All language subtitles for Rage-Furia-S01E08-HBO-MAX-TR_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,240 --> 00:00:12,840 I can't go crazy because I'm alone. 2 00:00:16,240 --> 00:00:18,720 If I'm alone, I go crazy. 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,920 A gas station. 4 00:00:32,960 --> 00:00:35,240 -What can I get you? -Gas. 5 00:00:37,120 --> 00:00:40,320 -The good or the bad stuff? -The good stuff. 6 00:00:47,760 --> 00:00:49,600 -Tina! -Marga. 7 00:00:49,680 --> 00:00:52,400 Marga, it's my first week. Now is not the time. 8 00:00:52,480 --> 00:00:57,040 I've been looking for you. I can't sleep, but I'm still me. 9 00:00:57,120 --> 00:00:59,600 -Pay inside and go. -No, please. 10 00:00:59,680 --> 00:01:01,720 We have to talk. Please! 11 00:01:01,800 --> 00:01:06,640 Please, come home! If I stay alone, I'll go crazy. 12 00:01:06,720 --> 00:01:08,880 Please come home. Please, I beg you! 13 00:01:08,960 --> 00:01:10,920 -Go to the café. -Please! 14 00:01:11,000 --> 00:01:14,560 Go to the café, for God's sake. I get off in half an hour. 15 00:01:14,640 --> 00:01:15,960 Thank you. 16 00:01:16,040 --> 00:01:18,400 RAGE 17 00:01:26,120 --> 00:01:29,400 Tina, my life is ridiculous. It has no purpose. 18 00:01:30,680 --> 00:01:34,080 I try not to dwell on thoughts like that, because... 19 00:01:34,160 --> 00:01:37,040 Have you ever thought about the purpose of art? 20 00:01:37,120 --> 00:01:38,200 What? 21 00:01:38,760 --> 00:01:40,840 What purpose do we artists serve? 22 00:01:41,400 --> 00:01:44,000 Especially now, in these disturbing times. 23 00:01:45,400 --> 00:01:47,880 I don't think I've ever thought about that. 24 00:01:47,960 --> 00:01:49,600 Of course, you wouldn't. 25 00:01:50,600 --> 00:01:54,400 We're so overloaded with images everywhere. 26 00:01:54,480 --> 00:01:57,240 Advertising, social networks... 27 00:01:57,320 --> 00:01:58,800 We move so fast. 28 00:01:58,880 --> 00:02:02,440 No one has time to reflect the way a work of art deserves. 29 00:02:02,960 --> 00:02:06,720 We haven't helped much, with all the conceptual clowns out there. 30 00:02:07,400 --> 00:02:08,640 This is the end. 31 00:02:09,920 --> 00:02:14,520 Marga, you took me away from my job to talk about art? 32 00:02:19,680 --> 00:02:21,800 -Have you seen Roberto again? -No. 33 00:02:24,040 --> 00:02:26,920 Since I've been alone, I haven't created anything. 34 00:02:27,000 --> 00:02:28,880 I've even destroyed many pieces. 35 00:02:30,640 --> 00:02:33,760 On a sleepless night, I came to the conclusion that, 36 00:02:33,840 --> 00:02:39,040 with the way the world is, a true artist should do nothing. 37 00:02:39,720 --> 00:02:42,160 -Do you understand me? -Of course not. 38 00:02:42,240 --> 00:02:44,280 I've told you all this 39 00:02:44,360 --> 00:02:47,520 because being so alone has made me face the truth. 40 00:02:48,800 --> 00:02:51,920 A creator, a real one, 41 00:02:52,000 --> 00:02:55,440 and I know that I am one, can't live without creating. 42 00:02:55,520 --> 00:02:58,280 And I don't mean it feels bad. 43 00:02:59,600 --> 00:03:01,280 I'm talking about surviving. 44 00:03:01,960 --> 00:03:04,920 This may seem narcissistic or superficial to you, 45 00:03:05,000 --> 00:03:06,800 but it affects your breathing. 46 00:03:07,960 --> 00:03:12,440 Ordinary people think survival is more basic. 47 00:03:13,200 --> 00:03:15,520 Finding housing, a job... 48 00:03:16,120 --> 00:03:20,000 -You think about eating. -You're the one who won't stop eating. 49 00:03:24,000 --> 00:03:26,440 -Come home, please. -No. 50 00:03:27,680 --> 00:03:31,240 -I'll never serve anyone ever again. -I'm not asking you to. 51 00:03:32,440 --> 00:03:35,760 The house has plenty of room, we could share it. 52 00:03:35,840 --> 00:03:38,440 Your child would grow up protected and happy. 53 00:03:39,800 --> 00:03:41,400 I can't be alone, Tina. 54 00:03:44,280 --> 00:03:47,600 What if you change your mind one day, or get tired? 55 00:03:47,680 --> 00:03:50,040 My daughter and I will always lose out. 56 00:03:54,920 --> 00:03:57,200 What do you need so you'll believe me? 57 00:04:00,760 --> 00:04:02,080 Commitment. 58 00:04:03,000 --> 00:04:04,560 Commitment. 59 00:04:05,440 --> 00:04:10,040 My daughter gets your surname, and legal rights to the future you offer. 60 00:04:11,440 --> 00:04:13,160 We'd be two mothers. 61 00:04:16,480 --> 00:04:18,680 Is that what you wanted from Roberto? 62 00:04:19,640 --> 00:04:23,880 -See you later, Marga. -No! Please, relax. 63 00:04:26,720 --> 00:04:28,360 Relax, sit down. 64 00:04:32,840 --> 00:04:34,280 I understand you. 65 00:04:38,040 --> 00:04:39,680 And I love the idea. 66 00:04:52,760 --> 00:04:57,000 HOPES 67 00:05:23,960 --> 00:05:26,760 -Will you stop being a pain in the ass? -Yes. 68 00:05:28,040 --> 00:05:29,360 Yes. 69 00:05:32,840 --> 00:05:35,320 Fuck that anxiety shit! 70 00:05:40,240 --> 00:05:41,920 So, are you all dykes? 71 00:05:42,000 --> 00:05:45,320 The thing is, plaid and florals just don't mix. 72 00:05:45,400 --> 00:05:49,880 But plaid, a shaved head, being a dyke and Black, it's a lot. 73 00:05:49,960 --> 00:05:53,360 Ángela, you must see that. Look at the girl behind you. 74 00:05:53,440 --> 00:05:54,880 I'll be right back. 75 00:06:01,640 --> 00:06:03,880 -How are you? -Better. 76 00:06:06,640 --> 00:06:10,240 -Have you signed up for a course? -I'm going to, yes. 77 00:06:10,320 --> 00:06:12,680 The love and bonding one is amazing. 78 00:06:12,760 --> 00:06:17,160 The macramé and crochet one the other Rosa teaches is incredible. 79 00:06:17,240 --> 00:06:19,760 Are you coming to my talk this afternoon? 80 00:06:21,080 --> 00:06:23,080 I don't know if I can make it. 81 00:06:25,400 --> 00:06:28,480 Emma, can you go out first, do an introduction, 82 00:06:28,560 --> 00:06:30,760 then I'll come out? Is that okay? 83 00:06:34,600 --> 00:06:39,560 Today, our colleague, the inmate Natividad Serrano, 84 00:06:39,640 --> 00:06:42,560 is going to give a talk about fashion, 85 00:06:42,640 --> 00:06:46,800 but she told me she won't be talking about outfits, 86 00:06:46,880 --> 00:06:49,560 but about a philosophy of life. 87 00:06:49,640 --> 00:06:51,440 Please welcome her. 88 00:06:55,360 --> 00:06:57,800 Can you hold this for me, please? Thanks. 89 00:06:57,880 --> 00:06:59,720 There are so few of you. 90 00:06:59,800 --> 00:07:05,160 I'm going to show some slides, then we'll discuss them. 91 00:07:06,240 --> 00:07:11,000 Here you see Grace Kelly in a nightgown and heels. 92 00:07:17,800 --> 00:07:21,440 How many times have we heard that famous phrase, 93 00:07:21,520 --> 00:07:25,480 "To really change, you have to change from the inside"? 94 00:07:25,560 --> 00:07:28,160 I'm sorry, that makes my head spin. 95 00:07:28,240 --> 00:07:30,640 How do you change from the inside? 96 00:07:30,720 --> 00:07:35,440 But if you're able to find your own external style, 97 00:07:36,000 --> 00:07:39,400 you'll project a more elevated image of yourself, 98 00:07:39,480 --> 00:07:41,920 so you'll get a better response, 99 00:07:42,000 --> 00:07:45,080 and the shared experience will be better too. 100 00:07:46,800 --> 00:07:49,680 I understand you. I mean, I can't say to you, 101 00:07:49,760 --> 00:07:52,200 "If you had style, you wouldn't be here." 102 00:07:52,280 --> 00:07:55,400 The proof is in the pudding. But I tell you, ladies, 103 00:07:55,480 --> 00:08:01,320 if we had the will to have style, we'd get away from the chaos. 104 00:08:01,880 --> 00:08:04,320 We get away from suffering. 105 00:08:14,400 --> 00:08:19,720 Ladies, if every time you hear the word "fashion," 106 00:08:19,800 --> 00:08:23,640 the word "elegance" or the word "style," 107 00:08:23,720 --> 00:08:26,040 you think that doesn't mean you, 108 00:08:26,120 --> 00:08:28,440 do you know who your siding with? 109 00:08:29,040 --> 00:08:32,280 You're siding with the one who humiliated you, 110 00:08:32,920 --> 00:08:34,680 who excluded you, 111 00:08:34,760 --> 00:08:37,280 who condemned you, 112 00:08:37,360 --> 00:08:39,240 who mistreated you, 113 00:08:39,320 --> 00:08:41,400 and who put you in here. 114 00:08:41,480 --> 00:08:44,040 So I'll ask one last favor of you. 115 00:08:45,000 --> 00:08:48,640 Let's think of ourselves as one of them. 116 00:08:49,480 --> 00:08:51,240 I'll do it with you. 117 00:08:59,360 --> 00:09:04,280 If some of you have the courage to change your style 118 00:09:05,160 --> 00:09:08,960 with my advice, please raise your hand. 119 00:09:17,000 --> 00:09:18,560 She's incredible. 120 00:09:19,320 --> 00:09:20,680 Ladies, 121 00:09:21,760 --> 00:09:23,320 thank you so much. 122 00:09:24,160 --> 00:09:28,440 I'll be here for whatever is needed. Many thanks and goodbye. 123 00:09:39,480 --> 00:09:40,720 Cain. 124 00:09:43,440 --> 00:09:44,680 Cain! 125 00:09:57,920 --> 00:09:59,760 What are you doing here? 126 00:10:01,240 --> 00:10:05,520 You told me last night that I could stay. We're friends and... 127 00:10:06,680 --> 00:10:09,520 -I don't know. -No, we're not friends. 128 00:10:11,760 --> 00:10:13,200 Scoot over. 129 00:10:15,680 --> 00:10:18,160 You're a very annoying customer. 130 00:10:19,400 --> 00:10:21,160 Plus you owe me money. 131 00:10:26,800 --> 00:10:28,960 Get going. I'm not happy right now. 132 00:10:30,640 --> 00:10:33,520 Okay. Can I take a shower? 133 00:10:35,920 --> 00:10:37,080 No. 134 00:10:37,920 --> 00:10:39,040 Okay. 135 00:10:40,520 --> 00:10:42,960 Do you have any left? To wake me up a bit. 136 00:10:43,840 --> 00:10:45,280 Of course. 137 00:10:47,800 --> 00:10:49,520 But I'm not giving it to you. 138 00:10:50,240 --> 00:10:53,000 You don't have the money to continue with this. 139 00:10:53,080 --> 00:10:54,120 Nor the age. 140 00:10:56,080 --> 00:10:58,520 Recover and be old, it's not so tragic. 141 00:11:01,800 --> 00:11:02,920 Go on. 142 00:11:04,600 --> 00:11:06,160 It's for your own good. 143 00:11:07,600 --> 00:11:09,480 I can also hit you if you want. 144 00:11:18,560 --> 00:11:21,200 It all ends up being disappointing. 145 00:11:23,320 --> 00:11:24,760 -Yes. -Well... 146 00:11:28,880 --> 00:11:31,280 Let me. I'll do it, okay? 147 00:11:32,920 --> 00:11:35,040 Do I know you from somewhere? 148 00:11:36,080 --> 00:11:40,640 No. I haven't been in Madrid long, and I don't do social media. 149 00:11:40,720 --> 00:11:41,840 It's not you. 150 00:11:41,920 --> 00:11:44,880 I just don't like the way they do my make-up on TV. 151 00:11:44,960 --> 00:11:46,080 I prefer to do it. 152 00:11:46,160 --> 00:11:48,680 Hi. Would you come to get mic'd up, please? 153 00:11:48,760 --> 00:11:50,280 -Okay, thanks. -Thank you. 154 00:11:50,360 --> 00:11:51,600 I think you're great. 155 00:11:52,440 --> 00:11:54,040 -See you later. -Goodbye. 156 00:11:54,600 --> 00:11:56,600 See you later. I liked you too. 157 00:11:58,480 --> 00:12:01,680 You've got it, you know it, you multiply it. 158 00:12:01,760 --> 00:12:04,320 You've got it, you know it, you multiply it. 159 00:12:04,400 --> 00:12:05,840 You've got it, you... 160 00:12:12,040 --> 00:12:15,280 -Roberto? -It's been ages! 161 00:12:15,360 --> 00:12:17,480 -How are you? -Good. How are you? 162 00:12:17,560 --> 00:12:21,040 -No, they just did my make-up, sorry. -Right. Sorry. 163 00:12:22,320 --> 00:12:23,880 -How are you? -I'm fine. 164 00:12:24,720 --> 00:12:28,200 They called me with some job offer. 165 00:12:28,280 --> 00:12:31,160 -You always have to check out offers. -Of course. 166 00:12:31,240 --> 00:12:32,360 -Yes. -Excuse me. 167 00:12:32,440 --> 00:12:34,680 -We have to go to the set. -Of course. 168 00:12:34,760 --> 00:12:37,200 -It's so nice to see you. -Same here. 169 00:12:39,040 --> 00:12:40,800 -Well... -Hang on. 170 00:12:40,880 --> 00:12:44,520 Could you give Marga my regards, please? 171 00:12:45,240 --> 00:12:46,400 Of course. 172 00:12:47,480 --> 00:12:48,720 Thank you. 173 00:13:02,160 --> 00:13:04,960 Like I said, it's tricky without an appointment. 174 00:13:05,040 --> 00:13:07,240 He's in a meeting and can't see you. 175 00:13:07,320 --> 00:13:09,120 -I'm sorry. -It's fine. 176 00:13:09,200 --> 00:13:11,280 -Make an appointment. -I did. 177 00:13:33,480 --> 00:13:34,800 -How are you? -Great. 178 00:13:34,880 --> 00:13:36,360 No, thank you. 179 00:13:36,440 --> 00:13:37,640 -Help me. -Okay. 180 00:13:37,720 --> 00:13:40,280 -Hello, Vera. A pleasure. -Hello, Mariví. 181 00:13:40,360 --> 00:13:42,000 -How are you? -Great. 182 00:13:42,080 --> 00:13:45,400 -Listen, the Emilio Durán Foundation? -Yes. 183 00:13:45,480 --> 00:13:49,520 -But you weren't friends, were you? -No. 184 00:13:49,600 --> 00:13:53,440 It's just that all the anger that Emilio gave off 185 00:13:53,520 --> 00:13:55,880 was the expression of his suffering. 186 00:13:55,960 --> 00:14:00,080 He was a victim of the food poisoning that we suffer today in the West. 187 00:14:00,160 --> 00:14:02,720 Javi, I can't hear you in the earpiece! 188 00:14:02,800 --> 00:14:05,360 -I'll see you shortly, okay? -Okay, thanks. 189 00:14:05,440 --> 00:14:07,160 SILENCE 190 00:14:07,240 --> 00:14:12,280 TEAM 1 - TEAM 2 191 00:14:12,360 --> 00:14:16,920 Good afternoon and welcome to another Five with Mariví. 192 00:14:17,000 --> 00:14:20,640 In today's show, two great teams you're going to love. 193 00:14:20,720 --> 00:14:24,040 We start with the great actress Victoria Leal. 194 00:14:24,120 --> 00:14:29,280 Many young viewers won't recognize her, but ask at home. 195 00:14:29,360 --> 00:14:32,440 She was a dream and an obsession for many Spaniards. 196 00:14:32,520 --> 00:14:33,800 Here we go... 197 00:14:33,880 --> 00:14:36,520 Tell us, Victoria, what have you done lately? 198 00:14:37,080 --> 00:14:38,960 Absolutely nothing. 199 00:14:39,040 --> 00:14:42,520 I'm here because I busted my agent's head 200 00:14:42,600 --> 00:14:46,440 at a live gala, and it got me back in the media. 201 00:14:46,520 --> 00:14:50,440 I'm here because you pay 1500 euros, and since I've gone viral... 202 00:14:50,520 --> 00:14:53,520 Terrific. Let's go to the second team. 203 00:14:53,600 --> 00:14:57,000 We have the great international vegan chef, Vera Lasso. 204 00:14:57,080 --> 00:14:59,760 -Vera, welcome. -Thank you so much, Mariví. 205 00:14:59,840 --> 00:15:02,320 It's a pleasure to be here with you. 206 00:15:02,400 --> 00:15:05,720 And tell us, you've set up a foundation, correct? 207 00:15:05,800 --> 00:15:08,960 Yes, it's a foundation that works to raise awareness 208 00:15:09,040 --> 00:15:12,800 for holistic healing through food, 209 00:15:12,880 --> 00:15:16,520 empathy with the environment and all other living things. 210 00:15:16,600 --> 00:15:17,880 Awesome. Well, 211 00:15:17,960 --> 00:15:21,440 we'll send a kiss up to heaven, the Emilio Durán Foundation. 212 00:15:21,520 --> 00:15:24,440 He was a food critic who passed away recently, no? 213 00:15:24,520 --> 00:15:26,480 Sadly he passed away, yes. 214 00:15:26,560 --> 00:15:29,520 Emilio was a great man. 215 00:15:29,600 --> 00:15:33,080 Due to his passing, we've created this foundation 216 00:15:33,160 --> 00:15:36,320 that is currently leading in more than 14 countries. 217 00:15:46,480 --> 00:15:48,480 -What are you doing? -Sorry. 218 00:15:48,560 --> 00:15:52,320 I was trying it out. As I suggested the flower thing to you... 219 00:15:53,200 --> 00:15:54,720 Okay, that's fine. 220 00:15:54,800 --> 00:15:57,120 But I'll finish it, okay? Here. 221 00:16:08,120 --> 00:16:10,120 Before, I tried to reflect 222 00:16:11,080 --> 00:16:12,640 and protest. 223 00:16:13,320 --> 00:16:14,680 And now, look at me. 224 00:16:16,840 --> 00:16:18,280 Pop art flowers. 225 00:16:20,360 --> 00:16:23,240 Protesting is for people who are rich and content. 226 00:16:24,160 --> 00:16:26,800 Working people, those who truly suffer, 227 00:16:27,480 --> 00:16:30,920 prefer colors, joy and entertainment. 228 00:16:34,360 --> 00:16:36,000 We sell a lot more now. 229 00:16:37,080 --> 00:16:38,920 And you sleep much better. 230 00:16:40,920 --> 00:16:41,960 Yes. 231 00:16:43,440 --> 00:16:44,800 I do sleep well. 232 00:16:57,840 --> 00:16:59,720 Yes, I think so. 233 00:17:02,840 --> 00:17:05,840 EMERGENCY ROOM 234 00:17:11,320 --> 00:17:12,880 Come on! 235 00:17:13,880 --> 00:17:15,440 It hurts! 236 00:17:15,520 --> 00:17:18,440 Please, I want to find my mother. My mother... 237 00:17:24,880 --> 00:17:27,240 Prithivimata, Mother Earth. 238 00:17:27,880 --> 00:17:33,520 We're working to heal our shattered relationship with her, 239 00:17:33,600 --> 00:17:37,320 seeking her forgiveness. Shanti Prithivimata. 240 00:17:38,120 --> 00:17:40,520 Shanti Prithivimata. 241 00:17:52,440 --> 00:17:53,680 -Hello. -Hello. 242 00:17:53,760 --> 00:17:56,400 -How are you? -Good. 243 00:17:56,480 --> 00:18:00,760 -I wanted a word with you alone. -Whatever you need, my love. 244 00:18:01,680 --> 00:18:05,240 Our congregation undertakes this healing endeavor 245 00:18:05,320 --> 00:18:08,080 with the generosity of our brothers and sisters, 246 00:18:08,160 --> 00:18:10,320 who contribute what they can. 247 00:18:10,400 --> 00:18:12,960 Savings, property... 248 00:18:13,760 --> 00:18:16,600 That's why I'm doing all the work I can, 249 00:18:16,680 --> 00:18:18,720 to thank you for your support. 250 00:18:18,800 --> 00:18:19,920 I know. 251 00:18:21,000 --> 00:18:25,560 When the teacher took my advice and accepted you into the group, 252 00:18:26,200 --> 00:18:29,800 you told us your situation. You were alone, on the street 253 00:18:29,880 --> 00:18:32,960 and trapped in alcohol, my love. 254 00:18:34,320 --> 00:18:36,760 But we found out you have a mother 255 00:18:36,840 --> 00:18:40,520 in an exclusive old people's home. 256 00:18:44,480 --> 00:18:46,840 OPERATING ROOMS 257 00:19:55,640 --> 00:19:56,960 Marga! 258 00:20:00,840 --> 00:20:02,200 Marga! 259 00:20:35,240 --> 00:20:38,200 -You can't be here. -Come on, let's go. Out. 260 00:20:38,280 --> 00:20:40,760 -Come on, out. -No, listen. 261 00:20:40,840 --> 00:20:42,520 Good morning, what's wrong? 262 00:20:43,480 --> 00:20:45,840 -What's wrong? -You can't be here. 263 00:20:45,920 --> 00:20:47,280 This is my house. 264 00:20:47,360 --> 00:20:48,800 -Sure... -It is! 265 00:20:48,880 --> 00:20:50,360 Sure. Come on. 266 00:20:50,440 --> 00:20:52,000 Let go of me! 267 00:20:52,800 --> 00:20:54,360 Marga! 268 00:20:54,440 --> 00:20:56,400 Marga! 269 00:20:56,480 --> 00:20:58,280 Let go of me! 270 00:20:58,360 --> 00:21:00,760 -Is that Roberto? -Stop. 271 00:21:08,240 --> 00:21:10,760 He tried to sneak into your house, ma'am. 272 00:21:12,600 --> 00:21:14,840 Let him go. I know him. 273 00:21:21,800 --> 00:21:24,520 I remember our conversations well. 274 00:21:24,600 --> 00:21:26,520 -Do you like it? -It's very good. 275 00:21:26,600 --> 00:21:28,200 I cook a lot now. 276 00:21:30,600 --> 00:21:34,920 When we talked about this time of chaos in the system 277 00:21:36,520 --> 00:21:39,600 for people like us, it was inspiring. 278 00:21:39,680 --> 00:21:42,160 It's just like cheese, but it's not cheese. 279 00:21:42,920 --> 00:21:48,200 And we laughed at our hippy parents who wanted to change the world. 280 00:21:48,280 --> 00:21:50,320 But in the end, well, 281 00:21:51,200 --> 00:21:53,320 we were just as naive. 282 00:21:54,360 --> 00:21:58,120 Eat what you want, but don't tell me it's all going to shit. 283 00:21:58,200 --> 00:22:01,160 It's not. Tina and I have hope. 284 00:22:05,920 --> 00:22:07,120 Don't do that. 285 00:22:08,920 --> 00:22:12,200 Don't even think about doing that, please. 286 00:22:12,880 --> 00:22:15,920 Please, Marga. I'm not doing anything. 287 00:22:16,000 --> 00:22:18,120 -You are. -I'm not doing anything. 288 00:22:18,960 --> 00:22:20,960 Let me stay in the house, please. 289 00:22:21,040 --> 00:22:23,360 I can help with whatever, I can... 290 00:22:23,880 --> 00:22:25,440 It's not just my decision. 291 00:22:27,200 --> 00:22:29,320 I live with Tina now.... 292 00:22:31,640 --> 00:22:33,880 I don't know, I have to ask her. 293 00:22:35,400 --> 00:22:37,160 And there's the baby... 294 00:22:39,720 --> 00:22:41,240 He's mine. 295 00:22:42,720 --> 00:22:43,960 Tina, are you there? 296 00:22:46,640 --> 00:22:47,880 He can stay. 297 00:22:58,360 --> 00:22:59,720 Are you sure? 298 00:23:01,200 --> 00:23:03,280 But you sleep in the guest room. 299 00:23:05,600 --> 00:23:08,880 He'd have to sleep with me. I don't know, it's... 300 00:23:08,960 --> 00:23:10,040 That's not... 301 00:23:10,120 --> 00:23:13,480 He can have the room I slept in when I worked for you. 302 00:23:14,520 --> 00:23:15,680 In the basement. 303 00:23:28,520 --> 00:23:32,120 There are more boxes with all your clothes in the garage. 304 00:23:32,200 --> 00:23:33,320 Marga... 305 00:23:34,240 --> 00:23:37,320 If you try to change things, you'll be leaving again. 306 00:23:51,840 --> 00:23:54,200 Roberto, what are you doing? Please... 307 00:23:56,000 --> 00:23:59,160 Forgive me. I woke you up. 308 00:23:59,240 --> 00:24:01,720 I was making breakfast for you two. 309 00:24:01,800 --> 00:24:04,240 Thanks, but I need to continue sleeping. 310 00:24:05,120 --> 00:24:06,760 You can sleep all day. 311 00:24:09,240 --> 00:24:11,280 -How's the boy? -Girl. 312 00:24:11,360 --> 00:24:14,920 Great. Terrific. She didn't wake up all night. 313 00:24:15,000 --> 00:24:16,400 Like her father. 314 00:24:18,040 --> 00:24:20,920 You men think your secretions are so important. 315 00:24:23,080 --> 00:24:25,440 Well, it's genetics. 316 00:24:27,360 --> 00:24:29,320 Your snot also contains DNA. 317 00:24:38,040 --> 00:24:39,560 What's all this? 318 00:24:48,040 --> 00:24:51,000 You'll ruin your expensive clothes if you work. 319 00:24:51,560 --> 00:24:53,120 And you have no money now. 320 00:25:28,040 --> 00:25:31,120 Two years, Rosa, and we've got parole already. 321 00:25:31,760 --> 00:25:34,320 Can you believe it went quickly for me? 322 00:25:36,520 --> 00:25:38,800 Anyway, good luck. 323 00:25:41,080 --> 00:25:42,440 Excuse me? 324 00:25:43,560 --> 00:25:44,600 Rose? 325 00:25:46,400 --> 00:25:47,680 Rosa. 326 00:25:47,760 --> 00:25:49,000 Rosa! 327 00:25:49,080 --> 00:25:52,680 I'm not judging you, but admit that you didn't fit in. 328 00:25:52,760 --> 00:25:55,360 I told you, any experience is an opportunity. 329 00:25:55,440 --> 00:25:58,280 You didn't fit in. That's fine, but you didn't. 330 00:25:58,360 --> 00:26:02,360 So what will you do now? We carry our worst prison inside. 331 00:26:02,440 --> 00:26:06,280 Look, Nat, you're my prison. 332 00:26:06,360 --> 00:26:10,400 Being locked up here with you for two years was my punishment. 333 00:26:10,480 --> 00:26:12,480 But now we're out. 334 00:26:12,560 --> 00:26:16,440 Don't come looking for me. Don't call me. All right? 335 00:26:36,320 --> 00:26:41,040 Rosa, when you came to work at Gallery... When was it, 30 years ago? 336 00:26:42,600 --> 00:26:45,360 I thought, "How about this woman? 337 00:26:45,440 --> 00:26:48,960 An Olympic volleyball gold medalist, 338 00:26:49,600 --> 00:26:51,920 with the effort that entails, 339 00:26:52,000 --> 00:26:56,120 agrees to be floor manager of the Sports section." 340 00:26:56,880 --> 00:26:58,800 For me it was... 341 00:26:58,880 --> 00:27:03,160 I've always wanted you close because I admired you so much. 342 00:27:03,720 --> 00:27:08,960 And because I always trusted you. And I know you trusted me, Rosa. 343 00:27:09,040 --> 00:27:12,640 Because I have fashion, but you have me. 344 00:27:17,000 --> 00:27:19,440 It wasn't gold, it was bronze. 345 00:27:19,520 --> 00:27:23,000 That's what brings you down. Your Indian shaman spirit. 346 00:27:23,080 --> 00:27:26,480 Embellish things a little. Who cares? 347 00:27:26,560 --> 00:27:29,440 What good is a blazer without a good shoulder pad, 348 00:27:29,520 --> 00:27:31,160 interfacing or a lining? 349 00:27:33,640 --> 00:27:35,320 I can't stand you. 350 00:27:37,440 --> 00:27:40,200 -Cabbages in the third row. -Adela. 351 00:27:41,040 --> 00:27:42,880 There's so much work, my love. 352 00:27:43,960 --> 00:27:46,280 My love, I've come to congratulate you 353 00:27:46,360 --> 00:27:49,920 because we've been informed that your mother, Pilar, 354 00:27:50,640 --> 00:27:54,080 passed away this morning in her bed at the home. 355 00:27:58,600 --> 00:28:02,200 The teacher has granted you permission to attend her funeral 356 00:28:02,960 --> 00:28:05,880 and to ask Mother Earth to receive her. 357 00:28:07,400 --> 00:28:09,080 Thank you. 358 00:28:34,960 --> 00:28:37,760 You seem well, Marga. I'm so glad. 359 00:28:39,080 --> 00:28:40,240 Believe it or not. 360 00:28:42,080 --> 00:28:44,560 When you change, you always lose something. 361 00:28:45,520 --> 00:28:47,480 Although it's for the better, 362 00:28:48,400 --> 00:28:51,280 you're always left with a feeling of emptiness. 363 00:28:54,680 --> 00:28:55,880 But your pieces... 364 00:28:57,560 --> 00:28:58,680 Excuse me. 365 00:28:58,760 --> 00:29:01,520 You always asked me for my opinion on your work, 366 00:29:01,600 --> 00:29:04,000 -and I got carried away -Let's hear it. 367 00:29:06,800 --> 00:29:09,600 You sell a lot, don't you? That much is clear. 368 00:29:10,680 --> 00:29:14,480 What you do together doesn't raise issues or offend. 369 00:29:14,560 --> 00:29:17,440 I don't know if it's useful or necessary, 370 00:29:17,520 --> 00:29:19,240 but it's certainly catchy. 371 00:29:19,320 --> 00:29:20,960 -Catchy? -Yes. 372 00:29:30,480 --> 00:29:33,560 If you ever want to go back to the way things were, 373 00:29:33,640 --> 00:29:37,600 to being what you were, you'll have my help. 374 00:29:37,680 --> 00:29:39,440 We can stop her. 375 00:29:40,400 --> 00:29:43,400 -What do you mean? -Tina. 376 00:29:44,360 --> 00:29:48,680 She's talentless. Even worse, she overshadows you, and you know it. 377 00:29:49,240 --> 00:29:51,360 The baby is legally yours too. 378 00:29:51,440 --> 00:29:55,440 And the house and money are yours. And she has my genes. 379 00:29:57,560 --> 00:30:01,600 You think you can flatter my ego and confuse me? 380 00:30:03,720 --> 00:30:05,200 You're perverse. 381 00:30:06,720 --> 00:30:08,000 Worse. 382 00:30:08,880 --> 00:30:11,480 You're a clumsy midget. 383 00:30:17,480 --> 00:30:18,960 What are you doing? 384 00:30:21,440 --> 00:30:25,600 If you ever talk to me like that again, I'll kick you out for good. 385 00:30:43,720 --> 00:30:44,920 Marga. 386 00:30:47,480 --> 00:30:48,640 What is it? 387 00:30:49,560 --> 00:30:51,160 Is everything all right? 388 00:30:51,240 --> 00:30:53,080 Yes, fine. Why? 389 00:30:53,160 --> 00:30:55,120 How does Roberto seem to you? 390 00:30:56,320 --> 00:30:58,000 Fine. The usual. 391 00:30:58,080 --> 00:31:00,800 -Why? -No reason. 392 00:31:01,560 --> 00:31:04,440 The other day at my grandmother's funeral, 393 00:31:04,520 --> 00:31:07,040 my mother told me about her healing group. 394 00:31:07,120 --> 00:31:10,760 They work in the hills for Mother Earth's forgiveness. 395 00:31:10,840 --> 00:31:14,680 They meditate and perform rituals in Sanskrit. 396 00:31:16,520 --> 00:31:17,800 I'm sorry. 397 00:31:18,880 --> 00:31:21,200 She asked me if we could create a group 398 00:31:21,280 --> 00:31:24,040 to explain it to us and teach us how to connect. 399 00:31:24,800 --> 00:31:29,560 I don't want to lose her again. I don't know if this makes sense to you. 400 00:31:30,920 --> 00:31:33,520 I can help you if you like, make a few calls. 401 00:31:33,600 --> 00:31:37,720 I know people who could fit into the meditation thing. 402 00:31:38,280 --> 00:31:39,720 Ourselves, right? 403 00:31:42,920 --> 00:31:45,040 Sorry, I came a little early. 404 00:31:45,120 --> 00:31:47,880 I wanted to get here before the others 405 00:31:47,960 --> 00:31:51,880 -to put these flowers on the grave. -We set another time for you. 406 00:31:51,960 --> 00:31:54,640 We're preparing the space, if you don't mind. 407 00:31:54,720 --> 00:31:56,360 Sure, I'm sorry. 408 00:32:17,480 --> 00:32:18,640 Hello. 409 00:32:20,040 --> 00:32:22,360 Hello! How are you? 410 00:32:22,440 --> 00:32:25,040 I heard in the neighborhood you had it rough. 411 00:32:25,120 --> 00:32:29,000 I'm fine. This is Rosa, Sports. She's feeling a bit down. 412 00:32:29,080 --> 00:32:31,160 I came because she insisted... 413 00:32:31,240 --> 00:32:33,360 -How are you, girls? -How are you? 414 00:32:33,440 --> 00:32:35,240 Thank you so much for coming. 415 00:32:35,320 --> 00:32:37,280 -There? -Yes, straight ahead. 416 00:32:38,160 --> 00:32:43,240 I'm going to explain the ritual of forgiveness of Mother Earth. 417 00:32:43,320 --> 00:32:47,120 You'll see the teacher and I put our hands in the earth, 418 00:32:47,200 --> 00:32:49,600 then spread it over our faces, 419 00:32:49,680 --> 00:32:52,760 then I'll ask you to do the same. 420 00:33:07,720 --> 00:33:11,120 I want a new revolution, to create again. 421 00:33:11,200 --> 00:33:12,600 Do what you have to do. 422 00:33:16,320 --> 00:33:19,640 Give me time and lawyers, and I'll put her in her place. 423 00:33:30,400 --> 00:33:32,840 Get it done for me, but do it. 424 00:33:36,000 --> 00:33:37,160 Marga! 425 00:33:38,120 --> 00:33:40,760 Come on, they're all waiting outside. 426 00:33:40,840 --> 00:33:43,240 Yes, of course. 427 00:34:32,040 --> 00:34:33,600 I was humoring him. 428 00:34:34,800 --> 00:34:37,960 "Get it done for me, but do it." Please. 429 00:34:40,800 --> 00:34:42,160 Get used to it. 430 00:34:43,040 --> 00:34:45,880 Having power means always being vigilant. 431 00:34:47,120 --> 00:34:49,240 You don't scare me, Marga. 432 00:34:49,320 --> 00:34:52,200 And I understand you want to have it back again. 433 00:34:52,280 --> 00:34:54,600 But for now, you can't do it without me. 434 00:34:55,480 --> 00:34:58,320 Perhaps. But neither can you. 435 00:35:14,840 --> 00:35:17,160 It's a beautiful afternoon. 436 00:36:26,520 --> 00:36:29,520 Subtitles: Rodrigo Vaz plint.com 32310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.