All language subtitles for Red.Eye.2024.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:03,140 PEKING 2 00:01:56,540 --> 00:01:59,500 TAPPAVA Y�LENTO 1/6 Paluu Pekingist� 3 00:01:59,900 --> 00:02:06,140 LONTOO 15 tuntia my�hemmin 4 00:02:25,940 --> 00:02:28,420 Saanko passinne, herra? 5 00:02:29,860 --> 00:02:32,660 Mist� saavutte? - Pekingist�. 6 00:02:37,100 --> 00:02:39,497 Onko nimenne Matthew Nolan? - On. 7 00:02:39,580 --> 00:02:42,177 Onko jokin vialla? - Tulkaa mukaamme. 8 00:02:42,260 --> 00:02:44,617 Mist� on kyse? - Selit�mme kyll�. 9 00:02:44,700 --> 00:02:48,457 Ei, kertokaa heti. Anteeksi, lento oli pitk�. 10 00:02:48,540 --> 00:02:51,737 �lk�� aiheuttako kohtausta. - En aiheutakaan. 11 00:02:51,820 --> 00:02:56,297 Olen l��k�ri ja hyvin v�synyt ja tuskissani. Haluan vain kotiin. 12 00:02:56,380 --> 00:02:59,097 Tulkaa. - �l� koske minuun. En tule. 13 00:02:59,180 --> 00:03:03,980 Tulkaa mukaamme. - Satutat minua. Kyljess�ni on haava. 14 00:03:12,820 --> 00:03:15,020 Miksi olitte Kiinassa? 15 00:03:15,420 --> 00:03:19,900 Olen verisuonikirurgi. Olin konferenssissa ja luennoimassa. 16 00:03:20,300 --> 00:03:23,500 World Pacific Medicinen kauttako? - Niin. 17 00:03:24,460 --> 00:03:26,457 Mik� oli luentonne aihe? 18 00:03:26,540 --> 00:03:28,857 Endarterektomian haitat ja edut - 19 00:03:28,940 --> 00:03:33,206 ep�onnistuneiden statiinihoitojen j�lkeen aivohalvauspotilailla. 20 00:03:33,290 --> 00:03:35,530 Mik�li aiheella on v�li�. 21 00:03:38,060 --> 00:03:41,377 K�yttek� Kiinassa usein? - Kahdesti vuodessa. 22 00:03:41,460 --> 00:03:45,340 Miss� y�vytte? - Hiltonissa. Haluatko huonenumeronkin? 23 00:03:46,460 --> 00:03:48,980 Anteeksi, minua v�sytt��. 24 00:03:51,140 --> 00:03:54,620 Kertoisitko, miksi pid�ttelette minua? 25 00:03:57,580 --> 00:04:00,700 Palasitte p�iv�n etuajassa. Miksi? 26 00:04:25,460 --> 00:04:27,641 Antoiko kukaan teille mit��n t�nne tuotavaksi? 27 00:04:27,724 --> 00:04:28,937 Mit�? 28 00:04:29,020 --> 00:04:31,620 Ei. Kukaan ei antanut mit��n. 29 00:04:32,860 --> 00:04:35,540 Kertoisiko joku, mist� on kyse? 30 00:04:39,100 --> 00:04:42,100 Hetkinen. Kuka tuon maksaa? 31 00:04:52,540 --> 00:04:55,820 Minulla ei ole huumeita, jos sit� ep�ilette. 32 00:05:00,780 --> 00:05:02,977 Irrottakaa side. - Mit�? 33 00:05:03,060 --> 00:05:06,340 N�pit irti. - Meid�n on tutkittava kaikkialta. 34 00:05:08,140 --> 00:05:10,340 Paskiainen! 35 00:05:17,300 --> 00:05:18,231 N�ytt�� tuoreelta. 36 00:05:18,314 --> 00:05:22,017 Pekingil�isen y�kerhon portsari viilsi minua. 37 00:05:22,100 --> 00:05:25,017 Siell�k� olitte tyt�n kanssa? - Tyt�n? 38 00:05:25,100 --> 00:05:28,377 Miksi puhut Shen Zhaosta? - Koska h�n on kuollut. 39 00:05:28,460 --> 00:05:31,020 H�n kuoli autoonne. - Mit�? 40 00:05:33,260 --> 00:05:37,897 Kiina voi saada keskeisen roolin Britannian ydinteollisuudessa nyt, - 41 00:05:37,980 --> 00:05:42,300 kun neuvottelut Berkeleyn uudesta voimalasta ovat alkaneet. 42 00:05:43,740 --> 00:05:47,897 China Atomic Energy -yhti� tavoittelee 33 prosentin osuutta - 43 00:05:47,980 --> 00:05:51,737 18 miljardin punnan projektista vastineeksi... 44 00:05:51,820 --> 00:05:57,300 ...Gloucestershiressa vanhan Magnox-voimalan paikalla. 45 00:06:00,260 --> 00:06:03,817 CAE aikoo hy�dynt�� 30 vuoden kokemustaan - 46 00:06:03,900 --> 00:06:06,697 ydinvoiman rakentamisesta ja k�yt�st�... 47 00:06:06,780 --> 00:06:09,140 Kiitos, Ayesha. - Ei kest�. 48 00:06:19,780 --> 00:06:22,220 Huomenta, Philip. - Huomenta. 49 00:06:24,580 --> 00:06:30,060 ...25 prosenttia maan s�hk�st� ydinvoimalla 2050 menness�. 50 00:06:31,980 --> 00:06:35,457 P��ministeri sanoi, ett� ensi kertaa sukupolviin - 51 00:06:35,540 --> 00:06:39,780 britit n�kev�t ydinvoiman positiivisessa valossa... 52 00:06:43,420 --> 00:06:47,697 THAMES HOUSE MI5:n p��maja 53 00:06:47,780 --> 00:06:51,457 Ministeri Tang. - P��johtaja Delaney, kiitos ajastanne. 54 00:06:51,540 --> 00:06:56,417 Mit� kiireellist� valtion turvallisuutta koskevaa asiaa teill� on? 55 00:06:56,500 --> 00:06:59,018 Lienette tietoinen tohtori Matthew Nolanista. 56 00:06:59,101 --> 00:07:00,097 Kyll�. 57 00:07:00,180 --> 00:07:03,177 H�n aiheutti kai naisen kuoleman Pekingiss�. 58 00:07:03,260 --> 00:07:05,857 Ja pakeni syytteit� Englantiin. 59 00:07:05,940 --> 00:07:08,617 Moisesta ei saa tulla ennakkotapausta. 60 00:07:08,700 --> 00:07:10,897 Ymm�rr�n kantanne, - 61 00:07:10,980 --> 00:07:14,337 mutta rikosasiat eiv�t kuulu MI5:n toimivaltaan. 62 00:07:14,420 --> 00:07:18,863 Toivomme, ett� Nolan palautetaan Kiinaan kuulemaan syytteet. 63 00:07:18,947 --> 00:07:19,853 Ministeri... 64 00:07:19,937 --> 00:07:23,695 Nelj�n muun l��k�rin toivotaan palaavan todistamaan. 65 00:07:23,779 --> 00:07:28,977 Nolan on Britannian kansalainen. T�llaiselle on oma menettelytapansa. 66 00:07:29,060 --> 00:07:33,257 Jos hallituksenne sotkee mukaan juristeja ja lehdist��, - 67 00:07:33,340 --> 00:07:35,537 se ei palvele kumpaakaan maata. 68 00:07:35,620 --> 00:07:38,540 Eik� k�ynniss� olevia neuvotteluja. 69 00:07:39,260 --> 00:07:43,137 Uhkailiko Tang ydinsopimuksella? - Ei, p��ministeri. 70 00:07:43,220 --> 00:07:46,297 H�n ei uhkaillut suoraan vaan vihjaili. 71 00:07:46,380 --> 00:07:50,137 Tennant varoitti, ett� Kiina tekisi n�in. - Niink�? 72 00:07:50,220 --> 00:07:53,537 Saanko kysy�, mik� h�nen neuvonsa on? 73 00:07:53,620 --> 00:07:58,140 H�nest� emme voi vaarantaa sopimusta yhden miehen vuoksi. 74 00:07:58,740 --> 00:08:02,217 L�het�ttek� Nolanin takaisin? - Se on viisainta. 75 00:08:02,300 --> 00:08:06,660 Ent� muut nelj�? - He saavat p��tt�� itse. 76 00:08:23,300 --> 00:08:25,500 K�y istumaan. 77 00:08:27,500 --> 00:08:29,700 Onko passisi voimassa? 78 00:08:30,300 --> 00:08:33,297 Miten niin? - Pakkaa laukkusi. 79 00:08:33,380 --> 00:08:35,980 L�hdet y�lennolla Pekingiin. 80 00:08:36,713 --> 00:08:37,614 Mit�? 81 00:08:37,698 --> 00:08:40,627 Pomo tarvitsi lapsenkaitsijaa, ja tulit mieleeni. 82 00:08:41,500 --> 00:08:46,500 Hana, h�n teki selv�ksi, ett� ulkoministeri� ei halua... 83 00:08:47,020 --> 00:08:49,361 ...kulttuurisia v��rink�sityksi�. 84 00:08:49,445 --> 00:08:52,937 Peking on Kiinassa, ja min� synnyin Hongkongissa. 85 00:08:53,020 --> 00:08:57,660 L�hdin sielt� viisivuotiaana. En ole palannut enk� halua. 86 00:08:59,020 --> 00:09:01,580 �itisi kohtalon takiako? 87 00:09:03,460 --> 00:09:05,457 Anteeksi. 88 00:09:05,540 --> 00:09:10,580 Se ei muuta sit�, ett� olet paras henkil� hommaan. Tarvitset t�t�. 89 00:09:12,860 --> 00:09:16,940 Teetk� t�m�n oikeasti? - �l� pakota minua k�skem��n. 90 00:09:18,780 --> 00:09:20,980 Hyv� on, pomo. 91 00:09:30,620 --> 00:09:33,300 En ole tappanut ket��n. 92 00:09:34,260 --> 00:09:37,697 Syytteet ovat hyvin vakavia, tohtori Nolan. 93 00:09:37,780 --> 00:09:41,297 Sis�ministeri� ei voi auttaa teit�, ellette auta meit�. 94 00:09:41,380 --> 00:09:43,857 Miljoonannen kerran: 95 00:09:43,940 --> 00:09:47,100 en tehnyt sit�, mit� he v�itt�v�t. 96 00:09:48,300 --> 00:09:52,300 Palataanpa alkuun. - En k�y t�t� en�� l�pi. 97 00:09:53,100 --> 00:09:56,977 Olen tehnyt yhteisty�t� ja kertonut kaiken, mink� muistan. 98 00:09:57,060 --> 00:09:59,937 En ole saanut edes soittaa. 99 00:10:00,020 --> 00:10:03,457 Tied�n oikeuteni. - Teill� ei ole oikeuksia. 100 00:10:03,540 --> 00:10:06,537 Miten niin? Olen Britannian kansalainen. 101 00:10:06,620 --> 00:10:09,871 Minua pidet��n vasten tahtoani Britannian maaper�ll�. 102 00:10:09,954 --> 00:10:10,949 Ei pidet�. 103 00:10:11,033 --> 00:10:15,273 En halua olla t�ss�. - Ette ole Britannian maaper�ll�. 104 00:10:16,220 --> 00:10:19,740 Ei ennen kuin menette passintarkastuksen l�pi. 105 00:11:22,310 --> 00:11:24,510 Hei, �iti. 106 00:11:36,030 --> 00:11:38,187 Hei, Rachel. - Hei, kulta. 107 00:11:38,270 --> 00:11:40,707 N�yt�t hyv�lt�. - Kiitos. 108 00:11:40,790 --> 00:11:44,427 Olen alipukeutunut. - H�psist�. Is�si ilahtuu tulostasi. 109 00:11:44,510 --> 00:11:46,710 Ota kippo. 110 00:11:48,990 --> 00:11:51,190 Sin� tulit. 111 00:11:52,510 --> 00:11:55,227 Hei, is�. Hyv�� syntym�p�iv��. 112 00:11:55,310 --> 00:11:58,467 Lempimunatorttujasi siit� leipomosta Sohossa. 113 00:11:58,550 --> 00:12:00,750 Kiitos. 114 00:12:01,790 --> 00:12:04,510 Hei kaikille. - Hei, Hana. 115 00:12:05,710 --> 00:12:08,510 V��r�st� leipomosta. 116 00:12:10,790 --> 00:12:13,310 N�ytt��p� hyv�lt�. - Kiitos. 117 00:12:20,390 --> 00:12:23,190 Miss� Jess on? - H�nell� oli t�it�. 118 00:12:24,790 --> 00:12:27,870 Hana, is�si kertoi, ett� l�hdet Kiinaan. 119 00:12:55,430 --> 00:12:59,427 Minun on soitettava puhelu. - Ennen pitk��. 120 00:12:59,510 --> 00:13:01,507 Ei vaan nyt. 121 00:13:01,590 --> 00:13:04,427 Kirjoittakaa paperille kaikkien nimet, - 122 00:13:04,510 --> 00:13:07,667 jotka te tai uhri tapasitte sin� iltana. 123 00:13:07,750 --> 00:13:08,941 Miksi? 124 00:13:09,024 --> 00:13:12,110 Haluaisimme sek� brittien ett� kiinalaisten nimet. 125 00:13:13,710 --> 00:13:17,427 Kuule... En tied�, miksi haluatte t�t�. 126 00:13:17,510 --> 00:13:22,310 En ymm�rr�, miksi t�m� tapahtuu minulle, mutta minun on soitettava. 127 00:13:22,830 --> 00:13:26,030 Jos ette osaa kirjoittaa nimi�, arvatkaa. 128 00:13:26,750 --> 00:13:29,830 Ole kiltti. Sinulla on perhe. 129 00:13:30,870 --> 00:13:33,667 Eik� se olisi huolissaan, jos katoaisit? 130 00:13:33,750 --> 00:13:36,230 Britit ja kiinalaiset. 131 00:14:01,870 --> 00:14:05,147 Kello on 13.46 Lontoon aikaa. 132 00:14:05,230 --> 00:14:09,547 Henkil�kunta kiitt�� teit� North China Airin valitsemisesta. 133 00:14:09,630 --> 00:14:14,067 Toivottavasti valitsette meid�t seuraavalle Pekingin-lennollenne. 134 00:14:14,150 --> 00:14:16,747 Hyv�t matkustajat, saanko huomionne? 135 00:14:16,830 --> 00:14:20,707 Matkustajat Steven Hurst, Amber Hurst, - 136 00:14:20,790 --> 00:14:23,067 Kate Ward ja Chris Peele, - 137 00:14:23,150 --> 00:14:26,870 j�isittek� istumaan, kunnes muut ovat poistuneet? 138 00:14:48,630 --> 00:14:50,827 Hei. 139 00:14:50,910 --> 00:14:53,110 T�nnep�in. 140 00:14:55,950 --> 00:14:58,787 Nimeni on Miller, konstaapeli Li. 141 00:14:58,870 --> 00:15:02,150 Pid�tetyn nimi on tohtori Matthew Nolan. 142 00:15:08,710 --> 00:15:12,430 N�in meid�n kesken, olen iloinen, ett� viette h�net. 143 00:15:15,470 --> 00:15:18,627 Nolan on valkoinen ja britti. 144 00:15:18,710 --> 00:15:23,190 Miksi h�net l�hetet��n Kiinaan? - Liikennepaosta ja taposta. 145 00:15:24,470 --> 00:15:26,670 Shen Zhao. - Uhri. 146 00:15:27,750 --> 00:15:32,190 Nolan kolaroi autollaan humalassa ja j�tti naisen kuolemaan. 147 00:15:40,990 --> 00:15:44,707 T�nnep�in. Nappaan h�nen siirtopaperinsa. 148 00:15:44,790 --> 00:15:46,990 N�pit irti minusta! 149 00:15:47,590 --> 00:15:50,350 Luovutus ottaa koville. 150 00:15:55,710 --> 00:15:58,790 Mik� Nolanin versio on? - Syyt�n tietty. 151 00:15:59,590 --> 00:16:03,427 H�n v�itt��, ett� h�net huumattiin y�kerhossa ja h�n pakeni. 152 00:16:03,510 --> 00:16:07,027 H�n tappeli tiens� ulos, ja portsari viilsi h�nt�. 153 00:16:07,110 --> 00:16:12,107 Puolustus on siis se, ett� h�n oli juovuksissa ja huumattu ajaessaan. 154 00:16:12,190 --> 00:16:14,267 Ei vaan h�n oli autossa yksin. 155 00:16:14,350 --> 00:16:18,710 Meill� on kuitenkin kiinalaisen poliisin l�hett�mi� kuvia. 156 00:16:20,750 --> 00:16:23,590 Kuoliko nainen t�rm�yksess�? - Ei. 157 00:16:29,310 --> 00:16:32,507 Nolan j�tti h�net. - Ja hypp�si koneeseen. 158 00:16:32,590 --> 00:16:35,070 H�n olisi voinut selvit�... 159 00:16:35,590 --> 00:16:38,390 ...mutta nainen oli kenraalin tyt�r. 160 00:16:51,550 --> 00:16:54,347 Kiitos k�rsiv�llisyydest�. 161 00:16:54,430 --> 00:16:57,387 Olen ulkoministeri�st�. - Mist� on kyse? 162 00:16:57,470 --> 00:17:02,230 Anna h�nen puhua. - Kolleganne teki Pekingiss� rikoksen. 163 00:17:03,470 --> 00:17:06,827 Ket��n teist� ei syytet� mist��n. 164 00:17:06,910 --> 00:17:11,307 Teid�n toivotaan palaavan Pekingiin antamaan todistajanlausunnon. 165 00:17:11,390 --> 00:17:14,507 Ei voi olla totta. - Lausunnon mist�? 166 00:17:14,590 --> 00:17:18,787 Er�s kiinalaisnainen tapettiin, kun h�n oli l�htenyt juhlistanne. 167 00:17:18,870 --> 00:17:20,987 Tekij� on pid�tetty. 168 00:17:21,070 --> 00:17:24,027 Kukin teist� puhui uhrin kanssa sin� iltana. 169 00:17:24,110 --> 00:17:27,627 Kiina haluaa tiet��, mit� juhlissa puhuttiin - 170 00:17:27,710 --> 00:17:30,947 ja miksi nainen poistui t�m�n henkil�n seurassa. 171 00:17:31,030 --> 00:17:33,510 Puhuuko h�n Mattista? 172 00:17:34,230 --> 00:17:37,827 Teill� oli pitk� lento, ja olen pahoillani. 173 00:17:37,910 --> 00:17:42,387 Voitte k�yd� suihkussa ja sy�d� North China Airin loungessa. 174 00:17:42,470 --> 00:17:45,307 Pit��k� meid�n palata Pekingiin heti? 175 00:17:45,390 --> 00:17:47,707 Olen pahoillani. En voi palata. 176 00:17:47,790 --> 00:17:50,547 Lensimme juuri kymmenen tuntia. 177 00:17:50,630 --> 00:17:54,507 Potilaani odottavat. Valitan, mutta minua v�sytt��. 178 00:17:54,590 --> 00:17:58,307 Haluan omaan vuoteeseeni. - Ymm�rr�n, ett� t�st� on vaivaa. 179 00:17:58,390 --> 00:18:00,587 Saatte kyll� hyvityksen. 180 00:18:00,670 --> 00:18:04,947 Voitte auttaa Britannian ja Kiinan suhteiden vaalimisessa. 181 00:18:05,030 --> 00:18:07,230 Anteeksi. 182 00:18:19,110 --> 00:18:22,987 Olen rikoskonstaapeli Li. Saatan teit� lennolla. 183 00:18:23,070 --> 00:18:27,710 Auttakaa minua. Olen syyt�n. Ette voi tehd� n�in. 184 00:18:28,270 --> 00:18:30,667 Siirtopaperit ja asiakirjat. 185 00:18:30,750 --> 00:18:35,590 Pyyt�k�� World Pacific Medicinen George Chapmanilta minulle juristi. 186 00:18:36,430 --> 00:18:38,787 Menn��n. - Saatan teid�t portille. 187 00:18:38,870 --> 00:18:41,427 P��sette koneeseen ensimm�isen�. 188 00:18:41,510 --> 00:18:45,670 Miksei kukaan kuuntele minua? - �lk�� vaikeuttako t�t�. 189 00:18:47,630 --> 00:18:49,870 Menn��n. 190 00:18:50,870 --> 00:18:54,907 Matkustajat, jotka odottavat portilla 17 lentoa Pekingiin, - 191 00:18:54,990 --> 00:18:57,750 pahoittelemme pient� viiv�styst�. 192 00:19:16,430 --> 00:19:18,427 Odottakaa t�ss�. 193 00:19:18,510 --> 00:19:20,710 Anteeksi. 194 00:19:25,390 --> 00:19:27,590 Anteeksi. Hei. 195 00:19:28,390 --> 00:19:30,950 Olen rikoskonstaapeli Hana Li. 196 00:19:31,470 --> 00:19:34,667 Pid�tetyn Matthew Nolanin siirto. 197 00:19:34,750 --> 00:19:36,950 Siirtopaperit. 198 00:19:46,070 --> 00:19:48,910 Miller! Anteeksi. Miss� Nolan on? 199 00:19:50,710 --> 00:19:52,910 Minne h�n meni? 200 00:20:05,790 --> 00:20:07,787 Anteeksi. 201 00:20:07,870 --> 00:20:10,270 Tuolla! - Per��n! 202 00:20:29,870 --> 00:20:31,830 Nolan! 203 00:20:39,590 --> 00:20:41,790 Seis! 204 00:20:45,150 --> 00:20:48,707 Ihmisten on kuultava, ett� olen syyt�n! - Ette voi paeta. 205 00:20:48,790 --> 00:20:51,190 Ovi auki! 206 00:20:51,710 --> 00:20:53,910 Kutsukaa apua! 207 00:20:56,310 --> 00:20:58,510 Hemmetti! Menn��n tuolta. 208 00:21:18,030 --> 00:21:21,667 Kuunnelkaa! Ottakaa puhelimet esiin ja kuvatkaa. 209 00:21:21,750 --> 00:21:24,667 Nimeni on Matthew Nolan. 210 00:21:24,750 --> 00:21:29,827 Minut luovutetaan Kiinaan rikoksesta, jota en ole tehnyt. 211 00:21:29,910 --> 00:21:32,907 Britannian hallitus ei suojele minua. 212 00:21:32,990 --> 00:21:35,067 Kuunnelkaa. - Liikkumatta! 213 00:21:35,150 --> 00:21:39,027 En saa asianajajaa enk� puhelinsoittoa. 214 00:21:39,110 --> 00:21:42,590 Laittakaa t�m� nettiin. Olen syyt�n! 215 00:21:43,830 --> 00:21:45,947 K�det yl�s! - Olen syyt�n! 216 00:21:46,030 --> 00:21:48,267 K�det yl�s! - Olen syyt�n. 217 00:21:48,350 --> 00:21:50,587 Pit�k�� k�det ylh��ll�! 218 00:21:50,670 --> 00:21:52,867 Pit�k�� k�det n�kyvill�. 219 00:21:52,950 --> 00:21:57,667 Sain h�net. Rauhallisesti. Kameroita riitt��. 220 00:21:57,750 --> 00:22:01,707 Yl�s! Sattuuko haavaan viel�? - Sattuu. 221 00:22:01,790 --> 00:22:05,547 Jos teette noin koneessa, revin haavan auki. Onko selv�? 222 00:22:05,630 --> 00:22:07,990 Menn��n. - Liikett�. 223 00:22:26,870 --> 00:22:29,667 J�tt�k�� viesti ��nimerkin j�lkeen. 224 00:22:29,750 --> 00:22:32,710 Toivoin, ett� vastaisitte. Chris t�ss�. 225 00:22:34,270 --> 00:22:37,947 Tiesittek�, ett� kiinalaiset haluavat meid�t takaisin? 226 00:22:38,030 --> 00:22:42,110 Kyse on jostain kuolleesta naisesta. 227 00:22:43,710 --> 00:22:45,910 Ei kai se ole h�n? 228 00:22:46,590 --> 00:22:49,790 Soittakaa, kun saatte viestin. 229 00:22:53,630 --> 00:22:57,750 Ei hitto! Tyyppi pys�k�i oveni eteen. 230 00:22:58,630 --> 00:23:00,830 Itsek�s paskiainen! 231 00:23:23,710 --> 00:23:27,267 Kuunnelkaa! Ottakaa puhelimet esiin ja kuvatkaa. 232 00:23:27,350 --> 00:23:30,187 Nimeni on Matthew Nolan. 233 00:23:30,270 --> 00:23:35,507 Minut luovutetaan Kiinaan rikoksesta, jota en ole tehnyt. 234 00:23:35,590 --> 00:23:38,667 Britannian hallitus ei suojele minua. 235 00:23:38,750 --> 00:23:40,747 Kuunnelkaa! 236 00:23:40,830 --> 00:23:44,467 En saa asianajajaa enk� puhelinsoittoa. 237 00:23:44,550 --> 00:23:48,307 Laittakaa t�m� nettiin. Olen syyt�n! 238 00:23:48,390 --> 00:23:50,787 K�det yl�s! - Olen syyt�n! 239 00:23:50,870 --> 00:23:53,550 K�det yl�s! - Olen syyt�n! 240 00:24:02,990 --> 00:24:05,190 T��ll� ollaan. 241 00:24:10,350 --> 00:24:12,550 Hei, �iti. 242 00:24:15,990 --> 00:24:20,387 Anteeksi. En p��ssyt aiemmin. - Ei haittaa. Is� valmistelee viel�. 243 00:24:20,470 --> 00:24:23,950 Onko Hana yh� t��ll�, vai v�ltteleek� h�n minua taas? 244 00:24:24,034 --> 00:24:26,341 Miksi olette yh� riidoissa siit� artikkelista? 245 00:24:26,424 --> 00:24:28,210 Se on iso juttu. 246 00:24:32,030 --> 00:24:36,350 Hei, is�. Oletko valmis saamaan turpiisi? - �l� unta n�e. 247 00:24:37,830 --> 00:24:40,030 Hei. 248 00:25:29,310 --> 00:25:32,670 Poistun seurastanne t�ss�. 249 00:25:35,070 --> 00:25:38,270 Onnea matkaan, konstaapeli Li. - Kiitos. 250 00:25:56,590 --> 00:25:59,587 T�m� rivi. - Steven! 251 00:25:59,670 --> 00:26:01,495 Amber, mit� te... 252 00:26:01,578 --> 00:26:04,107 Kate... Teid�n on autettava. - Istukaa. 253 00:26:04,190 --> 00:26:06,547 Soittakaa Sir Georgelle. 254 00:26:06,630 --> 00:26:08,947 Istukaa. 255 00:26:09,030 --> 00:26:11,827 Puhu minulle. - Mit� olet tehnyt, Matt? 256 00:26:11,910 --> 00:26:15,350 En ole tehnyt mit��n. - Riitt��. K�det yl�s. 257 00:26:24,710 --> 00:26:26,950 Haluatteko juotavaa? 258 00:26:27,670 --> 00:26:30,470 Arsenikkia. - Anteeksi? 259 00:26:32,070 --> 00:26:35,070 Gin tonic tuplana. - Kokis, kiitos. 260 00:27:27,310 --> 00:27:30,307 T�ss� ovat juomanne ja t�ss� ruokalista. 261 00:27:30,390 --> 00:27:32,827 Voitte valita pihvin tai kalan. 262 00:27:32,910 --> 00:27:36,587 Tohtori Nolan, saimme jo erityisruokavalionne. 263 00:27:36,670 --> 00:27:39,350 Mik�s se on? - Olen vegaani. 264 00:27:42,590 --> 00:27:45,110 Otan pihvin. - Selv�. 265 00:27:58,230 --> 00:28:00,590 Anteeksi. - Vauhtia. 266 00:28:01,590 --> 00:28:04,310 Matkustajat voi p��st�� koneeseen. 267 00:29:20,710 --> 00:29:22,910 Toimiiko nyt? 268 00:29:27,030 --> 00:29:29,230 Nyt on hyv�! 269 00:29:34,750 --> 00:29:36,950 Hyv�� ty�t�, Wu. 270 00:29:40,590 --> 00:29:43,510 Aloitetaan lentoa edelt�v� tarkastus. 271 00:30:40,430 --> 00:30:43,030 Mihin se yksi kaveri meni? 272 00:31:16,670 --> 00:31:21,030 Ennen kuin teette tuon, saisinko soittaa? 273 00:31:21,790 --> 00:31:23,990 Ette. 274 00:31:37,870 --> 00:31:39,707 Hyv�t matkustajat, - 275 00:31:39,790 --> 00:31:44,067 kiitos, ett� valitsitte North China Airin v�h�p��st�isen lennon. 276 00:31:44,150 --> 00:31:49,827 Olen kapteeni Chen. Tervetuloa lennolle 357 Lontoosta Pekingiin. 277 00:31:49,910 --> 00:31:52,587 Lentoaika on noin 11 tuntia. 278 00:31:52,670 --> 00:31:55,947 Lenn�mme Suomen, Ven�j�n ja Mongolian yli - 279 00:31:56,030 --> 00:32:00,150 ennen laskeutumista Pekingiin kello 13 paikallista aikaa. 280 00:32:01,150 --> 00:32:03,387 S�� n�ytt�� kirkkaalta, - 281 00:32:03,470 --> 00:32:06,950 joten luvassa lienee miellytt�v� lento. 282 00:32:11,430 --> 00:32:14,947 Heathrow, North China Air 357. Pyyd�n lupaa rullata. 283 00:32:15,030 --> 00:32:19,107 North China Air 357, rullaa kiitotielle 27 vasen. 284 00:32:19,190 --> 00:32:23,270 Rullaan kiitotielle 27 vasen, North China Air 357. 285 00:32:27,750 --> 00:32:30,627 Heathrow, North China Air. Valmis l�ht��n. 286 00:32:30,710 --> 00:32:34,310 North China Air 357, selv� lentoonl�ht��n 27 vasen. 287 00:32:35,590 --> 00:32:39,830 Selv� lentoonl�ht��n 27 vasen, North China Air 357. 288 00:32:56,510 --> 00:32:59,870 11 tuntia 30 minuuttia Pekingiin 289 00:33:26,670 --> 00:33:32,027 Lento on l�htenyt. T�ss� matkustajaluettelo. - Kiitos, Ruth. 290 00:33:32,110 --> 00:33:35,107 Voit l�hte� kotiin. - Tilaanko teille auton? 291 00:33:35,190 --> 00:33:38,310 Ei kiitos. En mene suoraan kotiin. 292 00:33:43,550 --> 00:33:46,627 Haloo? - Ayesha, min� t�ss�. Miten h�n voi? 293 00:33:46,710 --> 00:33:48,787 Hyvin, rouva Delaney. 294 00:33:48,870 --> 00:33:51,827 H�n s�i hyv�n lounaan ja katsoo televisiota. 295 00:33:51,910 --> 00:33:55,993 Voitko j��d� y�ksi? Minulla voi menn� t�iss� my�h��n. 296 00:33:56,076 --> 00:33:59,436 Totta kai. Ihan rauhassa vain. - Kiitos. 297 00:34:02,230 --> 00:34:03,328 Maddie. 298 00:34:03,411 --> 00:34:06,550 Mike. Ajattelinkin, ett� haistoin Bud Lightin. 299 00:34:07,190 --> 00:34:09,187 Juon vain Coorsia. 300 00:34:09,270 --> 00:34:11,550 Oletko valmis? - Olen. 301 00:34:14,510 --> 00:34:16,710 Miten CIA:ssa menee? 302 00:34:17,750 --> 00:34:21,910 Teill� taitaa olla j�nnemp��. - Kerron kaiken drinkin ��rell�. 303 00:35:00,670 --> 00:35:03,310 Gluteeniton aterianne. - Kiitos. 304 00:35:29,470 --> 00:35:32,147 Onko sinulla etunime�, - 305 00:35:32,230 --> 00:35:35,190 vai kutsunko sinua vain konstaapeliksi? 306 00:35:35,550 --> 00:35:39,430 Konstaapeli on hyv�. - Voit kutsua minua Mattiksi. 307 00:35:44,110 --> 00:35:46,830 Oletko aina halunnut poliisiksi? 308 00:35:47,390 --> 00:35:49,830 En tee t�t� kanssasi. - Mit�? 309 00:35:50,230 --> 00:35:52,430 Jaa yksityisasioita. 310 00:35:52,790 --> 00:35:56,230 Tohtori Nolan, vegaaninen aterianne. - Kiitos. 311 00:35:58,910 --> 00:36:01,587 Ehtiik� viel� pyyt�� vegaaniateriaa? 312 00:36:01,670 --> 00:36:05,048 Valitettavasti meill� on vain ennalta tilatut ateriat. 313 00:36:05,131 --> 00:36:06,032 Anteeksi. 314 00:36:06,116 --> 00:36:08,352 Mit� teet? - H�n voi ottaa minun. 315 00:36:08,436 --> 00:36:11,067 Oletteko varma? - Minun ei ole n�lk�. 316 00:36:11,150 --> 00:36:13,599 Toinen tupla kyll� maistuisi. 317 00:36:20,550 --> 00:36:23,227 Sanot, ettet halua tuntea minua. 318 00:36:23,310 --> 00:36:25,787 Luulet jo tuntevasi minut. 319 00:36:25,870 --> 00:36:27,947 Tied�n tarvittavan. 320 00:36:28,030 --> 00:36:32,310 Tied�t, mit� sinulle on kerrottu. - Ei. Tied�n, mit� n�in. 321 00:36:32,790 --> 00:36:36,230 Voit siis lakata n�yttelem�st� uhria. 322 00:36:37,830 --> 00:36:41,147 Minut on lavastettu syylliseksi. - Niin varmaan. 323 00:36:41,230 --> 00:36:45,587 Se on totta. - Totta on se, ett� j�tit tyt�n kuolemaan. 324 00:36:45,670 --> 00:36:50,790 Rahasi ja valkoinen etuoikeutesi saivat uskomaan, ett� selvi�t siit�. 325 00:37:04,470 --> 00:37:07,910 Mit�? - Kuka nyt saa turpiinsa? 326 00:37:12,630 --> 00:37:15,547 Miten t�iss� menee? - P�tk�ty� on syv�lt�. 327 00:37:15,630 --> 00:37:19,147 En lukenut toimittajaksi tehd�kseni tietojen sy�tt��. 328 00:37:19,230 --> 00:37:23,347 Etk� voi pyyt�� toista tilaisuutta? - Hana-jupakan j�lkeenk�? 329 00:37:23,430 --> 00:37:26,907 Ei onnistu. - �l� odota lupaa. 330 00:37:26,990 --> 00:37:30,587 Etsi oma aihe ja kirjoita jotain vastaansanomatonta. 331 00:37:30,670 --> 00:37:33,790 Skuupit eiv�t putoa taivaasta. 332 00:37:34,510 --> 00:37:38,950 Mik� t�t� t�rke�mp�� Hanalle tuli? - H�n lent�� Pekingiin. 333 00:37:39,990 --> 00:37:42,021 Miten niin? 334 00:37:42,104 --> 00:37:45,350 Pyysin olemaan menem�tt�, mutta h�nen oli pakko. 335 00:37:46,150 --> 00:37:50,030 H�n ty�skentelee Lontoon poliisissa. Miksi h�net... 336 00:37:50,990 --> 00:37:54,950 Minun t�ytyy tarkistaa yksi ty�asia. Hetki vain. 337 00:38:21,350 --> 00:38:23,950 Mik� h�t�n�? - Anteeksi. 338 00:38:31,270 --> 00:38:34,390 En menisi vessaan h�nen j�lkeens�. 339 00:38:34,910 --> 00:38:37,107 Tytt� kuoli sinun takiasi. 340 00:38:37,190 --> 00:38:40,830 Miten voit vitsailla? - Koska minua pelottaa. 341 00:38:43,110 --> 00:38:46,267 Saat syytt�� itse�si. - En ole tehnyt mit��n. 342 00:38:46,350 --> 00:38:49,430 En tied�, miksi t�m� tapahtuu. 343 00:38:56,910 --> 00:38:59,830 Jess, sinun vuorosi. - Hetki vain. 344 00:39:17,430 --> 00:39:19,267 Ei helvetti. 345 00:39:19,350 --> 00:39:21,870 Ihana pikku tytt�nen. 346 00:39:23,350 --> 00:39:25,550 �l� hotki. 347 00:39:29,790 --> 00:39:31,947 Anteeksi. - Haluatteko jotain? 348 00:39:32,030 --> 00:39:35,987 En, mutta vessassa on mies, joka oli huonovointinen. 349 00:39:36,070 --> 00:39:39,307 H�n on viipynyt pitk��n. Katso, miten h�n voi. 350 00:39:39,390 --> 00:39:41,590 Min� katson. Kiitos. 351 00:39:51,470 --> 00:39:53,870 Herra, onko kaikki hyvin? 352 00:39:55,110 --> 00:39:57,630 Avaisitteko oven? 353 00:39:58,430 --> 00:40:00,630 Herra, avaan oven. 354 00:40:06,670 --> 00:40:08,827 Pysyk�� siin�. 355 00:40:08,910 --> 00:40:12,867 Ei h�t��. Kuuletteko minua? Mihin sattuu? - H�n tukehtuu. 356 00:40:12,950 --> 00:40:16,187 Onko koneessa l��k�ri�? - Min� olen l��k�ri. 357 00:40:16,270 --> 00:40:18,347 Auttakaa te. - Emme ole... 358 00:40:18,430 --> 00:40:21,075 He ovat tutkijoita. Vain minulla on l��k�rin lupa. 359 00:40:21,158 --> 00:40:22,267 Eik�. 360 00:40:22,350 --> 00:40:24,790 Tuhlaat aikaa. 361 00:40:28,670 --> 00:40:30,870 Hyv� on sitten. 362 00:40:31,270 --> 00:40:33,710 Auta h�nt�. - Tehk�� tilaa. 363 00:40:34,150 --> 00:40:36,147 Nimi? - Daniel Lomax. 364 00:40:36,230 --> 00:40:38,747 Daniel, olen tohtori Nolan. 365 00:40:38,830 --> 00:40:41,867 Hengit� ja yrit� rentoutua. 366 00:40:41,950 --> 00:40:44,547 T�m� on syd�ninfarkti. - Mit� teet? 367 00:40:44,630 --> 00:40:47,067 Onko sinulla nitrosuihketta? 368 00:40:47,150 --> 00:40:49,950 Hakekaa l��kint�pakkaus. - Nopeasti. 369 00:40:50,670 --> 00:40:52,830 Pysy rauhallisena. 370 00:40:53,470 --> 00:40:56,950 Kate, h�n tarvitsee glyseryylitrinitraattia. 371 00:40:57,550 --> 00:40:59,987 L�ytyyk�? - Ei. 372 00:41:00,070 --> 00:41:02,427 Onko kell��n syd�nl��kett�? 373 00:41:02,510 --> 00:41:05,230 Minulla on. - T�nne. Nopeasti. 374 00:41:07,230 --> 00:41:10,350 No niin. Suihkautan t�t� suuhusi. 375 00:41:11,910 --> 00:41:14,547 No niin, hengit� syv��n. 376 00:41:14,630 --> 00:41:16,867 Anna l��kkeen vaikuttaa. 377 00:41:16,950 --> 00:41:19,150 Selv�. 378 00:41:22,110 --> 00:41:25,710 Ota ohjaus. - Otan ohjauksen. 379 00:41:32,190 --> 00:41:34,387 Mik� h�t�n�? - Syd�ninfarkti. 380 00:41:34,470 --> 00:41:38,387 Miksi Nolan on vapaana? - T�m� ei onnistu yksik�tisen�. 381 00:41:38,470 --> 00:41:41,950 Selvi��k� h�n? - Kyll�. H�n on nuori ja vahva. 382 00:41:46,910 --> 00:41:49,110 Mit� nyt? 383 00:41:49,510 --> 00:41:51,507 Hengitt��k� h�n yh�? 384 00:41:51,590 --> 00:41:55,867 Syd�n pys�htyi. Osaatko elvytt��? Ota maski. - Anna maski. 385 00:41:55,950 --> 00:41:59,267 Avaa hengitystiet. Kun sanon paina, t�yt� keuhkot. 386 00:41:59,350 --> 00:42:02,547 Yksi, kaksi, kolme, nelj�, viisi. 387 00:42:02,630 --> 00:42:05,270 Hakekaa defibrillaattori. 388 00:42:06,670 --> 00:42:09,270 Se on tulossa. 389 00:42:10,790 --> 00:42:12,787 Tulossa. 390 00:42:12,870 --> 00:42:15,830 Katso, ett� se on ladattu. 391 00:42:16,590 --> 00:42:20,187 ...16, 17, 18, 19. 392 00:42:20,270 --> 00:42:22,550 Paina. 393 00:42:23,790 --> 00:42:25,990 Uudestaan. Elektrodit. 394 00:42:30,750 --> 00:42:33,990 Odota, odota. K�det irti. 395 00:42:34,750 --> 00:42:36,990 Iske. 396 00:42:45,710 --> 00:42:47,910 Ei, ei, ei, ei. 397 00:42:48,830 --> 00:42:51,667 Daniel, �l� luovuta. 398 00:42:51,750 --> 00:42:53,910 Nolan... 399 00:42:54,430 --> 00:42:57,310 Nolan. H�n on poissa. - Ei. 400 00:42:58,190 --> 00:43:01,107 Hei. Hei... 401 00:43:01,190 --> 00:43:03,390 Teit voitavasi. 402 00:43:29,030 --> 00:43:32,950 Kuolinaika: 19.18. 403 00:43:38,070 --> 00:43:41,987 No niin, kaikki. Palatkaa paikoillenne. 404 00:43:42,070 --> 00:43:45,110 Palatkaa kaikki paikoillenne. 405 00:43:45,790 --> 00:43:48,187 Vied��n h�net tyhj�lle riville. 406 00:43:48,270 --> 00:43:51,470 Oliko h�nell� seuraa? - H�n lensi yksin. 407 00:43:56,390 --> 00:43:58,590 T�ss� ei ole j�rke�. 408 00:43:58,990 --> 00:44:01,670 Annoin nitrosuihkeen ajoissa. 409 00:44:03,230 --> 00:44:07,630 Konstaapeli Li, n�ittek� tapahtumat? - N�in. 410 00:44:13,350 --> 00:44:16,190 Tunsitteko Lomaxin? - En. 411 00:44:34,830 --> 00:44:36,907 Palaa paikallesi. 412 00:44:36,990 --> 00:44:41,147 90 prosenttia ihmisist� selvi�� ensimm�isest� infarktistaan. 413 00:44:41,230 --> 00:44:43,299 Et tied�, oliko t�m� ensimm�inen. 414 00:44:43,383 --> 00:44:47,910 Lomaxilla ei ollut syd�nl��kett� mukanaan eik� takin taskussa. 415 00:44:48,596 --> 00:44:51,996 Kai h�nell� oli vain huonoa tuuria. Tule. 416 00:44:58,270 --> 00:45:00,587 Toivotaan niin. 417 00:45:00,670 --> 00:45:03,190 Minun takiani. 418 00:45:07,190 --> 00:45:09,670 H�n s�i sinun ateriasi. 419 00:45:10,893 --> 00:45:14,053 Suomennos: Petter Pinola 420 00:45:14,159 --> 00:45:17,285 Txt edit & adjust by Owla33223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.