Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,015 --> 00:00:16,346
Ensign Kim.
2
00:00:16,383 --> 00:00:19,250
I require your assistance
in Jefferies Tube 37-Alpha.
3
00:00:19,286 --> 00:00:20,378
Well, can it wait?
4
00:00:20,420 --> 00:00:21,649
I just got off duty.
5
00:00:21,688 --> 00:00:22,655
It is urgent.
6
00:00:22,689 --> 00:00:23,850
Hmm.
7
00:00:28,695 --> 00:00:30,686
Bridge to Commander Tuvok.
8
00:00:33,700 --> 00:00:34,826
Tuvok here.
9
00:00:34,868 --> 00:00:37,166
You're needed
on the Bridge, sir.
10
00:00:37,204 --> 00:00:38,865
On my way.
11
00:00:49,216 --> 00:00:51,207
Computer, lights on.
12
00:00:53,220 --> 00:00:54,551
Neelix?
13
00:00:57,558 --> 00:00:59,390
Is anybody here?
14
00:00:59,426 --> 00:01:01,451
Voyager to Lieutenant Paris.
15
00:01:01,495 --> 00:01:02,621
Paris here.
16
00:01:02,663 --> 00:01:04,495
How's it going out there, Tom?
17
00:01:04,531 --> 00:01:07,466
One more orbit and I should have
all the data we need.
18
00:01:07,501 --> 00:01:09,367
Good work.
See you when you get back.
19
00:01:09,403 --> 00:01:10,802
Chakotay out.
20
00:01:14,074 --> 00:01:14,973
Crewman. Ensign.
21
00:01:15,075 --> 00:01:16,304
Sir.
22
00:01:16,343 --> 00:01:17,674
Hello, sir.
23
00:01:42,936 --> 00:01:44,131
It looks to me
24
00:01:44,171 --> 00:01:46,833
like you aligned
the power couplings perfectly.
25
00:01:46,873 --> 00:01:48,034
1 did.
26
00:01:49,910 --> 00:01:51,002
If you're so sure,
27
00:01:51,044 --> 00:01:53,342
then why'd you need
me to look at them?
28
00:01:53,380 --> 00:01:55,007
1 did not.
29
00:01:56,550 --> 00:01:58,279
Then what's this all about?
30
00:01:58,318 --> 00:02:01,219
I've learned from observing
Lieutenants Torres and Paris
31
00:02:01,254 --> 00:02:03,416
that humans sometimes
require a pretext
32
00:02:03,457 --> 00:02:05,448
for being intimate
with one another.
33
00:02:07,127 --> 00:02:08,617
Intimate?
34
00:02:10,664 --> 00:02:12,655
Resistance is futile.
35
00:02:20,307 --> 00:02:21,797
Paris to Voyager.
36
00:02:21,842 --> 00:02:22,968
Voyager here.
37
00:02:23,010 --> 00:02:25,342
My primary warp manifold
just ruptured.
38
00:02:25,379 --> 00:02:26,778
I've lost helm control.
39
00:02:26,813 --> 00:02:28,281
Auxiliary power is off-line.
40
00:02:28,315 --> 00:02:29,805
Thrusters won't respond.
41
00:02:29,850 --> 00:02:30,976
Say again, Tom.
42
00:02:31,018 --> 00:02:32,645
Your signal's breaking up.
43
00:02:32,686 --> 00:02:33,915
My orbit's decaying.
44
00:02:33,954 --> 00:02:35,718
I don't think I can hold it.
45
00:02:35,756 --> 00:02:36,814
Repeat that, Tom.
46
00:02:36,857 --> 00:02:38,985
I need an emergency beam-out!
47
00:02:39,026 --> 00:02:41,961
Voyager to Lieutenant Paris.
Come in!
48
00:02:45,032 --> 00:02:46,193
Neelix?
49
00:02:48,935 --> 00:02:50,994
What can I do for you, Captain?
50
00:02:51,038 --> 00:02:52,597
Where is everybody?
51
00:02:52,639 --> 00:02:55,006
Didn't you see them
when you came in?
52
00:02:55,042 --> 00:02:56,009
No.
53
00:02:56,043 --> 00:02:57,374
Take a look.
54
00:03:08,155 --> 00:03:09,987
Computer, activate lights.
55
00:03:17,330 --> 00:03:20,322
Lieutenant Commander Tuvok
reporting for duty.
56
00:03:23,336 --> 00:03:24,701
Is something wrong?
57
00:03:24,738 --> 00:03:26,968
I think you forgot something,
Tuvok.
58
00:03:37,184 --> 00:03:41,178
It appears that, in my haste
to report to the Bridge,
59
00:03:41,221 --> 00:03:43,815
I neglected
to put on my uniform.
60
00:03:56,103 --> 00:03:57,628
What happened to them?
61
00:03:57,671 --> 00:03:58,638
They died.
62
00:03:58,672 --> 00:03:59,833
Why?
63
00:03:59,873 --> 00:04:02,467
You didn't get them
home in time.
64
00:06:49,576 --> 00:06:51,135
Hello.
65
00:06:51,177 --> 00:06:52,576
Good morning.
66
00:06:54,247 --> 00:06:55,578
Sleep well?
67
00:06:57,017 --> 00:06:58,485
Not really.
68
00:06:58,518 --> 00:07:00,816
What are you doing here?
69
00:07:00,854 --> 00:07:03,915
I just thought
I'd stop by and ask you
70
00:07:04,024 --> 00:07:06,459
why you didn't meet me
for breakfast.
71
00:07:06,493 --> 00:07:07,517
Breakfast...
72
00:07:07,560 --> 00:07:08,925
What time is it?
73
00:07:09,029 --> 00:07:10,155
7:40.
74
00:07:10,196 --> 00:07:13,325
And we were supposed
to meet at 0700.
75
00:07:13,366 --> 00:07:14,492
I was there--
76
00:07:14,534 --> 00:07:17,128
right after I got
off the night shift.
77
00:07:17,170 --> 00:07:18,797
I waited... and I waited
78
00:07:18,838 --> 00:07:20,806
and I called you on the com.
79
00:07:20,840 --> 00:07:22,740
l... uh... Il
didn't hear you.
80
00:07:22,776 --> 00:07:24,938
I was having
this wild nightmare.
81
00:07:25,011 --> 00:07:26,479
I was out like a light.
82
00:07:26,513 --> 00:07:29,073
I'm sorry.
I'll get dressed right now.
83
00:07:29,115 --> 00:07:30,105
You don't have time.
84
00:07:30,150 --> 00:07:32,380
You're due
on the Bridge at 0800,
85
00:07:32,419 --> 00:07:33,648
and I've got to get some sleep.
86
00:07:33,687 --> 00:07:34,654
Oh, I hate this!
87
00:07:34,688 --> 00:07:37,316
We never see each other.
88
00:07:40,060 --> 00:07:41,661
I'm off Friday night.
89
00:07:41,795 --> 00:07:43,194
Great.
90
00:07:43,229 --> 00:07:44,856
Let's go skiing.
91
00:07:44,898 --> 00:07:47,458
How about Saint Moritz?
92
00:07:47,500 --> 00:07:49,161
We went skiing last time.
93
00:07:49,202 --> 00:07:50,465
And you loved it.
94
00:07:50,503 --> 00:07:52,437
You're getting
really good, you know.
95
00:07:52,472 --> 00:07:54,964
I just thought maybe
we could run a program
96
00:07:55,075 --> 00:07:58,136
where the wind chill factor
wasn't 30 below zero...
97
00:07:58,178 --> 00:08:00,374
like... Fiji
98
00:08:00,413 --> 00:08:01,471
or Samoa.
99
00:08:01,514 --> 00:08:03,312
Oh. There's nothing to do there.
100
00:08:03,350 --> 00:08:07,480
And you can be warm
while you're not doing it.
101
00:08:07,520 --> 00:08:10,148
How about a compromise?
102
00:08:10,190 --> 00:08:11,453
um...
103
00:08:11,491 --> 00:08:13,152
spring skiing in Chile?
104
00:08:13,193 --> 00:08:14,285
Much warmer.
105
00:08:14,327 --> 00:08:17,262
A compromise...
106
00:08:17,297 --> 00:08:20,631
How about Tahiti?
107
00:08:20,667 --> 00:08:22,533
Hmm. Tahiti.
108
00:08:24,537 --> 00:08:26,904
As long as I can
go waterskiing, fine.
109
00:08:26,940 --> 00:08:28,203
You're on.
110
00:08:33,213 --> 00:08:34,510
Now, go get dressed,
111
00:08:34,547 --> 00:08:37,676
so you'll at least have time
to stop for some coffee.
112
00:08:37,717 --> 00:08:39,845
I'll see you Friday night.
113
00:08:48,061 --> 00:08:48,960
Morning, Tom.
114
00:08:49,062 --> 00:08:49,961
Mm.
115
00:08:50,063 --> 00:08:51,087
What will it be?
116
00:08:51,131 --> 00:08:52,621
Scrambled, sunny-side up,
over easy?
117
00:08:52,665 --> 00:08:54,292
Just a cup of coffee.
118
00:08:54,334 --> 00:08:55,301
Are you sure?
119
00:08:55,335 --> 00:08:56,530
Breakfast is
the most important meal
120
00:08:56,569 --> 00:08:57,536
of the day, you know.
121
00:08:57,570 --> 00:08:58,662
Neelix!
122
00:08:58,705 --> 00:08:59,831
Right.
123
00:09:10,283 --> 00:09:11,250
Uh...
124
00:09:11,284 --> 00:09:12,376
Neelix...
125
00:09:12,419 --> 00:09:14,786
did you have a rough night
or something?
126
00:09:14,821 --> 00:09:16,186
Why do you ask?
127
00:09:16,222 --> 00:09:19,453
Because you just poured me
a steaming cup of cooking oil.
128
00:09:23,196 --> 00:09:24,322
Actually, I did have
129
00:09:24,364 --> 00:09:26,560
a little trouble sleeping
last night.
130
00:09:26,599 --> 00:09:27,691
Nightmares.
131
00:09:27,734 --> 00:09:28,701
Oh.
132
00:09:28,735 --> 00:09:30,635
Me, too.
133
00:09:30,670 --> 00:09:32,729
Must have been
those three full moons
134
00:09:32,772 --> 00:09:33,933
we passed yesterday.
135
00:09:33,973 --> 00:09:35,634
Well, a few sips of my coffee
136
00:09:35,675 --> 00:09:37,939
should clear the fuzz
out of your brain.
137
00:09:38,011 --> 00:09:40,571
Maybe you should pour yourself
a cup while you're at it.
138
00:09:52,959 --> 00:09:55,121
Seem to be
a little shorthanded today.
139
00:09:55,161 --> 00:09:56,959
Tom and Harry are both late.
140
00:09:57,030 --> 00:09:58,691
I was going to give them
another five minutes,
141
00:09:58,731 --> 00:10:00,256
but I'll call them now,
if you'd like.
142
00:10:00,300 --> 00:10:00,960
That's all right.
143
00:10:01,034 --> 00:10:02,502
I'm a little late myself,
aren't 1?
144
00:10:02,535 --> 00:10:04,526
I wasn't going to mention it.
145
00:10:04,571 --> 00:10:06,335
Burning the midnight oil?
146
00:10:06,372 --> 00:10:07,965
Actually, I went to bed early
for a change,
147
00:10:08,007 --> 00:10:10,669
but I had a nightmare and
I could not get back to sleep.
148
00:10:10,710 --> 00:10:12,678
I had a bad dream
last night, too.
149
00:10:12,712 --> 00:10:15,443
You tell me yours and
I'll tell you mine.
150
00:10:15,482 --> 00:10:17,314
Sorry I'm late, Captain.
151
00:10:19,586 --> 00:10:21,645
Well?
152
00:10:21,688 --> 00:10:23,850
I was in the forest
with my father.
153
00:10:23,890 --> 00:10:27,918
We were hunting deer,
which was odd,
154
00:10:27,961 --> 00:10:30,521
because that was something
I always refused to do.
155
00:10:30,563 --> 00:10:31,826
We cornered the animal.
156
00:10:31,865 --> 00:10:34,891
I looked to my father to see
if he was going to kill it,
157
00:10:34,934 --> 00:10:36,732
but he wasn't my father anymore.
158
00:10:36,769 --> 00:10:38,498
He was a vicious-looking alien.
159
00:10:38,538 --> 00:10:41,098
There was an alien
in my dream, too.
160
00:10:41,141 --> 00:10:44,372
And it wasn't from any race
I've seen before.
161
00:10:44,410 --> 00:10:45,809
He had...
162
00:10:45,845 --> 00:10:49,713
sharp ridges on his forehead
and on the front of his neck.
163
00:10:49,749 --> 00:10:51,683
That's what mine looked like.
164
00:10:51,718 --> 00:10:54,153
I don't mean
to be eavesdropping, but...
165
00:10:54,187 --> 00:10:56,155
I had a nightmare last night,
too,
166
00:10:56,189 --> 00:10:58,624
and I'm pretty sure
I saw the same guy.
167
00:11:00,160 --> 00:11:01,184
Tuvok?
168
00:11:01,227 --> 00:11:02,524
By any chance
169
00:11:02,562 --> 00:11:04,860
did you have a bad dream
last night?
170
00:11:04,898 --> 00:11:08,698
I did have a somewhat
unsettling dream, yes.
171
00:11:08,735 --> 00:11:11,466
It involved an alien
with ridges
172
00:11:11,504 --> 00:11:13,336
on his face and neck.
173
00:11:13,373 --> 00:11:17,139
I'd say this sounds like
more than a coincidence.
174
00:11:17,177 --> 00:11:18,975
Let's get the rest
of the senior staff together
175
00:11:19,078 --> 00:11:20,307
and come up with some answers.
176
00:11:20,346 --> 00:11:21,507
Which reminds me, where's Harry?
177
00:11:21,548 --> 00:11:23,744
Bridge to Ensign Kim.
178
00:11:25,351 --> 00:11:27,445
Computer, locate Ensign Kim.
179
00:11:27,487 --> 00:11:29,615
Ensign Kim is in his quarters.
180
00:11:29,656 --> 00:11:31,090
Tuvok.
181
00:11:35,929 --> 00:11:38,398
Deck 6.
182
00:11:38,431 --> 00:11:39,899
I've got a hunch
183
00:11:39,933 --> 00:11:42,903
Harry's dreaming about
our new alien friend.
184
00:11:42,936 --> 00:11:45,462
That would be consistent
with the experiences
185
00:11:45,505 --> 00:11:46,995
the rest of us have had.
186
00:11:47,073 --> 00:11:48,768
Tell me more about your dream.
187
00:11:48,808 --> 00:11:50,867
Where exactly did
you see the alien?
188
00:11:50,910 --> 00:11:52,571
As a matter of fact, it
was here in the turbolift.
189
00:11:52,612 --> 00:11:53,875
What happened?
190
00:11:53,913 --> 00:11:55,938
The alien simply stared at me
191
00:11:55,982 --> 00:11:58,280
as if scrutinizing
my appearance.
192
00:11:58,318 --> 00:12:00,013
That's what happened
in my dream.
193
00:12:00,053 --> 00:12:01,077
What did you do?
194
00:12:01,120 --> 00:12:03,851
I returned to my quarters.
195
00:12:03,890 --> 00:12:05,722
Did the alien follow you?
196
00:12:05,758 --> 00:12:08,125
He did.
197
00:12:08,161 --> 00:12:09,424
And then?
198
00:12:09,462 --> 00:12:11,760
He watched me.
199
00:12:11,798 --> 00:12:13,129
Doing what?
200
00:12:14,634 --> 00:12:16,102
Getting dressed.
201
00:12:17,904 --> 00:12:19,872
Getting dressed?
202
00:12:19,906 --> 00:12:22,102
Yes.
203
00:12:22,141 --> 00:12:26,601
I don't suppose I should ask
why you were undressed.
204
00:12:26,646 --> 00:12:28,978
I would prefer that you didn't.
205
00:12:41,094 --> 00:12:42,562
Harry?
206
00:12:44,597 --> 00:12:45,758
Harry?
207
00:12:45,798 --> 00:12:47,994
Computer, open door 105-2.
208
00:12:48,034 --> 00:12:51,231
Security clearance:
Tuvok-zeta-nine.
209
00:12:59,879 --> 00:13:01,643
Harry?
210
00:13:06,619 --> 00:13:09,247
Harry, wake up.
211
00:13:18,131 --> 00:13:19,599
Are they comatose?
212
00:13:19,632 --> 00:13:20,929
Not exactly.
213
00:13:20,967 --> 00:13:24,164
They all appear to be
in a hyper-REM state.
214
00:13:24,203 --> 00:13:26,365
I've tried every conventional
method of waking them--
215
00:13:26,406 --> 00:13:28,374
from drugs to direct
cortical stimulation--
216
00:13:28,408 --> 00:13:29,534
but nothing works.
217
00:13:29,575 --> 00:13:31,805
Do you have any idea
what's causing this?
218
00:13:31,844 --> 00:13:35,872
Scans haven't detected
any viral or bacterial agents.
219
00:13:35,915 --> 00:13:38,941
No cranial trauma,
no neural disorders.
220
00:13:38,985 --> 00:13:41,044
They're simply... asleep.
221
00:13:48,895 --> 00:13:50,556
I'd say it's a pretty good bet
222
00:13:50,596 --> 00:13:53,998
this is somehow related
to the alien from our dreams.
223
00:13:54,067 --> 00:13:56,001
Any progress
in identifying him?
224
00:13:56,069 --> 00:13:57,867
Not yet, but I've got
everyone working on it.
225
00:13:57,904 --> 00:14:00,236
In the meantime, what's
your recommendation?
226
00:14:00,273 --> 00:14:02,207
Large doses of animazine.
227
00:14:02,241 --> 00:14:04,141
I thought you said
drugs weren't working.
228
00:14:04,177 --> 00:14:06,077
Not for them.
For everybody else.
229
00:14:06,112 --> 00:14:08,274
Until I can determine
what's happening
230
00:14:08,314 --> 00:14:11,181
I'd suggest the rest of you
avoid going to sleep.
231
00:14:16,222 --> 00:14:19,852
I'd say his ridges were
a little more pronounced.
232
00:14:19,892 --> 00:14:22,691
Computer, increase
facial ridge height
233
00:14:22,729 --> 00:14:24,857
by four centimeters.
234
00:14:24,897 --> 00:14:27,161
That's closer.
235
00:14:27,200 --> 00:14:29,294
I think his eyes
were wider apart.
236
00:14:29,335 --> 00:14:32,100
Computer, increase the space
between the eyes
237
00:14:32,138 --> 00:14:34,505
by three centimeters.
238
00:14:34,540 --> 00:14:38,033
Increase skin color and texture.
239
00:14:39,946 --> 00:14:41,243
That's him.
240
00:14:41,280 --> 00:14:44,079
Has anybody seen
this species before?
241
00:14:44,117 --> 00:14:46,211
While you were awake, I mean.
242
00:14:46,252 --> 00:14:47,276
Seven?
243
00:14:47,320 --> 00:14:50,881
He doesn't resemble any species
assimilated by the Borg.
244
00:14:50,923 --> 00:14:53,483
So is he just
a figment of our imagination?
245
00:14:53,526 --> 00:14:56,894
If he is, we've all been
imagining the exact same thing.
246
00:14:56,929 --> 00:14:58,260
One possible explanation
247
00:14:58,297 --> 00:15:01,062
is that he's attempting
to make telepathic contact.
248
00:15:01,100 --> 00:15:03,068
He's doing more
than making contact.
249
00:15:03,102 --> 00:15:05,571
We've got six crew members
who can't wake up.
250
00:15:05,605 --> 00:15:07,937
For all we know,
it's some sort of attack.
251
00:15:08,040 --> 00:15:09,303
From where?
252
00:15:09,342 --> 00:15:11,777
Astrometric scans
haven't revealed any ships
253
00:15:11,811 --> 00:15:13,040
in this vicinity
254
00:15:13,079 --> 00:15:15,275
or planets capable
of sustaining humanoid life.
255
00:15:15,314 --> 00:15:18,113
So where do we look?
256
00:15:18,151 --> 00:15:19,277
In our dreams.
257
00:15:19,318 --> 00:15:23,619
That's the only place
any of us have seen him, right?
258
00:15:23,656 --> 00:15:25,124
So, if we want
to communicate with him--
259
00:15:25,158 --> 00:15:26,125
find out what he wants--
260
00:15:26,159 --> 00:15:27,320
we'll have to do it
on his terms.
261
00:15:27,360 --> 00:15:29,829
How do you propose we do that?
262
00:15:31,330 --> 00:15:32,559
Lucid dreaming.
263
00:15:32,598 --> 00:15:33,963
What's that?
264
00:15:34,033 --> 00:15:35,797
It's a technique
265
00:15:35,835 --> 00:15:37,970
which allows you
to take control of your dream.
266
00:15:38,104 --> 00:15:39,367
That happened to me once.
267
00:15:39,405 --> 00:15:41,305
I dreamt I was falling
268
00:15:41,340 --> 00:15:43,502
and suddenly I realized
that I was dreaming
269
00:15:43,543 --> 00:15:46,843
and I could fly, land...
do whatever I wanted.
270
00:15:46,879 --> 00:15:48,847
I was in complete
control of the dream.
271
00:15:48,881 --> 00:15:50,246
What happened to you by accident
272
00:15:50,283 --> 00:15:51,808
is something some people
can do by design.
273
00:15:51,851 --> 00:15:53,945
I've been able
to have a lucid dream
274
00:15:53,986 --> 00:15:56,648
by using the same technology
I use for a vision quest.
275
00:15:56,689 --> 00:16:00,091
I may be able to use it
to communicate with this alien.
276
00:16:00,126 --> 00:16:01,651
Maybe so.
277
00:16:01,694 --> 00:16:04,322
But how do we know you'd
be able to wake up again?
278
00:16:04,363 --> 00:16:06,593
It's kind of like self-hypnosis.
279
00:16:06,632 --> 00:16:09,124
Before I go to sleep,
I choose a visual cue--
280
00:16:09,168 --> 00:16:11,364
something to let me
know I'm dreaming--
281
00:16:11,404 --> 00:16:12,394
Earth's moon, say.
282
00:16:12,438 --> 00:16:13,928
Once I see it, I can wake myself
283
00:16:14,040 --> 00:16:16,202
by tapping the back
of my hand three times.
284
00:16:16,242 --> 00:16:17,835
Perhaps you are capable
285
00:16:17,877 --> 00:16:20,107
of doing this under
normal circumstances,
286
00:16:20,146 --> 00:16:22,308
but these were hardly
conventional dreams
287
00:16:22,348 --> 00:16:23,315
we experienced.
288
00:16:23,349 --> 00:16:24,578
I don't see any other way
289
00:16:24,617 --> 00:16:26,915
of finding out
what our friend here is after,
290
00:16:26,953 --> 00:16:29,285
or how we can wake up
Harry and the others.
291
00:16:29,322 --> 00:16:31,620
Besides, we can't stay awake
forever.
292
00:16:33,192 --> 00:16:36,628
You'll do this in Sick Bay
under the Doctor's supervision.
293
00:16:36,662 --> 00:16:38,061
The rest of you keep
scanning the region.
294
00:16:38,097 --> 00:16:40,532
Analyze this ship
from stem to stern.
295
00:16:40,566 --> 00:16:43,194
Wherever he is, find him.
296
00:16:43,236 --> 00:16:44,226
Come on.
297
00:16:47,340 --> 00:16:49,172
Normally, I consider
a good night's sleep
298
00:16:49,208 --> 00:16:51,336
an important part
of any health regimen,
299
00:16:51,377 --> 00:16:53,971
but in this case,
I can't recommend it.
300
00:16:54,046 --> 00:16:56,174
I respect your
medical opinion, Doctor.
301
00:16:56,215 --> 00:16:58,081
But at this point,
we're out of options.
302
00:16:59,285 --> 00:17:01,549
This will regulate
your hypothalamus.
303
00:17:01,587 --> 00:17:04,613
But in all probability,
1 won't be able to wake you.
304
00:17:04,657 --> 00:17:05,783
You'll be on your own.
305
00:17:05,825 --> 00:17:07,224
I understand.
306
00:17:09,896 --> 00:17:11,227
Ready?
307
00:17:14,200 --> 00:17:15,759
Pleasant dreams.
308
00:17:19,438 --> 00:17:21,497
Ah-koo-chee-moya.
309
00:17:21,541 --> 00:17:25,444
Far from the sacred places
of my grandfathers,
310
00:17:25,478 --> 00:17:28,311
far from the bones of my people,
311
00:17:28,347 --> 00:17:30,873
I seek to sleep,
312
00:17:30,917 --> 00:17:34,285
to meet the one who has
visited us in our dreams.
313
00:19:03,809 --> 00:19:06,744
I know this is a dream--
my dream.
314
00:19:06,779 --> 00:19:07,803
I'm in control.
315
00:19:07,847 --> 00:19:08,814
You're mistaken.
316
00:19:08,848 --> 00:19:10,213
Am I?
317
00:19:10,249 --> 00:19:11,717
This is more than a dream.
318
00:19:11,751 --> 00:19:13,116
It's my reality
319
00:19:13,152 --> 00:19:14,847
and you're no different
than the others.
320
00:19:14,887 --> 00:19:15,877
"The others?"
321
00:19:15,921 --> 00:19:17,616
The waking species.
322
00:19:17,657 --> 00:19:19,523
For centuries, you've
come and found us
323
00:19:19,558 --> 00:19:21,117
in a state that you call "sleep"
324
00:19:21,160 --> 00:19:24,152
and tried to destroy
us, but not anymore.
325
00:19:24,196 --> 00:19:26,460
Now we are in control.
326
00:19:26,499 --> 00:19:30,163
One by one, you will fall asleep
and enter our reality,
327
00:19:30,202 --> 00:19:32,296
where it is you
who will be destroyed.
328
00:19:34,306 --> 00:19:35,933
We didn't attack you.
329
00:19:36,008 --> 00:19:37,271
We didn't even know you existed
330
00:19:37,309 --> 00:19:39,073
until we started seeing
you in our dreams.
331
00:19:39,111 --> 00:19:43,139
Tell me how I can wake my crew
and I promise we'll leave.
332
00:19:43,182 --> 00:19:45,480
As long as you're asleep,
you're no threat to us.
333
00:19:45,518 --> 00:19:48,112
I can wake myself
anytime I want,
334
00:19:48,154 --> 00:19:50,953
and if I do...
335
00:19:50,990 --> 00:19:52,321
I'm going to start
looking for you
336
00:19:52,358 --> 00:19:53,883
in the waking world--
337
00:19:53,926 --> 00:19:55,485
find where you're sleeping.
338
00:19:55,528 --> 00:19:57,257
You wouldn't want that.
339
00:19:58,764 --> 00:20:00,960
Leave our space.
340
00:20:01,033 --> 00:20:03,695
Once you're beyond it,
your people will awaken.
341
00:20:03,736 --> 00:20:05,101
Just tell me
how far we need to go.
342
00:20:05,137 --> 00:20:07,606
There's a six-planet system
less than a parsec away.
343
00:20:07,640 --> 00:20:10,234
It marks the nearest border
of our space.
344
00:20:10,276 --> 00:20:12,335
We can be past it in one day.
345
00:20:12,378 --> 00:20:13,971
Then wake yourself...
346
00:20:14,080 --> 00:20:17,846
and pray you never
dream of us again.
347
00:20:22,488 --> 00:20:23,649
Congratulations, Commander.
348
00:20:23,689 --> 00:20:24,656
You're awake.
349
00:20:25,691 --> 00:20:26,852
Chakotay.
350
00:20:26,892 --> 00:20:28,758
I'm fine.
351
00:20:28,794 --> 00:20:30,990
The alien-- did you see him?
352
00:20:31,030 --> 00:20:33,124
And?
353
00:20:33,165 --> 00:20:34,132
Well, it was certainly
354
00:20:34,166 --> 00:20:35,930
one of the most interesting
away missions
355
00:20:35,968 --> 00:20:36,935
I've ever been on.
356
00:20:36,969 --> 00:20:39,267
I'll tell you about it
on the way to the Bridge.
357
00:20:49,014 --> 00:20:51,210
Tuvok, scan
for a six-planet system.
358
00:20:51,250 --> 00:20:53,014
It should be less
than a parsec from here.
359
00:20:53,085 --> 00:20:56,749
I have it, Captain,
at coordinates 139 mark 42.
360
00:20:56,789 --> 00:20:59,258
Tom, lay in a course.
361
00:20:59,291 --> 00:21:00,588
Aye, Captain.
362
00:21:01,694 --> 00:21:02,820
Course laid in.
363
00:21:02,862 --> 00:21:04,421
Do you mind if I ask
where we're heading?
364
00:21:04,463 --> 00:21:06,158
Past the aliens' territory.
365
00:21:06,198 --> 00:21:08,565
Once we're clear of it, Harry
and the others should wake up.
366
00:21:08,601 --> 00:21:10,933
And the rest of us
can finally get some sleep.
367
00:21:10,970 --> 00:21:13,064
One step at a time, Tom.
368
00:21:15,107 --> 00:21:16,768
From what the alien told me,
369
00:21:16,809 --> 00:21:18,607
it sounds like they
have corporeal form,
370
00:21:18,644 --> 00:21:20,476
but they communicate
through their dreams.
371
00:21:20,513 --> 00:21:22,607
For them, it's as real
as the waking world.
372
00:21:22,648 --> 00:21:24,446
Extraordinary.
373
00:21:24,483 --> 00:21:26,178
It reminds me
of the Australian Aborigines.
374
00:21:26,218 --> 00:21:27,413
They believed the dream world
375
00:21:27,453 --> 00:21:29,478
was no more or less real
than the waking world.
376
00:21:29,522 --> 00:21:31,581
In fact,
their creation mythology says
377
00:21:31,624 --> 00:21:34,787
their ancestors actually dreamed
the universe into existence.
378
00:21:34,827 --> 00:21:35,988
That's mythology.
379
00:21:36,095 --> 00:21:37,859
This seems to be fact.
380
00:21:39,632 --> 00:21:40,997
I wonder...
381
00:21:41,066 --> 00:21:42,227
do they ever wake up?
382
00:21:42,268 --> 00:21:43,997
How did they evolve this way?
383
00:21:44,036 --> 00:21:45,561
We may never know.
384
00:21:45,604 --> 00:21:48,767
Sometimes first contact
is last contact.
385
00:21:59,151 --> 00:22:01,643
We're approaching the border
of the aliens' space.
386
00:22:01,687 --> 00:22:03,849
Commander Tuvok,
inform the Doctor.
387
00:22:03,889 --> 00:22:05,857
Aye, Captain.
388
00:22:09,195 --> 00:22:11,254
Wake up, Ensign.
389
00:22:14,700 --> 00:22:16,168
What's going on?
390
00:22:16,202 --> 00:22:17,328
You were napping.
391
00:22:19,171 --> 00:22:20,639
In Sick Bay?
392
00:22:20,673 --> 00:22:22,767
We had to move you here
when we couldn't wake you.
393
00:22:25,144 --> 00:22:26,612
Whew.
394
00:22:26,645 --> 00:22:27,771
How long?
395
00:22:27,813 --> 00:22:28,871
17 hours.
396
00:22:28,914 --> 00:22:30,814
I take it you
experienced nightmares
397
00:22:30,850 --> 00:22:32,215
like the rest of the crew.
398
00:22:32,251 --> 00:22:34,310
Oh, I had nightmares, all right.
399
00:22:34,353 --> 00:22:36,185
Tell me about them.
400
00:22:36,222 --> 00:22:37,815
Well...
401
00:22:37,857 --> 00:22:41,725
I was, uh, in the corridor...
402
00:22:44,630 --> 00:22:46,826
Captain Janeway asked me
to bring you the results
403
00:22:46,866 --> 00:22:47,992
of our astrometric scans.
404
00:22:48,067 --> 00:22:49,330
She thought
they might be helpful
405
00:22:49,368 --> 00:22:51,700
in determining the precise cause
of the crew's somnolence.
406
00:22:51,737 --> 00:22:53,000
Thank you.
407
00:22:53,038 --> 00:22:54,233
Ensign Kim,
now that you're awake,
408
00:22:54,273 --> 00:22:56,901
I require your assistance
in Jefferies Tube 21-Beta.
409
00:22:58,811 --> 00:23:01,007
Is something wrong?
410
00:23:01,046 --> 00:23:04,380
No. I, um...
411
00:23:04,416 --> 00:23:06,885
I'm still feeling
a little groggy.
412
00:23:06,919 --> 00:23:09,047
Then, I'll wait
until you are fully recovered.
413
00:23:10,489 --> 00:23:11,615
Now, then, Ensign,
414
00:23:11,657 --> 00:23:13,887
you were telling me
about your nightmare.
415
00:23:16,829 --> 00:23:18,126
You know what, Doc? Um...
416
00:23:21,133 --> 00:23:25,161
I'm... famished.
417
00:23:26,205 --> 00:23:28,503
Haven't eaten
in at least 17 hours, right?
418
00:23:28,540 --> 00:23:30,167
Very well.
419
00:23:30,209 --> 00:23:33,235
Go eat, get some clothes on
and report back in an hour.
420
00:23:33,279 --> 00:23:35,179
I'll see you later.
421
00:23:35,214 --> 00:23:36,409
You too, Seven.
422
00:23:39,518 --> 00:23:42,249
And the next thing I knew,
I was being boiled alive
423
00:23:42,288 --> 00:23:44,757
in a pot
of my own /eola root stew.
424
00:23:44,790 --> 00:23:46,554
Talk about a nightmare.
425
00:23:46,592 --> 00:23:48,617
Well, it was perfectly seasoned.
426
00:23:52,097 --> 00:23:55,727
Well, if it isn't
Sleeping Beauty.
427
00:23:55,768 --> 00:23:57,327
I do look well-rested, don't I?
428
00:23:57,369 --> 00:23:58,803
Is everyone awake now?
429
00:23:58,837 --> 00:24:01,397
The Doc checked us all out
and says we're fine.
430
00:24:01,440 --> 00:24:02,498
Have a seat.
431
00:24:02,541 --> 00:24:05,101
We were just trading
dream stories.
432
00:24:05,144 --> 00:24:06,305
Tell us yours.
433
00:24:06,345 --> 00:24:08,143
Oh. It was...
434
00:24:08,180 --> 00:24:10,171
nothing very interesting.
435
00:24:10,215 --> 00:24:11,580
Just the usual...
436
00:24:11,617 --> 00:24:12,948
You know, uh...
437
00:24:13,052 --> 00:24:14,417
Who was she, Harry?
438
00:24:17,856 --> 00:24:19,346
The woman of my dreams.
439
00:24:21,927 --> 00:24:26,489
What I'd like to know
is what Tuvok dreamt about.
440
00:24:26,532 --> 00:24:28,261
Yes, Commander, tell us.
441
00:24:28,300 --> 00:24:30,234
What do Vulcans dream?
442
00:24:30,269 --> 00:24:32,465
Aren't you supposed
to have horrible nightmares?
443
00:24:32,504 --> 00:24:35,906
I wonder what a Vulcan nightmare
would be like?
444
00:24:35,941 --> 00:24:38,842
Alone, exiled on a planet
445
00:24:38,877 --> 00:24:41,903
where the only form
of communication...
446
00:24:41,947 --> 00:24:43,381
is laughter.
447
00:24:46,352 --> 00:24:47,444
Oh, come on, Tuvok.
448
00:24:47,486 --> 00:24:51,423
1 won't dignify this inquisition
with a response.
449
00:24:53,759 --> 00:24:54,749
Red Alert.
450
00:24:54,793 --> 00:24:56,989
All hands to battle stations.
451
00:24:57,029 --> 00:24:58,895
They're coming around
for another pass.
452
00:24:58,931 --> 00:25:00,899
Auxiliary power to the shields.
453
00:25:04,003 --> 00:25:05,698
Return fire.
454
00:25:08,574 --> 00:25:10,804
No damage to the alien ship.
455
00:25:10,843 --> 00:25:12,242
Our phasers can't penetrate
their shields.
456
00:25:12,277 --> 00:25:13,938
Arm photon torpedoes.
457
00:25:13,979 --> 00:25:15,105
We seem to have a knack
458
00:25:15,147 --> 00:25:16,876
for provoking strangers
these days.
459
00:25:18,884 --> 00:25:19,942
Shields are off-line.
460
00:25:20,052 --> 00:25:20,985
Fire.
461
00:25:23,789 --> 00:25:25,484
I've lost power
to the torpedo launchers.
462
00:25:25,524 --> 00:25:26,923
What's happening?
463
00:25:26,959 --> 00:25:29,758
Power is being drained
from all systems.
464
00:25:29,795 --> 00:25:31,160
We're being hailed.
465
00:25:31,196 --> 00:25:33,096
On screen.
466
00:25:33,132 --> 00:25:34,327
Captain.
467
00:25:34,366 --> 00:25:35,390
Ensign Kim.
468
00:25:35,434 --> 00:25:36,902
Commander Chakotay.
469
00:25:36,935 --> 00:25:41,031
I'm glad to see you
all up and about.
470
00:25:46,645 --> 00:25:47,976
Janeway to Engineering.
471
00:25:48,047 --> 00:25:50,607
We need auxiliary power
to the engines now.
472
00:25:50,649 --> 00:25:52,617
I think you'll find
that impossible.
473
00:25:52,651 --> 00:25:53,846
B'Elanna, report.
474
00:25:53,886 --> 00:25:54,910
There's a localized
475
00:25:54,953 --> 00:25:56,512
dampening field
around the ship, Captain.
476
00:25:56,555 --> 00:25:59,286
I can't give you engines,
weapons, shields...
477
00:25:59,324 --> 00:26:00,792
Everything you told me
was a lie.
478
00:26:00,826 --> 00:26:03,591
This was all an elaborate trap
to get Voyager here.
479
00:26:03,629 --> 00:26:07,497
It appears you're learning
more about my people after all.
480
00:26:07,533 --> 00:26:10,059
Prepare to surrender your ship.
481
00:26:10,102 --> 00:26:13,402
Captain, three more
alien vessels are approaching.
482
00:26:13,439 --> 00:26:15,373
They are powering weapons.
483
00:26:15,407 --> 00:26:18,638
You've gone to so much trouble
to commandeer this ship.
484
00:26:18,677 --> 00:26:21,203
I don't think
you're going to destroy it.
485
00:26:21,246 --> 00:26:23,112
I won't need to.
486
00:26:28,854 --> 00:26:30,879
Janeway to the crew.
We're under attack.
487
00:26:30,923 --> 00:26:33,187
Implement defense procedure
omega.
488
00:26:33,225 --> 00:26:34,386
It's no use.
489
00:26:34,426 --> 00:26:35,951
We've taken every deck.
490
00:26:35,994 --> 00:26:38,326
The ship is ours.
491
00:26:53,812 --> 00:26:55,246
Captain.
492
00:27:02,654 --> 00:27:04,452
All the time I thought
I was negotiating,
493
00:27:04,490 --> 00:27:06,458
they were just setting us up
to fly right into their web.
494
00:27:06,492 --> 00:27:07,926
You couldn't have known
it was a trick.
495
00:27:08,026 --> 00:27:09,118
I don't understand.
496
00:27:09,161 --> 00:27:11,095
They exist in dreams
and reality?
497
00:27:11,130 --> 00:27:12,461
Apparently, entering our dreams
498
00:27:12,498 --> 00:27:13,932
was their way
to learn about us...
499
00:27:13,966 --> 00:27:15,934
perhaps to probe our weaknesses.
500
00:27:15,968 --> 00:27:17,834
Not to mention lure
us into an ambush.
501
00:27:17,870 --> 00:27:19,497
We need to retake the ship.
502
00:27:19,538 --> 00:27:21,267
That means getting
out of this cargo bay.
503
00:27:21,306 --> 00:27:23,172
I checked the Jefferies tubes.
They're sealed.
504
00:27:23,208 --> 00:27:24,869
Maybe we can open them manually.
505
00:27:24,910 --> 00:27:26,275
That's not going to be easy.
506
00:27:26,311 --> 00:27:27,437
They've got people everywhere.
507
00:27:27,479 --> 00:27:29,607
We'll have to create
a diversion.
508
00:27:29,648 --> 00:27:30,945
Any ideas?
509
00:27:30,983 --> 00:27:32,849
I have one, Captain.
510
00:27:36,755 --> 00:27:38,814
What the hell are you doing?!
511
00:27:38,857 --> 00:27:40,757
Creating a diversion.
512
00:27:40,792 --> 00:27:45,491
Ensign Kim, it is your fault
we have been captured.
513
00:27:47,232 --> 00:27:49,200
I suggest you fight back.
514
00:27:53,105 --> 00:27:55,096
Tom...
515
00:27:55,140 --> 00:27:56,835
try to get
into a Jefferies tube.
516
00:27:56,875 --> 00:27:58,570
You two work on the power grid.
517
00:27:58,610 --> 00:27:59,805
I'll deal with this.
518
00:28:01,580 --> 00:28:02,547
Stop, stop!
519
00:28:02,581 --> 00:28:03,673
What's going on here?
520
00:28:03,715 --> 00:28:05,046
These are my people.
I'll handle them.
521
00:28:05,083 --> 00:28:06,414
Ensign, that's enough.
Move!
522
00:28:25,404 --> 00:28:26,701
What's wrong?
523
00:28:26,738 --> 00:28:27,864
I'm still asleep.
524
00:28:27,906 --> 00:28:29,897
What are you talking about?
525
00:28:32,611 --> 00:28:33,510
Chakotay!
526
00:28:42,554 --> 00:28:45,319
Commander Chakotay,
you're awake.
527
00:28:45,357 --> 00:28:46,791
Am I?
528
00:28:46,825 --> 00:28:48,224
Are you sure?
529
00:28:48,260 --> 00:28:49,352
Of course you are.
530
00:28:55,634 --> 00:28:57,124
What are you looking for?
531
00:28:57,169 --> 00:28:58,136
The moon.
532
00:28:58,170 --> 00:28:59,160
What?
533
00:29:03,775 --> 00:29:05,174
I don't see it.
534
00:29:07,746 --> 00:29:08,907
Where's the Captain?
535
00:29:09,014 --> 00:29:10,175
Asleep--
536
00:29:10,215 --> 00:29:11,740
along with the rest of the crew.
537
00:29:11,783 --> 00:29:12,773
All of them?
538
00:29:12,818 --> 00:29:13,785
Except me.
539
00:29:13,819 --> 00:29:15,218
No rest for the never-weary.
540
00:29:15,254 --> 00:29:16,483
What happened?
541
00:29:16,521 --> 00:29:18,922
As soon as you entered
your lucid dream,
542
00:29:18,957 --> 00:29:20,925
they all began falling
asleep one by one.
543
00:29:20,959 --> 00:29:23,326
I've been trying every method
I can think of to revive them,
544
00:29:23,362 --> 00:29:24,454
but nothing works.
545
00:29:24,496 --> 00:29:26,260
It's been 39 hours.
546
00:29:26,298 --> 00:29:28,062
I've been asleep
for almost two days?
547
00:29:28,100 --> 00:29:29,761
If I can't wake them soon,
548
00:29:29,801 --> 00:29:32,361
I'm going to have to start
feeding them intravenously.
549
00:29:32,404 --> 00:29:35,101
They let me think I was awake,
but I was still dreaming.
550
00:29:35,140 --> 00:29:36,301
You weren't the only one.
551
00:29:36,341 --> 00:29:38,207
Look at this.
552
00:29:38,243 --> 00:29:39,938
What is it?
553
00:29:39,978 --> 00:29:41,946
A neurogenic field
created by heightened
554
00:29:42,047 --> 00:29:43,481
electrical activity
in the brain.
555
00:29:43,515 --> 00:29:45,210
It's been occurring in all
556
00:29:45,250 --> 00:29:47,810
the sleeping crew members--
and that's not all.
557
00:29:47,853 --> 00:29:51,118
This is Ensign Kim's
brain wave pattern, indicating
558
00:29:51,156 --> 00:29:53,420
that he's dreaming
in a hyper-REM state.
559
00:29:53,458 --> 00:29:56,519
This is Crewman Foster's
pattern.
560
00:29:56,561 --> 00:29:58,325
They're identical.
561
00:29:58,363 --> 00:30:03,358
Lieutenant Torres, Captain
Janeway, Commander Tuvok...
562
00:30:03,402 --> 00:30:05,962
I don't know what it means.
563
00:30:06,038 --> 00:30:08,666
I think I do.
564
00:30:08,707 --> 00:30:11,870
Not only are they dreaming,
565
00:30:11,910 --> 00:30:14,470
they're all having
the same dream.
566
00:30:20,385 --> 00:30:21,352
It wasn't just my dream.
567
00:30:21,386 --> 00:30:22,353
It was a communal dream.
568
00:30:22,387 --> 00:30:23,786
Everyone's REM patterns
are identical.
569
00:30:23,822 --> 00:30:25,517
They're experiencing
the same images,
570
00:30:25,557 --> 00:30:27,491
each from his or her
own point of view.
571
00:30:27,526 --> 00:30:29,358
Yes. I saw the rest
of the crew--
572
00:30:29,394 --> 00:30:30,520
interacted with them.
573
00:30:30,562 --> 00:30:33,725
We were all working together
to fight off an alien attack.
574
00:30:33,765 --> 00:30:34,789
Which wasn't real.
575
00:30:34,833 --> 00:30:36,096
Oh, we're under attack,
all right.
576
00:30:36,134 --> 00:30:37,329
Commander?
577
00:30:37,369 --> 00:30:38,427
Maybe this is the way
578
00:30:38,470 --> 00:30:40,131
these aliens
fight their enemies.
579
00:30:40,172 --> 00:30:42,436
They exist somewhere
in our reality
580
00:30:42,474 --> 00:30:43,532
as physical beings,
581
00:30:43,575 --> 00:30:47,011
but they must be asleep,
unable to defend themselves
582
00:30:47,045 --> 00:30:48,877
against what they call
"waking species."
583
00:30:48,914 --> 00:30:51,781
We'll never defeat them
in their dream reality,
584
00:30:51,817 --> 00:30:54,286
but if we can find them,
find where they're sleeping,
585
00:30:54,319 --> 00:30:55,411
we'll have the advantage.
586
00:30:55,454 --> 00:30:56,512
But we've been scanning
587
00:30:56,555 --> 00:30:57,716
for life-forms
since this started
588
00:30:57,756 --> 00:30:58,814
and we haven't found anything.
589
00:30:58,857 --> 00:31:01,053
Maybe we've been looking
in the wrong place.
590
00:31:01,093 --> 00:31:04,063
I'm betting a species that
spends its time sleeping
591
00:31:04,096 --> 00:31:05,393
isn't going to be hanging around
592
00:31:05,430 --> 00:31:07,455
where conventional scans
can locate them.
593
00:31:07,499 --> 00:31:08,830
So, how do we find them?
594
00:31:08,867 --> 00:31:10,835
This neurogenic
field you mentioned--
595
00:31:10,869 --> 00:31:13,736
anyone in a hyper-REM state
would be producing one.
596
00:31:13,772 --> 00:31:14,796
In theory, yes.
597
00:31:16,108 --> 00:31:18,202
So if we scan
for other neurogenic fields,
598
00:31:18,243 --> 00:31:19,836
it might lead us
to the sleeping aliens.
599
00:31:19,878 --> 00:31:22,210
If you need me,
I'll be on the Bridge.
600
00:31:33,558 --> 00:31:35,458
Time for a little energy boost,
Commander.
601
00:31:35,494 --> 00:31:37,155
We don't want you drifting
back to sleep.
602
00:31:37,195 --> 00:31:38,924
Sorry about the mess,
603
00:31:38,964 --> 00:31:40,830
but this is what happens
when my repeated requests
604
00:31:40,866 --> 00:31:43,528
for a larger Sick Bay
fall on deaf ears.
605
00:31:49,641 --> 00:31:51,666
What is it?
606
00:31:51,710 --> 00:31:54,111
Scanners have detected
a neurogenic field
607
00:31:54,146 --> 00:31:56,137
emanating from
beneath the surface of a planet
608
00:31:56,181 --> 00:31:57,945
less than a light-year
from here.
609
00:31:57,983 --> 00:32:01,510
Excuse me, Tom, but I've
got to change our course.
610
00:32:08,760 --> 00:32:10,250
Still dreaming?
611
00:32:10,295 --> 00:32:11,956
How is that possible?
612
00:32:12,063 --> 00:32:13,553
I don't know, but that's
what Chakotay said
613
00:32:13,598 --> 00:32:14,827
right before he vanished.
614
00:32:14,866 --> 00:32:16,129
That doesn't make any sense.
615
00:32:16,168 --> 00:32:18,637
He was wide awake
right here with us.
616
00:32:18,670 --> 00:32:20,695
He said something
about still being asleep
617
00:32:20,739 --> 00:32:22,798
and then he started tapping
the back of his hand
618
00:32:22,841 --> 00:32:25,208
like he said he would
to wake up from his lucid dream.
619
00:32:25,243 --> 00:32:27,439
And then he disappeared.
620
00:32:29,080 --> 00:32:31,947
The question is:
Where did he go?
621
00:32:31,983 --> 00:32:34,782
The aliens must
have transported him somewhere.
622
00:32:34,820 --> 00:32:36,788
Or perhaps he did wake up.
623
00:32:36,822 --> 00:32:37,880
Tuvok?
624
00:32:37,923 --> 00:32:41,291
It's possible he was dreaming
all of this.
625
00:32:41,326 --> 00:32:43,727
Wait a minute.
626
00:32:43,762 --> 00:32:46,754
If Chakotay was dreaming
and he woke up,
627
00:32:46,798 --> 00:32:48,391
what are we doing here?
628
00:32:48,433 --> 00:32:50,765
Perhaps we are dreaming
as well.
629
00:32:50,802 --> 00:32:52,634
Now I'm lost.
630
00:32:52,671 --> 00:32:54,298
You're not the only one.
631
00:32:54,339 --> 00:32:56,899
Consider that we all
experienced nightmares
632
00:32:56,942 --> 00:32:58,501
about an alien whose people
633
00:32:58,543 --> 00:33:01,069
apparently live out their lives
in a dream state.
634
00:33:01,112 --> 00:33:04,275
Perhaps we are in that state
this very moment.
635
00:33:04,316 --> 00:33:05,249
That's ridiculous.
636
00:33:05,283 --> 00:33:06,273
We're not asleep.
637
00:33:06,318 --> 00:33:07,285
Wait.
638
00:33:07,319 --> 00:33:08,286
When you dream,
639
00:33:08,320 --> 00:33:10,220
you're rarely aware
that you're sleeping.
640
00:33:10,255 --> 00:33:12,349
I can understand
how we could mistake dreaming
641
00:33:12,390 --> 00:33:14,950
for reality,
but that doesn't explain
642
00:33:14,993 --> 00:33:17,121
how we're all interacting
with one another.
643
00:33:17,162 --> 00:33:18,721
Maybe we're not.
644
00:33:18,763 --> 00:33:19,924
Not what?
645
00:33:19,965 --> 00:33:21,626
Interacting with one another.
646
00:33:21,666 --> 00:33:24,863
Maybe this is all
one person's dream--
647
00:33:24,903 --> 00:33:26,371
if, for example, mine--
648
00:33:26,404 --> 00:33:27,496
and none of you are really here.
649
00:33:27,539 --> 00:33:29,974
Trust me, Neelix,
I wish I weren't, but I'm here.
650
00:33:30,041 --> 00:33:31,770
Collective unconsciousness.
651
00:33:31,810 --> 00:33:34,541
Seven, come here.
652
00:33:36,381 --> 00:33:39,646
The Borg share
a collective consciousness.
653
00:33:39,684 --> 00:33:41,379
These aliens
may have somehow induced
654
00:33:41,419 --> 00:33:43,217
a state
of collective unconsciousness.
655
00:33:43,255 --> 00:33:47,522
You mean... we're all
sharing the same dream?
656
00:33:47,559 --> 00:33:49,254
It is possible.
657
00:33:49,294 --> 00:33:52,161
This is all
fascinating speculation,
658
00:33:52,197 --> 00:33:53,995
but unless we have proof
to the contrary,
659
00:33:54,065 --> 00:33:55,999
we have to treat this
like an invasion.
660
00:33:56,034 --> 00:33:58,298
I managed to open
a Jefferies tube hatch.
661
00:33:58,336 --> 00:33:59,633
Good work.
662
00:33:59,671 --> 00:34:01,070
Neelix, Seven, Kim,
663
00:34:01,106 --> 00:34:03,097
do what you can
to distract the guards.
664
00:34:03,141 --> 00:34:04,700
We're going to find a way
to retake the ship.
665
00:34:12,617 --> 00:34:14,949
Looks like a complete
power drain.
666
00:34:14,986 --> 00:34:17,683
Their dampening field
has shut down the warp core.
667
00:34:17,722 --> 00:34:18,689
Which begs the question
668
00:34:18,723 --> 00:34:20,452
of what they intend to do
with an unpowered ship.
669
00:34:20,492 --> 00:34:23,723
Tuvok, grab some phaser rifles
from the weapons locker.
670
00:34:25,263 --> 00:34:26,560
Something tells me
that when we try
671
00:34:26,598 --> 00:34:27,793
to disable the dampening field,
672
00:34:27,832 --> 00:34:29,357
we're going to get
the aliens' attention.
673
00:34:29,401 --> 00:34:32,962
It looks like they're using
harmonic inversion technology.
674
00:34:33,071 --> 00:34:35,733
If I can isolate
the containment frequency,
675
00:34:35,774 --> 00:34:38,141
I may be able to get
main power back on line.
676
00:34:43,715 --> 00:34:44,978
That was easy.
677
00:34:45,083 --> 00:34:47,415
Warning. Warp core breach
in 60 seconds.
678
00:34:47,452 --> 00:34:48,851
Maybe a little too easy.
679
00:34:48,887 --> 00:34:49,945
I don't understand.
680
00:34:49,988 --> 00:34:50,955
Can you eject the core?
681
00:34:50,989 --> 00:34:52,514
I'm trying.
682
00:34:52,557 --> 00:34:54,116
It's not working.
683
00:34:54,159 --> 00:34:56,491
Warp core breach in 50 seconds.
684
00:34:58,563 --> 00:34:59,997
We've got to get out of here.
685
00:35:00,065 --> 00:35:02,727
I'm trying to put a containment
field around Engineering.
686
00:35:02,767 --> 00:35:05,031
Warp core breach in 40 seconds.
687
00:35:05,070 --> 00:35:07,061
Got it! Let's move!
688
00:35:08,106 --> 00:35:11,303
I don't understand why you
couldn't eject the core!
689
00:35:11,343 --> 00:35:13,368
Warp core breach in 30 seconds.
690
00:35:13,411 --> 00:35:15,880
Something's not right.
691
00:35:15,914 --> 00:35:17,245
Captain, we must hurry!
692
00:35:17,282 --> 00:35:18,807
I'm going back in there.
693
00:35:18,850 --> 00:35:19,874
You'll be killed!
694
00:35:19,918 --> 00:35:20,908
Warp core breach...
695
00:35:20,952 --> 00:35:22,545
I think I'm onto something.
You two go!
696
00:35:22,587 --> 00:35:23,247
Captain!
697
00:35:23,288 --> 00:35:24,687
That's an order!
698
00:35:26,024 --> 00:35:27,958
Warp core breach in ten seconds.
699
00:35:28,026 --> 00:35:31,553
Nine, eight, seven, six...
700
00:35:32,597 --> 00:35:37,194
five, four, three, two, one.
701
00:35:47,712 --> 00:35:52,149
Either I've become impervious
to antimatter explosions...
702
00:35:52,183 --> 00:35:54,447
or we're still dreaming.
703
00:36:00,291 --> 00:36:02,419
A warp core explosion
should have destroyed the ship.
704
00:36:02,460 --> 00:36:05,395
If I were awake,
or if any of this were real,
705
00:36:05,430 --> 00:36:06,920
which it obviously isn't.
706
00:36:06,998 --> 00:36:08,557
Things just weren't adding up--
707
00:36:08,600 --> 00:36:12,434
Chakotay's disappearance,
the warp core failing to eject.
708
00:36:12,470 --> 00:36:14,097
And as Chakotay said
709
00:36:14,139 --> 00:36:17,404
"lucid dreaming
is about taking control"
710
00:36:17,442 --> 00:36:19,308
so I... took a chance.
711
00:36:19,344 --> 00:36:21,335
Surely, there must have been
a less extreme method
712
00:36:21,379 --> 00:36:22,540
of testing your assumptions.
713
00:36:22,580 --> 00:36:25,845
As Captain, you shouldn't be
taking chances with your life.
714
00:36:25,884 --> 00:36:27,943
I'm touched by your concern,
Tuvok.
715
00:36:28,019 --> 00:36:30,852
Now that we know
this is a dream...
716
00:36:30,889 --> 00:36:32,721
what do we do?
717
00:36:32,757 --> 00:36:35,556
I suggest we find a way
to regain consciousness.
718
00:36:41,733 --> 00:36:43,758
Captain, how did
you wake yourself?
719
00:36:43,802 --> 00:36:44,894
The same way you did.
720
00:36:44,936 --> 00:36:45,960
The others?
721
00:36:46,004 --> 00:36:47,529
They should all be
starting to wake up.
722
00:36:47,572 --> 00:36:49,904
Rise and shine, Mr. Paris.
723
00:36:49,941 --> 00:36:52,774
We need to get as far away
from their planet as possible.
724
00:36:52,811 --> 00:36:53,937
Agreed.
725
00:36:53,978 --> 00:36:55,969
I'll make the necessary
course correction.
726
00:36:59,584 --> 00:37:01,052
What is it?
727
00:37:02,921 --> 00:37:04,912
This isn't real.
728
00:37:05,023 --> 00:37:06,787
Of course it is.
729
00:37:08,193 --> 00:37:09,558
See?
730
00:37:09,594 --> 00:37:11,187
No.
731
00:37:17,001 --> 00:37:17,934
Doctor?
732
00:37:18,002 --> 00:37:19,936
He's paranoid-- disoriented.
733
00:37:20,004 --> 00:37:21,233
I suspect much of the crew
734
00:37:21,272 --> 00:37:23,604
will suffer similar
symptoms when they awake.
735
00:37:24,609 --> 00:37:26,577
Try to relax, Commander.
736
00:37:26,611 --> 00:37:27,578
I'm going to sedate you.
737
00:37:27,612 --> 00:37:29,512
No! I need to wake up,
not sleep!
738
00:37:29,547 --> 00:37:30,946
I'm here to help you.
739
00:37:31,015 --> 00:37:33,074
No!
740
00:37:34,719 --> 00:37:36,414
It's all right, Commander.
741
00:37:36,454 --> 00:37:38,047
You're awake again.
742
00:37:41,793 --> 00:37:43,693
What happened?
743
00:37:43,728 --> 00:37:45,127
You dozed off.
744
00:37:45,163 --> 00:37:47,598
I couldn't wake myself
like I did before.
745
00:37:47,632 --> 00:37:49,225
Our proximity
to the neurogenic field
746
00:37:49,267 --> 00:37:51,292
is making it more difficult
to stay conscious.
747
00:37:51,336 --> 00:37:53,304
I need to get down there and
find a way to neutralize it.
748
00:37:53,338 --> 00:37:54,430
Not so fast.
749
00:37:54,472 --> 00:37:56,907
This is a highly potent
animazine derivative.
750
00:37:56,941 --> 00:37:58,568
If you feel yourself
falling asleep again,
751
00:37:58,610 --> 00:37:59,907
you must use it.
752
00:37:59,944 --> 00:38:03,312
And, Commander, I suggest
we keep an open com line.
753
00:38:03,348 --> 00:38:05,146
I may need to provide you
with a verbal splash
754
00:38:05,183 --> 00:38:06,912
of cold water
every now and then.
755
00:38:13,691 --> 00:38:15,625
It's not working.
756
00:38:15,660 --> 00:38:17,651
It's safe to assume
that Chakotay and the Doctor
757
00:38:17,695 --> 00:38:20,130
are making every effort
to wake us from our sleep.
758
00:38:20,165 --> 00:38:22,156
We have to let the rest of
the crew know what's happening--
759
00:38:22,200 --> 00:38:23,725
that as long as they know
they're in a dream,
760
00:38:23,768 --> 00:38:24,929
they can't be harmed.
761
00:38:24,969 --> 00:38:26,630
And if the aliens
try to stop us?
762
00:38:26,671 --> 00:38:28,935
Then we turn this dreamworld
of theirs...
763
00:38:28,973 --> 00:38:30,998
into a nightmare.
764
00:38:45,156 --> 00:38:47,056
Okay, Doctor...
765
00:38:47,091 --> 00:38:48,320
I'm in.
766
00:38:48,359 --> 00:38:49,986
Acknowledged, Commander.
767
00:39:25,964 --> 00:39:27,090
Stand aside.
768
00:39:27,131 --> 00:39:29,725
Your weapons are useless
against us.
769
00:39:29,767 --> 00:39:31,201
You're not fooling anyone.
770
00:39:31,236 --> 00:39:32,897
We know this is a dream.
771
00:39:32,937 --> 00:39:34,701
You're confused.
772
00:39:34,739 --> 00:39:38,232
Actually, I'm finally
seeing things clearly.
773
00:39:38,276 --> 00:39:40,335
Shoot them.
774
00:39:43,514 --> 00:39:45,778
Now, stand aside.
775
00:39:50,889 --> 00:39:53,859
All of you, listen closely.
776
00:39:53,892 --> 00:39:56,953
What we have to do
is stay in control of the dream.
777
00:39:56,995 --> 00:39:58,963
If we can do that,
778
00:39:59,063 --> 00:40:01,293
the aliens shouldn't
be able to hurt us.
779
00:40:04,269 --> 00:40:07,102
You sound very sure
of yourself, Captain.
780
00:40:07,138 --> 00:40:09,869
Why shouldn't I be?
781
00:40:09,908 --> 00:40:11,672
Have you thought
about what's happening
782
00:40:11,709 --> 00:40:13,302
to your bodies
in the waking world?
783
00:40:13,344 --> 00:40:15,747
How long do you think
they'll survive
784
00:40:15,880 --> 00:40:17,245
without nourishment?
785
00:40:17,282 --> 00:40:18,613
Without physical activity?
786
00:40:18,650 --> 00:40:22,746
Your bodies are withering
away as we speak.
787
00:40:22,787 --> 00:40:24,619
You can't stop it.
788
00:40:24,656 --> 00:40:26,954
Don't be so sure.
789
00:40:27,091 --> 00:40:28,650
It's some kind of transmitter.
790
00:40:28,693 --> 00:40:30,991
It looks like they use it
to amplify
791
00:40:31,095 --> 00:40:32,392
the neurogenic field.
792
00:40:32,430 --> 00:40:33,989
Can you turn it off?
793
00:40:34,098 --> 00:40:35,862
I tried knocking it out
with my phaser,
794
00:40:35,900 --> 00:40:37,834
but there's some kind
of force field.
795
00:40:41,472 --> 00:40:42,837
Commander?
796
00:40:42,874 --> 00:40:44,501
I'm sorry.
797
00:40:44,542 --> 00:40:46,010
I'm having trouble
concentrating.
798
00:40:46,110 --> 00:40:47,908
Time for your medicine.
799
00:40:58,856 --> 00:41:01,826
Doctor, this animazine--
it's pretty powerful.
800
00:41:01,859 --> 00:41:04,760
Yes. And I suggest
you take it immediately.
801
00:41:04,796 --> 00:41:07,094
These aliens...
802
00:41:07,131 --> 00:41:09,759
they look pretty frail.
803
00:41:09,801 --> 00:41:10,962
That's fascinating, Commander.
804
00:41:11,002 --> 00:41:12,993
Now please inject yourself.
805
00:41:15,673 --> 00:41:17,732
They probably wouldn't have
the same tolerance
806
00:41:17,775 --> 00:41:18,970
for stimulants that we do.
807
00:41:19,010 --> 00:41:20,569
What are you getting at?
808
00:41:20,611 --> 00:41:22,340
The animazine might be capable
809
00:41:22,380 --> 00:41:23,779
of waking up
one of these aliens.
810
00:41:23,815 --> 00:41:25,510
Commander, I'd be
happy to discuss
811
00:41:25,550 --> 00:41:26,984
comparative pharmacology
with you
812
00:41:27,085 --> 00:41:29,554
after you administer
your injection.
813
00:41:29,587 --> 00:41:32,215
Actually... I think
I'm going to give it
814
00:41:32,256 --> 00:41:33,985
to one
of my sleepy friends here.
815
00:41:34,058 --> 00:41:36,083
What would that accomplish?
816
00:41:36,127 --> 00:41:37,526
If I can wake him up,
817
00:41:37,562 --> 00:41:40,998
I might be able to get him
to deactivate this generator.
818
00:41:41,099 --> 00:41:42,931
There's not enough animazine
for two doses.
819
00:41:42,967 --> 00:41:45,163
If you fall asleep again,
there's no way I can revive you.
820
00:41:46,838 --> 00:41:49,000
Doctor, I want you
to go to the Bridge.
821
00:41:49,040 --> 00:41:50,633
Commander...
822
00:41:50,675 --> 00:41:52,165
I'm giving you an order!
823
00:41:52,210 --> 00:41:54,201
Go to the Bridge
and target my com signal
824
00:41:54,245 --> 00:41:55,337
with a photon torpedo.
825
00:41:55,380 --> 00:41:56,404
You're delirious.
826
00:41:56,447 --> 00:41:58,211
You're asking me
to incinerate you.
827
00:41:58,249 --> 00:41:59,774
Not just me...
828
00:41:59,817 --> 00:42:02,616
these aliens...
829
00:42:02,653 --> 00:42:04,883
and their transmitter, too.
830
00:42:04,922 --> 00:42:06,151
But only if you
don't hear from me
831
00:42:06,190 --> 00:42:07,658
in five minutes.
Understood?
832
00:42:07,692 --> 00:42:08,659
Commander...
833
00:42:08,693 --> 00:42:10,388
Understood?!
834
00:42:12,363 --> 00:42:13,558
Aye, sir.
835
00:42:25,443 --> 00:42:26,740
Tell me how to deactivate
836
00:42:26,778 --> 00:42:29,577
this transmitter,
or I start shooting.
837
00:42:29,614 --> 00:42:30,945
What happened?
838
00:42:30,982 --> 00:42:33,679
Looks like he woke up.
839
00:42:35,486 --> 00:42:37,352
I'll give you five seconds.
840
00:42:37,388 --> 00:42:40,187
Four...
841
00:42:40,224 --> 00:42:41,453
three...
842
00:42:41,492 --> 00:42:43,017
two...
843
00:42:45,563 --> 00:42:47,793
Chakotay.
844
00:42:51,202 --> 00:42:53,671
Who's going to help
you now, Captain?
845
00:42:53,704 --> 00:42:56,537
I found the cavern
and your people.
846
00:42:56,574 --> 00:42:58,770
I'm there right now
in the waking world.
847
00:42:58,810 --> 00:43:00,403
And it's all going
to be destroyed
848
00:43:00,445 --> 00:43:01,606
in less than two minutes
849
00:43:01,646 --> 00:43:03,808
unless you deactivate
that transmitter.
850
00:43:03,848 --> 00:43:07,876
If you are there,
you'll be killed, too.
851
00:43:07,919 --> 00:43:09,887
I think you're lying.
852
00:43:09,921 --> 00:43:12,447
Oh, believe me,
if I don't contact my ship,
853
00:43:12,490 --> 00:43:15,425
you and I are both
going to die in our sleep.
854
00:43:21,599 --> 00:43:26,059
Chief Medical Officer's Log,
Stardate 51471.3.
855
00:43:26,104 --> 00:43:28,072
With the neurogenic field
neutralized,
856
00:43:28,106 --> 00:43:31,167
I've been successful
in reviving the entire crew.
857
00:43:31,209 --> 00:43:33,576
Unfortunately,
the experience has produced
858
00:43:33,611 --> 00:43:36,080
a troubling side effect
for many of them--
859
00:43:36,114 --> 00:43:38,173
acute insomnia.
860
00:43:58,903 --> 00:44:00,132
Computer, lights on.
861
00:44:03,307 --> 00:44:04,900
Sorry, Commander.
862
00:44:04,942 --> 00:44:06,569
I didn't mean to frighten you.
863
00:44:06,611 --> 00:44:08,306
You're not starting breakfast
this early, are you?
864
00:44:08,346 --> 00:44:10,872
Just rearranging
the supply cabinets.
865
00:44:10,915 --> 00:44:12,781
I couldn't sleep.
866
00:44:12,817 --> 00:44:14,046
Neither could I.
867
00:44:14,085 --> 00:44:16,645
How about a soothing cup of tea?
868
00:44:16,687 --> 00:44:17,848
Sounds good.
869
00:44:19,123 --> 00:44:20,215
I know it's silly,
870
00:44:20,258 --> 00:44:23,091
but every time
I'm about to doze off,
871
00:44:23,127 --> 00:44:24,322
I... become terrified
872
00:44:24,362 --> 00:44:26,353
that I won't be able
to wake again.
873
00:44:28,132 --> 00:44:29,861
You, too?
874
00:44:29,901 --> 00:44:33,098
We just finished a little late-
night hoverball on the holodeck.
875
00:44:33,137 --> 00:44:34,605
Three games in a row.
876
00:44:34,639 --> 00:44:36,198
We were hoping
it would wear us out.
877
00:44:36,240 --> 00:44:40,143
You know, I could learn to enjoy
these late-night get-togethers.
878
00:44:40,178 --> 00:44:42,374
Speak for yourself.
879
00:44:42,413 --> 00:44:44,575
1 would kill
for a good night's sleep.
880
00:44:49,220 --> 00:44:51,552
Neelix, I think it's
time for breakfast.
61135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.