All language subtitles for Red.Eye.2024.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:03,140
PEKING
2
00:01:56,540 --> 00:01:59,500
TAPPAVA Y�LENTO
1/6 Paluu Pekingist�
3
00:01:59,900 --> 00:02:06,140
LONTOO
15 tuntia my�hemmin
4
00:02:25,940 --> 00:02:28,420
Saanko passinne, herra?
5
00:02:29,860 --> 00:02:32,660
Mist� saavutte?
- Pekingist�.
6
00:02:37,100 --> 00:02:39,497
Onko nimenne Matthew Nolan?
- On.
7
00:02:39,580 --> 00:02:42,177
Onko jokin vialla?
- Tulkaa mukaamme.
8
00:02:42,260 --> 00:02:44,617
Mist� on kyse?
- Selit�mme kyll�.
9
00:02:44,700 --> 00:02:48,457
Ei, kertokaa heti.
Anteeksi, lento oli pitk�.
10
00:02:48,540 --> 00:02:51,737
�lk�� aiheuttako kohtausta.
- En aiheutakaan.
11
00:02:51,820 --> 00:02:56,297
Olen l��k�ri ja hyvin v�synyt
ja tuskissani. Haluan vain kotiin.
12
00:02:56,380 --> 00:02:59,097
Tulkaa.
- �l� koske minuun. En tule.
13
00:02:59,180 --> 00:03:03,980
Tulkaa mukaamme.
- Satutat minua. Kyljess�ni on haava.
14
00:03:12,820 --> 00:03:15,020
Miksi olitte Kiinassa?
15
00:03:15,420 --> 00:03:19,900
Olen verisuonikirurgi.
Olin konferenssissa ja luennoimassa.
16
00:03:20,300 --> 00:03:23,500
World Pacific Medicinen kauttako?
- Niin.
17
00:03:24,460 --> 00:03:26,457
Mik� oli luentonne aihe?
18
00:03:26,540 --> 00:03:28,857
Endarterektomian haitat ja edut -
19
00:03:28,940 --> 00:03:33,206
ep�onnistuneiden statiinihoitojen
j�lkeen aivohalvauspotilailla.
20
00:03:33,290 --> 00:03:35,530
Mik�li aiheella on v�li�.
21
00:03:38,060 --> 00:03:41,377
K�yttek� Kiinassa usein?
- Kahdesti vuodessa.
22
00:03:41,460 --> 00:03:45,340
Miss� y�vytte?
- Hiltonissa. Haluatko huonenumeronkin?
23
00:03:46,460 --> 00:03:48,980
Anteeksi, minua v�sytt��.
24
00:03:51,140 --> 00:03:54,620
Kertoisitko,
miksi pid�ttelette minua?
25
00:03:57,580 --> 00:04:00,700
Palasitte p�iv�n etuajassa. Miksi?
26
00:04:25,460 --> 00:04:27,641
Antoiko kukaan teille
mit��n t�nne tuotavaksi?
27
00:04:27,724 --> 00:04:28,937
Mit�?
28
00:04:29,020 --> 00:04:31,620
Ei. Kukaan ei antanut mit��n.
29
00:04:32,860 --> 00:04:35,540
Kertoisiko joku, mist� on kyse?
30
00:04:39,100 --> 00:04:42,100
Hetkinen. Kuka tuon maksaa?
31
00:04:52,540 --> 00:04:55,820
Minulla ei ole huumeita,
jos sit� ep�ilette.
32
00:05:00,780 --> 00:05:02,977
Irrottakaa side.
- Mit�?
33
00:05:03,060 --> 00:05:06,340
N�pit irti.
- Meid�n on tutkittava kaikkialta.
34
00:05:08,140 --> 00:05:10,340
Paskiainen!
35
00:05:17,300 --> 00:05:18,231
N�ytt�� tuoreelta.
36
00:05:18,314 --> 00:05:22,017
Pekingil�isen y�kerhon
portsari viilsi minua.
37
00:05:22,100 --> 00:05:25,017
Siell�k� olitte tyt�n kanssa?
- Tyt�n?
38
00:05:25,100 --> 00:05:28,377
Miksi puhut Shen Zhaosta?
- Koska h�n on kuollut.
39
00:05:28,460 --> 00:05:31,020
H�n kuoli autoonne.
- Mit�?
40
00:05:33,260 --> 00:05:37,897
Kiina voi saada keskeisen roolin
Britannian ydinteollisuudessa nyt, -
41
00:05:37,980 --> 00:05:42,300
kun neuvottelut Berkeleyn
uudesta voimalasta ovat alkaneet.
42
00:05:43,740 --> 00:05:47,897
China Atomic Energy -yhti�
tavoittelee 33 prosentin osuutta -
43
00:05:47,980 --> 00:05:51,737
18 miljardin punnan projektista
vastineeksi...
44
00:05:51,820 --> 00:05:57,300
...Gloucestershiressa
vanhan Magnox-voimalan paikalla.
45
00:06:00,260 --> 00:06:03,817
CAE aikoo hy�dynt��
30 vuoden kokemustaan -
46
00:06:03,900 --> 00:06:06,697
ydinvoiman rakentamisesta
ja k�yt�st�...
47
00:06:06,780 --> 00:06:09,140
Kiitos, Ayesha.
- Ei kest�.
48
00:06:19,780 --> 00:06:22,220
Huomenta, Philip.
- Huomenta.
49
00:06:24,580 --> 00:06:30,060
...25 prosenttia maan s�hk�st�
ydinvoimalla 2050 menness�.
50
00:06:31,980 --> 00:06:35,457
P��ministeri sanoi,
ett� ensi kertaa sukupolviin -
51
00:06:35,540 --> 00:06:39,780
britit n�kev�t ydinvoiman
positiivisessa valossa...
52
00:06:43,420 --> 00:06:47,697
THAMES HOUSE
MI5:n p��maja
53
00:06:47,780 --> 00:06:51,457
Ministeri Tang.
- P��johtaja Delaney, kiitos ajastanne.
54
00:06:51,540 --> 00:06:56,417
Mit� kiireellist� valtion turvallisuutta
koskevaa asiaa teill� on?
55
00:06:56,500 --> 00:06:59,018
Lienette tietoinen
tohtori Matthew Nolanista.
56
00:06:59,101 --> 00:07:00,097
Kyll�.
57
00:07:00,180 --> 00:07:03,177
H�n aiheutti kai
naisen kuoleman Pekingiss�.
58
00:07:03,260 --> 00:07:05,857
Ja pakeni syytteit� Englantiin.
59
00:07:05,940 --> 00:07:08,617
Moisesta ei saa tulla
ennakkotapausta.
60
00:07:08,700 --> 00:07:10,897
Ymm�rr�n kantanne, -
61
00:07:10,980 --> 00:07:14,337
mutta rikosasiat eiv�t kuulu
MI5:n toimivaltaan.
62
00:07:14,420 --> 00:07:18,863
Toivomme, ett� Nolan palautetaan
Kiinaan kuulemaan syytteet.
63
00:07:18,947 --> 00:07:19,853
Ministeri...
64
00:07:19,937 --> 00:07:23,695
Nelj�n muun l��k�rin
toivotaan palaavan todistamaan.
65
00:07:23,779 --> 00:07:28,977
Nolan on Britannian kansalainen.
T�llaiselle on oma menettelytapansa.
66
00:07:29,060 --> 00:07:33,257
Jos hallituksenne sotkee
mukaan juristeja ja lehdist��, -
67
00:07:33,340 --> 00:07:35,537
se ei palvele kumpaakaan maata.
68
00:07:35,620 --> 00:07:38,540
Eik� k�ynniss� olevia neuvotteluja.
69
00:07:39,260 --> 00:07:43,137
Uhkailiko Tang ydinsopimuksella?
- Ei, p��ministeri.
70
00:07:43,220 --> 00:07:46,297
H�n ei uhkaillut suoraan vaan vihjaili.
71
00:07:46,380 --> 00:07:50,137
Tennant varoitti, ett� Kiina tekisi n�in.
- Niink�?
72
00:07:50,220 --> 00:07:53,537
Saanko kysy�,
mik� h�nen neuvonsa on?
73
00:07:53,620 --> 00:07:58,140
H�nest� emme voi vaarantaa
sopimusta yhden miehen vuoksi.
74
00:07:58,740 --> 00:08:02,217
L�het�ttek� Nolanin takaisin?
- Se on viisainta.
75
00:08:02,300 --> 00:08:06,660
Ent� muut nelj�?
- He saavat p��tt�� itse.
76
00:08:23,300 --> 00:08:25,500
K�y istumaan.
77
00:08:27,500 --> 00:08:29,700
Onko passisi voimassa?
78
00:08:30,300 --> 00:08:33,297
Miten niin?
- Pakkaa laukkusi.
79
00:08:33,380 --> 00:08:35,980
L�hdet y�lennolla Pekingiin.
80
00:08:36,713 --> 00:08:37,614
Mit�?
81
00:08:37,698 --> 00:08:40,627
Pomo tarvitsi lapsenkaitsijaa,
ja tulit mieleeni.
82
00:08:41,500 --> 00:08:46,500
Hana, h�n teki selv�ksi,
ett� ulkoministeri� ei halua...
83
00:08:47,020 --> 00:08:49,361
...kulttuurisia v��rink�sityksi�.
84
00:08:49,445 --> 00:08:52,937
Peking on Kiinassa,
ja min� synnyin Hongkongissa.
85
00:08:53,020 --> 00:08:57,660
L�hdin sielt� viisivuotiaana.
En ole palannut enk� halua.
86
00:08:59,020 --> 00:09:01,580
�itisi kohtalon takiako?
87
00:09:03,460 --> 00:09:05,457
Anteeksi.
88
00:09:05,540 --> 00:09:10,580
Se ei muuta sit�, ett� olet paras
henkil� hommaan. Tarvitset t�t�.
89
00:09:12,860 --> 00:09:16,940
Teetk� t�m�n oikeasti?
- �l� pakota minua k�skem��n.
90
00:09:18,780 --> 00:09:20,980
Hyv� on, pomo.
91
00:09:30,620 --> 00:09:33,300
En ole tappanut ket��n.
92
00:09:34,260 --> 00:09:37,697
Syytteet ovat hyvin vakavia,
tohtori Nolan.
93
00:09:37,780 --> 00:09:41,297
Sis�ministeri� ei voi auttaa teit�,
ellette auta meit�.
94
00:09:41,380 --> 00:09:43,857
Miljoonannen kerran:
95
00:09:43,940 --> 00:09:47,100
en tehnyt sit�, mit� he v�itt�v�t.
96
00:09:48,300 --> 00:09:52,300
Palataanpa alkuun.
- En k�y t�t� en�� l�pi.
97
00:09:53,100 --> 00:09:56,977
Olen tehnyt yhteisty�t�
ja kertonut kaiken, mink� muistan.
98
00:09:57,060 --> 00:09:59,937
En ole saanut edes soittaa.
99
00:10:00,020 --> 00:10:03,457
Tied�n oikeuteni.
- Teill� ei ole oikeuksia.
100
00:10:03,540 --> 00:10:06,537
Miten niin?
Olen Britannian kansalainen.
101
00:10:06,620 --> 00:10:09,871
Minua pidet��n vasten
tahtoani Britannian maaper�ll�.
102
00:10:09,954 --> 00:10:10,949
Ei pidet�.
103
00:10:11,033 --> 00:10:15,273
En halua olla t�ss�.
- Ette ole Britannian maaper�ll�.
104
00:10:16,220 --> 00:10:19,740
Ei ennen kuin menette
passintarkastuksen l�pi.
105
00:11:22,310 --> 00:11:24,510
Hei, �iti.
106
00:11:36,030 --> 00:11:38,187
Hei, Rachel.
- Hei, kulta.
107
00:11:38,270 --> 00:11:40,707
N�yt�t hyv�lt�.
- Kiitos.
108
00:11:40,790 --> 00:11:44,427
Olen alipukeutunut.
- H�psist�. Is�si ilahtuu tulostasi.
109
00:11:44,510 --> 00:11:46,710
Ota kippo.
110
00:11:48,990 --> 00:11:51,190
Sin� tulit.
111
00:11:52,510 --> 00:11:55,227
Hei, is�. Hyv�� syntym�p�iv��.
112
00:11:55,310 --> 00:11:58,467
Lempimunatorttujasi
siit� leipomosta Sohossa.
113
00:11:58,550 --> 00:12:00,750
Kiitos.
114
00:12:01,790 --> 00:12:04,510
Hei kaikille.
- Hei, Hana.
115
00:12:05,710 --> 00:12:08,510
V��r�st� leipomosta.
116
00:12:10,790 --> 00:12:13,310
N�ytt��p� hyv�lt�.
- Kiitos.
117
00:12:20,390 --> 00:12:23,190
Miss� Jess on?
- H�nell� oli t�it�.
118
00:12:24,790 --> 00:12:27,870
Hana, is�si kertoi,
ett� l�hdet Kiinaan.
119
00:12:55,430 --> 00:12:59,427
Minun on soitettava puhelu.
- Ennen pitk��.
120
00:12:59,510 --> 00:13:01,507
Ei vaan nyt.
121
00:13:01,590 --> 00:13:04,427
Kirjoittakaa paperille
kaikkien nimet, -
122
00:13:04,510 --> 00:13:07,667
jotka te tai uhri
tapasitte sin� iltana.
123
00:13:07,750 --> 00:13:08,941
Miksi?
124
00:13:09,024 --> 00:13:12,110
Haluaisimme sek�
brittien ett� kiinalaisten nimet.
125
00:13:13,710 --> 00:13:17,427
Kuule...
En tied�, miksi haluatte t�t�.
126
00:13:17,510 --> 00:13:22,310
En ymm�rr�, miksi t�m� tapahtuu
minulle, mutta minun on soitettava.
127
00:13:22,830 --> 00:13:26,030
Jos ette osaa kirjoittaa nimi�,
arvatkaa.
128
00:13:26,750 --> 00:13:29,830
Ole kiltti. Sinulla on perhe.
129
00:13:30,870 --> 00:13:33,667
Eik� se olisi huolissaan,
jos katoaisit?
130
00:13:33,750 --> 00:13:36,230
Britit ja kiinalaiset.
131
00:14:01,870 --> 00:14:05,147
Kello on 13.46 Lontoon aikaa.
132
00:14:05,230 --> 00:14:09,547
Henkil�kunta kiitt�� teit�
North China Airin valitsemisesta.
133
00:14:09,630 --> 00:14:14,067
Toivottavasti valitsette meid�t
seuraavalle Pekingin-lennollenne.
134
00:14:14,150 --> 00:14:16,747
Hyv�t matkustajat, saanko huomionne?
135
00:14:16,830 --> 00:14:20,707
Matkustajat Steven Hurst,
Amber Hurst, -
136
00:14:20,790 --> 00:14:23,067
Kate Ward ja Chris Peele, -
137
00:14:23,150 --> 00:14:26,870
j�isittek� istumaan,
kunnes muut ovat poistuneet?
138
00:14:48,630 --> 00:14:50,827
Hei.
139
00:14:50,910 --> 00:14:53,110
T�nnep�in.
140
00:14:55,950 --> 00:14:58,787
Nimeni on Miller, konstaapeli Li.
141
00:14:58,870 --> 00:15:02,150
Pid�tetyn nimi on
tohtori Matthew Nolan.
142
00:15:08,710 --> 00:15:12,430
N�in meid�n kesken,
olen iloinen, ett� viette h�net.
143
00:15:15,470 --> 00:15:18,627
Nolan on valkoinen ja britti.
144
00:15:18,710 --> 00:15:23,190
Miksi h�net l�hetet��n Kiinaan?
- Liikennepaosta ja taposta.
145
00:15:24,470 --> 00:15:26,670
Shen Zhao.
- Uhri.
146
00:15:27,750 --> 00:15:32,190
Nolan kolaroi autollaan humalassa
ja j�tti naisen kuolemaan.
147
00:15:40,990 --> 00:15:44,707
T�nnep�in.
Nappaan h�nen siirtopaperinsa.
148
00:15:44,790 --> 00:15:46,990
N�pit irti minusta!
149
00:15:47,590 --> 00:15:50,350
Luovutus ottaa koville.
150
00:15:55,710 --> 00:15:58,790
Mik� Nolanin versio on?
- Syyt�n tietty.
151
00:15:59,590 --> 00:16:03,427
H�n v�itt��, ett� h�net huumattiin
y�kerhossa ja h�n pakeni.
152
00:16:03,510 --> 00:16:07,027
H�n tappeli tiens� ulos,
ja portsari viilsi h�nt�.
153
00:16:07,110 --> 00:16:12,107
Puolustus on siis se, ett� h�n oli
juovuksissa ja huumattu ajaessaan.
154
00:16:12,190 --> 00:16:14,267
Ei vaan h�n oli autossa yksin.
155
00:16:14,350 --> 00:16:18,710
Meill� on kuitenkin
kiinalaisen poliisin l�hett�mi� kuvia.
156
00:16:20,750 --> 00:16:23,590
Kuoliko nainen t�rm�yksess�?
- Ei.
157
00:16:29,310 --> 00:16:32,507
Nolan j�tti h�net.
- Ja hypp�si koneeseen.
158
00:16:32,590 --> 00:16:35,070
H�n olisi voinut selvit�...
159
00:16:35,590 --> 00:16:38,390
...mutta nainen oli kenraalin tyt�r.
160
00:16:51,550 --> 00:16:54,347
Kiitos k�rsiv�llisyydest�.
161
00:16:54,430 --> 00:16:57,387
Olen ulkoministeri�st�.
- Mist� on kyse?
162
00:16:57,470 --> 00:17:02,230
Anna h�nen puhua.
- Kolleganne teki Pekingiss� rikoksen.
163
00:17:03,470 --> 00:17:06,827
Ket��n teist� ei syytet� mist��n.
164
00:17:06,910 --> 00:17:11,307
Teid�n toivotaan palaavan Pekingiin
antamaan todistajanlausunnon.
165
00:17:11,390 --> 00:17:14,507
Ei voi olla totta.
- Lausunnon mist�?
166
00:17:14,590 --> 00:17:18,787
Er�s kiinalaisnainen tapettiin,
kun h�n oli l�htenyt juhlistanne.
167
00:17:18,870 --> 00:17:20,987
Tekij� on pid�tetty.
168
00:17:21,070 --> 00:17:24,027
Kukin teist� puhui
uhrin kanssa sin� iltana.
169
00:17:24,110 --> 00:17:27,627
Kiina haluaa tiet��,
mit� juhlissa puhuttiin -
170
00:17:27,710 --> 00:17:30,947
ja miksi nainen poistui
t�m�n henkil�n seurassa.
171
00:17:31,030 --> 00:17:33,510
Puhuuko h�n Mattista?
172
00:17:34,230 --> 00:17:37,827
Teill� oli pitk� lento,
ja olen pahoillani.
173
00:17:37,910 --> 00:17:42,387
Voitte k�yd� suihkussa ja sy�d�
North China Airin loungessa.
174
00:17:42,470 --> 00:17:45,307
Pit��k� meid�n palata Pekingiin heti?
175
00:17:45,390 --> 00:17:47,707
Olen pahoillani. En voi palata.
176
00:17:47,790 --> 00:17:50,547
Lensimme juuri kymmenen tuntia.
177
00:17:50,630 --> 00:17:54,507
Potilaani odottavat.
Valitan, mutta minua v�sytt��.
178
00:17:54,590 --> 00:17:58,307
Haluan omaan vuoteeseeni.
- Ymm�rr�n, ett� t�st� on vaivaa.
179
00:17:58,390 --> 00:18:00,587
Saatte kyll� hyvityksen.
180
00:18:00,670 --> 00:18:04,947
Voitte auttaa Britannian ja
Kiinan suhteiden vaalimisessa.
181
00:18:05,030 --> 00:18:07,230
Anteeksi.
182
00:18:19,110 --> 00:18:22,987
Olen rikoskonstaapeli Li.
Saatan teit� lennolla.
183
00:18:23,070 --> 00:18:27,710
Auttakaa minua. Olen syyt�n.
Ette voi tehd� n�in.
184
00:18:28,270 --> 00:18:30,667
Siirtopaperit ja asiakirjat.
185
00:18:30,750 --> 00:18:35,590
Pyyt�k�� World Pacific Medicinen
George Chapmanilta minulle juristi.
186
00:18:36,430 --> 00:18:38,787
Menn��n.
- Saatan teid�t portille.
187
00:18:38,870 --> 00:18:41,427
P��sette koneeseen ensimm�isen�.
188
00:18:41,510 --> 00:18:45,670
Miksei kukaan kuuntele minua?
- �lk�� vaikeuttako t�t�.
189
00:18:47,630 --> 00:18:49,870
Menn��n.
190
00:18:50,870 --> 00:18:54,907
Matkustajat, jotka odottavat
portilla 17 lentoa Pekingiin, -
191
00:18:54,990 --> 00:18:57,750
pahoittelemme pient� viiv�styst�.
192
00:19:16,430 --> 00:19:18,427
Odottakaa t�ss�.
193
00:19:18,510 --> 00:19:20,710
Anteeksi.
194
00:19:25,390 --> 00:19:27,590
Anteeksi. Hei.
195
00:19:28,390 --> 00:19:30,950
Olen rikoskonstaapeli Hana Li.
196
00:19:31,470 --> 00:19:34,667
Pid�tetyn Matthew Nolanin siirto.
197
00:19:34,750 --> 00:19:36,950
Siirtopaperit.
198
00:19:46,070 --> 00:19:48,910
Miller! Anteeksi. Miss� Nolan on?
199
00:19:50,710 --> 00:19:52,910
Minne h�n meni?
200
00:20:05,790 --> 00:20:07,787
Anteeksi.
201
00:20:07,870 --> 00:20:10,270
Tuolla!
- Per��n!
202
00:20:29,870 --> 00:20:31,830
Nolan!
203
00:20:39,590 --> 00:20:41,790
Seis!
204
00:20:45,150 --> 00:20:48,707
Ihmisten on kuultava, ett� olen syyt�n!
- Ette voi paeta.
205
00:20:48,790 --> 00:20:51,190
Ovi auki!
206
00:20:51,710 --> 00:20:53,910
Kutsukaa apua!
207
00:20:56,310 --> 00:20:58,510
Hemmetti! Menn��n tuolta.
208
00:21:18,030 --> 00:21:21,667
Kuunnelkaa! Ottakaa
puhelimet esiin ja kuvatkaa.
209
00:21:21,750 --> 00:21:24,667
Nimeni on Matthew Nolan.
210
00:21:24,750 --> 00:21:29,827
Minut luovutetaan Kiinaan
rikoksesta, jota en ole tehnyt.
211
00:21:29,910 --> 00:21:32,907
Britannian hallitus ei suojele minua.
212
00:21:32,990 --> 00:21:35,067
Kuunnelkaa.
- Liikkumatta!
213
00:21:35,150 --> 00:21:39,027
En saa asianajajaa
enk� puhelinsoittoa.
214
00:21:39,110 --> 00:21:42,590
Laittakaa t�m� nettiin. Olen syyt�n!
215
00:21:43,830 --> 00:21:45,947
K�det yl�s!
- Olen syyt�n!
216
00:21:46,030 --> 00:21:48,267
K�det yl�s!
- Olen syyt�n.
217
00:21:48,350 --> 00:21:50,587
Pit�k�� k�det ylh��ll�!
218
00:21:50,670 --> 00:21:52,867
Pit�k�� k�det n�kyvill�.
219
00:21:52,950 --> 00:21:57,667
Sain h�net.
Rauhallisesti. Kameroita riitt��.
220
00:21:57,750 --> 00:22:01,707
Yl�s! Sattuuko haavaan viel�?
- Sattuu.
221
00:22:01,790 --> 00:22:05,547
Jos teette noin koneessa,
revin haavan auki. Onko selv�?
222
00:22:05,630 --> 00:22:07,990
Menn��n.
- Liikett�.
223
00:22:26,870 --> 00:22:29,667
J�tt�k�� viesti ��nimerkin j�lkeen.
224
00:22:29,750 --> 00:22:32,710
Toivoin, ett� vastaisitte.
Chris t�ss�.
225
00:22:34,270 --> 00:22:37,947
Tiesittek�, ett� kiinalaiset
haluavat meid�t takaisin?
226
00:22:38,030 --> 00:22:42,110
Kyse on jostain kuolleesta naisesta.
227
00:22:43,710 --> 00:22:45,910
Ei kai se ole h�n?
228
00:22:46,590 --> 00:22:49,790
Soittakaa, kun saatte viestin.
229
00:22:53,630 --> 00:22:57,750
Ei hitto! Tyyppi pys�k�i oveni eteen.
230
00:22:58,630 --> 00:23:00,830
Itsek�s paskiainen!
231
00:23:23,710 --> 00:23:27,267
Kuunnelkaa! Ottakaa
puhelimet esiin ja kuvatkaa.
232
00:23:27,350 --> 00:23:30,187
Nimeni on Matthew Nolan.
233
00:23:30,270 --> 00:23:35,507
Minut luovutetaan Kiinaan
rikoksesta, jota en ole tehnyt.
234
00:23:35,590 --> 00:23:38,667
Britannian hallitus ei suojele minua.
235
00:23:38,750 --> 00:23:40,747
Kuunnelkaa!
236
00:23:40,830 --> 00:23:44,467
En saa asianajajaa
enk� puhelinsoittoa.
237
00:23:44,550 --> 00:23:48,307
Laittakaa t�m� nettiin. Olen syyt�n!
238
00:23:48,390 --> 00:23:50,787
K�det yl�s!
- Olen syyt�n!
239
00:23:50,870 --> 00:23:53,550
K�det yl�s!
- Olen syyt�n!
240
00:24:02,990 --> 00:24:05,190
T��ll� ollaan.
241
00:24:10,350 --> 00:24:12,550
Hei, �iti.
242
00:24:15,990 --> 00:24:20,387
Anteeksi. En p��ssyt aiemmin.
- Ei haittaa. Is� valmistelee viel�.
243
00:24:20,470 --> 00:24:23,950
Onko Hana yh� t��ll�,
vai v�ltteleek� h�n minua taas?
244
00:24:24,034 --> 00:24:26,341
Miksi olette yh�
riidoissa siit� artikkelista?
245
00:24:26,424 --> 00:24:28,210
Se on iso juttu.
246
00:24:32,030 --> 00:24:36,350
Hei, is�. Oletko valmis saamaan turpiisi?
- �l� unta n�e.
247
00:24:37,830 --> 00:24:40,030
Hei.
248
00:25:29,310 --> 00:25:32,670
Poistun seurastanne t�ss�.
249
00:25:35,070 --> 00:25:38,270
Onnea matkaan, konstaapeli Li.
- Kiitos.
250
00:25:56,590 --> 00:25:59,587
T�m� rivi.
- Steven!
251
00:25:59,670 --> 00:26:01,495
Amber, mit� te...
252
00:26:01,578 --> 00:26:04,107
Kate... Teid�n on autettava.
- Istukaa.
253
00:26:04,190 --> 00:26:06,547
Soittakaa Sir Georgelle.
254
00:26:06,630 --> 00:26:08,947
Istukaa.
255
00:26:09,030 --> 00:26:11,827
Puhu minulle.
- Mit� olet tehnyt, Matt?
256
00:26:11,910 --> 00:26:15,350
En ole tehnyt mit��n.
- Riitt��. K�det yl�s.
257
00:26:24,710 --> 00:26:26,950
Haluatteko juotavaa?
258
00:26:27,670 --> 00:26:30,470
Arsenikkia.
- Anteeksi?
259
00:26:32,070 --> 00:26:35,070
Gin tonic tuplana.
- Kokis, kiitos.
260
00:27:27,310 --> 00:27:30,307
T�ss� ovat juomanne
ja t�ss� ruokalista.
261
00:27:30,390 --> 00:27:32,827
Voitte valita pihvin tai kalan.
262
00:27:32,910 --> 00:27:36,587
Tohtori Nolan,
saimme jo erityisruokavalionne.
263
00:27:36,670 --> 00:27:39,350
Mik�s se on?
- Olen vegaani.
264
00:27:42,590 --> 00:27:45,110
Otan pihvin.
- Selv�.
265
00:27:58,230 --> 00:28:00,590
Anteeksi.
- Vauhtia.
266
00:28:01,590 --> 00:28:04,310
Matkustajat voi p��st�� koneeseen.
267
00:29:20,710 --> 00:29:22,910
Toimiiko nyt?
268
00:29:27,030 --> 00:29:29,230
Nyt on hyv�!
269
00:29:34,750 --> 00:29:36,950
Hyv�� ty�t�, Wu.
270
00:29:40,590 --> 00:29:43,510
Aloitetaan lentoa edelt�v� tarkastus.
271
00:30:40,430 --> 00:30:43,030
Mihin se yksi kaveri meni?
272
00:31:16,670 --> 00:31:21,030
Ennen kuin teette tuon,
saisinko soittaa?
273
00:31:21,790 --> 00:31:23,990
Ette.
274
00:31:37,870 --> 00:31:39,707
Hyv�t matkustajat, -
275
00:31:39,790 --> 00:31:44,067
kiitos, ett� valitsitte North China
Airin v�h�p��st�isen lennon.
276
00:31:44,150 --> 00:31:49,827
Olen kapteeni Chen. Tervetuloa
lennolle 357 Lontoosta Pekingiin.
277
00:31:49,910 --> 00:31:52,587
Lentoaika on noin 11 tuntia.
278
00:31:52,670 --> 00:31:55,947
Lenn�mme Suomen,
Ven�j�n ja Mongolian yli -
279
00:31:56,030 --> 00:32:00,150
ennen laskeutumista Pekingiin
kello 13 paikallista aikaa.
280
00:32:01,150 --> 00:32:03,387
S�� n�ytt�� kirkkaalta, -
281
00:32:03,470 --> 00:32:06,950
joten luvassa lienee
miellytt�v� lento.
282
00:32:11,430 --> 00:32:14,947
Heathrow, North China Air 357.
Pyyd�n lupaa rullata.
283
00:32:15,030 --> 00:32:19,107
North China Air 357,
rullaa kiitotielle 27 vasen.
284
00:32:19,190 --> 00:32:23,270
Rullaan kiitotielle 27 vasen,
North China Air 357.
285
00:32:27,750 --> 00:32:30,627
Heathrow, North China Air.
Valmis l�ht��n.
286
00:32:30,710 --> 00:32:34,310
North China Air 357,
selv� lentoonl�ht��n 27 vasen.
287
00:32:35,590 --> 00:32:39,830
Selv� lentoonl�ht��n 27 vasen,
North China Air 357.
288
00:32:56,510 --> 00:32:59,870
11 tuntia 30 minuuttia Pekingiin
289
00:33:26,670 --> 00:33:32,027
Lento on l�htenyt. T�ss� matkustajaluettelo.
- Kiitos, Ruth.
290
00:33:32,110 --> 00:33:35,107
Voit l�hte� kotiin.
- Tilaanko teille auton?
291
00:33:35,190 --> 00:33:38,310
Ei kiitos. En mene suoraan kotiin.
292
00:33:43,550 --> 00:33:46,627
Haloo?
- Ayesha, min� t�ss�. Miten h�n voi?
293
00:33:46,710 --> 00:33:48,787
Hyvin, rouva Delaney.
294
00:33:48,870 --> 00:33:51,827
H�n s�i hyv�n lounaan
ja katsoo televisiota.
295
00:33:51,910 --> 00:33:55,993
Voitko j��d� y�ksi?
Minulla voi menn� t�iss� my�h��n.
296
00:33:56,076 --> 00:33:59,436
Totta kai. Ihan rauhassa vain.
- Kiitos.
297
00:34:02,230 --> 00:34:03,328
Maddie.
298
00:34:03,411 --> 00:34:06,550
Mike.
Ajattelinkin, ett� haistoin Bud Lightin.
299
00:34:07,190 --> 00:34:09,187
Juon vain Coorsia.
300
00:34:09,270 --> 00:34:11,550
Oletko valmis?
- Olen.
301
00:34:14,510 --> 00:34:16,710
Miten CIA:ssa menee?
302
00:34:17,750 --> 00:34:21,910
Teill� taitaa olla j�nnemp��.
- Kerron kaiken drinkin ��rell�.
303
00:35:00,670 --> 00:35:03,310
Gluteeniton aterianne.
- Kiitos.
304
00:35:29,470 --> 00:35:32,147
Onko sinulla etunime�, -
305
00:35:32,230 --> 00:35:35,190
vai kutsunko sinua
vain konstaapeliksi?
306
00:35:35,550 --> 00:35:39,430
Konstaapeli on hyv�.
- Voit kutsua minua Mattiksi.
307
00:35:44,110 --> 00:35:46,830
Oletko aina halunnut poliisiksi?
308
00:35:47,390 --> 00:35:49,830
En tee t�t� kanssasi.
- Mit�?
309
00:35:50,230 --> 00:35:52,430
Jaa yksityisasioita.
310
00:35:52,790 --> 00:35:56,230
Tohtori Nolan, vegaaninen aterianne.
- Kiitos.
311
00:35:58,910 --> 00:36:01,587
Ehtiik� viel� pyyt�� vegaaniateriaa?
312
00:36:01,670 --> 00:36:05,048
Valitettavasti meill� on
vain ennalta tilatut ateriat.
313
00:36:05,131 --> 00:36:06,032
Anteeksi.
314
00:36:06,116 --> 00:36:08,352
Mit� teet?
- H�n voi ottaa minun.
315
00:36:08,436 --> 00:36:11,067
Oletteko varma?
- Minun ei ole n�lk�.
316
00:36:11,150 --> 00:36:13,599
Toinen tupla kyll� maistuisi.
317
00:36:20,550 --> 00:36:23,227
Sanot, ettet halua tuntea minua.
318
00:36:23,310 --> 00:36:25,787
Luulet jo tuntevasi minut.
319
00:36:25,870 --> 00:36:27,947
Tied�n tarvittavan.
320
00:36:28,030 --> 00:36:32,310
Tied�t, mit� sinulle on kerrottu.
- Ei. Tied�n, mit� n�in.
321
00:36:32,790 --> 00:36:36,230
Voit siis lakata n�yttelem�st� uhria.
322
00:36:37,830 --> 00:36:41,147
Minut on lavastettu syylliseksi.
- Niin varmaan.
323
00:36:41,230 --> 00:36:45,587
Se on totta.
- Totta on se, ett� j�tit tyt�n kuolemaan.
324
00:36:45,670 --> 00:36:50,790
Rahasi ja valkoinen etuoikeutesi
saivat uskomaan, ett� selvi�t siit�.
325
00:37:04,470 --> 00:37:07,910
Mit�?
- Kuka nyt saa turpiinsa?
326
00:37:12,630 --> 00:37:15,547
Miten t�iss� menee?
- P�tk�ty� on syv�lt�.
327
00:37:15,630 --> 00:37:19,147
En lukenut toimittajaksi
tehd�kseni tietojen sy�tt��.
328
00:37:19,230 --> 00:37:23,347
Etk� voi pyyt�� toista tilaisuutta?
- Hana-jupakan j�lkeenk�?
329
00:37:23,430 --> 00:37:26,907
Ei onnistu.
- �l� odota lupaa.
330
00:37:26,990 --> 00:37:30,587
Etsi oma aihe ja kirjoita
jotain vastaansanomatonta.
331
00:37:30,670 --> 00:37:33,790
Skuupit eiv�t putoa taivaasta.
332
00:37:34,510 --> 00:37:38,950
Mik� t�t� t�rke�mp�� Hanalle tuli?
- H�n lent�� Pekingiin.
333
00:37:39,990 --> 00:37:42,021
Miten niin?
334
00:37:42,104 --> 00:37:45,350
Pyysin olemaan menem�tt�,
mutta h�nen oli pakko.
335
00:37:46,150 --> 00:37:50,030
H�n ty�skentelee Lontoon poliisissa.
Miksi h�net...
336
00:37:50,990 --> 00:37:54,950
Minun t�ytyy tarkistaa
yksi ty�asia. Hetki vain.
337
00:38:21,350 --> 00:38:23,950
Mik� h�t�n�?
- Anteeksi.
338
00:38:31,270 --> 00:38:34,390
En menisi vessaan h�nen j�lkeens�.
339
00:38:34,910 --> 00:38:37,107
Tytt� kuoli sinun takiasi.
340
00:38:37,190 --> 00:38:40,830
Miten voit vitsailla?
- Koska minua pelottaa.
341
00:38:43,110 --> 00:38:46,267
Saat syytt�� itse�si.
- En ole tehnyt mit��n.
342
00:38:46,350 --> 00:38:49,430
En tied�, miksi t�m� tapahtuu.
343
00:38:56,910 --> 00:38:59,830
Jess, sinun vuorosi.
- Hetki vain.
344
00:39:17,430 --> 00:39:19,267
Ei helvetti.
345
00:39:19,350 --> 00:39:21,870
Ihana pikku tytt�nen.
346
00:39:23,350 --> 00:39:25,550
�l� hotki.
347
00:39:29,790 --> 00:39:31,947
Anteeksi.
- Haluatteko jotain?
348
00:39:32,030 --> 00:39:35,987
En, mutta vessassa on mies,
joka oli huonovointinen.
349
00:39:36,070 --> 00:39:39,307
H�n on viipynyt pitk��n.
Katso, miten h�n voi.
350
00:39:39,390 --> 00:39:41,590
Min� katson. Kiitos.
351
00:39:51,470 --> 00:39:53,870
Herra, onko kaikki hyvin?
352
00:39:55,110 --> 00:39:57,630
Avaisitteko oven?
353
00:39:58,430 --> 00:40:00,630
Herra, avaan oven.
354
00:40:06,670 --> 00:40:08,827
Pysyk�� siin�.
355
00:40:08,910 --> 00:40:12,867
Ei h�t��. Kuuletteko minua? Mihin sattuu?
- H�n tukehtuu.
356
00:40:12,950 --> 00:40:16,187
Onko koneessa l��k�ri�?
- Min� olen l��k�ri.
357
00:40:16,270 --> 00:40:18,347
Auttakaa te.
- Emme ole...
358
00:40:18,430 --> 00:40:21,075
He ovat tutkijoita.
Vain minulla on l��k�rin lupa.
359
00:40:21,158 --> 00:40:22,267
Eik�.
360
00:40:22,350 --> 00:40:24,790
Tuhlaat aikaa.
361
00:40:28,670 --> 00:40:30,870
Hyv� on sitten.
362
00:40:31,270 --> 00:40:33,710
Auta h�nt�.
- Tehk�� tilaa.
363
00:40:34,150 --> 00:40:36,147
Nimi?
- Daniel Lomax.
364
00:40:36,230 --> 00:40:38,747
Daniel, olen tohtori Nolan.
365
00:40:38,830 --> 00:40:41,867
Hengit� ja yrit� rentoutua.
366
00:40:41,950 --> 00:40:44,547
T�m� on syd�ninfarkti.
- Mit� teet?
367
00:40:44,630 --> 00:40:47,067
Onko sinulla nitrosuihketta?
368
00:40:47,150 --> 00:40:49,950
Hakekaa l��kint�pakkaus.
- Nopeasti.
369
00:40:50,670 --> 00:40:52,830
Pysy rauhallisena.
370
00:40:53,470 --> 00:40:56,950
Kate, h�n tarvitsee
glyseryylitrinitraattia.
371
00:40:57,550 --> 00:40:59,987
L�ytyyk�?
- Ei.
372
00:41:00,070 --> 00:41:02,427
Onko kell��n syd�nl��kett�?
373
00:41:02,510 --> 00:41:05,230
Minulla on.
- T�nne. Nopeasti.
374
00:41:07,230 --> 00:41:10,350
No niin. Suihkautan t�t� suuhusi.
375
00:41:11,910 --> 00:41:14,547
No niin, hengit� syv��n.
376
00:41:14,630 --> 00:41:16,867
Anna l��kkeen vaikuttaa.
377
00:41:16,950 --> 00:41:19,150
Selv�.
378
00:41:22,110 --> 00:41:25,710
Ota ohjaus.
- Otan ohjauksen.
379
00:41:32,190 --> 00:41:34,387
Mik� h�t�n�?
- Syd�ninfarkti.
380
00:41:34,470 --> 00:41:38,387
Miksi Nolan on vapaana?
- T�m� ei onnistu yksik�tisen�.
381
00:41:38,470 --> 00:41:41,950
Selvi��k� h�n?
- Kyll�. H�n on nuori ja vahva.
382
00:41:46,910 --> 00:41:49,110
Mit� nyt?
383
00:41:49,510 --> 00:41:51,507
Hengitt��k� h�n yh�?
384
00:41:51,590 --> 00:41:55,867
Syd�n pys�htyi. Osaatko elvytt��? Ota maski.
- Anna maski.
385
00:41:55,950 --> 00:41:59,267
Avaa hengitystiet.
Kun sanon paina, t�yt� keuhkot.
386
00:41:59,350 --> 00:42:02,547
Yksi, kaksi, kolme, nelj�, viisi.
387
00:42:02,630 --> 00:42:05,270
Hakekaa defibrillaattori.
388
00:42:06,670 --> 00:42:09,270
Se on tulossa.
389
00:42:10,790 --> 00:42:12,787
Tulossa.
390
00:42:12,870 --> 00:42:15,830
Katso, ett� se on ladattu.
391
00:42:16,590 --> 00:42:20,187
...16, 17, 18, 19.
392
00:42:20,270 --> 00:42:22,550
Paina.
393
00:42:23,790 --> 00:42:25,990
Uudestaan. Elektrodit.
394
00:42:30,750 --> 00:42:33,990
Odota, odota. K�det irti.
395
00:42:34,750 --> 00:42:36,990
Iske.
396
00:42:45,710 --> 00:42:47,910
Ei, ei, ei, ei.
397
00:42:48,830 --> 00:42:51,667
Daniel, �l� luovuta.
398
00:42:51,750 --> 00:42:53,910
Nolan...
399
00:42:54,430 --> 00:42:57,310
Nolan. H�n on poissa.
- Ei.
400
00:42:58,190 --> 00:43:01,107
Hei. Hei...
401
00:43:01,190 --> 00:43:03,390
Teit voitavasi.
402
00:43:29,030 --> 00:43:32,950
Kuolinaika: 19.18.
403
00:43:38,070 --> 00:43:41,987
No niin, kaikki.
Palatkaa paikoillenne.
404
00:43:42,070 --> 00:43:45,110
Palatkaa kaikki paikoillenne.
405
00:43:45,790 --> 00:43:48,187
Vied��n h�net tyhj�lle riville.
406
00:43:48,270 --> 00:43:51,470
Oliko h�nell� seuraa?
- H�n lensi yksin.
407
00:43:56,390 --> 00:43:58,590
T�ss� ei ole j�rke�.
408
00:43:58,990 --> 00:44:01,670
Annoin nitrosuihkeen ajoissa.
409
00:44:03,230 --> 00:44:07,630
Konstaapeli Li, n�ittek� tapahtumat?
- N�in.
410
00:44:13,350 --> 00:44:16,190
Tunsitteko Lomaxin?
- En.
411
00:44:34,830 --> 00:44:36,907
Palaa paikallesi.
412
00:44:36,990 --> 00:44:41,147
90 prosenttia ihmisist� selvi��
ensimm�isest� infarktistaan.
413
00:44:41,230 --> 00:44:43,299
Et tied�, oliko t�m� ensimm�inen.
414
00:44:43,383 --> 00:44:47,910
Lomaxilla ei ollut syd�nl��kett�
mukanaan eik� takin taskussa.
415
00:44:48,596 --> 00:44:51,996
Kai h�nell� oli vain
huonoa tuuria. Tule.
416
00:44:58,270 --> 00:45:00,587
Toivotaan niin.
417
00:45:00,670 --> 00:45:03,190
Minun takiani.
418
00:45:07,190 --> 00:45:09,670
H�n s�i sinun ateriasi.
419
00:45:10,893 --> 00:45:14,053
Suomennos: Petter Pinola
420
00:45:14,159 --> 00:45:17,285
Txt edit & adjust by Owla33223