All language subtitles for Run.Away.2026.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,000 --> 00:01:38,160
HARLAN COBENIN
VERENPERINTĂ–
2
00:01:38,800 --> 00:01:40,480
VUOTTA MYĂ–HEMMIN
3
00:01:40,560 --> 00:01:43,080
Anya?
4
00:01:43,160 --> 00:01:46,200
Anya. Mistä puhuimme eilen illalla?
-Joo joo.
5
00:01:46,280 --> 00:01:49,000
Älä ala tuohon.
En halua enää kirjeitä kotiin.
6
00:01:49,080 --> 00:01:52,080
Kirjeitäkö?
-Mikä meili se olikaan. Kirje se on.
7
00:01:52,160 --> 00:01:53,720
Sähköisesti lähetetty.
8
00:01:53,800 --> 00:01:57,600
Ymmärtäisit sen, jos lukisit kirjan
etkä pänttäisi TikTakista.
9
00:01:57,680 --> 00:01:59,400
Moikkaatteko Samia?
10
00:01:59,480 --> 00:02:01,680
Sam!
-Miten yliopistossa sujuu?
11
00:02:01,760 --> 00:02:05,280
Uber-tilisi perusteella
notkut lähinnä baareissa.
12
00:02:05,360 --> 00:02:08,080
Videopelibaareissa.
-Näittekö avaimiani?
13
00:02:08,160 --> 00:02:11,720
Kissallakin on asiaa. Sano moi.
-Kaipaako Rukkanen minua?
14
00:02:11,800 --> 00:02:13,520
Se ei muusta puhukaan.
15
00:02:13,600 --> 00:02:15,320
Avaimeni?
-Katsoitko ylhäältä?
16
00:02:22,280 --> 00:02:24,240
KLO 10 TÄNÄÄN. ET KUULLUT MINULTA
17
00:02:24,320 --> 00:02:26,080
SIIRRÄ RAHAT. HÄN ON SIELLÄ.
18
00:04:50,840 --> 00:04:51,880
Paige?
19
00:05:03,640 --> 00:05:04,600
Paige?
20
00:05:06,000 --> 00:05:06,840
Isä tässä.
21
00:05:10,000 --> 00:05:14,320
Isä tässä, Paige. Mitä? Paige!
22
00:05:16,200 --> 00:05:20,600
Paige?
23
00:05:21,120 --> 00:05:24,240
Paige, kultaseni. Paige!
24
00:05:24,320 --> 00:05:26,440
Paige, ole kiltti. Hei.
25
00:05:27,040 --> 00:05:27,920
Päästä irti!
26
00:05:28,000 --> 00:05:32,200
Isä tässä. Tule kanssani.
27
00:05:32,280 --> 00:05:35,560
Tule kanssani, ja kaikki järjestyy.
Lupaan sen.
28
00:05:36,160 --> 00:05:39,120
Olen pahoillani.
-Ei hätää, kulta. Tulin auttamaan.
29
00:05:41,120 --> 00:05:43,880
Et voi.
-Jos tulet mukaani, kaikki järjestyy.
30
00:05:43,960 --> 00:05:45,080
Mitä helvettiä?
31
00:05:45,680 --> 00:05:49,600
Pysy loitolla. Olen tosissani.
Paige, tule heti mukaani.
32
00:05:49,680 --> 00:05:51,720
Mene.
-Päästä irti!
33
00:05:51,800 --> 00:05:53,680
Kuulit kyllä.
-Kuuntele, Paige.
34
00:05:53,760 --> 00:05:56,400
Kävele pois.
-Pois tieltä. Paige, odota.
35
00:05:56,480 --> 00:05:58,080
Jätä hänet rauhaan, vanhus.
36
00:05:58,160 --> 00:05:59,920
Paige!
-Isä.
37
00:06:00,520 --> 00:06:02,200
Isä on nyt hänelle kuollut.
38
00:06:05,600 --> 00:06:07,200
Painu helvettiin. Paige!
39
00:06:15,640 --> 00:06:16,680
Painu helvettiin.
40
00:06:26,360 --> 00:06:27,560
Paige!
41
00:06:30,360 --> 00:06:32,240
Irti minusta, helvetti.
42
00:06:32,760 --> 00:06:36,360
Hän on tyttäreni. Irti minusta.
43
00:06:36,440 --> 00:06:37,440
Paige.
44
00:06:38,000 --> 00:06:38,880
Paige!
45
00:07:54,120 --> 00:07:55,400
Sanoin tulevani.
46
00:07:56,760 --> 00:07:58,960
En ole vielä ehtinyt.
47
00:07:59,480 --> 00:08:01,240
Palaan asiaan myöhemmin.
48
00:08:05,400 --> 00:08:06,360
Jessica Kinberg.
49
00:08:06,440 --> 00:08:08,960
Yvonne lähetti minut hätiin.
-Simon Greene.
50
00:08:09,040 --> 00:08:12,360
Se nilkki oli siis
oikukkaan tyttärenne poikaystävä.
51
00:08:12,440 --> 00:08:14,120
Löit häntä kasvoihin.
52
00:08:14,800 --> 00:08:16,760
Aivan.
-Ei.
53
00:08:18,320 --> 00:08:22,520
Sinä olet uhri.
Toimit täysin itsepuolustukseksi.
54
00:08:22,600 --> 00:08:25,640
Se ei vain näytä
itsepuolustukselta tällä videolla.
55
00:08:29,400 --> 00:08:33,200
Voi paska. Tämä on irrallaan kontekstista.
Alku ei näy.
56
00:08:33,280 --> 00:08:35,880
Uskomme netissä, minkä näemme.
57
00:08:35,960 --> 00:08:40,400
Nyt näemme vain särmän pukumiehen
vetämässä koditonta miestä turpaan.
58
00:08:40,480 --> 00:08:42,800
Ei se niin mennyt.
-Katseluja on paljon.
59
00:08:43,840 --> 00:08:44,800
264 249 KATSELUA
60
00:08:44,880 --> 00:08:46,960
Voi luoja.
-Kävi huono tuuri.
61
00:08:47,040 --> 00:08:51,920
Joku tubettaja piti tuntia puistossa
ja kuvasi kaiken.
62
00:08:52,000 --> 00:08:55,440
Hän latasi sen nettiin
ja räyhää asiasta nyt seuraajilleen.
63
00:08:56,840 --> 00:08:58,360
Älä katso kommentteja.
64
00:08:59,320 --> 00:09:01,920
Koska näit Paigen viimeksi
ennen tätä päivää?
65
00:09:04,720 --> 00:09:05,960
Puoli vuotta sitten.
66
00:09:06,040 --> 00:09:10,800
Hän tuli kotiin pariksi päiväksi.
Hänen veljensä Sam käväisi yliopistolta.
67
00:09:10,880 --> 00:09:12,360
Tytön käytös oli -
68
00:09:13,480 --> 00:09:14,920
anteeksiantamatonta.
69
00:09:16,000 --> 00:09:19,240
Pois tieltä, äiti! Pois tieltä, helvetti!
70
00:09:19,320 --> 00:09:21,120
Mitä sinä teet? Paige!
-Siirry!
71
00:09:21,720 --> 00:09:25,040
Se mursi meidät kaikki,
mutta päästimme hänet.
72
00:09:25,120 --> 00:09:26,880
Jatkoit kuitenkin etsimistä.
73
00:09:27,440 --> 00:09:29,480
Yritin saada hänet takaisin.
74
00:09:31,440 --> 00:09:33,280
Eiköhän lähdetä täältä.
75
00:09:33,920 --> 00:09:36,240
Saatanan naurettavaa.
76
00:09:36,760 --> 00:09:38,760
Heidän pitäisi etsiä Aaronia.
77
00:09:38,840 --> 00:09:42,560
Pääsit ilman syytettä.
Se on minusta ihan hyvä lopputulos.
78
00:09:44,280 --> 00:09:45,400
Montako katselijaa?
79
00:09:45,480 --> 00:09:47,680
Voi luoja.
-Rohkaisevaa.
80
00:09:47,760 --> 00:09:50,280
Miltä kymmenen miljoonaa tuntuisi?
81
00:09:50,360 --> 00:09:53,880
Kymmenen miljoonaa?
-Kaksi. Sehän on parempi kuin kymmenen.
82
00:09:53,960 --> 00:09:56,600
Kaksi miljoonaako?
-Näin nämä leviävät.
83
00:09:56,680 --> 00:09:59,480
Luoja.
-Älä laita sitä päälle.
84
00:09:59,560 --> 00:10:02,640
Mennään kotiin
ja tehdään toimintasuunnitelma.
85
00:10:03,200 --> 00:10:04,440
Kaksi miljoonaa.
86
00:10:19,480 --> 00:10:21,480
Bruno, nouda!
87
00:10:35,320 --> 00:10:37,640
Tänne, Bruno. Tule.
88
00:10:41,480 --> 00:10:44,160
Tule, Bruno.
89
00:10:45,720 --> 00:10:46,920
Bruno?
90
00:10:47,000 --> 00:10:48,200
Bruno!
-Tule.
91
00:10:48,960 --> 00:10:49,840
Bruno?
92
00:10:49,920 --> 00:10:51,600
Bruno!
-Mene sinne vain.
93
00:10:51,680 --> 00:10:54,160
Etsi täältä, muru. Etsi täältä.
94
00:10:54,240 --> 00:10:56,320
Bruno?
-Bruno!
95
00:10:57,600 --> 00:10:59,520
Tänne, Bruno!
-Bruno!
96
00:11:06,000 --> 00:11:06,920
Haloo.
97
00:11:07,000 --> 00:11:12,600
Hei. Et tunne minua, mutta löysin koirasi.
98
00:11:12,680 --> 00:11:15,160
Voi luoja. Mikä helpotus. Kiitos.
99
00:11:15,240 --> 00:11:20,400
Olit varmasti huolissasi.
Se on aivan kunnossa. Ei käynyt kuinkaan.
100
00:11:20,480 --> 00:11:22,920
Käyn palauttamassa kaverin teille.
101
00:11:23,000 --> 00:11:24,960
Minä voin tulla sinne.
102
00:11:25,040 --> 00:11:28,840
Ei, minä vaadin.
Olen muutenkin lähdössä, ei hätää.
103
00:11:28,920 --> 00:11:33,920
Jos annat osoitteesi, tuon koiran kotiin.
104
00:11:42,320 --> 00:11:44,320
TERVETULOA FINCH & LEAFIIN…
105
00:11:45,680 --> 00:11:47,520
OMISTAJAMME MARIA FINCHLEY
106
00:11:55,080 --> 00:11:56,200
Hyvä poika.
107
00:12:02,440 --> 00:12:04,040
Katso. Bruno tuli!
108
00:12:04,560 --> 00:12:06,080
Bruno!
109
00:12:06,640 --> 00:12:09,200
Tyttö ilahtui! Kiitos valtavasti.
110
00:12:09,280 --> 00:12:11,880
Se ei ole ennen karannut.
Pelkäsimme pahinta.
111
00:12:11,960 --> 00:12:13,800
Koirat ovat koiria.
112
00:12:15,760 --> 00:12:17,920
Omistatko paikan?
-Joo.
113
00:12:19,320 --> 00:12:22,560
Paikka on kuulemma hyvä vegaaneille.
114
00:12:23,560 --> 00:12:26,040
Tule käymään koska tahansa. Minä tarjoan.
115
00:12:26,120 --> 00:12:29,000
Hitsi, kiitos. Sepä…
116
00:12:30,160 --> 00:12:34,280
Onko sinulla nyt vapaata pöytää?
Olen sudennälkäinen.
117
00:12:35,720 --> 00:12:38,960
On. Toki, käy istumaan.
118
00:13:22,000 --> 00:13:22,880
Haloo.
119
00:13:22,960 --> 00:13:27,000
Hei. Onko siellä Elena Ravenscroft?
-Kyllä.
120
00:13:27,080 --> 00:13:30,280
Sinähän olet yksityisetsivä.
-Kyllä vain.
121
00:13:31,840 --> 00:13:34,240
Nimeni on Sebastian Thorpe, ja…
122
00:13:35,840 --> 00:13:37,960
Tarvitsen apua poikani löytämisessä.
123
00:13:38,040 --> 00:13:40,160
Kuinka pian voimme tavata?
124
00:14:11,400 --> 00:14:13,680
PANKKIIRIKAVEREIDEN HAUSKANPITOA
125
00:14:16,760 --> 00:14:18,600
Ette voi uskoa tätä.
126
00:14:18,680 --> 00:14:22,520
Tämä rikas äijä
meni vetämään koditonta miestä turpaan.
127
00:14:28,320 --> 00:14:29,320
INGRID TYĂ–
128
00:14:31,720 --> 00:14:33,000
Suoraan nenuun.
129
00:14:33,080 --> 00:14:35,520
Tytön pitää palata
parin kuukauden päästä.
130
00:14:35,600 --> 00:14:37,680
Kiitos, tohtori Greene.
-Heippa!
131
00:14:37,760 --> 00:14:40,640
Ingrid. Ilmeisesti kiireellistä.
132
00:14:48,240 --> 00:14:49,800
Mihin maailma on menossa?
133
00:14:56,240 --> 00:14:59,480
Olen pahoillani.
-Miksi teit sen? Nyt sinua vihataan.
134
00:14:59,560 --> 00:15:00,920
Anya!
-Mitä tapahtui?
135
00:15:01,000 --> 00:15:04,600
Löysin hänet.
Sanoin, että kaikki järjestyy.
136
00:15:04,680 --> 00:15:06,800
Sitten Aaron tuli.
-Tämä ei ole hyvä.
137
00:15:06,880 --> 00:15:09,240
Se lähtee elämään.
-Enkö muka tiedä sitä?
138
00:15:09,320 --> 00:15:11,560
Video ei näytä, mitä tapahtui.
139
00:15:11,640 --> 00:15:15,600
Jos he tuntisivat Aaronin,
he yllyttäisivät minua pidemmälle.
140
00:15:15,680 --> 00:15:17,600
Paskiainen olisi pitänyt tappaa.
141
00:15:18,280 --> 00:15:20,000
Mikset kertonut meneväsi?
142
00:15:21,600 --> 00:15:23,080
Olisit pysäyttänyt minut.
143
00:15:46,160 --> 00:15:47,360
Ovet aukeavat.
144
00:15:51,400 --> 00:15:52,960
Ovet sulkeutuvat.
145
00:16:03,240 --> 00:16:04,720
Tervetuloa takaisin.
146
00:16:07,520 --> 00:16:10,520
Tuemme kaikki sinua.
Tämä on turvallinen tila.
147
00:16:10,600 --> 00:16:11,600
Kiitos, Yvonne.
148
00:16:12,120 --> 00:16:13,920
Perustimme WhatsApp-ryhmän -
149
00:16:14,000 --> 00:16:17,320
gifeille ja meemeille,
jos olet valmis nauramaan asialle.
150
00:16:17,400 --> 00:16:18,800
Ei kiitos.
151
00:16:20,520 --> 00:16:26,000
Marion on muuten vähän ihastunut sinuun.
Vaikutit kuulemma rankalta tyypiltä.
152
00:16:26,080 --> 00:16:27,600
Älä viitsi.
153
00:16:28,120 --> 00:16:32,600
Ihan tosissaan. Kukaan ei syytä sinua.
Hän on koetellut sinua kovasti.
154
00:16:33,440 --> 00:16:36,360
Se oli silti turhaa.
Paige on yhä tuolla jossain.
155
00:16:37,440 --> 00:16:41,960
Siskoni antoi tiukan määräyksen
aloittaa kanssasi hellemmin, mutta…
156
00:16:42,040 --> 00:16:45,240
Mutta?
-Niin. Olet saanut tarpeeksi vapaata.
157
00:16:45,320 --> 00:16:47,120
Palaa töihin.
-Kyllä, rouva.
158
00:17:43,720 --> 00:17:45,240
Nimi on Aaron Corval.
159
00:17:45,320 --> 00:17:48,800
Viimeksi hänen seurassaan
nähtiin kumppani Paige Greene.
160
00:17:48,880 --> 00:17:51,640
Etsimme häntä,
sillä Aaron tunsi tappajansa.
161
00:17:51,720 --> 00:17:54,720
Tekikö joku tuttu tämän?
-Kaksi tyyppiä.
162
00:17:56,080 --> 00:17:57,640
Hän avasi oven,
163
00:17:58,520 --> 00:18:00,080
päästi heidät sisään,
164
00:18:00,880 --> 00:18:02,200
ja he tappoivat hänet.
165
00:18:02,800 --> 00:18:06,000
Rumasti, rajusti ja äkkiä.
166
00:18:09,760 --> 00:18:13,000
Näin käy, kun elää ilman sääntöjä.
167
00:18:14,640 --> 00:18:15,800
Syvällistä.
168
00:18:22,960 --> 00:18:24,440
Hän tuoksuu aina hyvältä.
169
00:18:25,440 --> 00:18:26,760
Rikosetsiväksi.
170
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
Mitä pidät?
171
00:18:32,800 --> 00:18:36,920
En halua näyttää vanhempainillassa
väkivaltaiselta bisnesmieheltä.
172
00:18:37,000 --> 00:18:38,720
Tuo toimii.
173
00:18:43,800 --> 00:18:45,240
Oletko varma tästä?
174
00:18:46,400 --> 00:18:49,080
Voin mennä yksin, jos haluat.
175
00:18:49,160 --> 00:18:52,080
Ei. En voi piileskellä.
176
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
Lähdetään.
177
00:18:59,480 --> 00:19:02,080
Kenet tapaamme ensin?
-Neiti Rainerin.
178
00:19:02,160 --> 00:19:03,360
Mitä hän opettikaan?
179
00:19:03,440 --> 00:19:04,880
Maantiedettä.
-Selvä.
180
00:19:08,200 --> 00:19:10,760
Hei, herra ja rouva Greene. Istukaa.
181
00:19:11,400 --> 00:19:12,760
Kiitos.
182
00:19:14,040 --> 00:19:16,200
Anya on pärjännyt hienosti.
183
00:19:16,280 --> 00:19:20,640
Hän saa hyviä arvosanoja
viimeaikaisesta häiriöstä huolimatta.
184
00:19:22,440 --> 00:19:26,160
Selvä. No, kiitos.
Kiva, että tytöllä menee hyvin.
185
00:19:26,240 --> 00:19:27,640
Kiitos.
-Juu.
186
00:19:30,480 --> 00:19:33,080
Mihinkäs sitten?
-Herra Greene?
187
00:19:36,080 --> 00:19:40,040
Kahdella rikosetsivällä olisi asiaa.
Menkää vaikka kirjastoon.
188
00:19:44,920 --> 00:19:46,800
Keitä olette? Mistä on kyse?
189
00:19:48,600 --> 00:19:49,840
Rikosetsivä Fagbenle.
190
00:19:49,920 --> 00:19:52,760
Rikosetsivä Todd.
Naapurinne neuvoi meidät tänne.
191
00:19:52,840 --> 00:19:56,640
Kertoisitko, missä olit eilen illalla
viiden ja kymmenen välillä?
192
00:19:56,720 --> 00:19:58,880
Miksi?
-Mistä on kyse? Mitä tapahtui?
193
00:19:58,960 --> 00:20:01,520
Muistatko liikkeesi?
-Tarvitsenko juristini?
194
00:20:01,600 --> 00:20:04,480
Sano itse.
Yritän vain selvittää olinpaikkaasi.
195
00:20:04,560 --> 00:20:06,360
Mistä on kyse?
-Onko se Paige?
196
00:20:07,720 --> 00:20:11,000
Kyse ei ole tyttärestänne.
-Mistä sitten?
197
00:20:14,160 --> 00:20:15,480
Tunnetko tämän miehen?
198
00:20:16,000 --> 00:20:20,680
Tietysti. Tiedätte sen.
Puoli maailmaa tietää, että tunnen hänet.
199
00:20:20,760 --> 00:20:25,120
Aaron Corval on tyttäremme poikaystävä.
-Koska näit hänet viimeksi?
200
00:20:25,200 --> 00:20:28,320
Kun pahoinpitelin
hänet itsepuolustukseksi.
201
00:20:31,000 --> 00:20:31,960
Kuinka niin?
202
00:20:32,040 --> 00:20:34,520
Aaron Corval löytyi
eilen illalla kuolleena.
203
00:20:36,360 --> 00:20:37,800
Hänet murhattiin.
204
00:20:48,760 --> 00:20:49,800
Herra Thorpe?
205
00:20:50,480 --> 00:20:54,840
Oletko sinä Elena Ravenscroft?
-Ilmielävänä.
206
00:20:56,400 --> 00:20:58,440
Voin pyörähtää, jos haluat.
207
00:20:59,560 --> 00:21:01,840
Olet erittäin kehuttu.
208
00:21:01,920 --> 00:21:04,360
Niinpä kai sitten. Mennäänkö…?
209
00:21:10,680 --> 00:21:12,160
Kerro lisää pojastasi.
210
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
Henry.
211
00:21:15,440 --> 00:21:17,000
Hän on 21-vuotias.
212
00:21:18,360 --> 00:21:19,680
Kivan näköinen poika.
213
00:21:20,480 --> 00:21:23,280
Kauanko hän on ollut kadoksissa?
-Kuusi päivää.
214
00:21:23,360 --> 00:21:25,480
Ilmoititko poliisille?
215
00:21:25,560 --> 00:21:27,360
Tietysti.
-No?
216
00:21:28,000 --> 00:21:29,960
He olivat kohteliaita,
217
00:21:30,480 --> 00:21:34,680
mutta koska hän ei ole alaikäinen
eikä mitään epäilyttävää tapahtunut…
218
00:21:34,760 --> 00:21:36,960
He tekivät raportin.
219
00:21:37,560 --> 00:21:41,760
Onko hänen epätavallista kadota näin?
-Ei oikeastaan.
220
00:21:41,840 --> 00:21:45,720
Hän lähetti katoamispäivänään
minulle tekstiviestin.
221
00:21:45,800 --> 00:21:47,040
Mitä siinä luki?
222
00:21:47,120 --> 00:21:50,680
"Lähden etelään kaveriporukalla.
Palaan parin viikon päästä."
223
00:21:50,760 --> 00:21:53,400
Näytitkö viestin poliisille?
-Näytin.
224
00:21:53,480 --> 00:21:56,600
No?
-He ottivat siitä kuvan.
225
00:21:57,120 --> 00:21:59,560
Raporttia varten.
-Raporttia varten.
226
00:22:01,360 --> 00:22:05,560
Henryllä oli ongelmia lain kanssa.
-Millaisia ongelmia?
227
00:22:06,080 --> 00:22:09,120
Pikkujuttuja. Huumeita. Hallussapitoa.
228
00:22:09,200 --> 00:22:13,000
Vankilaa?
-Ei. Ei mitään vakavaa.
229
00:22:13,080 --> 00:22:15,840
Nuorisorikollisen rangaistuksia.
230
00:22:16,640 --> 00:22:19,520
Hän on siis kadonnut aiemminkin.
231
00:22:19,600 --> 00:22:23,240
On. Mutta tämä kerta on erilainen.
232
00:22:23,320 --> 00:22:24,280
Miksi?
233
00:22:25,320 --> 00:22:30,720
Koska suhteemme on ollut
viime aikoina koetuksella.
234
00:22:31,520 --> 00:22:34,480
Henry ei pidä
uudesta vaimostani Abigailista.
235
00:22:35,680 --> 00:22:36,760
Viehättävä nainen.
236
00:22:38,520 --> 00:22:41,000
Tiedän, mitä ajattelet.
-En usko.
237
00:22:42,440 --> 00:22:46,760
Hän on nuorempi. Entä sitten?
Tunteet ovat tunteita.
238
00:22:48,760 --> 00:22:50,360
Se tekstiviesti…
239
00:22:51,760 --> 00:22:54,120
Tämä kuulostaa typerältä.
-Kokeile.
240
00:22:54,200 --> 00:22:58,200
Aiemmilla kerroilla
Henry vain lähti jättämättä viestiä.
241
00:22:58,280 --> 00:23:00,360
Tämä on siis epätyypillistä.
242
00:23:01,480 --> 00:23:05,600
Otin vapaudet kaivella hiukan
ennen tänne tuloani.
243
00:23:05,680 --> 00:23:10,400
Poikasi lähetti viestin
omasta puhelimestaan, eikö?
244
00:23:10,480 --> 00:23:11,720
Totta.
245
00:23:11,800 --> 00:23:14,720
Ennen tuloani pingasin puhelimen.
246
00:23:15,240 --> 00:23:16,840
Mitä tuo tarkoittaa?
247
00:23:16,920 --> 00:23:20,680
Ei aavistustakaan.
Minulla on teknikkonainen nimeltä Lou.
248
00:23:21,280 --> 00:23:23,680
Missä poika on?
-Siinäpä se.
249
00:23:23,760 --> 00:23:27,360
Pingaus ei tuottanut vastausta.
-Puhelin voi olla pois päältä.
250
00:23:27,440 --> 00:23:31,640
Totta, mutta jäljitimme myös GPS:ää
ja sekin oli umpikuja.
251
00:23:32,800 --> 00:23:33,960
Eli?
252
00:23:34,720 --> 00:23:37,280
En halua huolestuttaa sinua,
253
00:23:37,360 --> 00:23:42,160
mutta nuoret miehet ja naiset
eivät tietääkseni voi olla -
254
00:23:42,240 --> 00:23:45,440
kahta sekuntia pidempään
poissa puhelimiltaan.
255
00:23:46,440 --> 00:23:48,440
Joko hän tuhosi sen -
256
00:23:49,920 --> 00:23:51,240
tai joku muu tuhosi.
257
00:23:52,520 --> 00:23:57,760
Henry on adoptoitu, mutta tuskin enää
rakasti ensimmäistä vaimoani Gretcheniä.
258
00:23:57,840 --> 00:24:01,280
Henry oli vasta 11, kun Gretchen kuoli.
-Otan osaa.
259
00:24:01,360 --> 00:24:03,800
Pojan ongelmat alkoivat siitä.
260
00:24:07,080 --> 00:24:08,120
Herra Thorpe,
261
00:24:09,440 --> 00:24:10,840
voin auttaa sinua.
262
00:24:11,960 --> 00:24:15,040
En täytä raportteja.
263
00:24:15,120 --> 00:24:18,080
Etsin poikaasi yötä päivää.
264
00:24:18,840 --> 00:24:22,680
Pyydän, neiti Ravenscroft.
Auta minua löytämään hänet.
265
00:24:23,920 --> 00:24:26,400
Voitko kertoa, mitä teit eilen illalla?
266
00:24:26,480 --> 00:24:30,320
Tulin töistä noin klo 18.15,
vaihdoin vaatteet ja kävin lenkillä.
267
00:24:30,400 --> 00:24:32,040
Yksinkö?
-Kyllä.
268
00:24:32,640 --> 00:24:36,000
Puhelimeni jäljittää reittiä.
Voitte tarkistaa sen.
269
00:24:36,920 --> 00:24:41,640
Palasin, kävin suihkussa,
tein pastaa itselleni ja Anyalle,
270
00:24:41,720 --> 00:24:44,280
juttelin hänen kanssaan koulutehtävistä,
271
00:24:45,120 --> 00:24:46,520
katsoin tv:tä…
272
00:24:46,600 --> 00:24:49,560
Muistatko, mitä katsoit?
-Jalkapalloa. 0–0.
273
00:24:49,640 --> 00:24:50,720
Missä vaimosi oli?
274
00:24:50,800 --> 00:24:55,600
Töissä sairaalassa. Hän tekee yövuoroja.
Hän on lastenlääkäri.
275
00:24:56,120 --> 00:25:00,680
Tyttäresi Anya on 17.
Tuskin istuitte koko iltaa vierekkäin.
276
00:25:00,760 --> 00:25:02,080
Hän meni huoneeseensa.
277
00:25:02,160 --> 00:25:04,280
Mihin aikaan?
-Miten voisin muistaa?
278
00:25:05,520 --> 00:25:09,240
Ehkä vertaan muiden kykyjä omiini.
Minulla on hyvä ajantaju.
279
00:25:09,320 --> 00:25:10,800
Onko?
-On.
280
00:25:12,040 --> 00:25:15,560
Kävit lenkillä ja suihkussa,
söit päivällistä.
281
00:25:15,640 --> 00:25:18,160
Oliko kello 20.30, 20.45?
282
00:25:18,240 --> 00:25:20,040
En tiedä tarkkaa aikaa.
-Yritä.
283
00:25:20,120 --> 00:25:22,120
Rikosetsivä.
-Anna arvio.
284
00:25:24,440 --> 00:25:25,720
Kello oli 21.
285
00:25:26,720 --> 00:25:28,880
Sinulla on myös poika, eikö? Samuel.
286
00:25:28,960 --> 00:25:30,680
Missä hän on?
-Yliopistossa.
287
00:25:30,760 --> 00:25:32,840
Kuinka kaukana?
-Hän ei palannut…
288
00:25:32,920 --> 00:25:34,440
Simon!
-"Simon"?
289
00:25:34,520 --> 00:25:36,760
Herra Greene. Hän ei ole kaverisi.
290
00:25:37,960 --> 00:25:39,200
Kuuletko tämän?
291
00:25:43,400 --> 00:25:44,480
Nämä neljä seinää.
292
00:25:45,440 --> 00:25:49,320
Minun reviirini ja kuulusteluni.
Puhuttelen kuten parhaaksi näen.
293
00:25:49,400 --> 00:25:52,240
Muistutan, että asiakkaani
tuli vapaaehtoisesti.
294
00:25:52,320 --> 00:25:54,880
Minäpä muistutan, että tutkimme murhaa.
295
00:25:58,080 --> 00:25:59,240
Herra Greene.
296
00:26:03,520 --> 00:26:08,640
Etkö ole nähnyt vanhinta tytärtäsi Paigea
pidätykseesi johtaneen tapauksen jälkeen?
297
00:26:08,720 --> 00:26:11,560
En ole.
-Mistä tiesit etsiä Paigea sieltä?
298
00:26:12,800 --> 00:26:17,160
Sain vihjeen.
Naapurini Charlie oli nähnyt hänet.
299
00:26:17,240 --> 00:26:19,320
Kuulin, että hän soittaa siellä.
300
00:26:26,680 --> 00:26:30,400
En ollut nähnyt tytärtäni puoleen vuoteen.
301
00:26:31,760 --> 00:26:33,240
Olin epätoivoinen.
302
00:26:33,760 --> 00:26:38,600
Kävin joka päivä paikassa,
jossa Charlie oli nähnyt hänet.
303
00:26:38,680 --> 00:26:43,600
Maksoin tiedoista ja sain selville,
että katusoittajilla on aikataulu.
304
00:26:43,680 --> 00:26:44,920
Aikatauluko?
305
00:26:45,000 --> 00:26:48,680
Niin. Sitä ylläpitää
hurmuri nimeltä Dave Divine.
306
00:26:49,280 --> 00:26:54,200
Väitit pidätyksesi jälkeen, että
Aaron Corval oli kidnapannut tyttäresi.
307
00:26:54,280 --> 00:26:58,400
Uskon, että hän pitää…
Hän piti tyttöä vastoin tämän tahtoa.
308
00:26:59,200 --> 00:27:00,400
Paige on narkomaani.
309
00:27:00,480 --> 00:27:02,280
Onko se relevanttia?
-Hyvinkin.
310
00:27:02,360 --> 00:27:03,800
Pitää paikkansa.
311
00:27:04,760 --> 00:27:05,760
Kuulkaa…
312
00:27:08,520 --> 00:27:15,240
Oli Paige ennen Aaron Corvalia
ja Paige Aaron Corvalin jälkeen.
313
00:27:16,160 --> 00:27:18,080
Ero on valtava.
314
00:27:20,040 --> 00:27:23,440
Aaron on väkivaltainen, holtiton ihminen.
315
00:27:23,960 --> 00:27:24,960
Minkä vuoksi -
316
00:27:25,800 --> 00:27:28,560
kun hän tuli kohti puistossa,
olin peloissani.
317
00:27:31,040 --> 00:27:33,760
Jos Aaron kuoli
eikä ole enää Paigen elämässä,
318
00:27:33,840 --> 00:27:36,040
se tekee minut hyvin iloiseksi.
319
00:27:36,120 --> 00:27:38,040
Iloitset kuolemasta.
-Lopeta.
320
00:27:38,120 --> 00:27:39,600
Kovasti.
321
00:27:39,680 --> 00:27:43,560
Toivon, että hän kärsi.
Toivon, että hän mätänee helvetissä.
322
00:27:44,160 --> 00:27:46,280
En kuitenkaan tappanut häntä.
323
00:27:52,680 --> 00:27:56,640
Ymmärtänet, että nähdäksemme
sinulla on sekä motiivi että tilaisuus…
324
00:27:56,720 --> 00:27:57,920
Millä perusteella?
325
00:27:58,000 --> 00:28:02,520
Valikoidusti editoidun TikTok-videonko?
Älä viitsi. Tehkää poliisintyönne.
326
00:28:03,040 --> 00:28:08,280
Neiti Kinberg,
haluaisin kysellä ilman tätä jatkuvaa…
327
00:28:08,360 --> 00:28:13,480
Minä haluaisin Balille Idris Elban kanssa,
mutta pettymysten kanssa on elettävä.
328
00:28:15,320 --> 00:28:16,920
Valmista tuli. Simon.
329
00:28:18,960 --> 00:28:20,640
Tässä ammattilaisen palaute:
330
00:28:20,720 --> 00:28:23,760
ei kannata sanoa poliisille
iloitsevansa kuolemasta,
331
00:28:23,840 --> 00:28:25,440
kun on epäiltynä murhasta.
332
00:28:25,520 --> 00:28:26,840
Ammattilaisen palaute:
333
00:28:26,920 --> 00:28:30,840
ei kannata himoita rikosetsivää,
joka epäilee asiakastasi murhasta.
334
00:28:30,920 --> 00:28:33,360
Äijä on mulkku.
-Seksikäs sellainen, eikö?
335
00:28:33,440 --> 00:28:36,400
Yritit tehdä vaikutuksen.
-Aivan sama.
336
00:28:36,960 --> 00:28:38,280
He puhuvat Ingridille.
337
00:28:38,360 --> 00:28:41,600
Jos hän oli töissä,
hän voi selittää liikkeensä.
338
00:28:41,680 --> 00:28:44,040
Näet kuitenkin, mihin tämä on menossa.
339
00:28:44,560 --> 00:28:45,960
He etsivät aikaikkunaa.
340
00:28:46,040 --> 00:28:48,640
Lenkin jälkeen
tai Anyan mentyä huoneeseensa.
341
00:28:48,720 --> 00:28:51,440
He sanovat,
että olisit ehtinyt tappaa Aaronin.
342
00:28:51,520 --> 00:28:54,000
Mieti sitä aikaväliä hyvin tarkkaan.
343
00:28:54,080 --> 00:28:56,360
Kävitkö netissä? Lähetitkö meiliä?
344
00:28:56,440 --> 00:28:59,840
Mitä tahansa,
mikä paikantaa sinut kiistatta taloon.
345
00:28:59,920 --> 00:29:01,760
Soita, jos keksit jotain.
346
00:29:01,840 --> 00:29:03,120
Pidetään yhteyttä.
347
00:29:04,720 --> 00:29:05,720
Kiitos.
348
00:29:18,120 --> 00:29:20,440
Kysynpä yhtä asiaa.
349
00:29:22,960 --> 00:29:24,720
Uskotko kohtaloon?
350
00:29:25,800 --> 00:29:28,160
En tiedä.
-Etkö tiedä?
351
00:29:28,680 --> 00:29:30,680
Eikö sinulla ole mielipidettä?
352
00:29:30,760 --> 00:29:33,760
Selvä. Mietipä tätä.
353
00:29:34,360 --> 00:29:40,320
Amerikassa oli ikuisuus sitten
baseball-pelaaja nimeltä Lucky Lohrke.
354
00:29:40,840 --> 00:29:43,560
Hän joutui armeijaan
2. maailmansodan aikana.
355
00:29:44,240 --> 00:29:48,120
Ensin hän oli kuljetusjunan kolarissa,
jossa kuoli kolme.
356
00:29:48,200 --> 00:29:50,920
Lohrke ei saanut naarmuakaan.
357
00:29:51,680 --> 00:29:57,880
Sitten neljässä eri taistelussa
hänen viereisensä sotilas kuoli.
358
00:29:57,960 --> 00:30:01,600
Lucky ei taaskaan saanut naarmuakaan.
359
00:30:01,680 --> 00:30:05,520
Sota loppui ja Lucky oli nousemaisillaan
kotiin vievään koneeseen.
360
00:30:05,600 --> 00:30:08,720
Viime hetkellä esiin tuli
korkea-arvoinen upseeri.
361
00:30:08,800 --> 00:30:10,480
Lucky joutui pois lennolta.
362
00:30:10,560 --> 00:30:14,280
Kone nousi ja putosi. Kaikki kuolivat.
363
00:30:14,360 --> 00:30:17,960
Onko tämä tositarina?
-Totta kai, mutta se ei loppunut vielä.
364
00:30:18,560 --> 00:30:22,440
Sodan jälkeen Lucky
pelasi baseballia alasarjoissa.
365
00:30:22,520 --> 00:30:25,400
Hänen joukkueensa pysähtyi
pelimatkalla syömään.
366
00:30:25,480 --> 00:30:27,760
Managerilta tuli viesti,
367
00:30:27,840 --> 00:30:30,880
että Lucky oli nostettu
ylemmälle sarjatasolle.
368
00:30:30,960 --> 00:30:37,240
Hän liittyisi uuteen joukkueeseensa heti,
joten hän ei enää noussut samaan bussiin.
369
00:30:37,320 --> 00:30:40,040
Hän keräsi tavaransa
ja päätti liftata kotiin.
370
00:30:40,880 --> 00:30:47,520
Bussi jatkoi vuoristoista tietä
pimeässä ja märällä kelillä,
371
00:30:47,600 --> 00:30:49,600
ja kuski menetti hallinnan.
372
00:30:49,680 --> 00:30:55,240
Bussi kieri rotkoon ja syttyi tuleen.
Mieti nyt todennäköisyyksiä.
373
00:30:55,320 --> 00:30:59,840
Hän väisti varman kuoleman
seitsemän kertaa seitsemästä.
374
00:31:01,520 --> 00:31:05,760
Se ei ole pelkkää tuuria.
Universumi piti hänet hengissä.
375
00:31:07,080 --> 00:31:10,720
Kysynpä uudestaan.
Onko sinulla mielipidettä kohtalosta?
376
00:31:16,160 --> 00:31:17,400
Pidä auto käynnissä.
377
00:31:20,400 --> 00:31:21,760
Kaikki eri lailla.
378
00:31:43,400 --> 00:31:46,680
Helvetti.
-Kaikki järjestyy, jos pysyt hiljaa.
379
00:31:46,760 --> 00:31:49,520
Mitä haluat?
-Laske ruuvimeisseli, Kevin.
380
00:31:49,600 --> 00:31:53,000
Kuka olet? Mistä on kyse?
-Laske se.
381
00:31:55,000 --> 00:31:56,400
Ajattele tyttöjäsi.
382
00:31:57,200 --> 00:31:59,840
Kiera ja Carla katsovat sisällä telkkaria.
383
00:32:04,160 --> 00:32:05,640
Ota puhelimesi esiin.
384
00:32:08,560 --> 00:32:12,840
Lähetä viesti vaimollesi:
"Olen pahoillani. Anna anteeksi."
385
00:32:14,760 --> 00:32:15,800
En.
386
00:32:17,080 --> 00:32:19,760
Joko sinä teet sen tai minä teen.
387
00:32:20,520 --> 00:32:22,720
Älä pakota minua käymään sisällä.
388
00:32:23,720 --> 00:32:25,480
Ei sotketa heitä tähän.
389
00:32:29,560 --> 00:32:30,680
Olen pahoillani.
390
00:32:37,160 --> 00:32:38,840
OLEN PAHOILLANI
ANNA ANTEEKSI
391
00:32:59,240 --> 00:33:02,280
Mekin palasimme yhteen.
Ehkä uskonkin kohtaloon.
392
00:33:08,520 --> 00:33:10,440
Moi.
-Oletko kunnossa, rakas?
393
00:33:11,080 --> 00:33:12,600
Kaikki on ihan hyvin.
394
00:33:14,840 --> 00:33:17,960
Poliisit tulivat, koska löin Aaronia.
395
00:33:18,720 --> 00:33:23,400
Anteeksi, että he tulivat kouluusi.
Todella noloa. Olen pahoillani.
396
00:33:25,560 --> 00:33:29,600
Sam on tosi huolissaan, joten…
-Soitan hänelle.
397
00:33:32,640 --> 00:33:35,960
Tulenko kotiin pariksi päiväksi?
-Älä. Me pärjäämme.
398
00:33:36,040 --> 00:33:37,680
Jos Aaron on murh…
399
00:33:38,560 --> 00:33:40,360
Isä, missä Paige on?
400
00:33:41,720 --> 00:33:42,800
He eivät tiedä.
401
00:33:45,000 --> 00:33:48,640
Pysy siellä.
-Mitä he sanovat? Ei kai häntä epäillä?
402
00:33:48,720 --> 00:33:51,040
Ei, vaan minua.
403
00:33:51,120 --> 00:33:55,840
Aaron oli limainen pikku mulkku,
jolla oli varmasti paljon vihollisia.
404
00:33:55,920 --> 00:33:59,640
Haluaisin olla siellä.
Saatatte tarvita minua.
405
00:34:00,520 --> 00:34:04,760
Pysy yliopistolla.
Soitan, jos jokin muuttuu.
406
00:34:06,000 --> 00:34:07,160
Hyvä on.
407
00:34:10,920 --> 00:34:11,760
Kiitos.
408
00:34:15,560 --> 00:34:17,120
Aikamoinen päivä.
409
00:34:19,560 --> 00:34:21,120
Tarvitsen raitista ilmaa.
410
00:34:21,200 --> 00:34:23,160
Tuleeko kukaan mukaan?
-Ei kiitos.
411
00:34:25,000 --> 00:34:26,400
Minä tulen.
412
00:34:27,280 --> 00:34:30,920
Pärjäätkö sinä?
Palaamme kohta. Älä juo viiniä.
413
00:34:32,960 --> 00:34:35,280
Aaron runnottiin pahasti.
414
00:34:35,800 --> 00:34:38,840
Miten?
-Haluatko todella tietää yksityiskohdat?
415
00:34:40,440 --> 00:34:42,880
Haluan. Mistä tiedät?
416
00:34:43,440 --> 00:34:46,800
Asianajajani Jessica soitti,
kun ajoin kotiin.
417
00:34:48,400 --> 00:34:51,040
Hänellä on tietolähde. Ei yllätä.
418
00:34:51,560 --> 00:34:53,240
Tietolähteen mukaan -
419
00:34:55,320 --> 00:34:57,320
he leikkasivat kolme sormea.
420
00:34:58,960 --> 00:35:04,120
Jessican mukaan sellainen väkivalta
voi liittyä jengirikollisuuteen.
421
00:35:04,920 --> 00:35:05,920
No, jos…
422
00:35:07,040 --> 00:35:12,400
Jos Aaron oli elossa,
joku yritti ehkä saada häneltä tietoja.
423
00:35:12,480 --> 00:35:13,640
Millaisia tietoja?
424
00:35:14,680 --> 00:35:15,720
En tiedä.
425
00:35:17,280 --> 00:35:21,360
Nyt kukaan ei voi löytää tytärtämme.
Mitä me teemme?
426
00:35:34,600 --> 00:35:35,600
Hei, rakas.
427
00:35:38,640 --> 00:35:43,480
En saanut unta.
-En minäkään. Taisin valvoa puoli yötä.
428
00:35:47,520 --> 00:35:50,920
Vanhempien mukaan
se ei ole meidän syytämme.
429
00:35:52,440 --> 00:35:55,600
Minusta se on. Suurelta osin.
430
00:35:56,360 --> 00:35:57,880
Se on valintojemme syytä.
431
00:35:58,800 --> 00:36:02,080
Emmekö olleet tarpeeksi vahvoja,
kun kuulimme huumeista?
432
00:36:02,160 --> 00:36:04,320
Ingrid, en voi seurata oppikirjoja.
433
00:36:04,840 --> 00:36:08,560
En voi päästää Paigea pohjalle.
Entä jos pohja onkin kuolema?
434
00:36:09,600 --> 00:36:10,600
Olet oikeassa.
435
00:36:11,960 --> 00:36:14,560
Jotain täytyy tehdä.
Emme voi jättää häntä.
436
00:36:14,640 --> 00:36:17,960
Hänet on löydettävä. Hän on vauvamme.
-Tiedän.
437
00:36:18,040 --> 00:36:20,640
Haluan hänet kovasti tämän katon alle.
438
00:36:20,720 --> 00:36:22,680
Lähdetään yhdessä.
439
00:36:22,760 --> 00:36:27,880
Haetaan hänet ennen kuin käy pahemmin
ja poliisi alkaa syyttää häntä…
440
00:36:27,960 --> 00:36:31,320
Hän ei tappanut Aaronia.
Hän ei kykenisi siihen.
441
00:36:31,400 --> 00:36:34,840
Se mulkku tekisi kenestä vain murhaajan.
Meemit todistavat.
442
00:36:37,280 --> 00:36:41,760
Meidän täytyy löytää hänet
ja tuoda hänet kotiin.
443
00:36:44,920 --> 00:36:46,720
Mennään Aaronin asunnolle.
444
00:36:50,000 --> 00:36:51,280
Se on rikospaikka.
445
00:36:51,360 --> 00:36:56,400
Menemme yöllä. Huomaamatta.
Se on Paigen viimeinen asuinpaikka.
446
00:36:56,920 --> 00:37:00,240
Aloitamme sieltä.
Katsotaan sitten, mitä seuraa.
447
00:37:05,200 --> 00:37:06,200
Hyvä on.
448
00:37:07,760 --> 00:37:09,120
Haetaan tyttö takaisin.
449
00:37:22,080 --> 00:37:23,760
Pita ja puolikas salaatti.
450
00:37:25,640 --> 00:37:29,040
Ja oma lempparini.
Onko teillä tarpeeksi juotavaa? Hyvä.
451
00:37:29,120 --> 00:37:32,040
Tosi herkullista, vaikka olen lihansyöjä.
452
00:37:33,360 --> 00:37:36,320
Ei huolta. En odota enää ilmaispaloja.
453
00:37:37,360 --> 00:37:38,320
Maksan kyllä.
454
00:37:48,040 --> 00:37:49,560
Heipä hei.
-Lou.
455
00:37:49,640 --> 00:37:53,800
Tämä kadonnut poika Henry Thorpe…
Olen hänen Instagram-sivullaan.
456
00:37:53,880 --> 00:37:55,080
Onko mitään jännää?
457
00:37:55,160 --> 00:37:59,200
Enimmäkseen narsistista itserakkautta,
mutta yksi asia löytyi.
458
00:37:59,280 --> 00:38:02,960
Joku kommentoi hänen postaukseensa:
"Kiva nähdä ensi viikolla!"
459
00:38:03,040 --> 00:38:05,640
Profiili vain on yksityinen.
460
00:38:05,720 --> 00:38:08,560
Voitko tehdä taikasi ja selvittää,
kuka tämä on?
461
00:38:08,640 --> 00:38:11,520
Taikaan menee aikaa.
-Kauanko?
462
00:38:12,640 --> 00:38:17,280
En tiedä. Mutta muistatko, kun käskit
minun harrastaa enemmän liikuntaa?
463
00:38:17,360 --> 00:38:21,800
No, ilmoittauduin spinning-kurssille,
joka alkaa tänä iltana.
464
00:38:21,880 --> 00:38:23,760
Spinning-kurssilleko?
465
00:38:24,680 --> 00:38:29,400
Lou, pojan henki on vaarassa.
Aloitetaanko spinning ensi viikolla?
466
00:38:29,480 --> 00:38:30,440
Nähdään.
467
00:39:08,520 --> 00:39:10,120
Olemmeko varmoja tästä?
468
00:39:13,720 --> 00:39:15,640
Se on ainoa vaihtoehtomme.
469
00:39:18,360 --> 00:39:20,840
Oletko valmis?
-Olen.
470
00:39:25,440 --> 00:39:28,120
Toinen kerros, asunto 23.
471
00:39:28,880 --> 00:39:29,840
Tule.
472
00:39:56,080 --> 00:39:58,400
Mitä nyt?
-Potkaise sitä.
473
00:39:58,480 --> 00:40:00,200
Tällä polvellako?
-Anna mennä.
474
00:40:00,280 --> 00:40:01,520
Potkaisenko minä?
475
00:40:02,480 --> 00:40:03,480
Älä.
476
00:40:09,440 --> 00:40:10,320
Hei!
477
00:40:11,480 --> 00:40:12,600
Etsittekö Paigea?
478
00:40:13,440 --> 00:40:15,920
Tunnetko hänet?
-Etkö olekin hänen äitinsä?
479
00:40:16,840 --> 00:40:19,000
Näytät häneltä. Tai hän sinulta.
480
00:40:19,080 --> 00:40:21,680
Tiedätkö, missä hän on?
-Ei hajuakaan.
481
00:40:21,760 --> 00:40:24,800
Tunnetko jonkun, joka tietäisi?
-Jonkun.
482
00:40:25,400 --> 00:40:26,360
Ystävän?
483
00:40:26,440 --> 00:40:27,920
Olen hänen ystävänsä.
484
00:40:28,920 --> 00:40:29,880
Cornelius.
485
00:40:31,360 --> 00:40:33,640
Simon. Hän on Ingrid.
486
00:40:34,600 --> 00:40:37,120
Paige ei ole täällä eikä takuulla tuolla.
487
00:40:37,200 --> 00:40:40,160
Hän oli täällä viimeksi.
Piti aloittaa jostain.
488
00:40:40,240 --> 00:40:43,200
Paigen lisäksi kahdella
oli avaimet asuntoon.
489
00:40:43,280 --> 00:40:45,400
Toinen on kuollut.
-Entä toinen?
490
00:40:49,200 --> 00:40:52,480
Paige antoi avaimen,
koska hävitti niitä jatkuvasti.
491
00:40:55,400 --> 00:40:58,600
Asuiko hän täällä?
-Jeesus.
492
00:41:02,560 --> 00:41:04,040
Ei mikään mahtava elämä.
493
00:41:04,800 --> 00:41:08,760
Tyttärenne on ystävällinen ihminen.
Minulle ainakin.
494
00:41:09,280 --> 00:41:13,360
Pelasimme shakkia yhdessä.
Hän kertoi, että opetit häntä, Simon.
495
00:41:14,000 --> 00:41:16,640
Joskus hän kävi syömässä luonani.
496
00:41:17,600 --> 00:41:20,280
Jos hän satutti jotakuta,
se oli piru hänessä.
497
00:41:20,360 --> 00:41:24,200
Piru etsii heikkoudet,
kiemurtelee ihon läpi ja verenkiertoon.
498
00:41:24,280 --> 00:41:26,320
Tunsit sitten kai myös Aaronin.
499
00:41:27,760 --> 00:41:28,760
Tunsin hänet.
500
00:41:29,840 --> 00:41:33,320
Kaksi päivää ennen kuolemaa
Paige juoksi ohitseni portaissa.
501
00:41:33,400 --> 00:41:34,440
Paige?
502
00:41:34,520 --> 00:41:40,400
Hän oli menossa tapaamaan diileri-Roccoa
viereisen rakennuksen kellarikerrokseen.
503
00:41:40,480 --> 00:41:42,240
Aaron työskenteli hänelle.
504
00:41:42,840 --> 00:41:44,640
Paige tarvitsi annoksen äkkiä,
505
00:41:44,720 --> 00:41:48,520
mutta kun hän ohitti minut,
huomasin hänen kasvoillaan verta.
506
00:41:48,600 --> 00:41:50,200
Kuin häntä olisi hakattu.
507
00:41:50,920 --> 00:41:53,920
Aaron hakkasi häntä. Menin sisään.
508
00:41:54,000 --> 00:41:57,480
En ole ikinä halunnut
niin kovasti tappaa jotakuta.
509
00:41:58,520 --> 00:41:59,800
Mutta et tappanut.
510
00:42:03,120 --> 00:42:04,680
Kuka tappoi?
511
00:42:04,760 --> 00:42:08,280
En oikeasti tiedä.
-Etkä ole nähnyt Paigea sen jälkeen.
512
00:42:08,960 --> 00:42:10,040
En.
513
00:42:10,120 --> 00:42:15,720
Meidän on löydettävä Paige.
Selvitämme, minne hän pakeni täältä.
514
00:42:17,480 --> 00:42:19,200
Teidän täytyy puhua Roccolle.
515
00:42:20,040 --> 00:42:21,960
Kerron, mistä löydätte hänet.
516
00:42:30,280 --> 00:42:33,160
Keitä olette?
-Etsimme Roccoa.
517
00:42:33,920 --> 00:42:36,840
Tyttäremme on kadonnut.
Ehkä hän voi auttaa meitä.
518
00:42:42,000 --> 00:42:43,040
Seuratkaa minua.
519
00:44:05,080 --> 00:44:06,200
Tunnistan sinut.
520
00:44:07,560 --> 00:44:09,560
Nettisensaatio, etkös vain?
521
00:44:09,640 --> 00:44:11,160
Älä vaan lyö!
522
00:44:18,160 --> 00:44:20,000
Miten voin auttaa herrasväkeä?
523
00:44:20,080 --> 00:44:24,600
Käsitimme, että tapasit Paigen hiljattain.
-Näinkös käsititte?
524
00:44:26,000 --> 00:44:27,600
Mistäs käsityksen saitte?
525
00:44:27,680 --> 00:44:29,720
Me vain kuulimme.
-Keltä?
526
00:44:29,800 --> 00:44:31,080
Keneltä.
527
00:44:32,240 --> 00:44:33,200
Mitä?
528
00:44:36,080 --> 00:44:38,080
Kuulit keneltä.
529
00:44:38,720 --> 00:44:39,800
Ei "keltä".
530
00:44:46,360 --> 00:44:47,360
Missä olimmekaan?
531
00:44:48,520 --> 00:44:50,360
Paige oli asiakkaasi.
532
00:44:51,040 --> 00:44:52,600
Hän haki sinulta huumeita.
533
00:44:53,400 --> 00:44:55,640
Millä alalla luulettekin minun olevan,
534
00:44:57,160 --> 00:44:59,160
luottamuksellisuus olisi kultaa.
535
00:44:59,240 --> 00:45:02,680
Emme välitä. Haluamme löytää ty…
-Katsokaa ympärillenne.
536
00:45:04,040 --> 00:45:06,760
Näyttääkö tämä…
-Kymmenen tuhatta puntaa.
537
00:45:09,760 --> 00:45:11,120
Olen epätoivoinen.
538
00:45:16,680 --> 00:45:20,160
Onko sinulla rahat mukana?
-Ei tietenkään. Mutta voin hakea.
539
00:45:25,880 --> 00:45:28,200
Mitä he haluavat?
-Hei!
540
00:45:28,280 --> 00:45:31,280
Ase pois, Luther.
-Haluamme vain löytää tyttäremme!
541
00:45:31,360 --> 00:45:32,920
Ei.
-Mitä teette täällä?
542
00:45:33,000 --> 00:45:35,600
Haluamme löytää tyttäremme! Älä tee noin!
543
00:46:01,640 --> 00:46:03,960
LÖYSIN HENRYLLE VIESTITTÄNEEN.
544
00:46:41,360 --> 00:46:42,560
Ei!
-Älä sekoile.
545
00:46:44,960 --> 00:46:45,840
Ingrid!
546
00:46:48,160 --> 00:46:50,160
Ingrid!
547
00:46:51,920 --> 00:46:52,920
Ei!
548
00:47:51,480 --> 00:47:56,240
Tekstitys: Otto Nuoranne41622