the back of his hand 618 00:32:22,841 --> 00:32:25,208 like he said he would to wake up from his lucid dream. 619 00:32:25,243 --> 00:32:27,439 And then he disappeared. 620 00:32:29,080 --> 00:32:31,947 The question is: Where did he go? 621 00:32:31,983 --> 00:32:34,782 The aliens must have transported him somewhere. 622 00:32:34,820 --> 00:32:36,788 Or perhaps he did wake up. 623 00:32:36,822 --> 00:32:37,880 Tuvok? 624 00:32:37,923 --> 00:32:41,291 It's possible he was dreaming all of this. 625 00:32:41,326 --> 00:32:43,727 Wait a minute. 626 00:32:43,762 --> 00:32:46,754 If Chakotay was dreaming and he woke up, 627 00:32:46,798 --> 00:32:48,391 what are we doing here? 628 00:32:48,433 --> 00:32:50,765 Perhaps we are dreaming as well. 629 00:32:50,802 --> 00:32:52,634 Now I'm lost. 630 00:32:52,671 --> 00:32:54,298 You're not the only one. 631 00:32:54,339 --> 00:32:56,899 Consider that we all experienced nightmares 632 00:32:56,942 --> 00:32:58,501 about an alien whose people 633 00:32:58,543 --> 00:33:01,069 apparently live out their lives in a dream state. 634 00:33:01,112 --> 00:33:04,275 Perhaps we are in that state this very moment. 635 00:33:04,316 --> 00:33:05,249 That's ridiculous. 636 00:33:05,283 --> 00:33:06,273 We're not asleep. 637 00:33:06,318 --> 00:33:07,285 Wait. 638 00:33:07,319 --> 00:33:08,286 When you dream, 639 00:33:08,320 --> 00:33:10,220 you're rarely aware that you're sleeping. 640 00:33:10,255 --> 00:33:12,349 I can understand how we could mistake dreaming 641 00:33:12,390 --> 00:33:14,950 for reality, but that doesn't explain 642 00:33:14,993 --> 00:33:17,121 how we're all interacting with one another. 643 00:33:17,162 --> 00:33:18,721 Maybe we're not. 644 00:33:18,763 --> 00:33:19,924 Not what? 645 00:33:19,965 --> 00:33:21,626 Interacting with one another. 646 00:33:21,666 --> 00:33:24,863 Maybe this is all one person's dream-- 647 00:33:24,903 --> 00:33:26,371 if, for example, mine-- 648 00:33:26,404 --> 00:33:27,496 and none of you are really here. 649 00:33:27,539 --> 00:33:29,974 Trust me, Neelix, I wish I weren't, but I'm here. 650 00:33:30,041 --> 00:33:31,770 Collective unconsciousness. 651 00:33:31,810 --> 00:33:34,541 Seven, come here. 652 00:33:36,381 --> 00:33:39,646 The Borg share a collective consciousness. 653 00:33:39,684 --> 00:33:41,379 These aliens may have somehow induced 654 00:33:41,419 --> 00:33:43,217 a state of collective unconsciousness. 655 00:33:43,255 --> 00:33:47,522 You mean... we're all sharing the same dream? 656 00:33:47,559 --> 00:33:49,254 It is possible. 657 00:33:49,294 --> 00:33:52,161 This is all fascinating speculation, 658 00:33:52,197 --> 00:33:53,995 but unless we have proof to the contrary, 659 00:33:54,065 --> 00:33:55,999 we have to treat this like an invasion. 660 00:33:56,034 --> 00:33:58,298 I managed to open a Jefferies tube hatch. 661 00:33:58,336 --> 00:33:59,633 Good work. 662 00:33:59,671 --> 00:34:01,070 Neelix, Seven, Kim, 663 00:34:01,106 --> 00:34:03,097 do what you can to distract the guards. 664 00:34:03,141 --> 00:34:04,700 We're going to find a way to retake the ship. 665 00:34:12,617 --> 00:34:14,949 Looks like a complete power drain. 666 00:34:14,986 --> 00:34:17,683 Their dampening field has shut down the warp core. 667 00:34:17,722 --> 00:34:18,689 Which begs the question 668 00:34:18,723 --> 00:34:20,452 of what they intend to do with an unpowered ship. 669 00:34:20,492 --> 00:34:23,723 Tuvok, grab some phaser rifles from the weapons locker. 670 00:34:25,263 --> 00:34:26,560 Something tells me that when we try 671 00:34:26,598 --> 00:34:27,793 to disable the dampening field, 672 00:34:27,832 --> 00:34:29,357 we're going to get the aliens' attention. 673 00:34:29,401 --> 00:34:32,962 It looks like they're using harmonic inversion technology. 674 00:34:33,071 --> 00:34:35,733 If I can isolate the containment frequency, 675 00:34:35,774 --> 00:34:38,141 I may be able to get main power back on line. 676 00:34:43,715 --> 00:34:44,978 That was easy. 677 00:34:45,083 --> 00:34:47,415 Warning. Warp core breach in 60 seconds. 678 00:34:47,452 --> 00:34:48,851 Maybe a little too easy. 679 00:34:48,887 --> 00:34:49,945 I don't understand. 680 00:34:49,988 --> 00:34:50,955 Can you eject the core? 681 00:34:50,989 --> 00:34:52,514 I'm trying. 682 00:34:52,557 --> 00:34:54,116 It's not working. 683 00:34:54,159 --> 00:34:56,491 Warp core breach in 50 seconds. 684 00:34:58,563 --> 00:34:59,997 We've got to get out of here. 685 00:35:00,065 --> 00:35:02,727 I'm trying to put a containment field around Engineering. 686 00:35:02,767 --> 00:35:05,031 Warp core breach in 40 seconds. 687 00:35:05,070 --> 00:35:07,061 Got it! Let's move! 688 00:35:08,106 --> 00:35:11,303 I don't understand why you couldn't eject the core! 689 00:35:11,343 --> 00:35:13,368 Warp core breach in 30 seconds. 690 00:35:13,411 --> 00:35:15,880 Something's not right. 691 00:35:15,914 --> 00:35:17,245 Captain, we must hurry! 692 00:35:17,282 --> 00:35:18,807 I'm going back in there. 693 00:35:18,850 --> 00:35:19,874 You'll be killed! 694 00:35:19,918 --> 00:35:20,908 Warp core breach... 695 00:35:20,952 --> 00:35:22,545 I think I'm onto something. You two go! 696 00:35:22,587 --> 00:35:23,247 Captain! 697 00:35:23,288 --> 00:35:24,687 That's an order! 698 00:35:26,024 --> 00:35:27,958 Warp core breach in ten seconds. 699 00:35:28,026 --> 00:35:31,553 Nine, eight, seven, six... 700 00:35:32,597 --> 00:35:37,194 five, four, three, two, one. 701 00:35:47,712 --> 00:35:52,149 Either I've become impervious to antimatter explosions... 702 00:35:52,183 --> 00:35:54,447 or we're still dreaming. 703 00:36:00,291 --> 00:36:02,419 A warp core explosion should have destroyed the ship. 704 00:36:02,460 --> 00:36:05,395 If I were awake, or if any of this were real, 705 00:36:05,430 --> 00:36:06,920 which it obviously isn't. 706 00:36:06,998 --> 00:36:08,557 Things just weren't adding up-- 707 00:36:08,600 --> 00:36:12,434 Chakotay's disappearance, the warp core failing to eject. 708 00:36:12,470 --> 00:36:14,097 And as Chakotay said 709 00:36:14,139 --> 00:36:17,404 "lucid dreaming is about taking control" 710 00:36:17,442 --> 00:36:19,308 so I... took a chance. 711 00:36:19,344 --> 00:36:21,335 Surely, there must have been a less extreme method 712 00:36:21,379 --> 00:36:22,540 of testing your assumptions. 713 00:36:22,580 --> 00:36:25,845 As Captain, you shouldn't be taking chances with your life. 714 00:36:25,884 --> 00:36:27,943 I'm touched by your concern, Tuvok. 715 00:36:28,019 --> 00:36:30,852 Now that we know this is a dream... 716 00:36:30,889 --> 00:36:32,721 what do we do? 717 00:36:32,757 --> 00:36:35,556 I suggest we find a way to regain consciousness. 718 00:36:41,733 --> 00:36:43,758 Captain, how did you wake yourself? 719 00:36:43,802 --> 00:36:44,894 The same way you did. 720 00:36:44,936 --> 00:36:45,960 The others? 721 00:36:46,004 --> 00:36:47,529 They should all be starting to wake up. 722 00:36:47,572 --> 00:36:49,904 Rise and shine, Mr. Paris. 723 00:36:49,941 --> 00:36:52,774 We need to get as far away from their planet as possible. 724 00:36:52,811 --> 00:36:53,937 Agreed. 725 00:36:53,978 --> 00:36:55,969 I'll make the necessary course correction. 726 00:36:59,584 --> 00:37:01,052 What is it? 727 00:37:02,921 --> 00:37:04,912 This isn't real. 728 00:37:05,023 --> 00:37:06,787 Of course it is. 729 00:37:08,193 --> 00:37:09,558 See? 730 00:37:09,594 --> 00:37:11,187 No. 731 00:37:17,001 --> 00:37:17,934 Doctor? 732 00:37:18,002 --> 00:37:19,936 He's paranoid-- disoriented. 733 00:37:20,004 --> 00:37:21,233 I suspect much of the crew 734 00:37:21,272 --> 00:37:23,604 will suffer similar symptoms when they awake. 735 00:37:24,609 --> 00:37:26,577 Try to relax, Commander. 736 00:37:26,611 --> 00:37:27,578 I'm going to sedate you. 737 00:37:27,612 --> 00:37:29,512 No! I need to wake up, not sleep! 738 00:37:29,547 --> 00:37:30,946 I'm here to help you. 739 00:37:31,015 --> 00:37:33,074 No! 740 00:37:34,719 --> 00:37:36,414 It's all right, Commander. 741 00:37:36,454 --> 00:37:38,047 You're awake again. 742 00:37:41,793 --> 00:37:43,693 What happened? 743 00:37:43,728 --> 00:37:45,127 You dozed off. 744 00:37:45,163 --> 00:37:47,598 I couldn't wake myself like I did before. 745 00:37:47,632 --> 00:37:49,225 Our proximity to the neurogenic field 746 00:37:49,267 --> 00:37:51,292 is making it more difficult to stay conscious. 747 00:37:51,336 --> 00:37:53,304 I need to get down there and find a way to neutralize it. 748 00:37:53,338 --> 00:37:54,430 Not so fast. 749 00:37:54,472 --> 00:37:56,907 This is a highly potent animazine derivative. 750 00:37:56,941 --> 00:37:58,568 If you feel yourself falling asleep again, 751 00:37:58,610 --> 00:37:59,907 you must use it. 752 00:37:59,944 --> 00:38:03,312 And, Commander, I suggest we keep an open com line. 753 00:38:03,348 --> 00:38:05,146 I may need to provide you with a verbal splash 754 00:38:05,183 --> 00:38:06,912 of cold water every now and then. 755 00:38:13,691 --> 00:38:15,625 It's not working. 756 00:38:15,660 --> 00:38:17,651 It's safe to assume that Chakotay and the Doctor 757 00:38:17,695 --> 00:38:20,130 are making every effort to wake us from our sleep. 758 00:38:20,165 --> 00:38:22,156 We have to let the rest of the crew know what's happening-- 759 00:38:22,200 --> 00:38:23,725 that as long as they know they're in a dream, 760 00:38:23,768 --> 00:38:24,929 they can't be harmed. 761 00:38:24,969 --> 00:38:26,630 And if the aliens try to stop us? 762 00:38:26,671 --> 00:38:28,935 Then we turn this dreamworld of theirs... 763 00:38:28,973 --> 00:38:30,998 into a nightmare. 764 00:38:45,156 --> 00:38:47,056 Okay, Doctor... 765 00:38:47,091 --> 00:38:48,320 I'm in. 766 00:38:48,359 --> 00:38:49,986 Acknowledged, Commander. 767 00:39:25,964 --> 00:39:27,090 Stand aside. 768 00:39:27,131 --> 00:39:29,725 Your weapons are useless against us. 769 00:39:29,767 --> 00:39:31,201 You're not fooling anyone. 770 00:39:31,236 --> 00:39:32,897 We know this is a dream. 771 00:39:32,937 --> 00:39:34,701 You're confused. 772 00:39:34,739 --> 00:39:38,232 Actually, I'm finally seeing things clearly. 773 00:39:38,276 --> 00:39:40,335 Shoot them. 774 00:39:43,514 --> 00:39:45,778 Now, stand aside. 775 00:39:50,889 --> 00:39:53,859 All of you, listen closely. 776 00:39:53,892 --> 00:39:56,953 What we have to do is stay in control of the dream. 777 00:39:56,995 --> 00:39:58,963 If we can do that, 778 00:39:59,063 --> 00:40:01,293 the aliens shouldn't be able to hurt us. 779 00:40:04,269 --> 00:40:07,102 You sound very sure of yourself, Captain. 780 00:40:07,138 --> 00:40:09,869 Why shouldn't I be? 781 00:40:09,908 --> 00:40:11,672 Have you thought about what's happening 782 00:40:11,709 --> 00:40:13,302 to your bodies in the waking world? 783 00:40:13,344 --> 00:40:15,747 How long do you think they'll survive 784 00:40:15,880 --> 00:40:17,245 without nourishment? 785 00:40:17,282 --> 00:40:18,613 Without physical activity? 786 00:40:18,650 --> 00:40:22,746 Your bodies are withering away as we speak. 787 00:40:22,787 --> 00:40:24,619 You can't stop it. 788 00:40:24,656 --> 00:40:26,954 Don't be so sure. 789 00:40:27,091 --> 00:40:28,650 It's some kind of transmitter. 790 00:40:28,693 --> 00:40:30,991 It looks like they use it to amplify 791 00:40:31,095 --> 00:40:32,392 the neurogenic field. 792 00:40:32,430 --> 00:40:33,989 Can you turn it off? 793 00:40:34,098 --> 00:40:35,862 I tried knocking it out with my phaser, 794 00:40:35,900 --> 00:40:37,834 but there's some kind of force field. 795 00:40:41,472 --> 00:40:42,837 Commander? 796 00:40:42,874 --> 00:40:44,501 I'm sorry. 797 00:40:44,542 --> 00:40:46,010 I'm having trouble concentrating. 798 00:40:46,110 --> 00:40:47,908 Time for your medicine. 799 00:40:58,856 --> 00:41:01,826 Doctor, this animazine-- it's pretty powerful. 800 00:41:01,859 --> 00:41:04,760 Yes. And I suggest you take it immediately. 801 00:41:04,796 --> 00:41:07,094 These aliens... 802 00:41:07,131 --> 00:41:09,759 they look pretty frail. 803 00:41:09,801 --> 00:41:10,962 That's fascinating, Commander. 804 00:41:11,002 --> 00:41:12,993 Now please inject yourself. 805 00:41:15,673 --> 00:41:17,732 They probably wouldn't have the same tolerance 806 00:41:17,775 --> 00:41:18,970 for stimulants that we do. 807 00:41:19,010 --> 00:41:20,569 What are you getting at? 808 00:41:20,611 --> 00:41:22,340 The animazine might be capable 809 00:41:22,380 --> 00:41:23,779 of waking up one of these aliens. 810 00:41:23,815 --> 00:41:25,510 Commander, I'd be happy to discuss 811 00:41:25,550 --> 00:41:26,984 comparative pharmacology with you 812 00:41:27,085 --> 00:41:29,554 after you administer your injection. 813 00:41:29,587 --> 00:41:32,215 Actually... I think I'm going to give it 814 00:41:32,256 --> 00:41:33,985 to one of my sleepy friends here. 815 00:41:34,058 --> 00:41:36,083 What would that accomplish? 816 00:41:36,127 --> 00:41:37,526 If I can wake him up, 817 00:41:37,562 --> 00:41:40,998 I might be able to get him to deactivate this generator. 818 00:41:41,099 --> 00:41:42,931 There's not enough animazine for two doses. 819 00:41:42,967 --> 00:41:45,163 If you fall asleep again, there's no way I can revive you. 820 00:41:46,838 --> 00:41:49,000 Doctor, I want you to go to the Bridge. 821 00:41:49,040 --> 00:41:50,633 Commander... 822 00:41:50,675 --> 00:41:52,165 I'm giving you an order! 823 00:41:52,210 --> 00:41:54,201 Go to the Bridge and target my com signal 824 00:41:54,245 --> 00:41:55,337 with a photon torpedo. 825 00:41:55,380 --> 00:41:56,404 You're delirious. 826 00:41:56,447 --> 00:41:58,211 You're asking me to incinerate you. 827 00:41:58,249 --> 00:41:59,774 Not just me... 828 00:41:59,817 --> 00:42:02,616 these aliens... 829 00:42:02,653 --> 00:42:04,883 and their transmitter, too. 830 00:42:04,922 --> 00:42:06,151 But only if you don't hear from me 831 00:42:06,190 --> 00:42:07,658 in five minutes. Understood? 832 00:42:07,692 --> 00:42:08,659 Commander... 833 00:42:08,693 --> 00:42:10,388 Understood?! 834 00:42:12,363 --> 00:42:13,558 Aye, sir. 835 00:42:25,443 --> 00:42:26,740 Tell me how to deactivate 836 00:42:26,778 --> 00:42:29,577 this transmitter, or I start shooting. 837 00:42:29,614 --> 00:42:30,945 What happened? 838 00:42:30,982 --> 00:42:33,679 Looks like he woke up. 839 00:42:35,486 --> 00:42:37,352 I'll give you five seconds. 840 00:42:37,388 --> 00:42:40,187 Four... 841 00:42:40,224 --> 00:42:41,453 three... 842 00:42:41,492 --> 00:42:43,017 two... 843 00:42:45,563 --> 00:42:47,793 Chakotay. 844 00:42:51,202 --> 00:42:53,671 Who's going to help you now, Captain? 845 00:42:53,704 --> 00:42:56,537 I found the cavern and your people. 846 00:42:56,574 --> 00:42:58,770 I'm there right now in the waking world. 847 00:42:58,810 --> 00:43:00,403 And it's all going to be destroyed 848 00:43:00,445 --> 00:43:01,606 in less than two minutes 849 00:43:01,646 --> 00:43:03,808 unless you deactivate that transmitter. 850 00:43:03,848 --> 00:43:07,876 If you are there, you'll be killed, too. 851 00:43:07,919 --> 00:43:09,887 I think you're lying. 852 00:43:09,921 --> 00:43:12,447 Oh, believe me, if I don't contact my ship, 853 00:43:12,490 --> 00:43:15,425 you and I are both going to die in our sleep. 854 00:43:21,599 --> 00:43:26,059 Chief Medical Officer's Log, Stardate 51471.3. 855 00:43:26,104 --> 00:43:28,072 With the neurogenic field neutralized, 856 00:43:28,106 --> 00:43:31,167 I've been successful in reviving the entire crew. 857 00:43:31,209 --> 00:43:33,576 Unfortunately, the experience has produced 858 00:43:33,611 --> 00:43:36,080 a troubling side effect for many of them-- 859 00:43:36,114 --> 00:43:38,173 acute insomnia. 860 00:43:58,903 --> 00:44:00,132 Computer, lights on. 861 00:44:03,307 --> 00:44:04,900 Sorry, Commander. 862 00:44:04,942 --> 00:44:06,569 I didn't mean to frighten you. 863 00:44:06,611 --> 00:44:08,306 You're not starting breakfast this early, are you? 864 00:44:08,346 --> 00:44:10,872 Just rearranging the supply cabinets. 865 00:44:10,915 --> 00:44:12,781 I couldn't sleep. 866 00:44:12,817 --> 00:44:14,046 Neither could I. 867 00:44:14,085 --> 00:44:16,645 How about a soothing cup of tea? 868 00:44:16,687 --> 00:44:17,848 Sounds good. 869 00:44:19,123 --> 00:44:20,215 I know it's silly, 870 00:44:20,258 --> 00:44:23,091 but every time I'm about to doze off, 871 00:44:23,127 --> 00:44:24,322 I... become terrified 872 00:44:24,362 --> 00:44:26,353 that I won't be able to wake again. 873 00:44:28,132 --> 00:44:29,861 You, too? 874 00:44:29,901 --> 00:44:33,098 We just finished a little late- night hoverball on the holodeck. 875 00:44:33,137 --> 00:44:34,605 Three games in a row. 876 00:44:34,639 --> 00:44:36,198 We were hoping it would wear us out. 877 00:44:36,240 --> 00:44:40,143 You know, I could learn to enjoy these late-night get-togethers. 878 00:44:40,178 --> 00:44:42,374 Speak for yourself. 879 00:44:42,413 --> 00:44:44,575 1 would kill for a good night's sleep. 880 00:44:49,220 --> 00:44:51,552 Neelix, I think it's time for breakfast. 61135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.