Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:04,367
Last time,
on Star Trek: Voyager...
2
00:00:12,646 --> 00:00:14,136
Looks like
this entire part of space
3
00:00:14,181 --> 00:00:15,148
has changed somehow.
4
00:00:15,182 --> 00:00:17,344
We should dismantle this weapon
5
00:00:17,384 --> 00:00:18,977
and rejoin our people.
6
00:00:19,019 --> 00:00:21,386
No, not until every colony...
7
00:00:21,421 --> 00:00:22,479
every individual...
8
00:00:22,589 --> 00:00:24,250
every blade of grass
is restored.
9
00:00:24,291 --> 00:00:26,658
It appears that someone...
10
00:00:26,693 --> 00:00:29,663
or something
has altered history.
11
00:00:39,273 --> 00:00:40,832
Captain, that energy beam--
12
00:00:40,874 --> 00:00:42,740
it's pushing Voyager
out of the space-time continuum.
13
00:00:42,776 --> 00:00:45,677
He's trying to erase us
from history.
14
00:00:48,749 --> 00:00:51,741
I promised myself that I
would never give this order,
15
00:00:51,785 --> 00:00:54,220
that I would never break up
this family,
16
00:00:54,254 --> 00:00:56,052
but asking you to stay...
17
00:00:58,392 --> 00:01:00,622
would be asking you to die.
18
00:01:04,798 --> 00:01:06,562
And now, the conclusion.
19
00:01:08,936 --> 00:01:13,100
Captain's Log, Stardate 51425.4.
20
00:01:13,140 --> 00:01:16,474
Our condition has left us
vulnerable to spatial anomalies
21
00:01:16,543 --> 00:01:20,343
and to any alien species
eager for a piece of hardware.
22
00:01:20,380 --> 00:01:23,315
We've taken refuge
in a class-9 nebula.
23
00:01:32,025 --> 00:01:33,390
Oh, come on!
24
00:01:33,427 --> 00:01:36,727
Don't do this to me now.
25
00:01:36,763 --> 00:01:38,492
Emergency force fields
are holding.
26
00:01:38,532 --> 00:01:40,660
How the hell did all this gas
get inside?
27
00:01:40,701 --> 00:01:43,033
Looks like a malfunction
in the ventilation system.
28
00:01:53,847 --> 00:01:55,144
Okay, I'm going to try
29
00:01:55,182 --> 00:01:58,117
reversing the osmotic pressure
on this deck.
30
00:01:58,151 --> 00:01:59,846
- Oh!
Whoa!
31
00:02:00,988 --> 00:02:03,582
The gas corroded
the circuit relays.
32
00:02:03,624 --> 00:02:05,251
Let's bypass.
33
00:02:07,628 --> 00:02:10,654
We've got three minutes
of air left.
34
00:02:10,697 --> 00:02:12,495
How long can you
hold your breath?
35
00:02:17,804 --> 00:02:20,296
Ensign Kim found time
to be treated, so can you.
36
00:02:20,340 --> 00:02:21,398
How is Harry?
37
00:02:21,441 --> 00:02:23,466
He'll be fine, but I'm surprised
he didn't asphyxiate.
38
00:02:23,577 --> 00:02:25,341
I told you eight minutes
on that deck,
39
00:02:25,379 --> 00:02:27,973
not eight and a half,
not nine, and certainly not 12.
40
00:02:28,015 --> 00:02:29,949
Would you rather have
an indoor nebula?
41
00:02:29,983 --> 00:02:31,314
If we didn't stop it
then and there,
42
00:02:31,351 --> 00:02:32,944
it would have flooded
another two decks.
43
00:02:32,986 --> 00:02:34,078
B'Elanna, engines?
44
00:02:34,121 --> 00:02:35,088
Not yet, Captain.
45
00:02:35,122 --> 00:02:36,715
One of the warp nacelles
is still off-line.
46
00:02:36,757 --> 00:02:37,815
The other one's a lost cause.
47
00:02:37,858 --> 00:02:39,883
Route all available power
to the good one.
48
00:02:41,061 --> 00:02:43,155
The alveoli in your lungs
have been chemically burned.
49
00:02:43,196 --> 00:02:45,324
I want you off your feet
for the next 48 hours.
50
00:02:45,365 --> 00:02:47,026
Impossible. I've got
too much work to do.
51
00:02:47,067 --> 00:02:48,762
There are seven
other crew members on board.
52
00:02:48,802 --> 00:02:50,702
You're the Captain.
Delegate.
53
00:02:50,737 --> 00:02:51,932
Inject me with trioxin.
54
00:02:51,972 --> 00:02:53,497
That should help me
breathe a little easier.
55
00:02:53,573 --> 00:02:55,371
B'Elanna, stand by
for the transfer.
56
00:02:55,409 --> 00:02:56,433
Right.
57
00:02:56,476 --> 00:02:58,376
Trioxin is used
in emergency situations
58
00:02:58,412 --> 00:02:59,937
as a stopgap measure.
59
00:02:59,980 --> 00:03:01,778
Your lungs have suffered
serious damage.
60
00:03:01,815 --> 00:03:03,146
They need to be treated
properly.
61
00:03:03,183 --> 00:03:04,150
Doctor's orders.
62
00:03:04,184 --> 00:03:06,881
Captain's orders--
trioxin, now.
63
00:03:06,920 --> 00:03:08,445
Aye, aye.
64
00:03:08,555 --> 00:03:09,784
It's your body.
65
00:03:09,823 --> 00:03:11,348
Who am I to judge?
66
00:03:11,391 --> 00:03:12,984
I'm only the Chief
Medical Officer.
67
00:03:13,026 --> 00:03:14,152
What do I know?
68
00:03:14,194 --> 00:03:15,320
Thank you.
69
00:03:20,100 --> 00:03:21,568
Now, where were we?
70
00:05:34,000 --> 00:05:35,968
Well...
71
00:05:36,002 --> 00:05:37,561
you look rested.
72
00:05:38,772 --> 00:05:40,069
Where's my crewmate?
73
00:05:40,106 --> 00:05:42,666
He should have been here by now.
74
00:05:42,709 --> 00:05:44,939
No doubt
he's making himself difficult.
75
00:05:44,978 --> 00:05:49,472
I've never seen such
an intransigent young man.
76
00:05:49,516 --> 00:05:51,610
You've had us in isolation
for two months.
77
00:05:51,651 --> 00:05:53,710
We've been scanned,
poked and prodded.
78
00:05:53,753 --> 00:05:55,812
How do you expect us to act?
79
00:05:55,856 --> 00:05:58,723
With some degree
of dignity and restraint.
80
00:05:58,758 --> 00:06:00,920
Your crewmate has none.
81
00:06:00,961 --> 00:06:02,554
What do you want from us?
82
00:06:04,531 --> 00:06:05,657
At the moment...
83
00:06:05,699 --> 00:06:07,428
information.
84
00:06:07,534 --> 00:06:09,662
Anything
for such a charming host.
85
00:06:09,703 --> 00:06:10,761
Are you all right?
86
00:06:10,804 --> 00:06:11,828
The galley has prepared
87
00:06:11,872 --> 00:06:14,341
a selection
of unique delicacies.
88
00:06:14,374 --> 00:06:16,809
You won't find them
anywhere else in the galaxy.
89
00:06:16,843 --> 00:06:18,106
Please, join me.
90
00:06:26,152 --> 00:06:28,246
Malkothian spirits--
91
00:06:28,288 --> 00:06:29,847
an extremely rare vintage.
92
00:06:29,890 --> 00:06:32,450
The only bottle known to exist.
93
00:06:32,559 --> 00:06:34,618
Your Captain said that...
94
00:06:34,661 --> 00:06:36,755
your vessel is trying
to reach home.
95
00:06:36,796 --> 00:06:39,788
I hadn't realized
how far your home was.
96
00:06:41,668 --> 00:06:43,693
You're an anomalous component--
97
00:06:43,737 --> 00:06:47,640
alone, disconnected,
impossible to predict.
98
00:06:49,476 --> 00:06:53,344
You have no idea how you've
complicated my mission.
99
00:06:53,380 --> 00:06:55,678
Glad to hear it.
100
00:06:55,715 --> 00:06:58,480
When I first encountered
your vessel,
101
00:06:58,585 --> 00:07:00,917
it was badly damaged,
barely functioning.
102
00:07:00,954 --> 00:07:04,254
What if I told you
that, in the blink of an eye,
103
00:07:04,291 --> 00:07:08,057
I could restore Voyager
to its former condition?
104
00:07:08,094 --> 00:07:10,722
That you and I
would never have met?
105
00:07:10,764 --> 00:07:12,129
That you might
even find yourself
106
00:07:12,165 --> 00:07:14,429
closer to the Alpha Quadrant?
107
00:07:14,501 --> 00:07:17,436
By using the weapon on this ship
to alter history.
108
00:07:17,537 --> 00:07:19,096
Yes.
109
00:07:19,139 --> 00:07:22,074
I can control the destiny
of a...
110
00:07:22,108 --> 00:07:25,442
single molecule
or an entire civilization.
111
00:07:25,478 --> 00:07:26,536
How's the wine?
112
00:07:27,580 --> 00:07:28,547
Excellent.
113
00:07:28,581 --> 00:07:31,209
This bottle is
the only component left
114
00:07:31,251 --> 00:07:33,618
of the once powerful
Malkoth race.
115
00:07:33,653 --> 00:07:35,451
Everything else about them--
116
00:07:35,488 --> 00:07:37,684
cities, culture,
the very species itself--
117
00:07:37,724 --> 00:07:39,317
never existed...
118
00:07:39,359 --> 00:07:40,724
because of me.
119
00:07:42,128 --> 00:07:46,395
Every dish you see here comes
from a civilization that...
120
00:07:46,433 --> 00:07:48,265
has been erased from time.
121
00:07:48,301 --> 00:07:51,703
Mr. Paris, you're devouring
the last remnants
122
00:07:51,738 --> 00:07:54,070
of the Alsuran Empire.
123
00:07:54,107 --> 00:07:55,973
I have collected artifacts
from...
124
00:07:57,811 --> 00:08:00,576
hundreds of worlds.
125
00:08:00,613 --> 00:08:02,741
This vessel is
more than a weapon.
126
00:08:04,351 --> 00:08:06,752
It's a museum of lost histories.
127
00:08:09,756 --> 00:08:13,784
You two gentlemen almost became
artifacts yourselves.
128
00:08:15,328 --> 00:08:17,660
But I've decided to...
129
00:08:17,697 --> 00:08:19,392
spare your vessel.
130
00:08:19,432 --> 00:08:20,661
Why?
131
00:08:20,700 --> 00:08:22,600
Call it an act of compassion.
132
00:08:22,635 --> 00:08:24,228
You're trying to reach home.
133
00:08:24,270 --> 00:08:25,897
In a way, so am I.
134
00:08:27,907 --> 00:08:30,706
We can work together
to achieve both our goals.
135
00:08:30,744 --> 00:08:33,042
What do you propose?
136
00:08:33,079 --> 00:08:35,673
In order to make
the calculations required
137
00:08:35,715 --> 00:08:36,910
to restore Voyager,
138
00:08:36,950 --> 00:08:39,715
I need to know
about some of your experiences
139
00:08:39,753 --> 00:08:41,050
in this Quadrant--
140
00:08:41,087 --> 00:08:42,452
what species
you interacted with,
141
00:08:42,489 --> 00:08:45,083
how other components were
affected by your presence...
142
00:08:45,125 --> 00:08:47,355
You can't find her, can you?
143
00:08:47,394 --> 00:08:49,829
I think Captain Janeway
has been eluding you
144
00:08:49,863 --> 00:08:51,058
for the past two months.
145
00:08:51,097 --> 00:08:53,998
Otherwise, you would've
destroyed Voyager by now.
146
00:08:55,035 --> 00:08:57,470
I'm offering you
a way out of this situation.
147
00:08:57,537 --> 00:09:00,063
You accept my offer...
148
00:09:01,408 --> 00:09:04,002
or when I do find Voyager,
1 will destroy it.
149
00:09:04,044 --> 00:09:07,036
And how many civilizations
will you have to erase
150
00:09:07,080 --> 00:09:08,912
to send us merrily on our way?
151
00:09:08,948 --> 00:09:10,109
No, thanks.
152
00:09:10,150 --> 00:09:11,914
We don't want that kind
of blood on our hands.
153
00:09:11,951 --> 00:09:13,976
Tom, hold on.
154
00:09:15,955 --> 00:09:17,389
You said you could control
155
00:09:17,424 --> 00:09:19,290
the destiny
of a single molecule.
156
00:09:19,325 --> 00:09:22,090
If you made
a precise enough calculation,
157
00:09:22,128 --> 00:09:25,428
could you restore Voyager
without harming anyone?
158
00:09:25,532 --> 00:09:27,398
It is possible...
159
00:09:27,434 --> 00:09:29,163
but it's extremely difficult.
160
00:09:29,202 --> 00:09:31,296
That's why I need
your cooperation.
161
00:09:32,572 --> 00:09:34,631
I'd rather spend a year
in solitary confinement
162
00:09:34,674 --> 00:09:35,835
than listen to any of this.
163
00:09:35,875 --> 00:09:36,842
Tom, have a seat.
164
00:09:36,876 --> 00:09:38,970
Chakotay, we can't trust him.
165
00:09:39,012 --> 00:09:40,912
You're correct.
166
00:09:40,947 --> 00:09:44,144
Given the circumstances,
there is no reason to trust me,
167
00:09:44,184 --> 00:09:46,016
but trust isn't necessary.
168
00:09:46,052 --> 00:09:47,611
We need each other.
169
00:09:50,790 --> 00:09:53,157
Obrist...
170
00:09:53,193 --> 00:09:56,356
show our guest
to his new quarters.
171
00:09:56,396 --> 00:09:57,693
I'll do everything in my power
172
00:09:57,730 --> 00:09:59,698
to make you comfortable here,
Mr. Paris.
173
00:09:59,732 --> 00:10:02,064
All l ask in return...
174
00:10:02,102 --> 00:10:04,503
is that you keep an open mind.
175
00:10:15,915 --> 00:10:18,043
I was very impressed
with your question.
176
00:10:18,084 --> 00:10:21,019
You seem to understand
the subtleties of time.
177
00:10:22,489 --> 00:10:25,925
Professor Vassbinder
might've disagreed with you.
178
00:10:25,959 --> 00:10:27,984
I failed his course
in temporal mechanics.
179
00:10:29,229 --> 00:10:32,460
Beyond study
and instrumentation,
180
00:10:32,499 --> 00:10:33,933
there is instinct.
181
00:10:35,468 --> 00:10:40,235
Not everyone has the ability
to truly perceive time...
182
00:10:41,374 --> 00:10:44,275
its colors, its moods.
183
00:10:47,180 --> 00:10:48,875
Perhaps you do.
184
00:10:50,283 --> 00:10:52,411
I'm certainly willing
to giveit a try.
185
00:10:55,121 --> 00:10:56,247
To distant friends.
186
00:10:56,289 --> 00:10:57,313
To friends.
187
00:10:57,357 --> 00:10:58,324
Hear, hear.
188
00:10:58,358 --> 00:10:59,348
Cheers.
189
00:11:09,569 --> 00:11:11,128
Well?
190
00:11:14,541 --> 00:11:16,202
Interesting.
191
00:11:17,510 --> 00:11:18,807
Not bad.
192
00:11:18,845 --> 00:11:20,142
Not bad at all.
193
00:11:20,180 --> 00:11:22,774
What... is it exactly?
194
00:11:22,815 --> 00:11:25,785
I call it "the elixir
of endurance."
195
00:11:25,818 --> 00:11:27,809
It's loaded with amino acids,
carbohydrates--
196
00:11:27,854 --> 00:11:29,754
all the nutrients
necessary for the crew
197
00:11:29,789 --> 00:11:31,757
to withstand these
stressful conditions.
198
00:11:31,791 --> 00:11:33,088
Ration cubes.
199
00:11:33,126 --> 00:11:37,063
Well, yes, yes,
but this time, pureed
200
00:11:37,096 --> 00:11:38,086
and mixed with water
201
00:11:38,131 --> 00:11:39,929
and enhanced
with Talaxian spices.
202
00:11:39,966 --> 00:11:41,263
It is offensive.
203
00:11:42,669 --> 00:11:44,433
Fortunately,
taste is irrelevant.
204
00:11:44,470 --> 00:11:46,495
Well, it's been a few days
205
00:11:46,606 --> 00:11:48,506
since we've gathered
in one place.
206
00:11:48,575 --> 00:11:50,407
Now's a good time to catch up.
207
00:11:50,443 --> 00:11:51,933
How are the repairs proceeding?
208
00:11:51,978 --> 00:11:53,207
I'm happy to report
209
00:11:53,246 --> 00:11:56,181
that I've repaired the optronic
error in my program.
210
00:11:56,216 --> 00:11:58,685
And the power grid.
211
00:11:58,718 --> 00:12:00,948
We're operating
at 32 percent efficiency.
212
00:12:00,987 --> 00:12:04,082
I think I can bring it up to 50,
but I'll need a few more days.
213
00:12:04,123 --> 00:12:05,181
Warp drive.
214
00:12:05,225 --> 00:12:08,195
I'm still having trouble
with the starboard nacelle.
215
00:12:08,228 --> 00:12:09,195
How long?
216
00:12:09,229 --> 00:12:11,755
Three weeks, minimum.
217
00:12:15,735 --> 00:12:17,726
I thought this nebula
would be a safe haven
218
00:12:17,770 --> 00:12:18,999
until we finished repairs,
219
00:12:19,038 --> 00:12:21,132
but it's turning
into a permanent residence.
220
00:12:21,174 --> 00:12:23,973
We've got to get back
into open space,
221
00:12:24,010 --> 00:12:25,375
find allies,
222
00:12:25,411 --> 00:12:28,847
put together a fighting force
to take on Annorax.
223
00:12:31,217 --> 00:12:34,209
We're leaving this damn cloud
first thing tomorrow morning.
224
00:12:34,254 --> 00:12:37,019
Captain, you are in error.
225
00:12:38,091 --> 00:12:39,354
Really?
226
00:12:39,392 --> 00:12:41,884
At the moment,
this vessel is defenseless.
227
00:12:41,928 --> 00:12:42,918
We should remain here
228
00:12:42,962 --> 00:12:44,862
until we are functioning
at our peak efficiency.
229
00:12:44,897 --> 00:12:48,492
I appreciate your opinion,
Seven, but I disagree.
230
00:12:48,534 --> 00:12:52,129
We leave tomorrow, 0800 hours.
231
00:12:54,707 --> 00:12:56,971
It is inappropriate
to contradict the Captain
232
00:12:57,010 --> 00:12:58,205
in front of the crew.
233
00:12:58,244 --> 00:12:59,507
That was not my intention.
234
00:12:59,545 --> 00:13:02,071
I simply pointed out
that her decision was wrong.
235
00:13:02,115 --> 00:13:03,378
In your view.
236
00:13:03,416 --> 00:13:04,713
And yours.
237
00:13:04,751 --> 00:13:06,412
I know you well enough
to say that.
238
00:13:06,452 --> 00:13:07,578
Then you should also know
239
00:13:07,620 --> 00:13:10,089
that my trust
in Captain Janeway is absolute.
240
00:13:10,123 --> 00:13:13,320
The decision you or I
might have made is irrelevant.
241
00:13:13,359 --> 00:13:16,056
As a Borg, I submitted
to a single authority--
242
00:13:16,095 --> 00:13:17,290
the collective.
243
00:13:17,330 --> 00:13:19,822
Over the past several months,
I've been encouraged
244
00:13:19,866 --> 00:13:21,459
to think and act
as an individual.
245
00:13:21,534 --> 00:13:25,334
It is difficult to know
when to restrain myself.
246
00:13:25,371 --> 00:13:26,964
Remember this guideline:
247
00:13:27,006 --> 00:13:29,065
The Captain is always right.
248
00:13:29,108 --> 00:13:32,078
Even when you know
her logic is flawed?
249
00:13:33,780 --> 00:13:35,145
Perhaps.
250
00:13:44,490 --> 00:13:48,859
Component 37329-- a rogue comet.
251
00:13:48,895 --> 00:13:50,488
About eight months ago,
252
00:13:50,563 --> 00:13:51,997
Voyager made
a course correction
253
00:13:52,031 --> 00:13:53,021
to avoid the comet.
254
00:13:53,066 --> 00:13:55,467
According to my calculations,
255
00:13:55,501 --> 00:13:57,970
it led to our entering
Krenim space.
256
00:13:58,004 --> 00:13:59,802
Your solution, then, would be
257
00:13:59,839 --> 00:14:01,830
to erase that comet
from history.
258
00:14:01,874 --> 00:14:03,171
Exactly.
259
00:14:03,209 --> 00:14:05,177
Voyager would have
stayed on its course
260
00:14:05,211 --> 00:14:07,407
and bypassed Krenim
space altogether.
261
00:14:07,447 --> 00:14:09,848
Sounds simple enough.
262
00:14:09,882 --> 00:14:11,441
Conduct a simulation.
263
00:14:12,518 --> 00:14:14,145
Temporal incursion in progress.
264
00:14:24,197 --> 00:14:25,926
What happened?
265
00:14:25,965 --> 00:14:27,990
Had you actually
eradicated that comet,
266
00:14:28,034 --> 00:14:31,993
all life within 50 light-years
would never have existed.
267
00:14:32,038 --> 00:14:34,268
Congratulations.
268
00:14:34,307 --> 00:14:38,141
You almost wiped out...
8,000 civilizations.
269
00:14:40,713 --> 00:14:44,377
I didn't consider
the entire history of the comet.
270
00:14:44,417 --> 00:14:46,886
Four billion years ago,
271
00:14:46,919 --> 00:14:50,287
fragments from that comet
impacted a planet.
272
00:14:50,323 --> 00:14:53,418
Hydrocarbons from those
fragments gave rise to
273
00:14:53,459 --> 00:14:56,292
several species of plant life,
which in turn,
274
00:14:56,329 --> 00:14:57,490
sustained
more complex organisms.
275
00:14:57,563 --> 00:15:01,466
Ultimately, several
space-faring civilizations
276
00:15:01,501 --> 00:15:04,596
evolved and colonized
the entire sector.
277
00:15:04,637 --> 00:15:06,002
By erasing the comet,
278
00:15:06,038 --> 00:15:08,803
I altered all evolution
in this region.
279
00:15:08,841 --> 00:15:12,869
Past, present and future--
280
00:15:13,780 --> 00:15:15,612
they exist as one.
281
00:15:15,648 --> 00:15:17,878
They breathe together.
282
00:15:21,487 --> 00:15:23,785
You're not the only person
to make this mistake.
283
00:15:27,059 --> 00:15:30,893
When I first constructed
this weapon ship,
284
00:15:30,930 --> 00:15:34,093
I turned it against
our greatest enemy--
285
00:15:34,133 --> 00:15:35,567
the Rilnar.
286
00:15:37,904 --> 00:15:40,236
The result was miraculous.
287
00:15:40,273 --> 00:15:43,368
With the Rilnar
gone from history,
288
00:15:43,409 --> 00:15:47,312
my people, in an instant,
became powerful again,
289
00:15:47,346 --> 00:15:49,781
but there were problems.
290
00:15:51,384 --> 00:15:54,217
A rare disease broke out
among our colonies.
291
00:15:54,253 --> 00:15:56,984
Within a year,
50 million were dead.
292
00:15:57,023 --> 00:15:59,287
I had failed to realize
that the Rilnar
293
00:15:59,325 --> 00:16:01,794
had introduced
a crucial antibody
294
00:16:01,828 --> 00:16:03,796
into the Krenim genome...
295
00:16:05,665 --> 00:16:09,966
and my weapon had eliminated
that antibody as well.
296
00:16:10,002 --> 00:16:12,403
And you've been trying to undo
that damage ever since,
297
00:16:12,438 --> 00:16:15,772
but each time
you pull out a new thread
298
00:16:15,808 --> 00:16:17,674
another one begins to unravel.
299
00:16:17,710 --> 00:16:21,146
You can't imagine the burden
of memory that I carry--
300
00:16:21,180 --> 00:16:23,706
thousands of worlds,
301
00:16:23,749 --> 00:16:25,774
billions of lives
302
00:16:25,818 --> 00:16:28,150
gone, brought back,
303
00:16:28,187 --> 00:16:30,121
gone again.
304
00:16:30,156 --> 00:16:33,285
I try to rationalize the loss.
305
00:16:33,326 --> 00:16:35,920
They're not
really being destroyed
306
00:16:35,962 --> 00:16:37,691
because they never existed.
307
00:16:39,499 --> 00:16:41,831
Sometimes I can...
308
00:16:41,868 --> 00:16:44,200
almost convince myself.
309
00:16:44,237 --> 00:16:46,604
You've been at this
for 200 years, Annorax.
310
00:16:46,639 --> 00:16:48,471
What makes you think
you're ever going to succeed?
311
00:16:48,574 --> 00:16:51,475
What makes you think Voyager
will ever reach Earth?
312
00:16:51,577 --> 00:16:55,480
The odds against you
are astronomical.
313
00:16:55,515 --> 00:16:58,541
Yet, you keep trying.
314
00:16:59,719 --> 00:17:02,416
You're right, but we
don't destroy everything
315
00:17:02,522 --> 00:17:03,990
that stands in our way.
316
00:17:04,023 --> 00:17:06,754
You can help me
to change that, Chakotay.
317
00:17:06,792 --> 00:17:10,729
Together, we'll restore
the Krenim and Voyager
318
00:17:10,763 --> 00:17:13,255
and we'll undo the damage
that I've caused.
319
00:17:14,534 --> 00:17:16,434
I've still got a lot to learn.
320
00:17:16,469 --> 00:17:17,868
Come.
321
00:17:17,904 --> 00:17:20,635
It's time I show you
the heart of this vessel--
322
00:17:20,673 --> 00:17:21,868
the temporal core.
323
00:17:35,321 --> 00:17:36,618
Engines?
324
00:17:36,656 --> 00:17:38,055
I'm doing my best!
325
00:17:38,090 --> 00:17:39,615
Captain,
with the deflector down,
326
00:17:39,659 --> 00:17:42,185
those micro-meteoroids
are beginning to erode the hull.
327
00:17:42,228 --> 00:17:44,026
Emergency power
to the deflector.
328
00:17:44,063 --> 00:17:45,030
None available.
329
00:17:47,867 --> 00:17:49,926
I'll be in Deflector Control.
330
00:17:49,969 --> 00:17:52,097
Captain, that entire section
331
00:17:52,138 --> 00:17:53,628
has been designated
hazard-level 4.
332
00:17:53,673 --> 00:17:54,731
I know.
333
00:18:11,490 --> 00:18:14,118
Oh, why do I get the feeling
you're testing me, Voyager?
334
00:18:14,160 --> 00:18:16,424
Bridge, there's a fire
in Deflector Control.
335
00:18:16,495 --> 00:18:17,894
Any luck with the engines?
336
00:18:17,930 --> 00:18:19,523
The warp core's still off-line.
337
00:18:19,565 --> 00:18:23,058
Micro-meteoroid density
is increasing.
338
00:18:25,371 --> 00:18:28,397
The nacelle pylon is buckling.
339
00:18:35,715 --> 00:18:36,773
Bridge, I'm going in.
340
00:18:36,816 --> 00:18:38,443
Stand by
to engage the deflector.
341
00:18:38,551 --> 00:18:40,576
Tell the Doctor I'll be coming
back with severe burns.
342
00:18:40,620 --> 00:18:41,587
Captain...
343
00:18:41,621 --> 00:18:42,713
Do it.
344
00:18:45,424 --> 00:18:46,585
Be kind.
345
00:18:53,766 --> 00:18:56,258
The Captain's accessed
manual control.
346
00:18:56,302 --> 00:18:58,600
She's stabilizing
the particle emitters.
347
00:18:59,639 --> 00:19:00,606
She's got it.
348
00:19:00,640 --> 00:19:01,607
Deflector's on line.
349
00:19:01,641 --> 00:19:04,633
Activating deflector field.
350
00:19:04,677 --> 00:19:06,611
Bridge to Janeway.
351
00:19:09,482 --> 00:19:11,280
Captain, please respond.
352
00:19:57,129 --> 00:19:59,120
What's my condition?
353
00:19:59,165 --> 00:20:00,963
You suffered
third-degree burns
354
00:20:01,000 --> 00:20:03,196
to approximately
60 percent of your body.
355
00:20:03,235 --> 00:20:05,135
I've healed most of them,
356
00:20:05,171 --> 00:20:06,661
but without
a dermal regenerator,
357
00:20:06,706 --> 00:20:09,198
I couldn't repair
all the damage to your skin.
358
00:20:09,241 --> 00:20:12,973
You've been left with scars
on your face and arms.
359
00:20:16,716 --> 00:20:18,946
I'll consider them mementos.
360
00:20:18,984 --> 00:20:20,645
Not so fast.
361
00:20:20,686 --> 00:20:23,485
You're spending the next
few days here with me.
362
00:20:23,589 --> 00:20:24,613
What for?
363
00:20:24,657 --> 00:20:25,624
Observation.
364
00:20:25,658 --> 00:20:27,183
Is there something else
wrong with me?
365
00:20:27,226 --> 00:20:28,193
Not physically.
366
00:20:28,227 --> 00:20:29,991
What are you suggesting?
367
00:20:30,029 --> 00:20:32,123
Traumatic stress syndrome.
368
00:20:32,164 --> 00:20:34,496
Symptoms: irritability,
sleeplessness,
369
00:20:34,567 --> 00:20:37,127
obsessional thoughts,
reckless behavior--
370
00:20:37,169 --> 00:20:39,137
all of which
you've demonstrated
371
00:20:39,171 --> 00:20:40,229
over the last few weeks.
372
00:20:40,272 --> 00:20:44,402
My only obsession is
with saving my ship, my people.
373
00:20:44,443 --> 00:20:46,309
If I've been taking
some reckless chances
374
00:20:46,345 --> 00:20:48,814
in order to do that, it's
hardly a medical condition.
375
00:20:48,848 --> 00:20:50,441
I'm not going to stand
here while you rationalize
376
00:20:50,483 --> 00:20:51,473
yet another brush with death.
377
00:20:51,517 --> 00:20:52,484
You don't have to.
378
00:20:52,518 --> 00:20:53,508
As Chief Medical Officer,
379
00:20:53,619 --> 00:20:55,417
I have the authority
to relieve you of your command.
380
00:20:55,454 --> 00:20:56,649
You're not going to do that.
381
00:20:56,689 --> 00:20:58,214
If, in my medical opinion,
382
00:20:58,257 --> 00:21:01,192
your judgment has been impaired,
I can and I will.
383
00:21:01,227 --> 00:21:04,754
Try it and I'll shut down
your program.
384
00:21:04,797 --> 00:21:06,458
That threat in itself
385
00:21:06,499 --> 00:21:09,161
is evidence
of your unstable condition.
386
00:21:10,603 --> 00:21:13,368
I am sorry, Doctor.
387
00:21:13,405 --> 00:21:15,999
I've been operating
on instinct for so long,
388
00:21:16,041 --> 00:21:17,805
1 did not think before I spoke.
389
00:21:17,843 --> 00:21:20,676
I have no intention
of deactivating you,
390
00:21:20,713 --> 00:21:23,410
but I won't stay
in this Mess Hall.
391
00:21:23,449 --> 00:21:24,416
Is that final?
392
00:21:24,450 --> 00:21:25,417
Final.
393
00:21:25,451 --> 00:21:26,509
Then you leave me no choice.
394
00:21:27,553 --> 00:21:29,351
Captain Kathryn Janeway,
395
00:21:29,388 --> 00:21:31,720
under Starfleet Medical
Regulation 121, Section A,
396
00:21:31,757 --> 00:21:33,987
I, the Chief Medical Officer,
do hereby relieve you
397
00:21:34,026 --> 00:21:37,052
of your active command,
effective immediately.
398
00:21:38,197 --> 00:21:39,494
Have a seat.
399
00:21:39,565 --> 00:21:42,660
How do you plan to implement
this protocol, Doctor?
400
00:21:42,701 --> 00:21:46,467
Mr. Tuvok doesn't have
a security team;
401
00:21:46,505 --> 00:21:48,098
both the brigs
have been destroyed;
402
00:21:48,140 --> 00:21:50,234
and with the internal
force fields off-line,
403
00:21:50,276 --> 00:21:52,210
you'll have a hell of a time
keeping me confined.
404
00:21:52,244 --> 00:21:54,235
You'd better grab a phaser
405
00:21:54,280 --> 00:21:56,248
because
before I give up command,
406
00:21:56,282 --> 00:21:57,772
you'll have to shoot me.
407
00:21:59,451 --> 00:22:03,547
You realize this incident will
be noted in my official logs.
408
00:22:03,589 --> 00:22:06,752
By refusing my orders, you risk
a general court-martial.
409
00:22:06,792 --> 00:22:09,124
Compared to what I've been
through the past few months,
410
00:22:09,161 --> 00:22:13,029
a court-martial would be
a small price to pay.
411
00:22:14,600 --> 00:22:17,035
If we make it back home...
412
00:22:17,069 --> 00:22:19,060
I'll be happy to face the music.
413
00:22:34,019 --> 00:22:36,044
Another ruptured EPS conduit.
414
00:22:36,088 --> 00:22:37,055
32 so far.
415
00:22:37,089 --> 00:22:39,285
33, 34, 35...
416
00:22:39,325 --> 00:22:41,919
And that fluidic converter
needs to be purged.
417
00:22:41,961 --> 00:22:43,053
Right.
418
00:22:43,095 --> 00:22:45,325
The gravitational plating
in this room has buckled.
419
00:22:46,799 --> 00:22:48,494
Chakotay's quarters.
420
00:23:25,704 --> 00:23:27,934
You disobeyed orders.
421
00:23:27,973 --> 00:23:29,099
Captain?
422
00:23:31,744 --> 00:23:34,645
Chakotay gave this
to me five months ago--
423
00:23:34,680 --> 00:23:36,774
a birthday gift.
424
00:23:39,251 --> 00:23:40,719
I ordered him to...
425
00:23:53,332 --> 00:23:55,061
What do you think?
426
00:23:55,100 --> 00:23:56,261
Handsome.
427
00:23:58,070 --> 00:23:59,299
Come on.
428
00:24:08,881 --> 00:24:10,349
Astounding.
429
00:24:10,382 --> 00:24:12,077
Not really.
430
00:24:12,117 --> 00:24:13,915
1 get lucky now and again.
431
00:24:13,953 --> 00:24:16,615
Uh, your end game sequence,
it, uh...
432
00:24:16,655 --> 00:24:18,817
it was the same one
favored by my brother.
433
00:24:18,857 --> 00:24:22,157
To quote a long-lost friend
of mine:
434
00:24:22,194 --> 00:24:24,219
"It seemed logical."
435
00:24:28,167 --> 00:24:29,498
Now what?
436
00:24:32,137 --> 00:24:36,199
I used to honor
the day of his birth.
437
00:24:36,241 --> 00:24:37,231
Who?
438
00:24:37,276 --> 00:24:39,370
My brother.
439
00:24:41,814 --> 00:24:44,181
And my parents,
my closest friends.
440
00:24:44,216 --> 00:24:46,480
Every year, at first.
441
00:24:46,518 --> 00:24:50,955
Then one day, I realized
a century had passed...
442
00:24:50,990 --> 00:24:54,153
and for years, I had been
celebrating birthdays...
443
00:24:57,296 --> 00:24:58,525
for the dead.
444
00:24:59,698 --> 00:25:01,359
Mmm.
445
00:25:01,400 --> 00:25:04,165
Or for people
who never even existed.
446
00:25:07,806 --> 00:25:09,205
I'm sorry.
447
00:25:16,281 --> 00:25:18,375
You can put that thing down,
Chakotay.
448
00:25:18,417 --> 00:25:20,852
No need to strain your eyes
anymore.
449
00:25:20,886 --> 00:25:22,012
I've got a plan.
450
00:25:22,054 --> 00:25:23,180
Let's hear it.
451
00:25:23,222 --> 00:25:24,451
This ship's temporal core
452
00:25:24,556 --> 00:25:26,422
keeps the vessel out of phase
with normal space-time,
453
00:25:26,458 --> 00:25:28,893
but its shields
are incredibly weak.
454
00:25:28,927 --> 00:25:31,919
You take that core off-line,
and a photon grenade
455
00:25:31,964 --> 00:25:33,659
could penetrate the hull.
456
00:25:33,699 --> 00:25:35,098
How do you know all this?
457
00:25:35,134 --> 00:25:38,866
I've been spending time
with our friend Obrist,
458
00:25:38,904 --> 00:25:41,464
who seems more than willing
to share information.
459
00:25:41,540 --> 00:25:43,474
And that's not all.
460
00:25:43,575 --> 00:25:45,907
Does the name Captain Bligh
mean anything to you?
461
00:25:45,944 --> 00:25:49,278
This is not a happy crew.
462
00:25:49,314 --> 00:25:50,975
They've been at this
for 200 years now.
463
00:25:51,016 --> 00:25:52,381
They're tired of it, Chakotay.
464
00:25:52,418 --> 00:25:53,408
They want it to end.
465
00:25:57,156 --> 00:25:58,817
Good work, Tom,
466
00:25:58,857 --> 00:26:00,825
but I'm not quite ready
to start a mutiny.
467
00:26:00,859 --> 00:26:02,293
Keep gathering information.
468
00:26:02,327 --> 00:26:03,761
Lie low.
469
00:26:03,796 --> 00:26:06,527
I'm starting to make progress
on the temporal calculations.
470
00:26:06,565 --> 00:26:08,431
With a little time and luck,
471
00:26:08,467 --> 00:26:10,799
I think we can get
the Krenim back on their feet
472
00:26:10,836 --> 00:26:13,134
and Voyager back
to the Alpha Quadrant.
473
00:26:13,172 --> 00:26:15,573
You're starting to sound
like Annorax--
474
00:26:15,607 --> 00:26:17,302
always one more calculation.
475
00:26:17,342 --> 00:26:18,537
This time it's going
to be perfect.
476
00:26:18,577 --> 00:26:19,567
This can work.
477
00:26:19,611 --> 00:26:21,010
If you'd take time to listen,
478
00:26:21,046 --> 00:26:23,071
you'd understand what Annorax
is trying to do.
479
00:26:23,115 --> 00:26:25,777
What? Wipe out civilizations
to help his own race?
480
00:26:25,818 --> 00:26:27,081
I understand perfectly.
481
00:26:27,119 --> 00:26:29,747
It's more complicated
than that.
482
00:26:32,191 --> 00:26:34,455
Annorax is an enlightened man--
483
00:26:34,493 --> 00:26:36,791
misguided, but I think
he wants this to end
484
00:26:36,829 --> 00:26:38,024
as much as anyone.
485
00:26:38,063 --> 00:26:41,465
I guess I don't have
the instinct for time--
486
00:26:41,500 --> 00:26:44,561
or whatever it is Captain Nemo
out there calls it.
487
00:26:44,603 --> 00:26:46,264
Chakotay, he's been
flattering you
488
00:26:46,305 --> 00:26:47,704
and it's gone to your head.
489
00:26:47,739 --> 00:26:49,173
You're out of line, Lieutenant.
490
00:26:51,944 --> 00:26:54,276
Maybe I shouldn't
start a mutiny,
491
00:26:54,313 --> 00:26:55,474
but I might be able
to get Obrist
492
00:26:55,581 --> 00:26:57,310
to help us send a message
to Captain Janeway.
493
00:26:57,349 --> 00:27:00,785
Not yet-- if you get caught,
we lose everything.
494
00:27:00,819 --> 00:27:01,877
I can get us out of this.
495
00:27:01,920 --> 00:27:03,684
Not if I can get us
out of here first.
496
00:27:03,722 --> 00:27:06,657
You're not doing anything
against Annorax.
497
00:27:06,692 --> 00:27:08,387
That's an order.
498
00:27:10,129 --> 00:27:11,221
What are you going to do,
499
00:27:11,263 --> 00:27:12,697
take away
my holodeck privileges?
500
00:27:12,731 --> 00:27:16,190
Either we maintain
our command structure
501
00:27:16,235 --> 00:27:17,760
or else
we settle our differences
502
00:27:17,803 --> 00:27:18,895
the old-fashioned way.
503
00:27:24,309 --> 00:27:25,276
What's happening?
504
00:27:25,310 --> 00:27:27,108
We're preparing
for a temporal incursion.
505
00:27:27,146 --> 00:27:28,113
What incursion?
506
00:27:28,147 --> 00:27:29,137
You didn't say anything...
507
00:27:29,181 --> 00:27:30,444
I had an inspiration
last night.
508
00:27:30,482 --> 00:27:31,449
By my calculations,
509
00:27:31,483 --> 00:27:33,349
the eradication
of the Ram lzad species
510
00:27:33,385 --> 00:27:35,683
will result
in a 52 percent restoration
511
00:27:35,721 --> 00:27:37,120
of the Krenim timeline.
512
00:27:37,156 --> 00:27:39,215
I thought we were working
to avoid more destruction.
513
00:27:39,258 --> 00:27:41,386
When time offers you
an opportunity,
514
00:27:41,426 --> 00:27:42,985
you don't ignore it.
515
00:27:43,028 --> 00:27:45,360
We're within range
of their homeworld.
516
00:27:46,732 --> 00:27:48,097
Take us into orbit.
517
00:27:48,133 --> 00:27:49,623
Full power to the weapon.
518
00:27:49,668 --> 00:27:51,602
Prepare for total erasure.
519
00:27:52,804 --> 00:27:54,898
Is this what you call
enlightened?
520
00:27:54,940 --> 00:27:56,635
Targeting the focal point.
521
00:27:56,675 --> 00:27:58,871
Locked.
522
00:27:58,911 --> 00:28:00,777
Please, this isn't necessary.
523
00:28:00,812 --> 00:28:02,337
We'll find another way.
524
00:28:09,821 --> 00:28:11,255
Fire.
525
00:28:17,296 --> 00:28:18,764
Trace elements?
526
00:28:18,797 --> 00:28:21,164
Diminishing.
527
00:28:21,200 --> 00:28:22,998
Counter-indications.
528
00:28:23,035 --> 00:28:24,730
None so far.
529
00:28:24,770 --> 00:28:26,431
Scan the continuum.
530
00:28:26,538 --> 00:28:28,267
Bring me the results
once they're complete.
531
00:28:28,307 --> 00:28:29,274
Yes, sir.
532
00:28:29,308 --> 00:28:31,106
I'll be in my chambers.
533
00:28:36,048 --> 00:28:38,813
Have you seen enough
yet, Chakotay?
534
00:28:38,850 --> 00:28:42,480
If you don't do something
about this maniac, I will.
535
00:28:56,235 --> 00:28:58,226
You didn't need
to fire on that planet.
536
00:28:58,270 --> 00:29:02,298
I'm altering history
on a massive scale.
537
00:29:02,341 --> 00:29:05,675
The destinies of countless
star systems are in my hands.
538
00:29:05,711 --> 00:29:08,510
The fate of one species
is insignificant.
539
00:29:08,547 --> 00:29:10,777
You're trying
to rationalize genocide.
540
00:29:10,816 --> 00:29:12,409
One species is significant.
541
00:29:12,517 --> 00:29:14,349
A single life is significant.
542
00:29:19,791 --> 00:29:22,556
It seemed so...
543
00:29:22,594 --> 00:29:25,427
easy the first time.
544
00:29:25,464 --> 00:29:30,732
In the blink of an eye,
I had changed history itself,
545
00:29:30,769 --> 00:29:33,136
allowed my people
to thrive again.
546
00:29:35,707 --> 00:29:39,166
But when I changed history
a second time,
547
00:29:39,211 --> 00:29:42,237
I lost more
than you can imagine.
548
00:29:42,281 --> 00:29:44,215
The colony on Kyana Prime.
549
00:29:46,652 --> 00:29:48,279
How could you know that?
550
00:29:48,320 --> 00:29:51,779
I've been studying
your previous incursions.
551
00:29:51,823 --> 00:29:54,884
No matter how close you get
to restoring the timeline,
552
00:29:54,926 --> 00:29:57,224
one component
is always missing...
553
00:29:57,262 --> 00:29:58,787
Kyana Prime.
554
00:30:01,300 --> 00:30:03,098
Who was on that colony?
555
00:30:03,135 --> 00:30:05,229
Who did you lose?
556
00:30:05,270 --> 00:30:07,466
My wife...
557
00:30:07,572 --> 00:30:09,131
and with her, my future.
558
00:30:09,174 --> 00:30:12,474
My children, grandchildren--
559
00:30:12,577 --> 00:30:14,773
all erased because of me.
560
00:30:17,616 --> 00:30:19,880
This is all I have left of her.
561
00:30:19,918 --> 00:30:22,910
So many years
I worked through the night
562
00:30:22,954 --> 00:30:24,479
while she was sleeping.
563
00:30:24,523 --> 00:30:27,493
How could I have known I was...
564
00:30:27,526 --> 00:30:30,826
calculating her fate?
565
00:30:30,862 --> 00:30:34,856
I can't stop
until I've restored Kyana Prime
566
00:30:34,900 --> 00:30:37,096
and forced time
to give me back my wife.
567
00:30:37,135 --> 00:30:38,967
Maybe it isn't possible.
568
00:30:39,004 --> 00:30:42,998
When I tell you
that time has moods...
569
00:30:43,041 --> 00:30:45,510
a disposition to be intuited...
570
00:30:45,544 --> 00:30:47,103
I'm not speaking metaphorically.
571
00:30:47,145 --> 00:30:48,613
What do you mean?
572
00:30:48,647 --> 00:30:50,911
Anger is one of its moods--
573
00:30:50,949 --> 00:30:53,941
anger and the desire for...
574
00:30:53,985 --> 00:30:56,955
retribution, vengeance.
575
00:30:56,988 --> 00:31:01,755
Time itself has tried
to punish me for my arrogance.
576
00:31:01,793 --> 00:31:05,127
It has kept me from my wife,
denied me my future.
577
00:31:06,298 --> 00:31:10,030
Sir, we've achieved
a 52 percent restoration.
578
00:31:10,068 --> 00:31:12,332
Kyana Prime?
579
00:31:13,405 --> 00:31:14,930
Negative, sir.
580
00:31:17,676 --> 00:31:20,008
Resume scanning the continuum.
581
00:31:20,045 --> 00:31:21,103
Yes, sir.
582
00:31:26,785 --> 00:31:28,446
I've, uh...
583
00:31:30,122 --> 00:31:31,920
I've studied your calculations,
Chakotay.
584
00:31:31,957 --> 00:31:35,985
They're promising...
585
00:31:36,027 --> 00:31:37,290
premature.
586
00:31:38,330 --> 00:31:40,025
We'll keep working on them.
587
00:31:40,065 --> 00:31:43,126
In the meantime,
my mission must continue.
588
00:31:43,168 --> 00:31:44,499
You don't have the right...
589
00:31:44,536 --> 00:31:46,004
To fight for what is mine?
590
00:31:46,037 --> 00:31:48,665
That's not for you to decide.
591
00:31:48,707 --> 00:31:52,541
Only time can pronounce
judgment against me.
592
00:31:59,618 --> 00:32:01,552
If that little display
doesn't convince you,
593
00:32:01,586 --> 00:32:02,644
I don't know what will.
594
00:32:02,687 --> 00:32:03,654
He's insane.
595
00:32:03,688 --> 00:32:04,849
No, he's not.
596
00:32:04,890 --> 00:32:05,982
Wounded maybe,
597
00:32:06,024 --> 00:32:08,550
even tortured,
but I can still reach him...
598
00:32:08,593 --> 00:32:09,754
convince him to stop.
599
00:32:09,795 --> 00:32:11,456
Not from what you've told me.
600
00:32:11,563 --> 00:32:15,932
This guy thinks that time has
a personal grudge against him.
601
00:32:15,967 --> 00:32:17,958
That's called paranoia,
Chakotay,
602
00:32:18,003 --> 00:32:19,402
with a hint of megalomania.
603
00:32:19,438 --> 00:32:20,837
You don't know
what he's been through.
604
00:32:21,973 --> 00:32:23,839
He's lost his family.
605
00:32:23,875 --> 00:32:25,138
Okay, that's a terrible thing,
606
00:32:25,177 --> 00:32:27,271
but so has everyone else
on this ship,
607
00:32:27,312 --> 00:32:29,007
and frankly, so have we!
608
00:32:32,717 --> 00:32:34,549
What kind of progress
have you made?
609
00:32:36,121 --> 00:32:38,453
Obrist is coming around...
610
00:32:38,490 --> 00:32:40,117
and I think we can trust him.
611
00:32:40,158 --> 00:32:43,492
He says he'll give me access
to their communications array.
612
00:32:43,528 --> 00:32:45,018
I can send a message to Voyager
613
00:32:45,063 --> 00:32:46,758
from the comfort
of my own quarters.
614
00:32:46,798 --> 00:32:48,960
And the temporal core?
615
00:32:49,000 --> 00:32:50,661
That's going to be
a little trickier.
616
00:32:50,702 --> 00:32:53,501
With Obrist's help, I'm
pretty sure I can disable it,
617
00:32:53,538 --> 00:32:57,031
but not without setting off
every alarm on this ship.
618
00:32:57,075 --> 00:32:58,907
We're only going
to have one chance.
619
00:32:58,944 --> 00:33:00,309
It'll require precise timing.
620
00:33:00,345 --> 00:33:01,904
You and me
working from within...
621
00:33:01,947 --> 00:33:04,780
And Captain Janeway
attacking from Voyager.
622
00:33:05,951 --> 00:33:09,819
That is...
if the Captain's still alive.
623
00:33:09,855 --> 00:33:11,186
She's alive.
624
00:33:14,926 --> 00:33:16,451
Send the message.
625
00:33:16,495 --> 00:33:17,553
Transmit our coordinates.
626
00:33:17,596 --> 00:33:18,563
Done.
627
00:33:18,597 --> 00:33:20,827
And...
628
00:33:20,866 --> 00:33:22,334
give Kathryn my best.
629
00:33:30,342 --> 00:33:34,472
Captain's Log, Stardate 51682.2.
630
00:33:34,579 --> 00:33:36,707
I've forged a coalition
with the Nihydron
631
00:33:36,748 --> 00:33:38,011
and the Mawasi.
632
00:33:38,049 --> 00:33:40,814
Together, we're preparing
to attack the weapon ship.
633
00:33:40,852 --> 00:33:43,116
I've analyzed
every carrier frequency
634
00:33:43,154 --> 00:33:44,485
of their transmission.
635
00:33:44,589 --> 00:33:48,685
It contains a classified
Starfleet ID code
636
00:33:48,727 --> 00:33:52,163
that could only have
come from Tom Paris.
637
00:33:52,197 --> 00:33:54,291
It's real.
638
00:33:54,332 --> 00:33:55,493
The coordinates he sent
639
00:33:55,567 --> 00:33:58,059
should lead us directly
to the weapon ship.
640
00:33:58,103 --> 00:33:59,070
Location?
641
00:33:59,104 --> 00:34:01,766
Approximately
50 light-years from here.
642
00:34:01,806 --> 00:34:05,106
Our new allies are
assembling reinforcements.
643
00:34:05,143 --> 00:34:07,976
Once we're in range,
Tom says he'll try
644
00:34:08,013 --> 00:34:10,448
to take the weapon ship
temporal core off-line.
645
00:34:10,549 --> 00:34:11,778
When that happens,
646
00:34:11,816 --> 00:34:13,716
they'll be vulnerable
to conventional weapons.
647
00:34:13,752 --> 00:34:17,655
Tom will then transmit
the exact location of the core.
648
00:34:17,689 --> 00:34:19,851
Our job will be
to disable the ship
649
00:34:19,891 --> 00:34:21,017
and get our people out.
650
00:34:21,059 --> 00:34:22,049
Is everyone clear?
651
00:34:22,093 --> 00:34:23,458
- Yes, ma'am.
- Aye, Captain.
652
00:34:24,729 --> 00:34:25,855
B'Elanna, Harry,
653
00:34:25,897 --> 00:34:27,626
I want you to beam over
to the Nihydron vessel.
654
00:34:27,666 --> 00:34:29,566
Work with their engineers.
655
00:34:29,601 --> 00:34:31,365
The entire fleet
needs to be equipped
656
00:34:31,403 --> 00:34:32,564
with temporal shielding.
657
00:34:32,604 --> 00:34:33,469
Aye, Captain.
658
00:34:33,572 --> 00:34:36,803
Tuvok, Neelix, Seven,
659
00:34:36,841 --> 00:34:38,468
you'll be working
on the Mawasi ship.
660
00:34:38,543 --> 00:34:39,567
Yes, Captain.
661
00:34:40,679 --> 00:34:43,205
Doctor, once the attack begins,
662
00:34:43,248 --> 00:34:46,479
your skills
will no doubt be required.
663
00:34:46,551 --> 00:34:47,882
Join Tuvok's team.
664
00:34:47,919 --> 00:34:49,250
What about yourself?
665
00:34:49,287 --> 00:34:51,984
I'll be piloting Voyager,
coordinating the attack.
666
00:34:52,023 --> 00:34:53,286
Captain,
667
00:34:53,325 --> 00:34:55,487
there's barely enough
of this ship left to get there,
668
00:34:55,560 --> 00:34:57,153
much less wage a war.
669
00:34:57,195 --> 00:34:59,323
There's fight in Voyager yet.
670
00:34:59,364 --> 00:35:01,492
It's still got
temporal shields...
671
00:35:01,533 --> 00:35:02,967
six photon torpedoes.
672
00:35:03,001 --> 00:35:04,765
It'll hold together.
673
00:35:04,803 --> 00:35:07,534
Besides, you know the adage--
674
00:35:07,572 --> 00:35:10,303
Captain goes down
with the ship, right?
675
00:35:10,342 --> 00:35:11,867
You have your orders.
676
00:35:12,978 --> 00:35:14,139
Dismissed.
677
00:35:27,659 --> 00:35:30,822
Tuvok, I can hear
your objections already.
678
00:35:30,862 --> 00:35:32,261
I am not leaving.
679
00:35:32,297 --> 00:35:34,698
Given Voyager's damaged state,
680
00:35:34,733 --> 00:35:36,861
the probability
of your surviving
681
00:35:36,901 --> 00:35:38,892
an armed conflict is marginal.
682
00:35:38,937 --> 00:35:42,567
Oh, I know the odds,
but I have to stay.
683
00:35:44,109 --> 00:35:46,203
Voyager's done too much for us.
684
00:35:48,413 --> 00:35:49,847
Curious.
685
00:35:49,881 --> 00:35:51,474
I have never understood
the human compulsion
686
00:35:51,516 --> 00:35:54,816
to emotionally bond
with inanimate objects.
687
00:35:54,853 --> 00:35:57,652
This vessel has done nothing.
688
00:35:57,689 --> 00:35:59,487
It is an assemblage
689
00:35:59,524 --> 00:36:02,960
of bulkheads, conduits,
tritanium...
690
00:36:02,994 --> 00:36:04,428
nothing more.
691
00:36:04,529 --> 00:36:06,019
Oh, you're wrong.
692
00:36:07,799 --> 00:36:10,666
It's much more than that.
693
00:36:10,702 --> 00:36:13,228
This ship has been our home.
694
00:36:13,271 --> 00:36:14,966
It's kept us together.
695
00:36:15,006 --> 00:36:17,441
It's been part of our family.
696
00:36:17,475 --> 00:36:20,206
As illogical
as this might sound...
697
00:36:20,245 --> 00:36:22,304
I feel as close to Voyager
698
00:36:22,347 --> 00:36:24,679
as I do to any other member
of my crew.
699
00:36:24,716 --> 00:36:26,616
It's carried us, Tuvok...
700
00:36:26,651 --> 00:36:30,087
even nurtured us...
701
00:36:30,121 --> 00:36:33,147
and right now,
it needs one of us.
702
00:36:34,726 --> 00:36:37,161
I respect your decision.
703
00:36:41,232 --> 00:36:43,929
Live long and prosper, Captain.
704
00:36:50,575 --> 00:36:51,633
Same to you...
705
00:36:53,178 --> 00:36:54,976
old friend.
706
00:38:02,614 --> 00:38:04,412
Voyager to Mawasi vessel.
707
00:38:04,482 --> 00:38:05,813
Go ahead, Captain.
708
00:38:05,850 --> 00:38:08,842
I'm picking up the weapon ship,
dead ahead.
709
00:38:08,887 --> 00:38:10,150
Confirmed.
710
00:38:10,188 --> 00:38:12,156
Temporal shields status.
711
00:38:12,190 --> 00:38:14,852
All vessels are bringing them
on line.
712
00:38:22,100 --> 00:38:24,034
This is Captain Janeway
to the fleet.
713
00:38:24,068 --> 00:38:26,867
Plot an intercept course
to the weapon ship.
714
00:38:30,508 --> 00:38:32,272
Sir, six vessels are
approaching our position.
715
00:38:32,310 --> 00:38:33,277
Identify.
716
00:38:33,311 --> 00:38:36,008
Three Nihydron warships,
two Mawasi cruisers...
717
00:38:36,047 --> 00:38:37,276
and Voyager.
718
00:38:38,550 --> 00:38:41,212
We're outside space-time,
impervious to their weapons.
719
00:38:41,252 --> 00:38:42,515
Let them come.
720
00:38:43,955 --> 00:38:45,116
I know Captain Janeway.
721
00:38:45,156 --> 00:38:46,453
She wouldn't be attacking
722
00:38:46,524 --> 00:38:48,549
unless she knew she
could do some damage.
723
00:38:53,364 --> 00:38:55,833
Good work, Obrist.
724
00:38:59,504 --> 00:39:01,973
If she's given the other
ships temporal shielding,
725
00:39:02,006 --> 00:39:03,940
they've undoubtedly
informed their homeworlds.
726
00:39:03,975 --> 00:39:06,910
They'll be able to protect their
planets against your weapon.
727
00:39:08,446 --> 00:39:10,847
Bring the weapon to full power.
728
00:39:10,882 --> 00:39:13,579
Stand by
for multiple incursions.
729
00:39:13,618 --> 00:39:17,851
We'll have to disable
their temporal shields first.
730
00:39:17,889 --> 00:39:20,722
Make the necessary calculations.
731
00:39:20,758 --> 00:39:23,159
All vessels report ready.
732
00:39:23,194 --> 00:39:25,720
Let's see if Tom
has done his part.
733
00:39:25,763 --> 00:39:28,255
Janeway to the fleet.
734
00:39:28,299 --> 00:39:30,927
Attack pattern omega.
735
00:39:30,969 --> 00:39:32,232
Engage.
736
00:39:38,776 --> 00:39:39,800
Condition?
737
00:39:39,844 --> 00:39:41,869
No damage.
738
00:39:41,913 --> 00:39:43,574
Temporal core is stable.
739
00:39:43,615 --> 00:39:44,912
Return fire.
740
00:39:51,422 --> 00:39:55,655
Captain, two Nihydron vessels
have been destroyed.
741
00:39:57,528 --> 00:39:58,757
Janeway to the fleet.
742
00:39:58,796 --> 00:40:01,561
Evasive pattern delta.
We're going to have to wait.
743
00:40:01,599 --> 00:40:03,192
Come on, Tom.
Come on.
744
00:40:05,403 --> 00:40:06,893
Target the other vessels.
745
00:40:13,711 --> 00:40:16,442
Obrist...
I said target the vessels.
746
00:40:23,988 --> 00:40:26,218
You're deactivating
the temporal core.
747
00:40:27,558 --> 00:40:29,253
I'm sorry, sir.
748
00:40:29,294 --> 00:40:30,591
It's over.
749
00:40:36,267 --> 00:40:38,235
Get back to your stations.
750
00:40:38,269 --> 00:40:40,135
You will not disobey me.
751
00:40:41,973 --> 00:40:44,601
We're phasing back
into normal space-time.
752
00:40:44,642 --> 00:40:47,976
Reconfigure
to conventional weapons.
753
00:40:49,647 --> 00:40:53,049
Captain, Chakotay and Paris
were beamed aboard our vessel.
754
00:40:53,084 --> 00:40:56,213
Everything's going as planned.
755
00:40:56,254 --> 00:40:57,688
Tom sent me the coordinates
756
00:40:57,722 --> 00:40:59,713
of their temporal core
before he left.
757
00:40:59,757 --> 00:41:03,421
I'm transmitting them
to you now.
758
00:41:03,461 --> 00:41:07,193
Conventional weapons are on line
and fully charged, sir.
759
00:41:07,231 --> 00:41:08,756
Fire at will!
760
00:41:58,516 --> 00:42:00,883
Sir, weapons are back
to full capacity.
761
00:42:00,918 --> 00:42:02,249
Target Voyager.
762
00:42:02,286 --> 00:42:05,085
Put Janeway out of her misery.
763
00:42:05,123 --> 00:42:07,820
All our ships
have been disabled, Captain.
764
00:42:07,859 --> 00:42:09,623
Do you have weapons?
765
00:42:09,660 --> 00:42:12,561
Negative.
Torpedo launchers are down.
766
00:42:12,597 --> 00:42:14,895
I'm setting a collision course.
767
00:42:17,068 --> 00:42:18,593
Janeway to the fleet.
768
00:42:18,636 --> 00:42:21,037
Take your temporal shields
off-line.
769
00:42:21,072 --> 00:42:22,836
Captain, we won't be protected.
770
00:42:22,874 --> 00:42:24,569
Exactly.
771
00:42:24,609 --> 00:42:26,168
If that ship is destroyed,
772
00:42:26,210 --> 00:42:28,941
all of history
might be restored,
773
00:42:28,980 --> 00:42:31,745
and this is one year
I'd like to forget.
774
00:42:36,487 --> 00:42:38,353
Time's... up.
775
00:42:56,707 --> 00:42:58,835
The core is destabilizing.
776
00:42:58,876 --> 00:43:00,310
It's going to cause
a temporal incursion
777
00:43:00,344 --> 00:43:01,436
within the ship.
778
00:43:24,702 --> 00:43:29,003
Captain's Log, Stardate 51252.3.
779
00:43:29,040 --> 00:43:31,168
The past couple of weeks
have been uneventful,
780
00:43:31,209 --> 00:43:32,438
but we've made
excellent progress
781
00:43:32,477 --> 00:43:34,741
on the new Astrometrics Lab.
782
00:43:34,779 --> 00:43:36,406
When can you bring it on line?
783
00:43:36,447 --> 00:43:38,381
We just did.
784
00:43:38,416 --> 00:43:41,477
In fact, we're in the process
of charting a new course home.
785
00:43:41,519 --> 00:43:43,578
I'd say this is cause
for celebration.
786
00:43:43,621 --> 00:43:45,988
A vessel is approaching
off the port bow, Captain.
787
00:43:46,023 --> 00:43:47,513
On screen.
788
00:43:49,227 --> 00:43:50,490
They're hailing us.
789
00:43:50,528 --> 00:43:51,586
Open a channel.
790
00:43:51,629 --> 00:43:54,997
You've entered Krenim space.
791
00:43:55,032 --> 00:43:56,693
State your identity.
792
00:43:56,734 --> 00:43:59,328
Captain Janeway
of the Starship Voyager.
793
00:43:59,370 --> 00:44:01,202
We're just passing through,
trying to get home.
794
00:44:01,239 --> 00:44:02,434
This region is in dispute.
795
00:44:02,507 --> 00:44:04,999
I suggest
you avoid our territory.
796
00:44:05,042 --> 00:44:06,601
Thanks for the warning.
797
00:44:06,644 --> 00:44:08,669
Good journey.
798
00:44:10,181 --> 00:44:12,650
Tom, plot a course
around Krenim space.
799
00:44:12,683 --> 00:44:14,117
Aye, sir.
800
00:44:14,152 --> 00:44:15,551
So what do you think?
801
00:44:15,586 --> 00:44:18,180
How about a ground-breaking
ceremony for our new lab?
802
00:44:18,222 --> 00:44:19,553
Sounds great.
803
00:44:19,590 --> 00:44:22,252
I think I'll replicate
a bottle of Saint Emilion
804
00:44:22,293 --> 00:44:23,419
for the occasion.
805
00:44:23,461 --> 00:44:27,830
2370--
I hear that was a good year.
806
00:44:33,004 --> 00:44:34,130
Good morning.
807
00:44:37,041 --> 00:44:38,372
Good morning.
808
00:44:42,180 --> 00:44:44,376
Join me for breakfast?
809
00:44:44,415 --> 00:44:45,883
In a little while.
810
00:44:45,917 --> 00:44:49,478
I still have a...
few more calculations.
811
00:44:49,554 --> 00:44:50,988
There are always
812
00:44:51,022 --> 00:44:53,116
"a few more calculations."
813
00:44:53,157 --> 00:44:55,683
It's a beautiful day.
814
00:44:55,726 --> 00:44:58,195
Spend it with me.
815
00:45:01,532 --> 00:45:03,261
I suppose I can make the time.
57637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.