All language subtitles for Sanctuary.A.Witchs.Tale.S02E02.720p.x264-FENiX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,185 --> 00:00:07,925 Your magic is to be bound. 2 00:00:08,012 --> 00:00:09,536 What if I returned to Sanctuary? 3 00:00:09,666 --> 00:00:11,190 It's Angela Otis's constituency, 4 00:00:11,320 --> 00:00:12,582 you'd be going into the lion's den. 5 00:00:12,669 --> 00:00:13,714 ANGELA: How is a person 6 00:00:13,844 --> 00:00:15,933 with supernatural powers at risk? 7 00:00:16,064 --> 00:00:19,328 Surely it's people with no power who are vulnerable, 8 00:00:19,415 --> 00:00:20,329 Ms Knight. 9 00:00:20,851 --> 00:00:21,852 Hello? 10 00:00:22,418 --> 00:00:23,419 [high tempo music] 11 00:00:23,506 --> 00:00:24,768 Run! [punch] 12 00:00:25,030 --> 00:00:26,379 -Go! -What's this? 13 00:00:26,509 --> 00:00:28,294 Ryan called it an incident board. 14 00:00:28,381 --> 00:00:29,382 Thanks for helping me out. 15 00:00:29,512 --> 00:00:30,209 Can I give you a lift somewhere? 16 00:00:30,296 --> 00:00:31,688 Why is there a sigil here? 17 00:00:31,819 --> 00:00:33,299 Ryan was killed by a witch. 18 00:00:33,386 --> 00:00:35,127 Harper, Lachlan's your father. 19 00:00:38,695 --> 00:00:40,045 [frog croaking] 20 00:00:42,960 --> 00:00:44,049 [breathing heavily] 21 00:01:09,900 --> 00:01:11,337 [suspenseful music continues] 22 00:01:21,869 --> 00:01:23,958 [pestle and mortar clanging] 23 00:01:36,927 --> 00:01:38,581 [suspenseful music intensifies] 24 00:01:43,238 --> 00:01:44,805 [dramatic music] 25 00:02:24,801 --> 00:02:26,151 [mystical music] 26 00:02:30,111 --> 00:02:31,504 [clattering] 27 00:02:52,742 --> 00:02:54,135 [pages fluttering] 28 00:03:08,845 --> 00:03:10,151 You take milk? 29 00:03:10,325 --> 00:03:12,022 I don't suppose you've got any creamer? 30 00:03:12,327 --> 00:03:13,285 What's that? 31 00:03:13,328 --> 00:03:14,634 It's like a milk powder 32 00:03:14,677 --> 00:03:15,852 kind of thing. 33 00:03:16,375 --> 00:03:18,768 Ultra processed and unhealthy. 34 00:03:18,812 --> 00:03:19,813 Sounds amazing. 35 00:03:22,294 --> 00:03:23,164 Where's your mom? 36 00:03:23,686 --> 00:03:24,687 In town. 37 00:03:25,079 --> 00:03:26,820 We're opening a treatment room, apparently. 38 00:03:27,342 --> 00:03:29,170 Well, that sounds like a bad idea. 39 00:03:32,042 --> 00:03:34,131 Well, Mum's an optimist. 40 00:03:34,219 --> 00:03:35,350 Even after... 41 00:03:36,177 --> 00:03:37,396 what she went through? 42 00:03:39,702 --> 00:03:40,660 You both went through. 43 00:03:41,574 --> 00:03:43,402 So, you knew about us all along? 44 00:03:43,706 --> 00:03:44,707 Um... 45 00:03:45,752 --> 00:03:49,103 I saw it on the news, like everyone else. 46 00:03:49,364 --> 00:03:50,670 You recognised Mum? 47 00:03:51,060 --> 00:03:52,846 It'd been 20 years, but yeah. 48 00:03:53,716 --> 00:03:55,414 I never forgot her face. 49 00:03:57,372 --> 00:03:58,591 And then I saw you. 50 00:04:00,810 --> 00:04:02,464 So why didn't you come to Sanctuary? 51 00:04:02,551 --> 00:04:03,770 I did. 52 00:04:04,336 --> 00:04:05,772 You'd already disappeared. 53 00:04:07,426 --> 00:04:10,603 And the Moot said they had no idea about your whereabouts. 54 00:04:10,733 --> 00:04:11,908 They were trying to protect us. 55 00:04:11,952 --> 00:04:15,216 Well, maybe, but I don't trust what they say. 56 00:04:15,260 --> 00:04:17,871 So, I just had no choice but to just 57 00:04:17,914 --> 00:04:19,959 keep asking around as I travelled. 58 00:04:21,004 --> 00:04:22,135 You kept looking? 59 00:04:24,181 --> 00:04:24,965 Oh, yeah. 60 00:04:25,618 --> 00:04:26,619 I never stopped. 61 00:04:28,882 --> 00:04:31,101 So, why didn't you tell me who you really were? 62 00:04:31,232 --> 00:04:33,365 How was I supposed to tell you 63 00:04:33,452 --> 00:04:34,844 without your mom there? 64 00:04:34,931 --> 00:04:36,063 [poignant music] 65 00:04:36,106 --> 00:04:38,021 'I'm sorry, I'm Lachlan, 66 00:04:38,587 --> 00:04:39,806 I think I might be your dad'? 67 00:04:42,809 --> 00:04:44,071 It'd be unforgivable. 68 00:04:49,250 --> 00:04:50,382 [bird squawking] 69 00:05:02,872 --> 00:05:04,265 [traffic humming] 70 00:05:14,623 --> 00:05:15,842 [customers chattering] 71 00:05:18,758 --> 00:05:19,846 Hey. 72 00:05:22,762 --> 00:05:23,893 How are you? 73 00:05:23,937 --> 00:05:24,894 [softly] Thank you. 74 00:05:24,938 --> 00:05:26,287 Yeah, busy. 75 00:05:29,029 --> 00:05:31,597 Um...I'm sorry I was out of touch. 76 00:05:31,640 --> 00:05:33,033 [coffee machine hissing] 77 00:05:33,860 --> 00:05:34,774 We lived like nomads. 78 00:05:34,817 --> 00:05:36,428 It was kind of a weird time. 79 00:05:38,038 --> 00:05:39,518 It was a weird time here too. 80 00:05:41,520 --> 00:05:42,651 What time are you off? 81 00:05:43,348 --> 00:05:44,305 Can we hang out? 82 00:05:44,697 --> 00:05:45,872 I'm working all day... 83 00:05:51,051 --> 00:05:52,357 [melancholic music] 84 00:05:54,968 --> 00:05:56,535 I've got a break in five. 85 00:06:18,687 --> 00:06:19,558 Who are you? 86 00:06:20,907 --> 00:06:22,299 I was gonna ask you the same. 87 00:06:22,822 --> 00:06:24,476 We're Bridget and Pierre. 88 00:06:24,563 --> 00:06:26,478 Our daughter, Izzy, is best friends with Harper. 89 00:06:26,565 --> 00:06:27,957 [exhales] Great. 90 00:06:28,044 --> 00:06:32,484 Uh, well, nice to meet you, Bridget and Pierre. 91 00:06:32,571 --> 00:06:33,876 I...I'm Lachlan. 92 00:06:34,050 --> 00:06:35,269 How do you know Sarah? 93 00:06:35,356 --> 00:06:38,141 Well, uh, that's a funny old story. 94 00:06:38,315 --> 00:06:39,360 [birds twittering] 95 00:06:39,926 --> 00:06:41,536 Come in. I'll tell you all about it. 96 00:06:41,580 --> 00:06:42,668 Okay. 97 00:06:43,756 --> 00:06:46,498 Maggie: Concealment, presumably to hide the magic. 98 00:06:46,541 --> 00:06:47,890 -Sarah: Mm-hmm -This one looks familiar, 99 00:06:47,977 --> 00:06:49,109 but I'm not sure. 100 00:06:49,196 --> 00:06:50,719 Sarah: Destruction or ruin, 101 00:06:50,763 --> 00:06:52,895 but it's not formed properly. 102 00:06:54,723 --> 00:06:55,768 Strange. 103 00:06:55,898 --> 00:06:57,900 Witchcraft sure has a dark side. 104 00:06:58,161 --> 00:06:59,511 Magic is ancient. 105 00:07:00,250 --> 00:07:03,253 Spells reflect the times they were created. 106 00:07:03,297 --> 00:07:06,082 Powerful ones like this have been forbidden for centuries. 107 00:07:07,040 --> 00:07:08,694 I've seen it because I have Starcross, 108 00:07:08,781 --> 00:07:10,173 which is 400 years old, 109 00:07:10,260 --> 00:07:12,437 but modern witches don't know it. 110 00:07:12,611 --> 00:07:13,525 This one did. 111 00:07:14,613 --> 00:07:16,266 Everything's pointing to murder, 112 00:07:16,310 --> 00:07:18,007 but why would a witch murder Ryan? 113 00:07:18,094 --> 00:07:19,618 It could be accidental. 114 00:07:19,705 --> 00:07:21,271 With two severed arteries? 115 00:07:22,142 --> 00:07:25,928 [scoffs] That was a premeditated act of violence. 116 00:07:25,972 --> 00:07:27,712 The sigil makes it even clearer. 117 00:07:27,756 --> 00:07:28,757 They're not the whole story. 118 00:07:28,801 --> 00:07:30,759 There will be an underlying spell 119 00:07:30,803 --> 00:07:33,370 that amplified. Intention is everything. 120 00:07:33,936 --> 00:07:36,199 Whatever it was, the DCI's looking 121 00:07:36,243 --> 00:07:37,549 in the wrong direction. 122 00:07:38,375 --> 00:07:39,551 Which buys us time. 123 00:07:39,594 --> 00:07:40,639 [suspenseful music] 124 00:07:41,553 --> 00:07:43,424 The police are crucial, Sarah. 125 00:07:44,512 --> 00:07:47,210 We're trying to find a murderer who's threatening your daughter. 126 00:07:47,254 --> 00:07:49,517 How's a police investigation going to uncover a witch? 127 00:07:49,561 --> 00:07:51,388 Bring in a magical investigator, like I did. 128 00:07:51,476 --> 00:07:53,565 And when it leaks out a witch committed murder? 129 00:07:53,652 --> 00:07:55,044 I won't hide the truth 130 00:07:55,131 --> 00:07:57,351 if it stops us getting justice for Ryan. 131 00:07:57,394 --> 00:07:59,701 I'm trying to prevent an explosion of violence 132 00:07:59,745 --> 00:08:01,181 while we solve this. 133 00:08:01,398 --> 00:08:02,704 And to identify this witch, 134 00:08:02,748 --> 00:08:04,924 we need to know the magic they used, and why. 135 00:08:05,838 --> 00:08:06,752 [sinister music] 136 00:08:06,839 --> 00:08:08,318 I still have Starcross, 137 00:08:09,145 --> 00:08:10,495 thanks to you and Ryan. 138 00:08:11,583 --> 00:08:13,106 I'll try to discover the spell. 139 00:08:14,455 --> 00:08:15,935 Call me as soon as you know. 140 00:08:20,983 --> 00:08:21,897 Maggie... 141 00:08:22,637 --> 00:08:25,205 don't mention our discovery around Harper. 142 00:08:26,162 --> 00:08:27,381 She came home 143 00:08:28,164 --> 00:08:29,122 with... 144 00:08:30,166 --> 00:08:31,690 an unexpected friend. 145 00:08:36,477 --> 00:08:37,696 [door opens] 146 00:08:40,001 --> 00:08:41,047 [door closes] 147 00:08:44,746 --> 00:08:46,443 -Pierre: What are yo It's not quite straight there. 148 00:08:46,487 --> 00:08:48,097 [group chatting over each other] 149 00:08:48,402 --> 00:08:50,447 -Look, it's already straight. -Sarah: Hello. 150 00:08:50,535 --> 00:08:51,579 It's... 151 00:08:51,623 --> 00:08:54,234 So, everyone's met. 152 00:08:54,277 --> 00:08:55,322 Oh, yeah. 153 00:08:55,540 --> 00:08:57,019 Such a surprise. 154 00:08:58,455 --> 00:09:00,327 How's the clean-up going? 155 00:09:00,370 --> 00:09:01,894 Nearly ready to open. 156 00:09:01,981 --> 00:09:04,331 Will you need some magical energy to start working again? 157 00:09:04,984 --> 00:09:06,159 A new coven? 158 00:09:06,376 --> 00:09:08,204 Well, you can count me in for that. 159 00:09:08,814 --> 00:09:11,904 It's illegal to have two witches working together. 160 00:09:11,991 --> 00:09:12,861 And? 161 00:09:16,561 --> 00:09:19,302 We are gonna go and let you get some rest. 162 00:09:19,346 --> 00:09:21,348 -Come on, Pierre. -Where are you staying, Lachlan? 163 00:09:23,219 --> 00:09:24,351 Um... 164 00:09:24,438 --> 00:09:25,700 At the lake cottage. 165 00:09:28,834 --> 00:09:30,749 Bridget: Right. 166 00:09:30,792 --> 00:09:32,402 [birds twittering] [tense music] 167 00:09:38,408 --> 00:09:40,062 [whispering] 25 minutes to the lake... 168 00:09:47,200 --> 00:09:48,941 Mr Collins... 169 00:09:51,508 --> 00:09:54,903 He died three weeks before Ryan. 170 00:09:54,947 --> 00:09:56,383 It was a terrible shock. 171 00:09:56,426 --> 00:09:58,733 I can't understand why the DCI didn't mention it. 172 00:09:59,212 --> 00:10:00,909 He wasn't interested. 173 00:10:00,953 --> 00:10:04,260 Well, I assure you the police investigate every murder. 174 00:10:10,702 --> 00:10:12,312 I named him after Mr Collins 175 00:10:12,355 --> 00:10:13,922 in Pride & Prejudice. 176 00:10:15,097 --> 00:10:16,795 Why was he on Ryan's board? 177 00:10:18,100 --> 00:10:20,059 A walker found him dead in the woods. 178 00:10:21,060 --> 00:10:22,322 No mark on him. 179 00:10:22,496 --> 00:10:26,152 Ryan heard that other pets died the same way. 180 00:10:26,500 --> 00:10:29,416 He suspected something unnatural killed them. 181 00:10:29,938 --> 00:10:31,897 -Witchcraft? -I support witches. 182 00:10:32,462 --> 00:10:33,638 I always have. 183 00:10:35,683 --> 00:10:38,338 But you can find a bad apple anywhere. 184 00:10:38,947 --> 00:10:40,079 [sinister music] 185 00:10:42,647 --> 00:10:43,778 Maggie? 186 00:10:43,822 --> 00:10:45,824 Oh. I wanted to speak to you, 187 00:10:45,867 --> 00:10:47,086 but have I caught you at a bad time? 188 00:10:47,173 --> 00:10:48,130 I'll phone you later. 189 00:10:48,217 --> 00:10:51,090 Hey. I'm Lachlan. 190 00:10:52,178 --> 00:10:53,658 Are you Harper's friend? 191 00:10:55,964 --> 00:10:57,923 Uh... guess so. [Sarah clears her throat] 192 00:10:58,010 --> 00:10:59,576 You are Maggie Knight. 193 00:11:00,099 --> 00:11:02,101 You, uh, you put yourself on the line for witches, 194 00:11:02,144 --> 00:11:04,146 and that's rare for a mundane. 195 00:11:04,756 --> 00:11:06,192 Nice to have you on our side. 196 00:11:06,714 --> 00:11:08,368 Wow, um, thank you. 197 00:11:11,676 --> 00:11:13,547 Oh, um, Lachlan and I... 198 00:11:13,808 --> 00:11:16,593 met, um, a...a long time ago. 199 00:11:16,637 --> 00:11:17,856 We travelled the world together. 200 00:11:17,943 --> 00:11:20,032 -Mm. -It was a magical time. 201 00:11:20,162 --> 00:11:21,729 -Oh, okay, so you two were... -Lovers. 202 00:11:21,773 --> 00:11:22,643 Friends. 203 00:11:22,687 --> 00:11:23,862 [car boot opens] 204 00:11:25,515 --> 00:11:27,169 I'll... 205 00:11:27,213 --> 00:11:28,649 I'll let you go. Um... 206 00:11:28,997 --> 00:11:30,042 see you around. 207 00:11:33,001 --> 00:11:34,655 -Nice to meet you. -You too. 208 00:11:35,612 --> 00:11:37,440 [car engine starts] [car door closes] 209 00:11:38,093 --> 00:11:42,010 Why must Americans reveal intimate details 210 00:11:42,358 --> 00:11:43,620 to complete strangers? 211 00:11:43,708 --> 00:11:44,839 I dunno. 212 00:11:45,231 --> 00:11:47,363 Why are the English so repressed? 213 00:11:47,624 --> 00:11:48,713 I guess it's cultural. 214 00:11:48,756 --> 00:11:49,888 Okay, well, next time could you please 215 00:11:49,931 --> 00:11:51,672 let me introduce you to my world? 216 00:11:51,716 --> 00:11:53,239 You seemed a little tongue-tied. 217 00:11:53,456 --> 00:11:54,327 Thought I'd help you out. 218 00:11:54,370 --> 00:11:55,545 I had it under control. 219 00:11:57,156 --> 00:11:58,592 [car starts] 220 00:11:58,635 --> 00:11:59,680 [uplifting music] 221 00:12:08,602 --> 00:12:09,908 [Lachlan laughing] 222 00:12:10,038 --> 00:12:11,039 Magical. 223 00:12:11,648 --> 00:12:12,998 Figuratively, that is. 224 00:12:13,215 --> 00:12:14,782 It belonged to my great grandmother. 225 00:12:15,174 --> 00:12:16,044 Gloriana Fenn. 226 00:12:16,697 --> 00:12:17,698 No kidding. 227 00:12:18,307 --> 00:12:20,222 I forgot you loved those old stories. 228 00:12:20,266 --> 00:12:21,658 Oh, she's not a story. 229 00:12:21,702 --> 00:12:23,051 Gloriana's a legend. 230 00:12:24,226 --> 00:12:25,097 Tell me, 231 00:12:26,054 --> 00:12:28,448 are you still an armchair anarchist? 232 00:12:29,362 --> 00:12:31,668 'Witches should rule the world.' 233 00:12:31,712 --> 00:12:34,628 Someone's gotta challenge those mundane myths. 234 00:12:35,194 --> 00:12:37,892 I'm offended by 'armchair'. [Sarah laughs] 235 00:12:38,240 --> 00:12:40,025 I'm more of a motorcycle anarchist. 236 00:12:40,242 --> 00:12:42,157 In your dreams, Che Guevara. 237 00:12:42,375 --> 00:12:45,334 That's rich coming from a happy-clappy integrationist. 238 00:12:45,378 --> 00:12:46,466 -Huh? -Huh? 239 00:12:46,945 --> 00:12:47,641 [laughs] 240 00:12:52,864 --> 00:12:54,300 Why didn't you tell me, Sarah, 241 00:12:56,781 --> 00:12:58,304 when you realised you were pregnant? 242 00:13:00,610 --> 00:13:02,569 You were a special part of my wanderings, 243 00:13:03,048 --> 00:13:04,092 but then it ended. 244 00:13:05,615 --> 00:13:06,921 You went back to America. 245 00:13:08,314 --> 00:13:09,706 I went back to England. 246 00:13:10,359 --> 00:13:12,797 Relationship could've developed from there. 247 00:13:14,494 --> 00:13:15,756 Not between witches. 248 00:13:16,888 --> 00:13:18,933 One of us would've had our magic bound. 249 00:13:21,283 --> 00:13:22,676 I'd never ask that of anyone. 250 00:13:23,633 --> 00:13:24,460 Well... 251 00:13:26,201 --> 00:13:27,072 turns out... 252 00:13:29,291 --> 00:13:30,945 you wouldn't have had to. [dramatic music] 253 00:13:32,512 --> 00:13:33,513 Why are you bound? 254 00:13:35,515 --> 00:13:36,908 This is the price I had to pay 255 00:13:36,951 --> 00:13:38,692 to access the Moot's archives. 256 00:13:39,606 --> 00:13:41,651 I mean, what witch historian could pass that up? 257 00:13:42,652 --> 00:13:43,915 How long are you bound? 258 00:13:43,958 --> 00:13:45,003 Indefinitely. 259 00:13:47,005 --> 00:13:48,354 I left the Moot, 260 00:13:49,268 --> 00:13:51,705 but the knowledge came with me. 261 00:13:51,792 --> 00:13:53,185 Your work's that important to you? 262 00:13:53,272 --> 00:13:54,969 Yeah, it is. 263 00:13:56,666 --> 00:13:57,711 It's a passion. 264 00:13:58,538 --> 00:13:59,756 Compulsion, even. 265 00:14:00,627 --> 00:14:03,021 The guy you thought wouldn't amount to much became... 266 00:14:03,630 --> 00:14:04,718 a pretty serious person. 267 00:14:07,590 --> 00:14:08,678 I didn't think that. 268 00:14:09,854 --> 00:14:10,550 [scoffs] 269 00:14:11,290 --> 00:14:12,291 Well, we were young. 270 00:14:14,641 --> 00:14:15,860 We didn't have a clue. 271 00:14:20,429 --> 00:14:22,997 Didn't imagine you'd go in the direction you did either. 272 00:14:25,739 --> 00:14:26,783 What do you mean? 273 00:14:26,871 --> 00:14:27,567 Well... 274 00:14:29,003 --> 00:14:29,830 you had some... 275 00:14:30,570 --> 00:14:32,441 ambitions to make some pretty big changes 276 00:14:32,485 --> 00:14:33,747 in the world, Sarah. 277 00:14:33,920 --> 00:14:36,489 I look at you now and it's like you've just 278 00:14:36,619 --> 00:14:37,969 settled on this... 279 00:14:38,970 --> 00:14:40,623 quiet, small-town life. 280 00:14:40,667 --> 00:14:41,755 [poignant music] 281 00:14:46,760 --> 00:14:47,892 I better get back. 282 00:14:49,458 --> 00:14:50,242 Sarah. 283 00:14:50,545 --> 00:14:51,243 Sarah. 284 00:14:53,462 --> 00:14:55,900 I admire you following your dreams, Lachlan. 285 00:14:56,639 --> 00:14:58,685 I admire your courage too. 286 00:14:58,903 --> 00:15:00,556 But you're wrong about me. 287 00:15:02,907 --> 00:15:04,082 I made a difference... 288 00:15:05,910 --> 00:15:06,780 to Harper. 289 00:15:09,087 --> 00:15:10,740 Children need community. 290 00:15:14,309 --> 00:15:17,095 There's different kinds of courage in this world. 291 00:15:18,574 --> 00:15:19,749 [sinister music] 292 00:15:21,360 --> 00:15:22,578 [door opens] 293 00:15:22,796 --> 00:15:23,797 [door creaks loudly] 294 00:15:25,494 --> 00:15:26,278 [door closes] 295 00:15:27,757 --> 00:15:28,933 [crow cawing] 296 00:15:34,373 --> 00:15:35,461 [troubling music] 297 00:15:46,646 --> 00:15:47,908 Get off! Get off! 298 00:15:49,954 --> 00:15:51,477 What the hell? 299 00:15:51,520 --> 00:15:52,652 [crow cawing] 300 00:15:56,961 --> 00:15:58,136 [sinister music] 301 00:16:11,497 --> 00:16:13,890 [soft music] Exitium verum revelare. 302 00:16:13,978 --> 00:16:15,109 [soft tinkling] 303 00:16:18,634 --> 00:16:19,505 Where's Lachlan? 304 00:16:20,636 --> 00:16:22,160 Took him to Gloriana's. 305 00:16:23,291 --> 00:16:25,163 I needed some space. 306 00:16:25,250 --> 00:16:26,816 So, he's staying for now? 307 00:16:27,078 --> 00:16:27,861 Mm-hmm. 308 00:16:29,297 --> 00:16:30,690 How is it with Izzy? 309 00:16:31,821 --> 00:16:33,214 Mend bridges? 310 00:16:33,258 --> 00:16:34,781 I hope so. 311 00:16:34,824 --> 00:16:36,043 She's had a really tough year. 312 00:16:37,262 --> 00:16:39,220 She told me about Bridget and Cheryl's break up. 313 00:16:39,264 --> 00:16:40,178 [tinkling] 314 00:16:40,265 --> 00:16:41,135 Yes. 315 00:16:41,918 --> 00:16:44,008 I told her everything about Lachlan turning up. 316 00:16:46,662 --> 00:16:47,663 I'm sorry. 317 00:16:48,795 --> 00:16:50,014 This has been a lot. 318 00:16:52,625 --> 00:16:55,193 I just can't decide if he's honest or full of shit. 319 00:16:57,586 --> 00:16:59,066 Maybe I should get to know him and find out. 320 00:16:59,153 --> 00:17:00,502 Remember, we have to keep your magic 321 00:17:00,546 --> 00:17:01,895 and Starcross secret. 322 00:17:03,549 --> 00:17:04,767 So, you don't trust him then? 323 00:17:04,853 --> 00:17:05,551 [scoffs] 324 00:17:07,118 --> 00:17:08,684 I don't know him, Harper. 325 00:17:09,162 --> 00:17:10,729 I'm scared to trust anyone. 326 00:17:13,341 --> 00:17:15,735 I know the choice I made to raise you alone 327 00:17:15,822 --> 00:17:17,518 had a huge impact on your life. 328 00:17:19,043 --> 00:17:20,044 I understand. 329 00:17:23,872 --> 00:17:24,918 No, you don't. 330 00:17:28,052 --> 00:17:29,575 Not how it felt for me. 331 00:17:40,238 --> 00:17:41,935 Something weird happened today. 332 00:17:43,458 --> 00:17:45,808 I felt like there were bugs crawling on my skin, 333 00:17:45,895 --> 00:17:46,940 but there weren't any. 334 00:17:46,983 --> 00:17:47,897 [mysterious music] 335 00:17:57,385 --> 00:17:58,430 Is it anywhere else? 336 00:18:02,738 --> 00:18:04,566 You should've told me about this straight away. 337 00:18:04,610 --> 00:18:05,654 Well, how could it be a spell? 338 00:18:05,741 --> 00:18:07,265 We're the only witches in Sanctuary. 339 00:18:09,049 --> 00:18:10,442 Why'd you draw it like that? 340 00:18:12,748 --> 00:18:14,968 You try tattooing yourself at 14. 341 00:18:16,274 --> 00:18:17,971 Obviously, those lines are too long there. 342 00:18:19,755 --> 00:18:20,452 What? 343 00:18:21,888 --> 00:18:23,411 Mum, you're acting so weird. 344 00:18:23,759 --> 00:18:26,632 I saw a destruction sigil mis-formed like yours, 345 00:18:28,460 --> 00:18:29,635 where Ryan died. 346 00:18:30,810 --> 00:18:31,985 A witch killed Ryan? 347 00:18:33,900 --> 00:18:34,814 Why? 348 00:18:35,249 --> 00:18:36,468 I, I'm not sure yet. 349 00:18:36,555 --> 00:18:37,469 I... 350 00:18:38,426 --> 00:18:41,690 I think they saw your sigil and copied it. 351 00:18:42,474 --> 00:18:44,650 You never shared these with anyone? 352 00:18:44,693 --> 00:18:45,825 At school maybe? 353 00:18:45,999 --> 00:18:47,827 No, but Mum, people saw my tattoos the day 354 00:18:47,870 --> 00:18:49,133 Abigail tried to hang us. 355 00:18:50,438 --> 00:18:51,439 Oh, my god. 356 00:18:52,484 --> 00:18:55,356 So, a witch is using my body as a grimoire? 357 00:18:55,791 --> 00:18:57,053 And now has killed someone. 358 00:18:57,097 --> 00:18:58,229 What the fuck, Mum? 359 00:18:58,316 --> 00:18:59,534 We need to find them. 360 00:18:59,578 --> 00:19:00,666 Not we, Harper. 361 00:19:01,580 --> 00:19:02,363 Me. 362 00:19:02,407 --> 00:19:03,495 [high tempo music] 363 00:19:07,063 --> 00:19:08,630 If I was an ambitious witch, 364 00:19:08,978 --> 00:19:10,241 I'd get the temptation. 365 00:19:10,545 --> 00:19:12,852 You see powerful sigils on Harper 366 00:19:12,895 --> 00:19:14,680 and...and wanna experiment with them. 367 00:19:16,682 --> 00:19:18,379 We need a profile of this witch. 368 00:19:18,423 --> 00:19:21,774 My guess is self-trained, 369 00:19:22,340 --> 00:19:24,298 possibly undetermined by the Moot. 370 00:19:24,733 --> 00:19:26,431 Someone like Harper? 371 00:19:26,518 --> 00:19:27,519 [curious music] 372 00:19:28,476 --> 00:19:29,521 Come on. 373 00:19:31,436 --> 00:19:33,699 I guessed what happened up on that stage, 374 00:19:34,439 --> 00:19:35,701 at the warehouse. 375 00:19:36,876 --> 00:19:38,182 And then I chose to let it go. 376 00:19:39,270 --> 00:19:40,358 I think you know that. 377 00:19:42,273 --> 00:19:45,537 My point is, she flew under the radar. 378 00:19:45,624 --> 00:19:46,494 Even yours. 379 00:19:47,016 --> 00:19:49,105 So, there are unknown witches out there 380 00:19:49,193 --> 00:19:51,543 messing with magic they don't understand. 381 00:19:54,981 --> 00:19:57,026 I have to get back. 382 00:19:57,070 --> 00:19:58,637 What have you found in Starcross? 383 00:19:58,985 --> 00:20:01,509 Ah, nothing yet. I've been busy. 384 00:20:02,118 --> 00:20:04,686 Oh, sorry to get in the way of your reunion with Lachlan, 385 00:20:04,730 --> 00:20:06,558 but how long does it take to look up a spell? 386 00:20:08,299 --> 00:20:10,388 It's not a recipe book, Maggie. 387 00:20:10,997 --> 00:20:12,564 It's a revered magical text. 388 00:20:14,218 --> 00:20:15,871 It'll reveal itself when it's ready. 389 00:20:17,351 --> 00:20:18,396 [footsteps receding] 390 00:20:20,876 --> 00:20:21,790 [phone ringing] 391 00:20:21,834 --> 00:20:22,922 [suspenseful music] 392 00:20:34,063 --> 00:20:35,108 Hello? 393 00:20:35,151 --> 00:20:36,327 Tricky homecoming? 394 00:20:36,631 --> 00:20:37,937 It's a difficult time. 395 00:20:38,067 --> 00:20:39,199 I knew Ryan Henshall. 396 00:20:39,286 --> 00:20:40,374 It's a dangerous time. 397 00:20:40,418 --> 00:20:42,246 I need intelligence on Angela Otis. 398 00:20:43,159 --> 00:20:44,117 What do you mean? 399 00:20:45,074 --> 00:20:45,814 Like, spying? 400 00:20:45,901 --> 00:20:47,033 Call it what you will. 401 00:20:47,686 --> 00:20:49,340 That...that wasn't our deal. 402 00:20:49,862 --> 00:20:51,951 I said you take instruction from me, 403 00:20:52,168 --> 00:20:53,692 which I'm now giving you. 404 00:20:54,780 --> 00:20:57,130 Angela will seek to weaponise this murder, 405 00:20:57,173 --> 00:20:59,393 so, we need something to leverage against her, 406 00:20:59,915 --> 00:21:01,395 should push come to shove. 407 00:21:01,439 --> 00:21:03,789 Well, she's hardly going to confide in me. 408 00:21:04,529 --> 00:21:06,052 Besides, I haven't even met her. 409 00:21:06,487 --> 00:21:08,315 Then I suggest you reintegrate more. 410 00:21:08,881 --> 00:21:10,752 And Miss Fenn, word of advice. 411 00:21:11,231 --> 00:21:12,972 Don't let family reunions distract you 412 00:21:13,015 --> 00:21:14,147 from our agreement. 413 00:21:21,285 --> 00:21:23,591 Yes, Miss Otis is in close contact 414 00:21:23,678 --> 00:21:24,723 with investigators. 415 00:21:24,940 --> 00:21:27,073 I mean, they should be harassing the DCI. 416 00:21:27,203 --> 00:21:28,727 Miss Otis assures her constituents 417 00:21:28,770 --> 00:21:30,294 she'll keep them closely informed. 418 00:21:32,818 --> 00:21:34,863 They keep asking if witchcraft's involved. 419 00:21:34,994 --> 00:21:36,212 Well, there's no evidence. 420 00:21:36,256 --> 00:21:37,518 Sound confident if you can. 421 00:21:37,562 --> 00:21:39,346 No, no, not too confident. 422 00:21:39,868 --> 00:21:42,088 I mean, don't stoke fear, obviously. 423 00:21:42,871 --> 00:21:45,483 But it would be good for people to know that I hear them, 424 00:21:45,961 --> 00:21:47,485 and I share their concerns. 425 00:21:50,444 --> 00:21:51,924 What about giving a soft interview? 426 00:21:52,272 --> 00:21:53,752 But not to mainstream media. 427 00:21:53,926 --> 00:21:54,970 That's interesting. 428 00:21:55,754 --> 00:21:56,798 Suggestions? 429 00:21:59,497 --> 00:22:00,846 Bea writes for a political website. 430 00:22:01,977 --> 00:22:03,109 Oh, yes. 431 00:22:03,631 --> 00:22:05,285 That's right. Tell me more about it. 432 00:22:06,068 --> 00:22:08,114 We explore issues being debated in parliament, 433 00:22:08,201 --> 00:22:09,420 write think pieces. 434 00:22:09,507 --> 00:22:10,856 A younger demographic. 435 00:22:12,205 --> 00:22:13,249 Yeah, I like that. 436 00:22:13,337 --> 00:22:14,294 Bea's writing is good. 437 00:22:14,338 --> 00:22:15,469 I bet it'd get picked up. 438 00:22:15,991 --> 00:22:17,036 [dramatic music] 439 00:22:17,993 --> 00:22:18,820 Done. 440 00:22:19,560 --> 00:22:21,867 Draw up some questions and let's do that today. 441 00:22:27,176 --> 00:22:28,221 [office phone ringing] 442 00:22:30,484 --> 00:22:33,313 No, no, no, no, no, no, no, don't come in Maggie, I'm busy. 443 00:22:33,357 --> 00:22:36,098 I promised Mrs Henshall I'd look into the suspicious death 444 00:22:36,185 --> 00:22:37,970 of her cat, Mr Collins. 445 00:22:38,623 --> 00:22:40,276 Her grandson was murdered, 446 00:22:40,320 --> 00:22:43,454 but she wants answers about her dead cat, Mr Colin? 447 00:22:43,541 --> 00:22:44,933 -Mr Collins. -Argh! 448 00:22:45,020 --> 00:22:46,761 What exactly is it that you want? 449 00:22:46,848 --> 00:22:49,547 Reports on the dead animals in the area, 450 00:22:50,461 --> 00:22:52,245 anything noted in the call logs. 451 00:22:53,028 --> 00:22:54,116 Goodbye, Maggie. 452 00:22:54,769 --> 00:22:56,902 I have a suspect to interview. [dramatic music] 453 00:22:59,992 --> 00:23:01,123 Where's this fisherman? 454 00:23:01,167 --> 00:23:02,647 Officer: In Room Three, Sir. 455 00:23:02,995 --> 00:23:04,083 [people chattering] 456 00:23:06,607 --> 00:23:08,130 Do you know, it's the best thing I've ever done. 457 00:23:08,217 --> 00:23:09,523 It's amazing, Bridge. 458 00:23:10,306 --> 00:23:11,090 I love it. 459 00:23:14,006 --> 00:23:16,051 What about Lachlan showing up out of the blue? 460 00:23:16,748 --> 00:23:17,836 I mean, how do you feel? 461 00:23:17,879 --> 00:23:18,750 No idea. 462 00:23:20,186 --> 00:23:22,580 No, I'm not looking for romance. 463 00:23:22,623 --> 00:23:23,711 No, exactly. 464 00:23:23,755 --> 00:23:26,192 God, who's got time for that? 465 00:23:26,235 --> 00:23:27,106 [sighs] 466 00:23:29,413 --> 00:23:30,283 Hey, could I... 467 00:23:30,892 --> 00:23:32,546 could I maybe join your book group? 468 00:23:33,504 --> 00:23:35,419 I'd like to meet new people. 469 00:23:36,115 --> 00:23:37,029 Oh. 470 00:23:37,682 --> 00:23:39,423 You do know Angela Otis runs it? 471 00:23:40,249 --> 00:23:42,077 You like her? 472 00:23:42,121 --> 00:23:43,731 Maybe getting to know a witch 473 00:23:43,775 --> 00:23:45,341 would be a good thing for her. 474 00:23:45,516 --> 00:23:47,909 She's got this forceful personality in public, 475 00:23:48,301 --> 00:23:49,911 but there's more to her, she's... 476 00:23:50,172 --> 00:23:52,958 she's so sassy, and she's a lot of fun. 477 00:23:54,394 --> 00:23:55,134 And? 478 00:23:56,396 --> 00:23:57,310 And nothing. 479 00:23:58,746 --> 00:23:59,617 Nothing. 480 00:24:02,620 --> 00:24:05,449 Oh, you know, I'm obsessed with Bridget's baking. 481 00:24:05,666 --> 00:24:07,886 I'll be the size of a house if I live here forever. 482 00:24:07,929 --> 00:24:08,930 I hope you will. 483 00:24:09,757 --> 00:24:11,150 Live here forever, I mean, not, um... 484 00:24:11,193 --> 00:24:14,153 [laughs] Please, make yourself at home. 485 00:24:16,285 --> 00:24:18,200 Do you mind if I record? I don't want to misquote you. 486 00:24:18,244 --> 00:24:20,159 Mm, course, course. 487 00:24:21,813 --> 00:24:22,988 Luka, darling... 488 00:24:24,032 --> 00:24:24,946 would you mind? 489 00:24:27,645 --> 00:24:28,646 I'll leave you to it. 490 00:24:32,911 --> 00:24:34,565 Can I start with the hearings? 491 00:24:34,608 --> 00:24:36,044 Mm, ask me anything. 492 00:24:36,349 --> 00:24:38,177 Will the committee recommend stricter laws 493 00:24:38,220 --> 00:24:39,483 for the witch community? 494 00:24:40,309 --> 00:24:41,572 I'm afraid not. 495 00:24:41,789 --> 00:24:44,879 I was a lone voice arguing more needs to be done. 496 00:24:45,880 --> 00:24:48,361 You know, the country had a disturbing wake-up call 497 00:24:48,404 --> 00:24:50,406 last year, learning that witches could 498 00:24:50,494 --> 00:24:52,931 manipulate people's actions and feelings 499 00:24:53,018 --> 00:24:55,847 without their knowledge. I mean, that's...that's terrifying. 500 00:24:56,500 --> 00:24:58,197 How does the public protect itself? 501 00:24:58,458 --> 00:25:00,678 Stronger laws, Bea, as simple as that. 502 00:25:03,245 --> 00:25:05,247 So, the public safety bill passed earlier this year 503 00:25:05,334 --> 00:25:06,205 isn't enough? 504 00:25:06,945 --> 00:25:07,859 Hmm. 505 00:25:09,034 --> 00:25:10,557 A young police officer 506 00:25:10,644 --> 00:25:13,473 has just lost his life in my constituency. 507 00:25:13,560 --> 00:25:15,040 I mean, if the police can't protect their own, 508 00:25:15,127 --> 00:25:16,389 then God help the rest of us. 509 00:25:18,217 --> 00:25:20,175 Are you saying witchcraft could be involved? 510 00:25:21,133 --> 00:25:22,438 Not that I'm aware of, 511 00:25:23,091 --> 00:25:25,920 and I will not interfere in any investigation. 512 00:25:26,442 --> 00:25:27,922 I'm just asking the question. 513 00:25:28,662 --> 00:25:30,316 Can a brutal murder in Sanctuary, 514 00:25:30,359 --> 00:25:32,753 one year after so many suspicious deaths, 515 00:25:33,058 --> 00:25:34,320 just be a coincidence? 516 00:25:34,407 --> 00:25:35,539 [suspenseful music] 517 00:25:36,844 --> 00:25:38,237 I'll let the public be the judge. 518 00:25:48,943 --> 00:25:51,685 -This has been great. -Aw, come back soon, okay? 519 00:25:53,861 --> 00:25:55,080 Isn't that Lachlan? 520 00:25:55,471 --> 00:25:57,561 God, he's not how I pictured an academic. 521 00:25:58,562 --> 00:25:59,824 I needed some wheels! 522 00:26:00,128 --> 00:26:01,739 Okay, go, go. 523 00:26:01,913 --> 00:26:03,392 Hop on, I'll give you a ride. 524 00:26:04,002 --> 00:26:06,178 Okay, yes, yes. Why not? 525 00:26:06,526 --> 00:26:07,483 [motorbike revs] 526 00:26:07,701 --> 00:26:08,702 Where are we going? 527 00:26:08,789 --> 00:26:09,703 Going for a spin. 528 00:26:09,790 --> 00:26:10,878 [mysterious music] 529 00:26:13,533 --> 00:26:14,578 [door opens] 530 00:26:15,709 --> 00:26:16,754 Cottage okay for you? 531 00:26:16,841 --> 00:26:18,103 Yeah, it's like a fairytale. 532 00:26:18,407 --> 00:26:19,539 [birds singing] 533 00:26:21,019 --> 00:26:22,150 I'm curious. 534 00:26:22,673 --> 00:26:25,719 Does your research include spell making? 535 00:26:27,286 --> 00:26:28,853 It's a great window into the past. 536 00:26:30,811 --> 00:26:31,725 I... 537 00:26:32,465 --> 00:26:36,425 came across an obscure spell I can't recognise. 538 00:26:36,512 --> 00:26:38,079 Well, what kind of magic? 539 00:26:38,166 --> 00:26:39,951 Pff, I wish I knew. 540 00:26:40,734 --> 00:26:43,171 I can't remember it from Starcross. 541 00:26:43,432 --> 00:26:46,784 Well, some darker magic would be hidden within blank pages. 542 00:26:47,132 --> 00:26:48,350 It's called a palimpsest. 543 00:26:48,437 --> 00:26:50,439 Did all Starcross grimoires contain them? 544 00:26:50,526 --> 00:26:51,702 It's hard to say for sure. 545 00:26:51,789 --> 00:26:53,051 Try a disclosure spell. 546 00:26:53,442 --> 00:26:54,705 See if a page will work with you. 547 00:26:54,792 --> 00:26:55,706 Um... 548 00:26:56,445 --> 00:26:58,056 I don't have my Starcross anymore. 549 00:26:58,622 --> 00:27:00,711 Last I saw, it was at the warehouse. 550 00:27:01,712 --> 00:27:03,061 Day they tried to hang us. 551 00:27:03,278 --> 00:27:04,584 [dramatic music] Oh. 552 00:27:06,760 --> 00:27:07,631 What a loss. 553 00:27:12,287 --> 00:27:13,071 I'm sorry. 554 00:27:14,812 --> 00:27:17,118 And for everything that happened to you last year. 555 00:27:21,688 --> 00:27:23,603 I should've been able to find you sooner. 556 00:27:24,778 --> 00:27:26,519 I do have something for you, though. 557 00:27:26,954 --> 00:27:27,999 Here. 558 00:27:31,002 --> 00:27:32,612 Remember the day you found that? 559 00:27:33,004 --> 00:27:33,918 You kept this? 560 00:27:34,658 --> 00:27:35,746 All this time? 561 00:27:37,356 --> 00:27:39,314 Even anarchists can be softies. 562 00:27:40,707 --> 00:27:41,665 Sometimes. 563 00:27:44,885 --> 00:27:46,147 [motorbike rumbling] 564 00:27:50,761 --> 00:27:51,936 Woo! [laughs] 565 00:27:54,852 --> 00:27:57,202 Hey, Harps, how about dinner by the lake? 566 00:27:57,811 --> 00:27:59,639 Well, if we're riding on that thing, then sure. 567 00:27:59,813 --> 00:28:00,858 I'll grab my jacket. 568 00:28:05,863 --> 00:28:07,342 Be careful with Harper. 569 00:28:08,822 --> 00:28:10,215 However hard this is for you, 570 00:28:11,303 --> 00:28:12,391 it's even harder for her. 571 00:28:14,393 --> 00:28:15,699 [footsteps receding] 572 00:28:21,356 --> 00:28:22,749 You don't have to go. 573 00:28:22,793 --> 00:28:23,750 No, I'm good. 574 00:28:24,403 --> 00:28:25,796 He made an effort to find us. 575 00:28:26,535 --> 00:28:27,798 I wanna know him better. 576 00:28:32,454 --> 00:28:33,281 Mum... 577 00:28:33,368 --> 00:28:34,195 Mm-hmm? 578 00:28:34,500 --> 00:28:36,371 If that witch used my sigil, 579 00:28:36,676 --> 00:28:38,243 can they channel my power to kill? 580 00:28:39,374 --> 00:28:40,724 Oh, my love, no. 581 00:28:41,725 --> 00:28:43,770 That's not possible. I promise. 582 00:28:43,857 --> 00:28:47,513 It's just...I don't need a coven like you do, so... 583 00:28:48,427 --> 00:28:49,994 I wondered how I draw my power, 584 00:28:50,559 --> 00:28:51,822 and if it could be taken away. 585 00:28:51,909 --> 00:28:53,127 [dramatic music] 586 00:28:53,649 --> 00:28:55,216 Well, your magic's unique. 587 00:28:56,914 --> 00:28:58,263 There's more to discover. 588 00:29:02,528 --> 00:29:03,747 But one thing I know, 589 00:29:05,531 --> 00:29:06,837 it belongs to you alone. 590 00:29:12,494 --> 00:29:13,800 Have fun. 591 00:29:13,844 --> 00:29:15,019 Thank you. 592 00:29:24,550 --> 00:29:27,292 Did you read her interview? 593 00:29:27,335 --> 00:29:29,424 Peddling conspiracies when the evidence 594 00:29:29,685 --> 00:29:32,123 points to a non-magical killer. -What have you found? 595 00:29:32,166 --> 00:29:34,778 The fisherman who called in the report has form. 596 00:29:35,517 --> 00:29:37,171 Burglary, assault, 597 00:29:37,432 --> 00:29:40,784 antisocial behaviour towards witches, and the police. 598 00:29:41,915 --> 00:29:42,829 Murder weapon? 599 00:29:42,873 --> 00:29:44,178 Oh yeah, holy grail. 600 00:29:44,222 --> 00:29:45,484 Still looking. 601 00:29:46,224 --> 00:29:47,486 These cases are slippery. 602 00:29:49,444 --> 00:29:51,969 Your...animal reports. 603 00:29:53,797 --> 00:29:55,276 It's not much to go on, but... 604 00:29:56,190 --> 00:29:57,539 strange, I'll admit. 605 00:29:57,626 --> 00:29:58,410 Thanks. 606 00:29:59,585 --> 00:30:00,629 I appreciate it. 607 00:30:01,152 --> 00:30:03,632 You'd let me know if you find anything relevant? 608 00:30:05,112 --> 00:30:06,461 We both want the same thing. 609 00:30:13,120 --> 00:30:14,252 [dramatic music] 610 00:30:16,776 --> 00:30:18,256 Sorry this place isn't more modern. 611 00:30:18,299 --> 00:30:19,518 Are you kidding me? 612 00:30:19,561 --> 00:30:21,650 I'm staying in Gloriana Fenn's cottage. 613 00:30:22,521 --> 00:30:24,088 What's so exciting about that? 614 00:30:24,915 --> 00:30:27,308 Your ancestor was a political firebrand. 615 00:30:27,656 --> 00:30:29,397 A hero to some. 616 00:30:29,484 --> 00:30:30,703 Not to my mum. 617 00:30:30,746 --> 00:30:32,357 She got into trouble, committed suicide, 618 00:30:32,444 --> 00:30:33,837 and left Serafina an orphan. 619 00:30:33,880 --> 00:30:36,404 Yeah, that's a personal painful legacy, 620 00:30:36,448 --> 00:30:37,405 but trust me, 621 00:30:37,928 --> 00:30:39,930 Gloriana was a visionary witch. 622 00:30:41,148 --> 00:30:42,497 Some people have a higher calling. 623 00:30:43,977 --> 00:30:45,936 Did you actually write this? 624 00:30:46,501 --> 00:30:47,807 Don't get too carried away. 625 00:30:48,590 --> 00:30:50,941 Books on witches aren't exactly on the bestseller list. 626 00:30:52,203 --> 00:30:53,160 Can I borrow it? 627 00:30:53,987 --> 00:30:54,858 You can have it. 628 00:30:56,337 --> 00:30:57,208 Thanks. 629 00:30:57,251 --> 00:30:58,339 So, um... 630 00:31:00,994 --> 00:31:02,604 yeah, tell me about your childhood. 631 00:31:02,691 --> 00:31:03,997 [gentle music] 632 00:31:04,693 --> 00:31:05,520 All of it? 633 00:31:06,739 --> 00:31:08,393 Fair enough. Um... 634 00:31:09,873 --> 00:31:11,352 how about your determination? 635 00:31:14,355 --> 00:31:15,226 Um... 636 00:31:16,140 --> 00:31:17,184 I failed it. 637 00:31:19,317 --> 00:31:21,058 Thanks for zeroing in on my achievements. 638 00:31:21,101 --> 00:31:24,888 Hey, I promise I didn't mean it that way. 639 00:31:26,541 --> 00:31:27,716 I just, um... 640 00:31:29,370 --> 00:31:30,589 well, was it a surprise? 641 00:31:32,504 --> 00:31:33,809 Mum was pretty devastated. 642 00:31:33,853 --> 00:31:35,594 Hmm. What about you? 643 00:31:39,380 --> 00:31:40,773 I was sad I disappointed her. 644 00:31:50,739 --> 00:31:51,915 [sinister music] 645 00:32:00,184 --> 00:32:01,489 Disclose the spell. 646 00:32:01,533 --> 00:32:03,796 Reveal yourself, show me. 647 00:32:08,061 --> 00:32:09,497 Disclose the spell. 648 00:32:09,671 --> 00:32:10,759 [sizzling] 649 00:32:11,586 --> 00:32:12,761 Show me. 650 00:32:12,979 --> 00:32:14,589 [high tempo music] [wind howls] 651 00:32:16,200 --> 00:32:17,288 [whooshing] 652 00:32:19,159 --> 00:32:20,465 [fearful breathing] 653 00:32:27,602 --> 00:32:28,777 [gasping] 654 00:32:32,868 --> 00:32:33,913 [book slams shut] 655 00:32:34,000 --> 00:32:35,045 [heavy breathing] 656 00:32:36,872 --> 00:32:38,265 [wind gusts outside] 657 00:32:43,792 --> 00:32:44,663 Hello. 658 00:32:44,837 --> 00:32:46,273 I'm Robert Alton, 659 00:32:46,882 --> 00:32:48,188 and on behalf of the Moot, 660 00:32:48,275 --> 00:32:50,625 I thank you for joining me to commemorate 661 00:32:51,235 --> 00:32:53,280 DC Ryan Henshall, 662 00:32:53,889 --> 00:32:55,500 an extraordinary young man 663 00:32:55,587 --> 00:32:57,763 who loved this beautiful town, 664 00:32:58,242 --> 00:32:59,330 and lost his life... 665 00:33:00,157 --> 00:33:01,158 defending it. 666 00:33:02,246 --> 00:33:03,943 The entire community of witches 667 00:33:03,987 --> 00:33:06,511 stands in solidarity with Sanctuary, 668 00:33:07,642 --> 00:33:08,861 and grieves with you. 669 00:33:10,950 --> 00:33:11,820 [crow cawing] 670 00:33:12,647 --> 00:33:13,648 Thank you. 671 00:33:14,780 --> 00:33:16,651 He who plants a tree, 672 00:33:17,348 --> 00:33:19,002 plants a hope. 673 00:33:20,177 --> 00:33:21,178 [soft rain pattering] 674 00:33:22,527 --> 00:33:25,095 In these divisive times, 675 00:33:26,139 --> 00:33:29,621 let DC Henshall's kindness and dedication 676 00:33:29,664 --> 00:33:31,623 to peaceful coexistence 677 00:33:32,928 --> 00:33:35,018 be an inspiration to us all. 678 00:33:36,584 --> 00:33:37,716 [applause] 679 00:33:40,588 --> 00:33:41,546 Thank you. 680 00:33:43,113 --> 00:33:44,723 I mean, how did the Moot pull this off 681 00:33:44,766 --> 00:33:46,203 in my constituency? 682 00:33:46,377 --> 00:33:47,204 Honestly. 683 00:33:50,816 --> 00:33:52,296 Right, let's go. 684 00:33:52,339 --> 00:33:53,645 [suspenseful music] 685 00:33:53,688 --> 00:33:55,038 [people talking reverently] 686 00:33:58,954 --> 00:34:00,217 Sarah: Nice presentation. 687 00:34:01,131 --> 00:34:02,654 I loathe public speaking. 688 00:34:03,176 --> 00:34:05,178 Yeah, me too, if it's any comfort. 689 00:34:05,918 --> 00:34:08,747 You strike me as being capable of fronting out any situation. 690 00:34:10,530 --> 00:34:12,055 Why doesn't that feel a compliment? 691 00:34:13,969 --> 00:34:17,494 The mystery pregnancy from your wild wanderings 692 00:34:17,538 --> 00:34:18,496 has been solved. 693 00:34:19,845 --> 00:34:21,238 How unique your daughter is, 694 00:34:21,802 --> 00:34:24,849 to hail from famed witch families on both sides. 695 00:34:27,983 --> 00:34:30,595 My trust is hard to earn and easily lost. 696 00:34:33,728 --> 00:34:35,730 [sinister music] 697 00:34:35,773 --> 00:34:37,427 Time to meet your new neighbour. 698 00:34:42,085 --> 00:34:43,086 [laughter] 699 00:34:46,611 --> 00:34:47,612 Mr Frey... 700 00:34:48,526 --> 00:34:49,788 you do get around. 701 00:34:50,048 --> 00:34:52,791 Novel, seeing you do community outreach. 702 00:34:54,271 --> 00:34:56,925 I thought backroom tactician was more your style. 703 00:34:57,839 --> 00:34:59,580 It's novel seeing you in Sanctuary. 704 00:34:59,624 --> 00:35:01,234 Are you here for research, or... 705 00:35:02,105 --> 00:35:03,802 in your new role as a family man? 706 00:35:04,759 --> 00:35:05,760 Hm... 707 00:35:06,152 --> 00:35:08,415 my personal life is none of your business. 708 00:35:09,373 --> 00:35:11,897 But I do carry this souvenir 709 00:35:12,463 --> 00:35:13,464 of our time together. 710 00:35:14,552 --> 00:35:15,901 We make our choices and... 711 00:35:17,120 --> 00:35:18,643 must live with the consequences. 712 00:35:24,475 --> 00:35:25,519 We need to talk. 713 00:35:26,259 --> 00:35:27,695 I know what Ryan was digging into. 714 00:35:27,782 --> 00:35:29,219 It's relevant. -Let's talk later. 715 00:35:29,393 --> 00:35:30,655 I've got news too. 716 00:35:33,005 --> 00:35:34,137 [people chattering] 717 00:35:35,921 --> 00:35:36,922 What can I get you? 718 00:35:37,618 --> 00:35:38,576 An introduction? 719 00:35:41,579 --> 00:35:43,450 Great idea. Okay, come on. 720 00:35:45,844 --> 00:35:46,888 Angela? -Hmm? 721 00:35:47,759 --> 00:35:50,718 I want you to meet my great friend, Sarah Fenn. 722 00:35:50,849 --> 00:35:51,850 Nice to meet you. 723 00:35:52,459 --> 00:35:53,547 Sarah. 724 00:35:53,634 --> 00:35:54,592 Hello. 725 00:35:54,896 --> 00:35:56,594 Sanctuary's most famous resident. 726 00:35:56,637 --> 00:35:57,899 How brave of you to return. 727 00:35:57,986 --> 00:35:59,640 I could do without fame. 728 00:35:59,684 --> 00:36:02,687 I just...wanted to come home. 729 00:36:02,774 --> 00:36:05,429 My family's lived here for centuries. 730 00:36:05,516 --> 00:36:07,170 Uh, when did you arrive? 731 00:36:07,605 --> 00:36:10,347 Oh, um, gosh, nine glorious months ago. 732 00:36:10,825 --> 00:36:11,870 Yeah. 733 00:36:12,523 --> 00:36:14,177 Hi, I'm Sarah. 734 00:36:14,829 --> 00:36:15,874 I'm Luka. 735 00:36:16,004 --> 00:36:17,005 Her son. 736 00:36:17,615 --> 00:36:18,659 Hi. 737 00:36:21,749 --> 00:36:22,707 [awkward laughter] 738 00:36:23,708 --> 00:36:25,884 Right, well I must get back to the office. 739 00:36:25,927 --> 00:36:27,320 An MP's work's never done. 740 00:36:27,364 --> 00:36:28,452 I can imagine. 741 00:36:28,495 --> 00:36:30,410 Good of you to show up, Mrs Otis. 742 00:36:30,497 --> 00:36:32,804 Yes. Anything to support our community. 743 00:36:33,848 --> 00:36:36,590 Sarah, invite her to your treatment room 744 00:36:36,634 --> 00:36:37,635 now it's reopened. 745 00:36:38,331 --> 00:36:40,899 A plug from you would really help. 746 00:36:41,029 --> 00:36:42,205 Excellent idea. 747 00:36:42,640 --> 00:36:45,469 I'd be delighted to give you a complementary treatment. 748 00:36:45,512 --> 00:36:48,341 Yeah, no, I'm afraid I don't use herbalists, so... 749 00:36:48,385 --> 00:36:50,213 She worked wonders with my gout. 750 00:36:50,300 --> 00:36:51,692 What about your sciatica? 751 00:36:51,866 --> 00:36:53,128 I have a treatment that could help. 752 00:36:53,216 --> 00:36:54,826 Well, that's settled. 753 00:36:55,392 --> 00:36:58,046 Thank you for supporting local business. 754 00:37:03,791 --> 00:37:04,749 Shall we? 755 00:37:07,795 --> 00:37:09,841 Sorry, I...sorry, I'm just gonna... 756 00:37:09,884 --> 00:37:11,756 -Oh, thank you. -You too. 757 00:37:12,235 --> 00:37:13,236 Yeah. 758 00:37:14,541 --> 00:37:15,586 How about one sitting down? 759 00:37:15,673 --> 00:37:16,674 No, that should do it, I think. 760 00:37:16,717 --> 00:37:17,762 Yes, thank you. 761 00:37:20,155 --> 00:37:21,853 You are staying for a treatment? 762 00:37:27,902 --> 00:37:29,861 Yes, of course. 763 00:37:30,557 --> 00:37:32,342 Well, I'll leave you to it. 764 00:37:32,429 --> 00:37:33,386 Thank you. 765 00:37:34,822 --> 00:37:35,649 I'll see you soon. [door opens] 766 00:37:35,693 --> 00:37:36,781 Yes. 767 00:37:40,524 --> 00:37:42,961 Oh, the Hippocratic oath. 768 00:37:43,004 --> 00:37:44,528 You abide by that, do you? 769 00:37:44,571 --> 00:37:45,572 Absolutely. 770 00:37:45,964 --> 00:37:48,183 We're licensed just like other practitioners. 771 00:37:48,271 --> 00:37:51,404 Uh, you're not like other practitioners, are you? 772 00:37:53,450 --> 00:37:54,494 Still... 773 00:37:54,973 --> 00:37:57,671 it's, um...yes, it's an attractive room. 774 00:37:57,758 --> 00:37:58,846 Thank you. 775 00:37:58,890 --> 00:37:59,978 Please, have a seat. 776 00:38:00,283 --> 00:38:01,284 Get comfortable. 777 00:38:02,285 --> 00:38:03,460 Yes. Oh. 778 00:38:13,600 --> 00:38:14,645 So... 779 00:38:15,907 --> 00:38:17,300 what are you going to do? 780 00:38:19,214 --> 00:38:21,782 You mentioned nerve pain. 781 00:38:21,826 --> 00:38:24,089 Ah, yes, I had a slipped disc, 782 00:38:24,132 --> 00:38:25,699 um, well, my back's healed up, 783 00:38:25,786 --> 00:38:28,398 but I get shooting pains down my left leg. 784 00:38:28,833 --> 00:38:30,095 Nights are the worst. 785 00:38:30,661 --> 00:38:32,402 Yeah, lack of sleep is torture. 786 00:38:35,230 --> 00:38:36,231 Oh, uh... 787 00:38:36,493 --> 00:38:38,495 why don't you lie back and get comfortable? 788 00:38:44,936 --> 00:38:45,980 [clears throat awkwardly] 789 00:38:47,460 --> 00:38:49,027 I'm going to do an incantation 790 00:38:49,114 --> 00:38:50,985 to summon energy to my hands. 791 00:38:51,508 --> 00:38:52,509 Right. 792 00:38:55,816 --> 00:38:57,165 [deep breathing] 793 00:38:58,166 --> 00:39:01,692 Manus, Potentis, Paro. 794 00:39:03,955 --> 00:39:05,043 [mysterious, eerie music] 795 00:39:26,630 --> 00:39:28,545 Yeah, the nerve's very inflamed. 796 00:39:30,285 --> 00:39:31,939 No wonder you're suffering. 797 00:39:32,026 --> 00:39:33,071 Yeah. 798 00:39:33,332 --> 00:39:34,812 Like I've been electrocuted. 799 00:39:37,336 --> 00:39:39,164 I guess the disc 800 00:39:40,034 --> 00:39:41,775 has trapped the nerve. 801 00:39:41,819 --> 00:39:42,994 I don't think so. 802 00:39:45,692 --> 00:39:47,694 I'm sensing scar tissue. 803 00:39:50,175 --> 00:39:51,263 Does that make sense? 804 00:39:52,307 --> 00:39:54,135 Yes, I had pelvic surgery, 805 00:39:54,222 --> 00:39:57,182 but that...that was ages ago. I was 23. [sniffs] 806 00:39:58,357 --> 00:39:59,402 It was a nightmare. 807 00:40:00,185 --> 00:40:01,186 I can see that. 808 00:40:01,708 --> 00:40:03,754 They ruptured my fallopian tubes, 809 00:40:04,494 --> 00:40:06,191 damaged my cervix, 810 00:40:06,409 --> 00:40:07,671 completely botched it. 811 00:40:07,932 --> 00:40:09,542 And I never received an apology. 812 00:40:13,198 --> 00:40:15,243 To lose fertility so young. 813 00:40:16,767 --> 00:40:18,421 It wasn't catastrophic, Sarah. 814 00:40:19,422 --> 00:40:20,423 I have my son. 815 00:40:20,988 --> 00:40:22,729 Right. Good. 816 00:40:22,773 --> 00:40:24,296 Well, so much for the great insights 817 00:40:24,339 --> 00:40:25,602 of witchcraft, eh? 818 00:40:25,689 --> 00:40:27,995 Sorry, I...I didn't mean to upset you. 819 00:40:28,256 --> 00:40:29,693 Let me make a tincture for you. 820 00:40:29,780 --> 00:40:32,435 No. I'll manage with good old painkillers. 821 00:40:36,569 --> 00:40:37,962 And I'm holding you to that. 822 00:40:38,615 --> 00:40:39,572 Yes... 823 00:40:40,181 --> 00:40:41,139 of course. 824 00:40:41,226 --> 00:40:42,314 [door slams] 825 00:40:42,357 --> 00:40:43,620 [high tempo music] 826 00:40:47,101 --> 00:40:48,886 Ryan catalogued a number of animals 827 00:40:48,929 --> 00:40:50,583 found dead near Bittershore. 828 00:40:51,279 --> 00:40:52,324 How'd they die? 829 00:40:52,367 --> 00:40:53,325 That's the thing. 830 00:40:54,369 --> 00:40:57,895 Autopsies by a local vet found no injuries, no blood, 831 00:40:58,112 --> 00:40:59,810 no known cause of death. 832 00:41:00,985 --> 00:41:02,247 I think Ryan was right. 833 00:41:02,769 --> 00:41:04,728 Something supernatural killed them. 834 00:41:05,946 --> 00:41:08,253 [tense music] 835 00:41:08,296 --> 00:41:10,647 I found a spell in Starcross that might explain it, 836 00:41:11,517 --> 00:41:13,954 and Ryan's death. 837 00:41:13,998 --> 00:41:15,739 But I can't prove it without seeing his body, 838 00:41:15,826 --> 00:41:17,305 so, it's just a theory. 839 00:41:17,784 --> 00:41:19,569 Well I...I can get into the morgue. 840 00:41:20,657 --> 00:41:22,093 We just need to find a way to sneak you in. 841 00:41:22,136 --> 00:41:23,616 Oh, there's no way I can risk that. 842 00:41:23,660 --> 00:41:25,531 Ugh, we're having that conversation again. 843 00:41:26,227 --> 00:41:29,230 Why is the risk to you always more serious than to me? 844 00:41:29,274 --> 00:41:31,015 Because I'm being watched by the Moot. 845 00:41:32,799 --> 00:41:34,453 And if I get caught, 846 00:41:34,497 --> 00:41:35,759 my magic will be bound. 847 00:41:41,329 --> 00:41:42,374 [sinister music] 848 00:41:45,246 --> 00:41:46,509 [heavy door opens] 849 00:42:10,184 --> 00:42:12,056 Could I have a few moments alone? 850 00:42:13,013 --> 00:42:14,406 I never got to say goodbye. 851 00:42:15,015 --> 00:42:15,842 Of course. 852 00:42:15,886 --> 00:42:16,800 Thanks, Helen. 853 00:42:17,104 --> 00:42:18,410 I won't be long. -That's alright. 854 00:42:19,977 --> 00:42:21,065 [door opens] 855 00:42:23,197 --> 00:42:24,198 [door closes] 856 00:42:24,634 --> 00:42:26,418 Sarah: Amoliri Occulatio. 857 00:42:26,592 --> 00:42:27,767 [rushing, tinkling] 858 00:42:27,854 --> 00:42:28,725 [gasps] 859 00:42:30,901 --> 00:42:31,902 Are you alright? 860 00:42:33,033 --> 00:42:34,644 We've got a few minutes, at best. 861 00:42:41,825 --> 00:42:44,001 [tinkling] 862 00:42:44,044 --> 00:42:47,918 Adiuva me, magicae in revelare. 863 00:42:49,746 --> 00:42:50,921 [dramatic music] 864 00:42:56,361 --> 00:42:57,710 [ghostly breathing] 865 00:43:00,060 --> 00:43:01,235 [music intensifies] 866 00:43:02,628 --> 00:43:04,282 [whoosh] [thump, crashes] 867 00:43:05,413 --> 00:43:06,545 [Sarah breathes heavily] 868 00:43:06,589 --> 00:43:07,590 What was that? 869 00:43:10,244 --> 00:43:12,203 Ryan's energy was drained from his body. 870 00:43:13,378 --> 00:43:14,771 That's how he died. 871 00:43:15,423 --> 00:43:17,295 Why? Just for the hell of it? 872 00:43:21,125 --> 00:43:22,692 It's an illegal spell to draw power 873 00:43:22,735 --> 00:43:24,084 without a coven or consent. 874 00:43:25,085 --> 00:43:26,739 Not deadly by itself, but... 875 00:43:27,305 --> 00:43:29,655 the destruction sigil amplified the magic. 876 00:43:30,134 --> 00:43:32,527 Made it too powerful to control. 877 00:43:33,354 --> 00:43:36,575 The witch kept absorbing Ryan's energy until he was dead. 878 00:43:38,229 --> 00:43:39,709 What about the severed arteries? 879 00:43:40,579 --> 00:43:42,059 That never made sense to me. 880 00:43:43,408 --> 00:43:44,714 So, it was done afterwards? 881 00:43:45,976 --> 00:43:47,673 To frame it as a mundane murder. 882 00:43:48,021 --> 00:43:52,373 And the animals were like a trial run of the spell? 883 00:43:52,765 --> 00:43:53,984 Probably to gain skill. 884 00:43:55,115 --> 00:43:57,814 You'd get an increase in power, but it wouldn't last long. 885 00:43:58,815 --> 00:44:00,468 Nothing like draining a human being. 886 00:44:02,732 --> 00:44:05,343 The enhanced power would be huge while it lasted. 887 00:44:06,126 --> 00:44:07,345 And then what do they do? 888 00:44:08,738 --> 00:44:10,000 They'd have to kill again. 889 00:44:12,785 --> 00:44:13,786 [clattering] 890 00:44:14,308 --> 00:44:15,266 Shit! 891 00:44:16,180 --> 00:44:17,311 [plastic bag rustles] 892 00:44:24,797 --> 00:44:27,800 -Non videtis me... -Forget the abracadabra. 893 00:44:27,844 --> 00:44:29,410 I've got to get you out of here now. 894 00:44:29,454 --> 00:44:30,542 [footsteps running] 895 00:44:31,978 --> 00:44:32,936 Through the window! 896 00:44:33,501 --> 00:44:34,372 [grunts] 897 00:44:39,333 --> 00:44:40,465 Maggie: We need a diversion. 898 00:44:40,508 --> 00:44:41,553 Oh shit. 899 00:44:41,596 --> 00:44:42,641 [high tempo music] 900 00:44:44,774 --> 00:44:46,166 [eerie whooshing] 901 00:44:47,428 --> 00:44:48,386 [fire alarm blaring] 902 00:45:00,659 --> 00:45:01,921 What are you doing here? 903 00:45:02,008 --> 00:45:03,706 Rescuing my idiot mother. Come on. 904 00:45:05,838 --> 00:45:07,144 [people panicking, shouting] 905 00:45:09,320 --> 00:45:10,713 [coughing] [car alarm blaring] 906 00:45:32,560 --> 00:45:33,692 Lachlan's here. 907 00:45:33,866 --> 00:45:35,650 Yeah, I invited him for a family dinner. 908 00:45:36,390 --> 00:45:38,262 I admit the timing could've been better. 909 00:45:40,090 --> 00:45:41,178 [sinister music] 910 00:45:42,745 --> 00:45:43,746 You go inside. 911 00:45:44,094 --> 00:45:45,095 I need a minute. 912 00:45:54,408 --> 00:45:55,453 [sighs heavily] 913 00:46:06,246 --> 00:46:07,291 [ominous music] 914 00:46:15,778 --> 00:46:16,648 [gasps] 915 00:46:18,041 --> 00:46:18,955 Lachlan: You okay? 916 00:46:20,913 --> 00:46:22,219 Hey, you're shaking. 917 00:46:22,262 --> 00:46:23,307 What's happened? 918 00:46:24,743 --> 00:46:25,788 [panicked breathing] 919 00:46:29,574 --> 00:46:30,793 Who the hell sent this? 920 00:46:30,836 --> 00:46:32,664 The witch who killed Ryan Henshall. 921 00:46:33,926 --> 00:46:35,928 I don't know what they want with Harper. 922 00:46:36,233 --> 00:46:37,669 I don't know how to protect her. 923 00:46:39,714 --> 00:46:41,064 And she's my life. 924 00:46:42,587 --> 00:46:44,023 -Sarah... -She's my life. 925 00:46:44,110 --> 00:46:45,372 I know. 926 00:46:45,459 --> 00:46:46,504 I'm here now. 927 00:46:48,375 --> 00:46:49,420 I'm here. 928 00:46:50,203 --> 00:46:52,684 And I'm not gonna let anything happen to our daughter. 929 00:46:54,773 --> 00:46:58,773 [sinister music] 57645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.