Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:14,210 --> 00:00:15,820
To promote economic development
3
00:00:15,820 --> 00:00:18,020
and meet the requirements of currency circulation in the market,
4
00:00:18,020 --> 00:00:20,030
on October 1, 1999,
5
00:00:20,490 --> 00:00:23,760
the People's Bank of China issued the fifth series of Renminbi.
6
00:00:23,760 --> 00:00:25,300
This is a huge event
7
00:00:25,570 --> 00:00:28,530
for building China's monetary system.
8
00:00:28,780 --> 00:00:30,980
It shows that in China, the society is stable,
9
00:00:30,980 --> 00:00:32,150
the economy is developing rapidly,
10
00:00:32,150 --> 00:00:33,570
the culture and arts are flourishing,
11
00:00:33,570 --> 00:00:36,310
and that great progress is being made in the field of science and technology.
12
00:00:36,310 --> 00:00:38,810
The first batch of notes of the new RMB have been made
13
00:00:38,810 --> 00:00:41,610
and they will be in circulation in the market soon.
14
00:01:57,200 --> 00:01:57,870
Come here.
15
00:01:58,060 --> 00:01:58,729
Come here.
16
00:02:05,240 --> 00:02:06,490
This is a good gun.
17
00:02:07,080 --> 00:02:07,990
Keep it.
18
00:02:12,850 --> 00:02:17,430
[Along the Jianghu Railway, Jiangyang City]
19
00:02:19,010 --> 00:02:21,180
The train is arriving at Jiangyang Station, the destination.
20
00:02:21,180 --> 00:02:23,320
Please check your luggage and prepare to get off the train.
21
00:02:23,320 --> 00:02:25,450
Don't leave your luggage on the train.
22
00:02:26,630 --> 00:02:28,530
Excuse me. Excuse me.
23
00:02:33,160 --> 00:02:37,740
Call 189501, 179544.
24
00:02:43,930 --> 00:02:45,000
[Goods arrived. Get ready to receive them.]
25
00:03:03,140 --> 00:03:04,090
[Staff Only]
26
00:03:40,550 --> 00:03:42,190
[Haishang Escort]
27
00:03:48,740 --> 00:03:49,600
We've arrived.
28
00:03:49,760 --> 00:03:50,890
Get ready to get off.
29
00:03:52,579 --> 00:03:53,370
Be focused.
30
00:03:53,820 --> 00:03:54,730
Stay alert.
31
00:04:04,550 --> 00:04:05,500
Thank you.
32
00:04:36,490 --> 00:04:37,530
Stop the car!
33
00:04:38,170 --> 00:04:39,190
The door is crashed.
34
00:04:39,190 --> 00:04:39,900
Come back.
35
00:04:56,290 --> 00:04:56,950
Be careful.
36
00:06:06,810 --> 00:06:07,670
Three minutes.
37
00:06:08,390 --> 00:06:09,030
Move.
38
00:06:54,810 --> 00:06:55,850
It may kill you.
39
00:07:00,990 --> 00:07:02,390
Hold it and never drop it.
40
00:07:31,790 --> 00:07:32,360
Police!
41
00:07:33,220 --> 00:07:33,970
Hands up!
42
00:07:36,490 --> 00:07:37,400
Grenade!
43
00:07:41,140 --> 00:07:47,520
[Punish Evil]
44
00:07:48,430 --> 00:07:53,060
[30 minutes ago]
45
00:08:08,300 --> 00:08:09,000
Yours.
46
00:08:10,920 --> 00:08:11,620
Yours.
47
00:08:15,200 --> 00:08:15,610
Here.
48
00:08:17,530 --> 00:08:18,690
Check your cards.
49
00:08:31,740 --> 00:08:33,360
Who let you sit here?
50
00:08:33,520 --> 00:08:34,320
What's wrong?
51
00:08:35,030 --> 00:08:36,450
I told you not to
52
00:08:38,289 --> 00:08:40,080
make it inconvenient for me to do business here.
53
00:08:40,080 --> 00:08:41,870
I'm here to help you.
54
00:08:41,900 --> 00:08:43,070
Nonsense.
55
00:08:43,990 --> 00:08:45,510
I get annoyed when I see you.
56
00:08:45,510 --> 00:08:46,640
Go back to your room.
57
00:08:55,390 --> 00:08:56,510
Daoba, deal.
58
00:08:58,450 --> 00:08:59,870
Come on, let's continue.
59
00:09:06,020 --> 00:09:07,160
Boss, it's here.
60
00:09:07,180 --> 00:09:08,240
What are you doing?
61
00:09:12,700 --> 00:09:13,760
What are you doing?
62
00:09:14,180 --> 00:09:15,930
Who are they?
63
00:09:15,960 --> 00:09:16,610
What are they doing?
64
00:09:16,610 --> 00:09:17,510
I don’t know.
65
00:09:32,450 --> 00:09:33,150
Longg.
66
00:09:33,330 --> 00:09:34,180
Yes.
67
00:09:38,280 --> 00:09:39,510
What does this gesture mean?
68
00:09:39,510 --> 00:09:40,740
Were you asking a dog to come?
69
00:09:40,740 --> 00:09:41,810
Say what you have to say.
70
00:09:41,810 --> 00:09:43,940
How dare you open the casino on my turf?
71
00:09:44,280 --> 00:09:45,240
Do you want me to kill you?
72
00:09:45,240 --> 00:09:46,570
Speak louder.
73
00:09:47,450 --> 00:09:48,700
I can't hear you.
74
00:09:49,000 --> 00:09:50,040
You jerk.
75
00:09:50,060 --> 00:09:51,340
You don't obey the rules at all.
76
00:09:51,340 --> 00:09:52,570
You fart.
77
00:09:53,030 --> 00:09:54,450
You jerk.
78
00:09:54,770 --> 00:09:55,350
Beat him!
79
00:09:55,390 --> 00:09:56,020
Beat him!
80
00:10:16,780 --> 00:10:17,450
Beat him to death!
81
00:10:17,450 --> 00:10:18,530
Kill him!
82
00:11:08,980 --> 00:11:10,040
What are you doing?
83
00:11:10,790 --> 00:11:11,820
Get down.
84
00:11:20,240 --> 00:11:22,750
Chang, why didn't you listen to me?
85
00:11:23,670 --> 00:11:24,160
It's...
86
00:11:26,620 --> 00:11:28,080
It's inappropriate for us
87
00:11:30,690 --> 00:11:31,400
to do this.
88
00:11:33,030 --> 00:11:34,480
Don't move.
89
00:11:37,590 --> 00:11:38,920
Get down and don't move.
90
00:11:39,660 --> 00:11:40,720
Hands on your head.
91
00:11:41,980 --> 00:11:42,510
Take him away.
92
00:11:42,510 --> 00:11:43,780
Yes. Go, go.
93
00:11:44,400 --> 00:11:45,150
Chang.
94
00:11:45,540 --> 00:11:48,030
You know Team Three is handling the case.
95
00:11:48,190 --> 00:11:49,660
Now you've interfered in it.
96
00:11:49,660 --> 00:11:50,930
How are you going to explain to them when you're back?
97
00:11:50,930 --> 00:11:51,680
I don't know.
98
00:11:52,030 --> 00:11:52,970
How about you explain to them for me?
99
00:11:52,970 --> 00:11:54,570
You're giving me a headache.
100
00:12:01,830 --> 00:12:02,630
Start the car.
101
00:12:12,870 --> 00:12:13,580
Chang.
102
00:12:13,990 --> 00:12:15,530
One security guard and seven escorts
103
00:12:15,530 --> 00:12:16,570
were all killed.
104
00:12:16,910 --> 00:12:17,730
One got critically injured
105
00:12:17,730 --> 00:12:19,660
and died on the way to the hospital.
106
00:12:19,670 --> 00:12:21,330
Only one bank clerk survived.
107
00:12:21,770 --> 00:12:23,110
According to the bank clerk,
108
00:12:23,110 --> 00:12:24,350
there were three robbers
109
00:12:24,350 --> 00:12:25,610
and all of them were wearing masks
110
00:12:25,610 --> 00:12:27,870
so the bank clerk didn't see their faces.
111
00:12:28,360 --> 00:12:29,450
How much money did they steal?
112
00:12:29,450 --> 00:12:31,310
There was 10 million yuan in cash on the train.
113
00:12:31,310 --> 00:12:32,770
and all of it was taken by them.
114
00:12:32,770 --> 00:12:34,880
The cash was supposed to be sent to the bank
115
00:12:34,880 --> 00:12:36,000
to replace the old series of RMB.
116
00:12:36,000 --> 00:12:37,470
Those notes were all the fifth series of RMB.
117
00:12:37,470 --> 00:12:38,670
The new series of RMB?
118
00:12:39,120 --> 00:12:39,530
Yes.
119
00:12:40,190 --> 00:12:42,450
They will be noticed if they use the cash.
120
00:12:51,160 --> 00:12:52,360
Two men and one woman.
121
00:12:54,580 --> 00:12:55,820
A van.
122
00:12:56,580 --> 00:12:57,580
An 82 grenade.
123
00:12:57,940 --> 00:12:59,070
A 54 submachine gun.
124
00:12:59,250 --> 00:13:00,700
A 1911 handgun.
125
00:13:00,980 --> 00:13:02,580
How did you get those things?
126
00:13:03,140 --> 00:13:03,740
By the way,
127
00:13:04,540 --> 00:13:04,990
this
128
00:13:05,450 --> 00:13:07,300
was found
129
00:13:07,320 --> 00:13:08,140
from a five-year-old boy.
130
00:13:08,140 --> 00:13:11,070
He said an grown man had given it to him before the incident happened.
131
00:13:11,070 --> 00:13:12,620
The little boy was so frightened
132
00:13:12,620 --> 00:13:15,220
that he couldn't remember what he looked like.
133
00:13:15,540 --> 00:13:17,200
Keep looking for clues about the man the little boy met.
134
00:13:17,200 --> 00:13:17,900
Okay.
135
00:13:24,890 --> 00:13:26,750
The robbers we're trying to catch
136
00:13:27,000 --> 00:13:28,160
are three lunatics.
137
00:13:32,520 --> 00:13:34,110
We have so much money now.
138
00:13:34,150 --> 00:13:36,020
Boss, I can gamble every day.
139
00:13:36,370 --> 00:13:38,170
You're so addicted to gambling.
140
00:13:38,760 --> 00:13:39,880
Don't you want to do something else?
141
00:13:39,880 --> 00:13:41,670
I only like to rob and gamble.
142
00:13:42,320 --> 00:13:42,900
We have so much money.
143
00:13:42,900 --> 00:13:44,330
We can do anything with the money.
144
00:13:44,330 --> 00:13:45,090
Right?
145
00:13:48,370 --> 00:13:50,670
Your sister seems to have something on her mind.
146
00:13:50,670 --> 00:13:51,840
I'm just thinking about
147
00:13:51,840 --> 00:13:53,090
when we can
148
00:13:53,120 --> 00:13:54,180
have a normal life.
149
00:13:54,680 --> 00:13:55,710
Every time we robbed,
150
00:13:55,710 --> 00:13:57,310
you said it was the last time.
151
00:13:57,360 --> 00:13:58,820
But later we did it again.
152
00:13:59,020 --> 00:14:00,000
I just want to know
153
00:14:00,000 --> 00:14:01,910
when we will stop being robbers.
154
00:14:02,360 --> 00:14:04,620
I did everything to fulfill the promise.
155
00:14:05,690 --> 00:14:07,670
When I took you out of the orphanage,
156
00:14:07,670 --> 00:14:09,740
I promised that I would get you to have the best lives.
157
00:14:09,740 --> 00:14:10,240
Now,
158
00:14:11,330 --> 00:14:12,460
we have everything.
159
00:14:12,660 --> 00:14:13,080
Look.
160
00:14:15,300 --> 00:14:17,160
You can even fulfill your dreams with the money.
161
00:14:17,160 --> 00:14:18,360
You can go to college.
162
00:14:18,450 --> 00:14:19,580
You can open an orphanage.
163
00:14:19,580 --> 00:14:21,330
You can open as many orphanages as you want.
164
00:14:21,330 --> 00:14:23,070
You have enough money to do everything.
165
00:14:23,070 --> 00:14:23,750
I promise
166
00:14:24,530 --> 00:14:25,580
this is the last time we robbed.
167
00:14:25,580 --> 00:14:27,120
Yes, the last time.
168
00:14:27,830 --> 00:14:29,910
You can open as many orphanages as you want.
169
00:14:29,910 --> 00:14:31,640
But I really don't understand.
170
00:14:31,650 --> 00:14:32,910
We have so much money now.
171
00:14:32,910 --> 00:14:34,120
Why do you still want to go to college?
172
00:14:34,120 --> 00:14:35,150
What is it for?
173
00:14:35,280 --> 00:14:36,540
You won't understand.
174
00:14:37,000 --> 00:14:39,330
What we're doing is illegal.
175
00:14:39,650 --> 00:14:41,050
We may get caught one day.
176
00:14:42,670 --> 00:14:44,240
If I can be admitted to a good university,
177
00:14:44,240 --> 00:14:45,610
I'll be able to find a good job.
178
00:14:45,610 --> 00:14:47,420
When you two are too old to be robbers,
179
00:14:47,420 --> 00:14:48,870
I can make money and support you.
180
00:14:48,870 --> 00:14:50,490
I won't need you to give me money.
181
00:14:50,490 --> 00:14:51,860
You're so annoying.
182
00:14:51,860 --> 00:14:53,640
You should get married soon.
183
00:14:53,870 --> 00:14:54,670
-Enough.
-Please.
184
00:14:54,670 --> 00:14:55,400
Listen to me.
185
00:14:56,450 --> 00:14:58,780
There are many police officers out there.
186
00:14:59,030 --> 00:15:01,080
The city should be under lockdown now.
187
00:15:01,080 --> 00:15:01,700
As usual,
188
00:15:02,370 --> 00:15:04,900
we'll stay here for one more week before we leave.
189
00:15:04,900 --> 00:15:05,970
Listen to me.
190
00:15:08,830 --> 00:15:10,760
It's said the new cash will be used.
191
00:15:13,780 --> 00:15:15,510
Looks like this is the new cash.
192
00:15:16,730 --> 00:15:17,330
And
193
00:15:17,720 --> 00:15:19,600
no one is allowed to use the cash for a year.
194
00:15:19,600 --> 00:15:20,660
Hide all the money.
195
00:15:20,910 --> 00:15:21,330
Hurry!
196
00:15:23,930 --> 00:15:29,350
[106 Jiangyang Railway Station Robbery]
197
00:15:30,730 --> 00:15:32,080
Right after the robbery,
198
00:15:32,080 --> 00:15:33,080
we deployed police
199
00:15:33,080 --> 00:15:35,020
to all the major roads leading out of the city.
200
00:15:35,020 --> 00:15:36,360
We haven't found any clues yet.
201
00:15:36,360 --> 00:15:37,020
Chang Yong.
202
00:15:37,740 --> 00:15:38,270
Come out.
203
00:15:38,420 --> 00:15:38,920
Well, Director Yao.
204
00:15:38,920 --> 00:15:39,810
We're in a meeting.
205
00:15:39,810 --> 00:15:41,030
Director Yao, Director Yao.
206
00:15:41,030 --> 00:15:42,000
We're sorry.
207
00:15:42,020 --> 00:15:42,490
-Actually...
-Wait.
208
00:15:42,490 --> 00:15:43,690
What are we sorry for?
209
00:15:43,980 --> 00:15:44,660
Chang Yong.
210
00:15:44,950 --> 00:15:45,740
Do you know
211
00:15:45,770 --> 00:15:47,770
Team Three is in charge of this case?
212
00:15:47,950 --> 00:15:50,740
They're the task force to crack down on criminal gangs.
213
00:15:50,740 --> 00:15:52,680
How could you and Xiao catch them
214
00:15:52,710 --> 00:15:53,920
without telling us?
215
00:15:53,940 --> 00:15:56,410
We're still waiting for a good chance to arrest them all.
216
00:15:56,410 --> 00:15:58,200
You broke the rules!
217
00:15:58,220 --> 00:16:00,380
Director Yao, I couldn't just watch them fighting in public and do nothing about it.
218
00:16:00,380 --> 00:16:01,740
Team Three can handle the case now and we'll stay out of it.
219
00:16:01,740 --> 00:16:03,570
We have a bigger case to handle now.
220
00:16:03,570 --> 00:16:04,700
The case is the 106 Robbery.
221
00:16:04,700 --> 00:16:06,460
I have something to report to you.
222
00:16:06,460 --> 00:16:08,160
You're not allowed to handle the 106 Robbery.
223
00:16:08,160 --> 00:16:09,320
I've asked Zhang Hua's team to handle it.
224
00:16:09,320 --> 00:16:09,940
Director Yao, you can't...
225
00:16:09,940 --> 00:16:13,240
A batch of new surveillance equipment will be installed on the Night Market Street.
226
00:16:13,240 --> 00:16:15,490
You and Xiao go monitor the installation.
227
00:16:15,490 --> 00:16:17,410
I'm a detective. Why should I go monitor the installation?
228
00:16:17,410 --> 00:16:18,240
That's not my business.
229
00:16:18,240 --> 00:16:19,080
What are you doing?
230
00:16:19,080 --> 00:16:19,570
Shut up.
231
00:16:19,570 --> 00:16:23,230
Now you've realized there's something that is not your business.
232
00:16:24,530 --> 00:16:24,990
Zhou Li.
233
00:16:26,990 --> 00:16:27,790
Director Yao.
234
00:16:28,460 --> 00:16:31,390
This is Zhou Li who has just transferred to our bureau.
235
00:16:31,390 --> 00:16:32,590
You're her teacher from now on.
236
00:16:32,590 --> 00:16:33,290
Master.
237
00:16:33,330 --> 00:16:34,530
Don't call me Master.
238
00:16:34,530 --> 00:16:36,190
I don't want to be her teacher.
239
00:16:36,250 --> 00:16:38,030
You can do whatever you want to do
240
00:16:38,030 --> 00:16:39,760
only when you're the director.
241
00:16:53,500 --> 00:16:54,560
Alright. Dismiss.
242
00:17:05,910 --> 00:17:06,839
Don't follow me.
243
00:17:06,859 --> 00:17:07,859
I don't want to follow you.
244
00:17:07,859 --> 00:17:10,250
Director Yao has asked me to be your student.
245
00:17:10,250 --> 00:17:11,510
How dare you talk back?
246
00:17:12,569 --> 00:17:13,750
Fine, you can follow me.
247
00:17:13,750 --> 00:17:16,079
[Jiangyang Public Security]
248
00:17:20,520 --> 00:17:21,190
Come on.
249
00:17:21,220 --> 00:17:22,220
Bang, bang, bang.
250
00:17:29,240 --> 00:17:29,910
See?
251
00:17:30,860 --> 00:17:32,260
Though I was sent to jail,
252
00:17:32,380 --> 00:17:34,790
I was let out after less than half a day.
253
00:17:34,810 --> 00:17:35,560
Got it.
254
00:17:35,820 --> 00:17:37,120
You're good.
255
00:17:37,950 --> 00:17:38,780
Who am I?
256
00:17:38,990 --> 00:17:40,920
I'm the king of Jiangyang.
257
00:17:56,390 --> 00:17:59,450
The river snail rice noodles of Zhou's are really good.
258
00:17:59,970 --> 00:18:01,570
What are we waiting for here?
259
00:18:01,830 --> 00:18:03,160
We're here to watch them
260
00:18:03,700 --> 00:18:05,400
install the surveillance equipment.
261
00:18:05,400 --> 00:18:07,060
When they're done, we go home.
262
00:18:07,080 --> 00:18:08,800
Can't you talk to her nicely?
263
00:18:08,840 --> 00:18:09,630
What did I do?
264
00:18:10,770 --> 00:18:12,370
She can just leave if she doesn't want to stay here.
265
00:18:12,370 --> 00:18:12,900
You're a girl.
266
00:18:12,900 --> 00:18:14,490
Why didn't you choose to be a registrar?
267
00:18:14,490 --> 00:18:15,650
Why did you decide to be a detective?
268
00:18:15,650 --> 00:18:16,740
Are you sure you can be a detective?
269
00:18:16,740 --> 00:18:18,330
It's almost the 21st century.
270
00:18:18,330 --> 00:18:19,930
It is widely acknowledged that
271
00:18:19,930 --> 00:18:21,030
women contribute to the society
272
00:18:21,030 --> 00:18:22,290
as much as men do.
273
00:18:22,320 --> 00:18:25,250
Why are you still holding prejudices against women?
274
00:18:28,610 --> 00:18:31,340
You should educate yourself on gender equality.
275
00:18:33,860 --> 00:18:35,320
Well said.
276
00:18:36,060 --> 00:18:38,790
It is my first time seeing Chang failing to refute someone's argument.
277
00:18:38,790 --> 00:18:40,250
Eat your meal.
278
00:18:41,020 --> 00:18:43,150
I just don't want to stay in the office every day.
279
00:18:43,150 --> 00:18:44,880
I want to work on the front line.
280
00:18:48,030 --> 00:18:48,650
Fine.
281
00:18:49,660 --> 00:18:51,780
Tell me what you see.
282
00:18:53,150 --> 00:18:54,080
The night market.
283
00:18:54,080 --> 00:18:55,440
You don't even know where the front line is.
284
00:18:55,440 --> 00:18:56,370
You're so naïve.
285
00:18:56,700 --> 00:18:57,860
All the shops you see on the street
286
00:18:57,860 --> 00:18:59,650
are controlled by Boss Du.
287
00:18:59,820 --> 00:19:00,990
Every shop owner
288
00:19:01,160 --> 00:19:02,610
has to give 30% of their profits to him per month.
289
00:19:02,610 --> 00:19:05,610
Otherwise, Boss Du won't let them run their shop here.
290
00:19:05,790 --> 00:19:06,720
Look over there.
291
00:19:07,450 --> 00:19:09,070
Those casinos, game rooms, pool rooms,
292
00:19:09,070 --> 00:19:10,280
and other entertainment venues
293
00:19:10,280 --> 00:19:12,110
are all controlled by Liu Jinlong.
294
00:19:12,110 --> 00:19:12,950
Boss Du made a scene
295
00:19:12,950 --> 00:19:15,360
at Liu Jinlong's casino this morning.
296
00:19:15,870 --> 00:19:16,700
Tonight
297
00:19:16,990 --> 00:19:19,860
Liu Jinlong might demolish the whole street to fight back against Boss Du.
298
00:19:19,860 --> 00:19:22,990
Then all the shop owners on the street will be in trouble.
299
00:19:23,450 --> 00:19:24,740
Liu Jinlong’s places are places where sex trade and gambling
300
00:19:24,740 --> 00:19:25,780
are conducted.
301
00:19:27,650 --> 00:19:29,160
Every time we make an investigation here, those places will be confiscated.
302
00:19:29,160 --> 00:19:30,890
Then he open those shops again.
303
00:19:30,950 --> 00:19:32,550
As long as he is not arrested,
304
00:19:32,590 --> 00:19:34,570
the people will always have a hard time.
305
00:19:34,570 --> 00:19:36,110
Those places where police are needed
306
00:19:36,110 --> 00:19:37,510
are the front line for us.
307
00:19:56,740 --> 00:19:57,400
Who is it?
308
00:19:57,980 --> 00:19:59,110
I want more of those.
309
00:20:00,150 --> 00:20:02,080
The bargaining chip is at least 50.
310
00:20:02,780 --> 00:20:03,740
What do you mean?
311
00:20:03,760 --> 00:20:05,390
Well, bro,
312
00:20:06,130 --> 00:20:07,190
don't get me wrong.
313
00:20:08,030 --> 00:20:09,760
I have a piece of advice for you.
314
00:20:09,900 --> 00:20:11,110
You see the guy out there? He's Daoba.
315
00:20:11,110 --> 00:20:12,240
He has lots of money.
316
00:20:12,410 --> 00:20:14,010
You can borrow some from him.
317
00:20:14,200 --> 00:20:15,320
Pay him back after you win.
318
00:20:15,320 --> 00:20:16,580
Pay him some interest.
319
00:20:30,660 --> 00:20:31,910
Don't be angry.
320
00:20:32,450 --> 00:20:34,290
He's just a fool.
321
00:20:49,950 --> 00:20:51,350
Stay outside for a while.
322
00:20:56,650 --> 00:20:59,520
[Ready]
323
00:21:07,990 --> 00:21:08,620
Hello.
324
00:21:09,740 --> 00:21:13,450
I'm calling 641332. Yes.
325
00:21:16,610 --> 00:21:17,870
Exchange all the cash.
326
00:21:18,120 --> 00:21:19,200
The content is...
327
00:21:20,030 --> 00:21:22,240
You can start to decorate the room now.
328
00:21:31,150 --> 00:21:32,530
Let's start to decorate the room.
329
00:21:32,530 --> 00:21:33,070
Let's go.
330
00:21:52,620 --> 00:21:54,750
Someone is making trouble. Come here.
331
00:21:55,280 --> 00:21:55,740
Hurry!
332
00:21:55,740 --> 00:21:56,160
Go!
333
00:21:57,370 --> 00:21:57,790
Go!
334
00:22:20,790 --> 00:22:22,030
Police! Freeze!
335
00:22:23,190 --> 00:22:23,950
Police!
336
00:22:23,950 --> 00:22:24,820
Stop fighting!
337
00:22:25,660 --> 00:22:26,240
Police!
338
00:22:26,260 --> 00:22:27,250
Stop fighting!
339
00:22:32,200 --> 00:22:33,490
Stop it.
340
00:22:33,530 --> 00:22:34,790
-Who are you?
-Police!
341
00:22:38,780 --> 00:22:39,640
Stop fighting!
342
00:22:39,850 --> 00:22:40,970
Stop! Stop!
343
00:22:59,760 --> 00:23:01,280
Not bad. You're quick.
344
00:23:10,240 --> 00:23:11,700
Watch your back next time.
345
00:23:13,820 --> 00:23:14,440
Get up.
346
00:23:15,130 --> 00:23:15,750
Get up.
347
00:23:16,030 --> 00:23:16,610
Go.
348
00:23:29,080 --> 00:23:29,880
You cheated.
349
00:23:29,910 --> 00:23:30,980
Do you want to play or not?
350
00:23:30,980 --> 00:23:32,470
Leave if you can't afford to lose.
351
00:23:32,470 --> 00:23:33,870
Do you want me to kill you?
352
00:23:41,540 --> 00:23:42,540
If I weren't busy today,
353
00:23:42,540 --> 00:23:43,570
I would kill you.
354
00:23:48,250 --> 00:23:48,830
Dude.
355
00:23:50,390 --> 00:23:51,450
Calm down.
356
00:23:53,870 --> 00:23:55,530
Didn't you forget something?
357
00:23:55,770 --> 00:23:57,330
You won't let me leave because I lost the bet?
358
00:23:57,330 --> 00:23:58,520
Give us the money.
359
00:23:59,760 --> 00:24:01,140
It's the rule.
360
00:24:01,170 --> 00:24:02,670
I'll give you the money.
361
00:24:03,120 --> 00:24:03,870
Wait and see.
362
00:24:06,510 --> 00:24:07,720
Serious?
363
00:24:19,320 --> 00:24:20,160
Sorry.
364
00:24:20,740 --> 00:24:21,870
We're closed today.
365
00:24:22,200 --> 00:24:23,330
Come back tomorrow.
366
00:24:52,060 --> 00:24:53,920
I've seen a lot of people like you.
367
00:24:56,320 --> 00:24:58,720
You want to go home and get the money, right?
368
00:24:58,830 --> 00:24:59,360
Okay.
369
00:25:01,410 --> 00:25:02,490
Cut your left hand
370
00:25:03,650 --> 00:25:05,580
or right hand off and leave it here.
371
00:25:22,610 --> 00:25:23,490
Look at you.
372
00:25:25,110 --> 00:25:26,240
How dare you hurt me?
373
00:25:26,530 --> 00:25:27,780
Do you know who I am?
374
00:25:28,950 --> 00:25:29,780
Search him.
375
00:25:32,450 --> 00:25:33,110
Don't move.
376
00:25:52,680 --> 00:25:53,890
Is this your money?
377
00:26:03,080 --> 00:26:04,750
I don't know who you are,
378
00:26:07,940 --> 00:26:09,150
but I know this.
379
00:26:22,990 --> 00:26:25,530
Hello, is that Hao?
380
00:26:28,490 --> 00:26:30,750
I have your brother named Biao.
381
00:26:31,330 --> 00:26:32,990
Bring the money to redeem him.
382
00:26:33,720 --> 00:26:35,810
Or you'll have to collect his body.
383
00:26:36,650 --> 00:26:37,820
Remember.
384
00:26:39,030 --> 00:26:40,620
Jinlong Mahjong Club.
385
00:26:46,750 --> 00:26:48,080
What's wrong, Brother?
386
00:26:49,320 --> 00:26:50,520
Something happened.
387
00:27:02,280 --> 00:27:04,210
Get up. Stop pretending to be dead.
388
00:27:05,510 --> 00:27:06,110
Come here.
389
00:27:06,620 --> 00:27:07,450
Be gentle.
390
00:27:09,610 --> 00:27:10,810
Put handcuffs on him.
391
00:27:10,920 --> 00:27:11,400
Get up.
392
00:27:12,860 --> 00:27:13,860
Behave yourself.
393
00:27:16,270 --> 00:27:16,930
Don't move.
394
00:27:18,270 --> 00:27:18,850
Go.
395
00:27:19,160 --> 00:27:19,700
Wait.
396
00:27:20,500 --> 00:27:21,210
Go!
397
00:27:23,850 --> 00:27:24,770
Who are you?
398
00:27:28,650 --> 00:27:30,480
I'm taking my sister around.
399
00:27:31,030 --> 00:27:32,740
We want to find something to eat.
400
00:27:32,740 --> 00:27:34,520
Brother. It's already like this here.
401
00:27:34,520 --> 00:27:36,920
I'm not eating. Let's eat here another day.
402
00:27:37,110 --> 00:27:38,740
What? Are you not hungry?
403
00:27:41,780 --> 00:27:42,450
You can go.
404
00:27:47,260 --> 00:27:47,880
Wait.
405
00:27:54,910 --> 00:27:56,270
Recently, this street has been anything but peaceful.
406
00:27:56,270 --> 00:27:58,330
Take your sister around in a few days.
407
00:27:59,070 --> 00:27:59,670
Thank you.
408
00:28:05,270 --> 00:28:06,760
Where are you?
409
00:28:08,310 --> 00:28:09,110
Almost there.
410
00:28:10,120 --> 00:28:12,320
Your brother is waiting to talk to you.
411
00:28:16,860 --> 00:28:17,650
Hao.
412
00:28:18,280 --> 00:28:21,210
You know better what's going on outside there than I do.
413
00:28:21,210 --> 00:28:22,500
We can't talk today.
414
00:28:23,550 --> 00:28:24,290
Tomorrow.
415
00:28:25,140 --> 00:28:26,270
Time and place.
416
00:28:26,630 --> 00:28:27,800
Tomorrow
417
00:28:28,270 --> 00:28:30,300
is my mother's 60th birthday.
418
00:28:31,030 --> 00:28:32,150
If you can come,
419
00:28:32,230 --> 00:28:34,690
my mother will be happy.
420
00:28:35,570 --> 00:28:38,080
And I also want to get to know you.
421
00:28:39,810 --> 00:28:41,300
Let's have some tea
422
00:28:42,490 --> 00:28:43,790
and chat.
423
00:28:52,640 --> 00:28:54,840
I also want to talk about money with you.
424
00:28:55,970 --> 00:28:57,370
Red bills.
425
00:28:57,790 --> 00:28:58,760
Very festive!
426
00:29:02,360 --> 00:29:03,160
What's wrong?
427
00:29:04,040 --> 00:29:04,840
It's exposed.
428
00:29:21,540 --> 00:29:22,500
Mother.
429
00:29:22,890 --> 00:29:25,180
Today is your 60th birthday.
430
00:29:25,200 --> 00:29:26,950
I invited all your relatives and friends here.
431
00:29:26,950 --> 00:29:27,700
Are you happy?
432
00:29:27,700 --> 00:29:29,200
Yes.
433
00:29:35,840 --> 00:29:36,730
Boss Du.
434
00:29:43,450 --> 00:29:45,180
Today is my mother’s birthday.
435
00:29:45,540 --> 00:29:46,540
What are you up to?
436
00:29:48,250 --> 00:29:50,670
This is the Longevity Buddha I got from Nanshan.
437
00:29:50,670 --> 00:29:52,960
May my sister live a long life.
438
00:29:52,990 --> 00:29:53,950
Thank you.
439
00:29:59,610 --> 00:30:00,070
Not bad.
440
00:30:00,150 --> 00:30:01,230
Thank you, Boss Du.
441
00:30:01,260 --> 00:30:02,060
My pleasure.
442
00:30:02,500 --> 00:30:04,380
You know my mother likes gold.
443
00:30:05,350 --> 00:30:06,560
You are the elder.
444
00:30:07,370 --> 00:30:08,230
Have a seat.
445
00:30:08,260 --> 00:30:08,960
Okay.
446
00:30:10,050 --> 00:30:12,580
Sister, you don't need to stand up.
447
00:30:12,610 --> 00:30:14,450
-Sit down.
-Okay.
448
00:30:17,900 --> 00:30:19,410
You are in good health,
449
00:30:19,540 --> 00:30:20,800
and your son is filial.
450
00:30:21,010 --> 00:30:21,680
Yes, he is.
451
00:30:21,710 --> 00:30:22,260
Mom.
452
00:30:22,450 --> 00:30:23,870
There are so many friends outside.
453
00:30:23,870 --> 00:30:25,240
Go and have a talk.
454
00:30:25,270 --> 00:30:26,210
I need to talk to him.
455
00:30:26,210 --> 00:30:26,630
Okay.
456
00:30:26,740 --> 00:30:27,870
I'll leave you to it.
457
00:30:27,990 --> 00:30:28,690
Have a seat.
458
00:30:28,690 --> 00:30:29,110
Okay.
459
00:30:29,320 --> 00:30:30,070
Have a seat.
460
00:30:30,070 --> 00:30:30,520
Sit.
461
00:30:30,540 --> 00:30:32,210
Sister, go suit yourself.
462
00:30:34,700 --> 00:30:35,360
Great.
463
00:30:37,730 --> 00:30:38,240
Long.
464
00:30:39,570 --> 00:30:42,900
There have been many misunderstandings between us lately.
465
00:30:43,200 --> 00:30:45,290
Public Security is keeping a close eye on us.
466
00:30:45,290 --> 00:30:47,060
It's hard to do business.
467
00:30:47,610 --> 00:30:49,120
If we keep fighting,
468
00:30:50,330 --> 00:30:52,080
if someone catches us with evidence,
469
00:30:52,080 --> 00:30:54,290
our life will be hard.
470
00:31:05,430 --> 00:31:07,810
Let's have a drink and forget our grudges.
471
00:31:12,320 --> 00:31:13,280
Come on, Long.
472
00:31:13,690 --> 00:31:14,350
Come on.
473
00:31:19,760 --> 00:31:20,890
Long, they're here.
474
00:31:32,280 --> 00:31:33,100
Ha...
475
00:31:34,020 --> 00:31:35,610
Yes, Hao.
476
00:31:36,720 --> 00:31:37,620
Long live!
477
00:31:40,660 --> 00:31:41,990
You're too polite.
478
00:31:43,120 --> 00:31:44,030
Is it a bomb?
479
00:31:47,000 --> 00:31:47,960
Just kidding.
480
00:31:59,860 --> 00:32:01,860
Hao, thank you.
481
00:32:02,280 --> 00:32:04,480
It seems my gift was too insignificant.
482
00:32:04,700 --> 00:32:06,770
Here, everywhere is filled with gifts made of gold.
483
00:32:06,770 --> 00:32:08,030
Where did you get them?
484
00:32:08,850 --> 00:32:10,010
This place
485
00:32:10,290 --> 00:32:11,400
produces gold.
486
00:32:12,800 --> 00:32:15,260
The production is more than 500 kilos a year.
487
00:32:15,510 --> 00:32:16,780
It's very common.
488
00:32:19,810 --> 00:32:20,650
But this one,
489
00:32:21,750 --> 00:32:22,830
especially now,
490
00:32:23,380 --> 00:32:24,180
is not common.
491
00:32:24,670 --> 00:32:26,210
Cut the crap. Where is he?
492
00:32:26,800 --> 00:32:28,420
Come on. Bring him here.
493
00:32:32,610 --> 00:32:33,760
Be gentle.
494
00:32:36,850 --> 00:32:37,770
Why did you pay him?
495
00:32:37,770 --> 00:32:38,490
Shut up.
496
00:32:40,750 --> 00:32:41,640
I won't disturb you.
497
00:32:41,640 --> 00:32:42,090
Let's go.
498
00:32:42,090 --> 00:32:42,620
Let's go.
499
00:32:43,660 --> 00:32:44,360
Wait.
500
00:32:48,010 --> 00:32:49,880
Hao, I'm sorry.
501
00:32:51,600 --> 00:32:52,400
I
502
00:32:53,350 --> 00:32:55,010
want to make friends with you.
503
00:32:56,210 --> 00:32:57,370
I heard
504
00:32:57,910 --> 00:33:00,910
there was a big case at the train station a few days ago.
505
00:33:01,110 --> 00:33:04,070
100 million new edition RMB
506
00:33:04,090 --> 00:33:05,530
was robbed.
507
00:33:05,940 --> 00:33:08,000
They haven't caught the robbers yet.
508
00:33:08,050 --> 00:33:09,630
Don't you know that?
509
00:33:18,670 --> 00:33:19,550
How about
510
00:33:20,790 --> 00:33:21,880
taking a seat?
511
00:33:22,360 --> 00:33:23,090
Let's talk.
512
00:33:34,820 --> 00:33:35,360
Sit.
513
00:33:46,920 --> 00:33:47,640
Hao.
514
00:33:48,520 --> 00:33:49,760
You have your own way.
515
00:33:50,520 --> 00:33:51,730
I have mine.
516
00:33:52,150 --> 00:33:52,890
Of course.
517
00:33:53,580 --> 00:33:55,700
It has nothing to do with me.
518
00:33:56,780 --> 00:33:57,700
But I know
519
00:33:58,030 --> 00:34:01,330
all the police in Jiangyang are looking for them.
520
00:34:03,980 --> 00:34:05,840
If they find them,
521
00:34:06,990 --> 00:34:08,850
I have nowhere to spend the money.
522
00:34:09,780 --> 00:34:11,179
What's your suggestion?
523
00:34:15,400 --> 00:34:16,199
One million.
524
00:34:17,449 --> 00:34:19,850
I will guarantee your safety in Jiangyang.
525
00:34:20,010 --> 00:34:20,810
One million?
526
00:34:22,909 --> 00:34:23,989
Do you know who I am?
527
00:34:27,260 --> 00:34:29,590
How dare you charge me the protection fee?
528
00:34:32,820 --> 00:34:34,030
Should I praise
529
00:34:35,699 --> 00:34:37,790
your bravery or call you foolish?
530
00:34:43,489 --> 00:34:44,320
Hao.
531
00:34:45,489 --> 00:34:48,250
It doesn’t matter who you are.
532
00:34:49,120 --> 00:34:50,980
I have many friends in Jiangyang.
533
00:34:51,770 --> 00:34:53,389
I can guarantee your safety.
534
00:34:54,030 --> 00:34:55,560
But I can also deal with you.
535
00:34:56,239 --> 00:34:56,909
Who are you?
536
00:34:56,940 --> 00:34:59,270
How dare you make trouble in my territory?
537
00:35:07,080 --> 00:35:07,880
Feeling good.
538
00:35:09,780 --> 00:35:12,140
A strong dragon won't crush a local serpent.
539
00:35:12,140 --> 00:35:13,340
I'll go get the money.
540
00:35:20,740 --> 00:35:21,620
Hao.
541
00:35:23,960 --> 00:35:24,960
No wonder they say
542
00:35:25,670 --> 00:35:28,160
a man needs a good woman.
543
00:35:29,730 --> 00:35:30,680
She's sensible.
544
00:35:36,340 --> 00:35:37,270
Are you jealous?
545
00:35:53,680 --> 00:35:54,300
Liu.
546
00:35:55,030 --> 00:35:55,550
Captain Chang.
547
00:35:55,550 --> 00:35:56,240
What happened?
548
00:35:56,240 --> 00:35:58,350
Liu Jinlong is holding a birthday banquet for his mother at home today.
549
00:35:58,350 --> 00:35:59,390
We released him yesterday
550
00:35:59,390 --> 00:36:01,720
just to catch all those who didn't show up.
551
00:36:04,740 --> 00:36:05,430
Where are you going?
552
00:36:05,430 --> 00:36:06,370
To send my birthday wishes.
553
00:36:06,370 --> 00:36:08,030
I've been dealing with them for so many years.
554
00:36:08,030 --> 00:36:09,000
I don't want to see any mishaps.
555
00:36:09,000 --> 00:36:09,660
I have to go.
556
00:36:11,670 --> 00:36:13,450
Explain to the director later yourself.
557
00:36:13,450 --> 00:36:14,580
I'll leave it to you.
558
00:36:18,200 --> 00:36:19,750
Another troublemaker.
559
00:36:24,550 --> 00:36:25,280
Let's drink.
560
00:36:29,330 --> 00:36:32,390
Let's seize this opportunity of my sister's birthday.
561
00:37:00,310 --> 00:37:01,500
There's a shooting in Zhengming Street.
562
00:37:01,500 --> 00:37:03,300
Request armed police's backup.
563
00:37:03,600 --> 00:37:05,190
Go. Go outside.
564
00:37:05,590 --> 00:37:07,590
Brother, there is Public Security.
565
00:37:11,900 --> 00:37:13,530
Put down your weapons.
566
00:37:32,240 --> 00:37:33,040
You stay here.
567
00:37:33,190 --> 00:37:33,910
Captain Chang.
568
00:37:33,910 --> 00:37:36,370
Stay here and ask for armed police's backup.
569
00:37:36,580 --> 00:37:37,280
Move!
570
00:37:44,270 --> 00:37:44,930
Be careful.
571
00:37:52,740 --> 00:37:53,660
Hao.
572
00:37:54,430 --> 00:37:55,850
I was wrong, Hao.
573
00:38:01,570 --> 00:38:02,470
Hao.
574
00:38:03,150 --> 00:38:05,150
I don't want the money, Hao.
575
00:38:18,900 --> 00:38:19,620
A grenade!
576
00:38:20,880 --> 00:38:21,550
Be careful!
577
00:38:25,820 --> 00:38:26,700
Chang.
578
00:38:28,750 --> 00:38:29,450
Chang.
579
00:38:30,160 --> 00:38:30,830
I'm fine.
580
00:38:30,850 --> 00:38:31,650
Get cover!
581
00:38:40,870 --> 00:38:41,960
Biao, let's go.
582
00:38:42,330 --> 00:38:42,920
Wait.
583
00:39:01,150 --> 00:39:01,900
Xiao.
584
00:39:37,110 --> 00:39:37,910
Get in the car.
585
00:40:05,330 --> 00:40:06,250
Let's go.
586
00:40:26,200 --> 00:40:27,260
Where are you hurt?
587
00:40:27,700 --> 00:40:29,360
Let me see. Where are you hurt?
588
00:40:32,320 --> 00:40:33,070
I'm fine.
589
00:40:37,130 --> 00:40:38,660
Aren't you afraid of death?
590
00:40:38,780 --> 00:40:39,900
Who told you to do that?
591
00:40:39,900 --> 00:40:41,820
-You don’t know how dangerous it...
-Stop it.
592
00:40:41,820 --> 00:40:43,830
You were the one who told me that I didn't know where the frontline was.
593
00:40:43,830 --> 00:40:45,390
I know you want to lecture me again.
594
00:40:45,390 --> 00:40:46,920
You would say how I can be a police officer after I die
595
00:40:46,920 --> 00:40:47,740
and I need to live to solve the case.
596
00:40:47,740 --> 00:40:48,860
I know everything.
597
00:40:49,820 --> 00:40:51,570
But I can't just stand by and watch
598
00:40:51,570 --> 00:40:53,970
as the suspects escape right in front of me.
599
00:41:09,630 --> 00:41:10,630
So you are scared.
600
00:41:11,550 --> 00:41:13,680
What happened to that spirit just now?
601
00:41:14,870 --> 00:41:16,000
You're right.
602
00:41:16,690 --> 00:41:19,160
We old detectives also know that.
603
00:41:20,030 --> 00:41:21,070
But you don't know
604
00:41:21,790 --> 00:41:23,950
death is not the scariest thing.
605
00:41:24,720 --> 00:41:25,540
The scariest thing is
606
00:41:25,540 --> 00:41:27,120
watching those comrades
607
00:41:27,150 --> 00:41:28,380
die in front of you
608
00:41:29,240 --> 00:41:31,170
while being unable to do anything.
609
00:41:31,510 --> 00:41:32,570
Captain Chang and I
610
00:41:33,000 --> 00:41:35,330
don't want you to have such an experience.
611
00:41:41,490 --> 00:41:43,740
In this 10·9 case, the external characteristics
612
00:41:43,740 --> 00:41:45,780
and the nature of the crime of the three suspects
613
00:41:45,780 --> 00:41:48,620
are highly similar to those of the suspects in the 10·6 case.
614
00:41:48,620 --> 00:41:49,960
There is evidence to suggest
615
00:41:49,960 --> 00:41:51,540
that these two cases are likely
616
00:41:51,540 --> 00:41:52,990
the work of the same group of people.
617
00:41:52,990 --> 00:41:54,490
We can merge the case and investigate.
618
00:41:54,490 --> 00:41:56,950
Don't let the suspects escape from the city.
619
00:41:57,540 --> 00:41:58,200
Chang Yong.
620
00:41:58,330 --> 00:41:59,790
You take responsibility.
621
00:42:02,290 --> 00:42:04,200
Liu Jinlong may know about them.
622
00:42:04,220 --> 00:42:05,640
That’s why they wanted to kill him.
623
00:42:05,640 --> 00:42:07,970
Our priority is to find Liu Jinlong first.
624
00:42:08,080 --> 00:42:09,330
During our investigation,
625
00:42:09,330 --> 00:42:10,240
someone said they saw Liu Jinlong
626
00:42:10,240 --> 00:42:11,490
at Tailai Hotel.
627
00:42:13,120 --> 00:42:14,450
In order to silence him,
628
00:42:14,560 --> 00:42:17,400
the suspects are probably looking for Liu Jinlong too.
629
00:42:17,400 --> 00:42:19,000
Xiao, come with me to the Tailai Hotel.
630
00:42:19,000 --> 00:42:20,220
-Okay.
-Captain Chang, what about me?
631
00:42:20,220 --> 00:42:22,350
You continue with the investigation.
632
00:42:24,080 --> 00:42:24,660
Let's go.
633
00:42:30,540 --> 00:42:31,210
Hello?
634
00:42:32,080 --> 00:42:33,490
Room 309 at Tailai Hotel.
635
00:42:34,170 --> 00:42:35,230
Arrange one for me.
636
00:42:36,450 --> 00:42:37,390
I want a slim one.
637
00:42:40,750 --> 00:42:43,880
Hello, we're the police. We're here for investigation.
638
00:42:44,530 --> 00:42:45,390
Who are you looking for?
639
00:42:45,390 --> 00:42:46,790
Hello, we're the police.
640
00:42:47,290 --> 00:42:48,800
Have there been
641
00:42:48,830 --> 00:42:50,230
any unusual individuals
642
00:42:50,350 --> 00:42:52,120
or suspicious situations here recently?
643
00:42:52,120 --> 00:42:53,880
Some strangers came next door.
644
00:42:54,770 --> 00:42:55,730
Who are they?
645
00:42:55,750 --> 00:42:57,330
Two men and one woman.
646
00:42:57,960 --> 00:42:59,150
They don't look like good people.
647
00:42:59,150 --> 00:43:00,990
Especially the one who has long hair.
648
00:43:00,990 --> 00:43:01,850
Very annoying.
649
00:43:04,040 --> 00:43:05,840
Thank you for your cooperation.
650
00:43:37,190 --> 00:43:38,450
Why are you so willful?
651
00:43:38,820 --> 00:43:40,290
Didn't I tell you to listen to Hao?
652
00:43:40,290 --> 00:43:41,950
You've ruined everything.
653
00:43:41,980 --> 00:43:42,690
Is it my fault?
654
00:43:42,690 --> 00:43:43,650
Isn't it?
655
00:43:43,680 --> 00:43:44,440
You don't have to save me.
656
00:43:44,440 --> 00:43:45,160
Why did you save me?
657
00:43:45,160 --> 00:43:46,520
Are you stupid?
658
00:43:47,330 --> 00:43:48,160
I told you
659
00:43:48,180 --> 00:43:49,450
you can't use the money now.
660
00:43:49,450 --> 00:43:50,660
But you didn't listen.
661
00:43:50,660 --> 00:43:52,120
Leave if you don't listen.
662
00:43:52,240 --> 00:43:52,780
Go!
663
00:43:56,250 --> 00:43:58,820
All three of us must stay alive.
664
00:44:14,540 --> 00:44:15,140
Come here.
665
00:44:18,340 --> 00:44:19,060
Okay.
666
00:44:20,700 --> 00:44:21,700
Tailai Hotel?
667
00:44:22,330 --> 00:44:23,030
I'm sorry.
668
00:44:24,500 --> 00:44:25,210
Okay.
669
00:44:38,230 --> 00:44:39,110
Wait a minute.
670
00:44:55,150 --> 00:44:55,730
Hao.
671
00:44:56,000 --> 00:44:57,200
Hao, I was wrong, Hao.
672
00:44:57,280 --> 00:44:57,750
Well.
673
00:44:57,760 --> 00:44:58,440
Father.
674
00:44:58,740 --> 00:45:00,140
Forefather. I was wrong.
675
00:45:01,810 --> 00:45:02,510
Forefather.
676
00:45:02,510 --> 00:45:03,170
I was wrong.
677
00:45:03,190 --> 00:45:03,860
Forefather.
678
00:45:03,860 --> 00:45:04,740
How dare you!
679
00:45:04,940 --> 00:45:05,720
How dare you!
680
00:45:06,110 --> 00:45:06,770
I was wrong.
681
00:45:06,800 --> 00:45:07,730
How dare you!
682
00:45:09,370 --> 00:45:10,420
How dare you!
683
00:45:15,540 --> 00:45:16,460
How dare you.
684
00:45:33,830 --> 00:45:34,740
Team One, take the side door.
685
00:45:34,740 --> 00:45:35,540
Team Two, take the back door.
686
00:45:35,540 --> 00:45:36,800
Team Three, follow me.
687
00:46:35,880 --> 00:46:37,320
100 yuan won't do.
688
00:46:37,340 --> 00:46:38,800
Is there such a good thing?
689
00:46:43,710 --> 00:46:45,720
100 yuan is not a problem.
690
00:47:03,510 --> 00:47:04,950
Brother, let's go.
691
00:47:11,520 --> 00:47:12,580
Biao, let's go.
692
00:47:23,030 --> 00:47:23,610
Chang.
693
00:47:29,490 --> 00:47:30,030
Xiao.
694
00:47:30,310 --> 00:47:31,110
I'm fine.
695
00:47:31,240 --> 00:47:32,070
Go after them!
696
00:47:57,710 --> 00:47:59,060
Xiaolan, get down.
697
00:48:11,200 --> 00:48:11,870
Get off.
698
00:48:26,140 --> 00:48:27,720
You won't escape!
699
00:48:39,190 --> 00:48:39,870
Xiao.
700
00:48:41,610 --> 00:48:42,410
Where's the ambulance?
701
00:48:42,410 --> 00:48:43,200
The ambulance is coming.
702
00:48:43,200 --> 00:48:44,160
Go urge them.
703
00:48:44,180 --> 00:48:44,850
Okay.
704
00:48:46,450 --> 00:48:48,280
It's okay. The ambulance will be here soon.
705
00:48:48,280 --> 00:48:49,080
Hang in there.
706
00:48:50,290 --> 00:48:52,870
Did you catch them?
707
00:48:56,630 --> 00:48:57,300
It's fine.
708
00:49:00,640 --> 00:49:01,650
Bro.
709
00:49:03,720 --> 00:49:09,940
Rein in your temper.
710
00:49:12,240 --> 00:49:17,020
Otherwise, you won't...
711
00:49:47,610 --> 00:49:49,130
Ambulance...
712
00:50:22,510 --> 00:50:24,040
I thought I would die there.
713
00:50:25,450 --> 00:50:26,600
Your sister is smart.
714
00:50:26,600 --> 00:50:28,000
She scoped out the route.
715
00:50:28,000 --> 00:50:28,800
We won't die.
716
00:50:30,620 --> 00:50:31,440
You two.
717
00:50:31,990 --> 00:50:34,460
What would you do without me?
718
00:50:35,440 --> 00:50:37,700
Without you, no one would annoy us.
719
00:50:41,270 --> 00:50:42,900
Xiaolan, are you okay?
720
00:50:47,380 --> 00:50:47,910
Xiaolan.
721
00:50:48,070 --> 00:50:48,560
Sister.
722
00:50:48,990 --> 00:50:49,230
Sister.
723
00:50:49,230 --> 00:50:49,760
Xiaolan.
724
00:50:52,480 --> 00:50:53,280
You drive.
725
00:50:53,840 --> 00:50:54,360
Go to the hospital.
726
00:50:54,360 --> 00:50:54,800
Okay.
727
00:51:03,280 --> 00:51:03,810
Hurry up.
728
00:51:03,860 --> 00:51:04,660
Almost there.
729
00:51:05,360 --> 00:51:06,150
Over there.
730
00:51:07,120 --> 00:51:07,920
Hang in there.
731
00:51:08,750 --> 00:51:09,450
Hurry up.
732
00:51:09,880 --> 00:51:11,080
Don't sleep, Sister.
733
00:51:11,340 --> 00:51:12,580
When we arrive at the hospital,
734
00:51:12,580 --> 00:51:14,640
I'll go in and watch you have surgery.
735
00:51:14,950 --> 00:51:16,480
We can't go to the hospital.
736
00:51:16,730 --> 00:51:18,450
No, how can we not go?
737
00:51:18,740 --> 00:51:19,570
Hurry up!
738
00:51:21,320 --> 00:51:22,700
I want to go home.
739
00:51:24,610 --> 00:51:25,490
Go home.
740
00:51:26,900 --> 00:51:27,860
No way.
741
00:51:28,050 --> 00:51:29,450
We must go to the hospital.
742
00:51:29,450 --> 00:51:30,450
Go home.
743
00:51:33,320 --> 00:51:34,320
Go home.
744
00:51:36,120 --> 00:51:36,820
Go home.
745
00:51:42,610 --> 00:51:43,230
Go home.
746
00:51:48,190 --> 00:51:49,070
Go home.
747
00:51:50,040 --> 00:51:50,550
Go home.
748
00:51:54,490 --> 00:51:56,020
Don't fall asleep, Sister.
749
00:51:56,080 --> 00:51:57,140
Don't fall asleep.
750
00:52:13,720 --> 00:52:16,180
Xiaolan, hang in there.
751
00:52:17,160 --> 00:52:18,620
I'm gonna go out with Biao.
752
00:52:19,980 --> 00:52:21,010
Biao, let's go.
753
00:52:21,050 --> 00:52:21,640
Brother.
754
00:52:25,330 --> 00:52:26,910
I'm sorry, Brother.
755
00:52:29,160 --> 00:52:30,070
I forgot.
756
00:52:31,500 --> 00:52:35,290
We've never had a home.
757
00:52:56,370 --> 00:52:57,030
Let's go.
758
00:53:19,560 --> 00:53:20,580
When we arrive at the hospital later,
759
00:53:20,580 --> 00:53:21,820
you hold up the police outside.
760
00:53:21,820 --> 00:53:22,910
I'll go into the operating room
761
00:53:22,910 --> 00:53:24,240
and watch her have surgery.
762
00:53:24,240 --> 00:53:24,820
Brother.
763
00:53:27,490 --> 00:53:29,550
Don't worry about me at the hospital.
764
00:53:30,580 --> 00:53:31,590
Take her away.
765
00:53:34,200 --> 00:53:35,660
I'll deal with the police.
766
00:53:39,710 --> 00:53:40,620
Biao,
767
00:53:43,780 --> 00:53:45,200
be good.
768
00:53:52,030 --> 00:53:53,400
Don't be wilful.
769
00:53:55,950 --> 00:53:59,380
Listen to Brother.
770
00:54:00,510 --> 00:54:01,170
Okay.
771
00:54:08,870 --> 00:54:09,700
Brother.
772
00:54:18,900 --> 00:54:19,770
It's okay.
773
00:54:23,070 --> 00:54:24,030
You'll be fine.
774
00:54:25,620 --> 00:54:26,820
You promised
775
00:54:28,920 --> 00:54:31,260
this is the last time.
776
00:54:33,280 --> 00:54:33,920
Yes.
777
00:54:35,400 --> 00:54:36,600
This is the last time.
778
00:54:37,410 --> 00:54:42,290
We can live a normal life after this.
779
00:54:42,740 --> 00:54:43,530
Right?
780
00:54:45,240 --> 00:54:45,860
Yes.
781
00:55:16,500 --> 00:55:18,320
You can't die.
782
00:55:22,060 --> 00:55:23,120
Go to the hospital. Let's go.
783
00:55:23,120 --> 00:55:24,180
We can't, Brother.
784
00:55:25,130 --> 00:55:26,190
We can't, Brother.
785
00:55:27,070 --> 00:55:28,410
Why not?
786
00:55:30,280 --> 00:55:31,530
Why not?
787
00:55:31,610 --> 00:55:33,010
She's already dead!
788
00:56:25,810 --> 00:56:28,270
Was there any other information at the scene
789
00:56:31,100 --> 00:56:33,030
besides the weapons and the money?
790
00:56:34,200 --> 00:56:36,060
It's still under investigation.
791
00:56:37,530 --> 00:56:39,460
Xiao, let's go back to the scene...
792
00:56:59,860 --> 00:57:01,170
Where were we? Go on.
793
00:57:34,000 --> 00:57:34,530
Brother,
794
00:57:37,110 --> 00:57:38,440
where should we go next?
795
00:57:49,200 --> 00:57:51,740
You promised Sister this is the last time, right?
796
00:57:51,740 --> 00:57:53,940
I'm going to finish our one last mission
797
00:57:54,280 --> 00:57:56,080
and fulfill your sister's wish.
798
00:57:57,070 --> 00:57:59,000
We detained the money they robbed.
799
00:57:59,270 --> 00:58:00,730
Judging from their style,
800
00:58:01,260 --> 00:58:02,830
they will definitely commit another crime.
801
00:58:02,830 --> 00:58:05,440
Strengthen the patrol at banks, gold stores,
802
00:58:03,420 --> 00:58:05,830
[Jiangyang Bank]
803
00:58:05,750 --> 00:58:07,480
and high-consumption venues.
804
00:58:08,070 --> 00:58:10,400
Investigate everyone who is suspicious.
805
00:58:11,010 --> 00:58:12,410
Hello, we're the police.
806
00:58:22,740 --> 00:58:23,400
Right here.
807
00:58:29,410 --> 00:58:30,280
Make some noise
808
00:58:32,460 --> 00:58:33,720
before we take action.
809
00:58:54,370 --> 00:58:55,000
Get down!
810
00:58:55,060 --> 00:58:55,750
Get down!
811
00:59:03,840 --> 00:59:04,710
I want money!
812
00:59:05,190 --> 00:59:05,760
Money!
813
00:59:11,410 --> 00:59:12,010
Captain Chang,
814
00:59:12,010 --> 00:59:14,120
a few robbery cases have happened in the past few days.
815
00:59:14,120 --> 00:59:15,580
Judging from the bullet shells at the scene,
816
00:59:15,580 --> 00:59:17,150
the suspects are the same as those of the 10·9 case.
817
00:59:17,150 --> 00:59:18,970
The director asked us to consolidate the cases for investigation.
818
00:59:18,970 --> 00:59:20,190
The units they robbed
819
00:59:20,210 --> 00:59:21,780
are Yongxiang Gold Store, Nongzhan Credit Cooperative,
820
00:59:21,780 --> 00:59:22,950
and a pawn shop.
821
00:59:23,290 --> 00:59:24,410
But according to the shop owners,
822
00:59:24,410 --> 00:59:25,590
they didn't suffer great losses.
823
00:59:25,590 --> 00:59:27,510
The robbers left in less than a minute after they went in.
824
00:59:27,510 --> 00:59:28,440
Any other clues?
825
00:59:28,940 --> 00:59:30,030
We also found something suspicious
826
00:59:30,030 --> 00:59:31,660
around Jiangyang Bank.
827
00:59:32,180 --> 00:59:36,640
Two people often stared at the bank on the roof of the building opposite the bank.
828
00:59:36,780 --> 00:59:38,310
I think they were scouting.
829
00:59:44,080 --> 00:59:45,650
This bank is located in the suburbs.
830
00:59:45,650 --> 00:59:46,650
It's a bit remote.
831
00:59:46,720 --> 00:59:47,560
If I were them,
832
00:59:47,630 --> 00:59:49,090
I would make it the target.
833
00:59:53,040 --> 00:59:54,100
Why are you so sure?
834
00:59:54,460 --> 00:59:56,100
There are no surveillance cameras near the bank.
835
00:59:56,100 --> 00:59:58,830
It meets the requirements of committing a crime.
836
00:59:59,020 --> 01:00:01,190
Do you think they would leave the cigarette butts here
837
01:00:01,190 --> 01:00:02,200
as a clue for us?
838
01:00:09,950 --> 01:00:10,880
No need for that.
839
01:00:13,990 --> 01:00:15,230
They are for them.
840
01:00:15,780 --> 01:00:18,380
First, they robbed a gold store and a pawn shop.
841
01:00:19,070 --> 01:00:21,130
It seems that it's for distracting us
842
01:00:21,600 --> 01:00:23,920
and they would rob Jiangyang Bank eventually.
843
01:00:23,920 --> 01:00:28,050
But the cigarette butts on the roof seem to have been left there on purpose.
844
01:00:28,450 --> 01:00:29,580
Something's wrong.
845
01:00:29,700 --> 01:00:30,900
It's not that simple.
846
01:00:32,520 --> 01:00:34,250
Of course it's not that simple.
847
01:00:36,100 --> 01:00:39,360
The metallurgical plant produces over 1,000 kilograms of gold a year.
848
01:00:36,550 --> 01:00:39,220
[Jiangyang Daily]
849
01:00:39,640 --> 01:00:42,520
If we want to take the gold from the metallurgical plant successfully,
850
01:00:42,520 --> 01:00:43,780
we have to mislead them
851
01:00:44,160 --> 01:00:46,660
and draw all their attention to Jiangyang Bank
852
01:00:46,660 --> 01:00:49,200
to buy us time to rob the metallurgical plant.
853
01:00:47,080 --> 01:00:53,730
[Taocheng Metallurgical Plant]
854
01:00:57,950 --> 01:00:58,750
Open the gate.
855
01:01:01,420 --> 01:01:02,350
Hello, Mr. Wang.
856
01:01:02,900 --> 01:01:04,760
Hurry. Open the gate for Mr. Wang.
857
01:01:14,150 --> 01:01:15,200
[Rixin Store]
858
01:01:29,690 --> 01:01:31,180
What bad luck!
859
01:01:42,320 --> 01:01:43,690
Bro, what's wrong?
860
01:01:43,860 --> 01:01:45,390
My tire has been punctured.
861
01:01:47,740 --> 01:01:49,160
Your tire has been punctured?
862
01:01:49,160 --> 01:01:50,120
Oh my God.
863
01:01:50,430 --> 01:01:51,560
How did it happen?
864
01:01:51,660 --> 01:01:52,490
I don't know.
865
01:01:52,510 --> 01:01:54,310
The manager asked me to pick up a client.
866
01:01:54,310 --> 01:01:55,440
I'm going to be late.
867
01:01:56,240 --> 01:01:57,640
If something goes wrong,
868
01:01:57,950 --> 01:01:58,880
I'll lose my job.
869
01:01:59,320 --> 01:01:59,920
It's okay.
870
01:02:00,490 --> 01:02:02,310
We used to be mechanics.
871
01:02:02,530 --> 01:02:03,810
We can replace the tire for you.
872
01:02:03,810 --> 01:02:05,350
Thank you so much.
873
01:02:05,370 --> 01:02:06,430
It's not a big deal.
874
01:02:06,910 --> 01:02:07,470
Get the tools.
875
01:02:07,470 --> 01:02:07,950
Okay.
876
01:02:08,150 --> 01:02:08,750
Thank you.
877
01:02:08,900 --> 01:02:10,020
It won't take long.
878
01:02:11,920 --> 01:02:14,010
We'll use Mr. Wang to get you a job.
879
01:02:14,160 --> 01:02:15,480
The date of your joining the company
880
01:02:15,480 --> 01:02:16,740
is when we take action.
881
01:02:19,330 --> 01:02:19,990
Brother,
882
01:02:20,950 --> 01:02:22,080
I don't have bullets
883
01:02:24,240 --> 01:02:25,190
for my gun.
884
01:02:25,440 --> 01:02:28,140
I'll handle it.
885
01:03:44,280 --> 01:03:45,600
According to the investigation at the scene,
886
01:03:45,600 --> 01:03:47,910
the suspects have got another batch of firearms.
887
01:03:47,910 --> 01:03:49,220
The weapons are very powerful.
888
01:03:49,220 --> 01:03:49,840
Captain Chang,
889
01:03:49,840 --> 01:03:50,460
they may
890
01:03:50,500 --> 01:03:52,180
rob Jiangyang Bank soon.
891
01:03:52,440 --> 01:03:53,540
Should we send more policemen
892
01:03:53,540 --> 01:03:54,710
to Jiangyang Bank?
893
01:04:02,550 --> 01:04:04,360
Thank you so much.
894
01:04:08,830 --> 01:04:09,990
Be careful.
895
01:04:10,630 --> 01:04:11,290
Be careful.
896
01:04:13,320 --> 01:04:14,370
Thank you so much.
897
01:04:14,530 --> 01:04:15,330
Are you happy?
898
01:04:15,360 --> 01:04:16,030
Yes.
899
01:04:16,320 --> 01:04:17,850
I'm glad that you're happy.
900
01:04:18,520 --> 01:04:21,320
Please take care of my brother, Wang.
901
01:04:21,520 --> 01:04:22,250
Don't worry.
902
01:04:22,950 --> 01:04:23,680
Don't worry.
903
01:04:23,780 --> 01:04:24,860
-Thank you, Wang.
-Thank you, Wang.
904
01:04:24,860 --> 01:04:25,790
Thank you, Wang.
905
01:04:26,950 --> 01:04:27,790
Be careful.
906
01:04:27,820 --> 01:04:28,860
Be careful.
907
01:04:31,430 --> 01:04:33,230
Look at you. You're drunk again.
908
01:04:33,690 --> 01:04:34,490
I'm not.
909
01:04:40,560 --> 01:04:42,420
-Captain Chang.
-Captain Chang.
910
01:04:42,460 --> 01:04:43,320
Captain Chang,
911
01:04:44,300 --> 01:04:45,750
the villagers nearby found a grave.
912
01:04:45,750 --> 01:04:46,550
They thought it was strange,
913
01:04:46,550 --> 01:04:47,500
so they called the police.
914
01:04:47,500 --> 01:04:50,160
The body of a young woman was dug out at the scene.
915
01:04:54,240 --> 01:04:56,930
Judging from the body's condition, she probably died not long ago.
916
01:04:56,930 --> 01:04:58,590
She died from a gunshot wound.
917
01:04:58,610 --> 01:04:59,470
Anything else?
918
01:04:59,500 --> 01:05:00,560
We also found this.
919
01:05:00,650 --> 01:05:03,650
A paper plane folded with a new-version RMB banknote.
920
01:05:09,480 --> 01:05:10,530
[College Entrance Examination for Adults]
921
01:05:27,940 --> 01:05:29,870
Captain Chang, I found something.
922
01:05:30,010 --> 01:05:31,570
These are the surveillance pictures of the suspects
923
01:05:31,570 --> 01:05:33,770
and the van used by them in the 10·6 case.
924
01:05:56,400 --> 01:05:57,330
We found them.
925
01:06:09,780 --> 01:06:11,710
I made an appointment with Mr. Gao.
926
01:06:11,890 --> 01:06:12,820
Hello, Officer.
927
01:06:14,080 --> 01:06:14,660
Please.
928
01:06:16,940 --> 01:06:17,650
Wait.
929
01:06:18,150 --> 01:06:19,670
Officer, you need to accept our security check.
930
01:06:19,670 --> 01:06:21,000
Please weigh yourself.
931
01:06:25,620 --> 01:06:26,360
75 kg.
932
01:06:28,280 --> 01:06:29,030
Wait.
933
01:06:29,620 --> 01:06:30,670
Please accept a further security check.
934
01:06:30,670 --> 01:06:31,600
Your security check is very strict.
935
01:06:31,600 --> 01:06:32,180
Yes.
936
01:06:38,660 --> 01:06:39,110
Okay.
937
01:06:43,680 --> 01:06:45,270
Our plant
938
01:06:45,310 --> 01:06:47,040
has a very high security level.
939
01:06:47,410 --> 01:06:49,570
If someone wants to take away the gold from the plant,
940
01:06:49,570 --> 01:06:51,470
he has to drive a tank here.
941
01:06:58,100 --> 01:06:59,060
Do you know
942
01:06:59,310 --> 01:07:01,730
the social background of all your employees?
943
01:07:01,730 --> 01:07:03,620
Our plant doesn't recruit employees publicly.
944
01:07:03,620 --> 01:07:04,730
All the current employees
945
01:07:04,730 --> 01:07:06,590
have passed strict assessments.
946
01:07:06,880 --> 01:07:09,320
Many of them are the family members of old employees.
947
01:07:09,320 --> 01:07:10,430
The one you're looking at now
948
01:07:10,430 --> 01:07:11,400
will join us the day after tomorrow.
949
01:07:11,400 --> 01:07:13,620
He's also an acquaintance introduced by Mr. Wang of our plant.
950
01:07:13,620 --> 01:07:14,830
He knows him well.
951
01:07:14,970 --> 01:07:15,600
So,
952
01:07:15,740 --> 01:07:17,120
nothing will go wrong.
953
01:07:47,510 --> 01:07:50,600
The metallurgical plant asked you to join them tomorrow.
954
01:07:50,600 --> 01:07:51,870
Ask two people
955
01:07:51,870 --> 01:07:53,130
to take this bag into the bank
956
01:07:53,130 --> 01:07:54,250
to buy us some time.
957
01:08:08,210 --> 01:08:08,930
Wang.
958
01:08:09,080 --> 01:08:09,450
Bro.
959
01:08:10,440 --> 01:08:10,900
Get in.
960
01:08:13,600 --> 01:08:15,130
Everything went smoothly.
961
01:08:15,200 --> 01:08:17,189
I'll take you to the plant this afternoon to meet the manager.
962
01:08:17,189 --> 01:08:18,319
Just work hard here.
963
01:08:23,670 --> 01:08:25,270
Team Two, guard the exit at the back door.
964
01:08:25,270 --> 01:08:26,490
Team Three, follow me.
965
01:08:26,490 --> 01:08:27,710
The criminals have heavy weapons.
966
01:08:27,710 --> 01:08:29,040
Be alert and be careful.
967
01:08:29,090 --> 01:08:29,630
Move!
968
01:08:29,729 --> 01:08:30,479
-Yes.
-Yes.
969
01:08:30,500 --> 01:08:31,250
Captain Chang,
970
01:08:31,250 --> 01:08:33,130
you must protect our property.
971
01:08:33,279 --> 01:08:34,160
Don't break
972
01:08:34,189 --> 01:08:35,450
these equipment.
973
01:08:35,609 --> 01:08:36,620
They are very expensive.
974
01:08:36,620 --> 01:08:37,370
Don't worry.
975
01:08:37,979 --> 01:08:39,260
This is our job.
976
01:08:39,890 --> 01:08:42,020
Will they really come to rob our plant?
977
01:08:43,500 --> 01:08:44,640
It's a trick to lure us away.
978
01:08:44,640 --> 01:08:46,460
Jiangyang Bank is in the east of the city.
979
01:08:46,460 --> 01:08:47,910
The metallurgical plant is in the west of the city.
980
01:08:47,910 --> 01:08:49,840
The suspects want to distract us
981
01:08:49,870 --> 01:08:51,729
and make us focus on Jiangyang Bank
982
01:08:51,729 --> 01:08:53,990
to buy themselves time to rob the metallurgical plant.
983
01:08:53,990 --> 01:08:54,700
Captain Chang,
984
01:08:54,700 --> 01:08:56,029
this is the portrait of a suspect
985
01:08:56,029 --> 01:08:57,819
drawn according to the characteristics
986
01:08:57,819 --> 01:09:00,149
described by the boy at the train station.
987
01:09:06,229 --> 01:09:07,760
They definitely will come.
988
01:09:17,189 --> 01:09:17,720
What are you doing?
989
01:09:17,720 --> 01:09:18,200
Don't move!
990
01:09:18,200 --> 01:09:19,260
What are you doing?
991
01:09:24,410 --> 01:09:25,069
Stop!
992
01:09:25,970 --> 01:09:26,479
Stop!
993
01:09:33,040 --> 01:09:34,630
I... I don't know anything.
994
01:09:34,979 --> 01:09:36,319
Someone hired me to deposit money.
995
01:09:36,319 --> 01:09:37,050
Cut the crap.
996
01:10:07,860 --> 01:10:09,710
Captain Chang, it's been a while.
997
01:10:09,710 --> 01:10:11,170
Why haven't they come yet?
998
01:10:11,420 --> 01:10:12,630
Did we guess it wrong?
999
01:10:18,490 --> 01:10:19,080
You...
1000
01:10:19,770 --> 01:10:21,320
I trust the police too much.
1001
01:10:21,550 --> 01:10:23,270
I asked them to stop production in order to cooperate with you.
1002
01:10:23,270 --> 01:10:23,970
But
1003
01:10:24,110 --> 01:10:25,520
nothing has happened.
1004
01:10:26,070 --> 01:10:27,280
I've been busy the whole morning
1005
01:10:27,280 --> 01:10:28,600
transferring all the gold to another place.
1006
01:10:28,600 --> 01:10:29,130
What?
1007
01:10:30,120 --> 01:10:32,430
You transferred the gold to another place?
1008
01:10:32,430 --> 01:10:33,180
When?
1009
01:10:33,590 --> 01:10:35,320
Why didn't you tell me earlier?
1010
01:10:51,720 --> 01:10:53,280
Take us to the manager now.
1011
01:10:53,300 --> 01:10:54,050
Not now.
1012
01:10:54,080 --> 01:10:55,760
A batch of policemen came to the plant.
1013
01:10:55,760 --> 01:10:57,700
The manager even transferred the gold to another place.
1014
01:10:57,700 --> 01:10:58,200
Well...
1015
01:11:06,960 --> 01:11:08,040
Zhou Li, you take Changhe Street.
1016
01:11:08,040 --> 01:11:08,730
I'll take Hesheng Street.
1017
01:11:08,730 --> 01:11:09,760
Surround them.
1018
01:11:09,910 --> 01:11:10,660
Copy that.
1019
01:11:22,270 --> 01:11:23,330
Drive into the car.
1020
01:11:42,040 --> 01:11:43,410
So much gold.
1021
01:11:44,010 --> 01:11:44,610
Move them.
1022
01:11:47,850 --> 01:11:50,450
Captain Chang, we found them on Temple Street.
1023
01:12:12,030 --> 01:12:13,620
Attention, all units.
1024
01:12:13,650 --> 01:12:15,960
There's an armed robbery on Temple Street.
1025
01:12:15,960 --> 01:12:18,260
All units in the area, come quickly!
1026
01:12:36,560 --> 01:12:38,190
Brother, let's split up.
1027
01:13:13,280 --> 01:13:15,480
Brother, you're on your own from now on.
1028
01:13:16,710 --> 01:13:18,910
I'm going to keep Sister company first.
1029
01:13:51,310 --> 01:13:51,870
Grenade!
1030
01:13:53,830 --> 01:13:54,650
Biao!
1031
01:16:00,080 --> 01:16:01,740
I told you you can't escape.
1032
01:16:13,120 --> 01:16:14,210
I came for you.
1033
01:16:14,840 --> 01:16:17,430
It's you who won't let us go, right?
1034
01:16:17,610 --> 01:16:18,280
Come on.
1035
01:16:24,590 --> 01:16:25,990
You are the only one left.
1036
01:19:08,760 --> 01:19:09,600
I told you
1037
01:19:12,270 --> 01:19:14,020
you can't escape.
1038
01:19:26,490 --> 01:19:27,350
Captain Chang.
1039
01:19:28,800 --> 01:19:29,660
Captain Chang.
1040
01:19:30,990 --> 01:19:31,850
Captain Chang.
1041
01:19:31,980 --> 01:19:32,910
Are you okay?
1042
01:20:00,960 --> 01:20:07,000
[According to the Criminal Law of the People's Republic of China, the defendant, Luo Jiahao, is sentenced for the crimes of robbery, intentional homicide, and the illegal possession of firearms and ammunition]
1043
01:20:00,960 --> 01:20:07,000
[Due to the extremely heinous nature of the crimes and the serious harm caused to society, the death penalty is imposed with immediate execution, along with the deprivation of political rights for life and confiscation of all personal property]
1044
01:20:09,320 --> 01:20:14,230
[Six months later]
1045
01:20:26,990 --> 01:20:29,250
I'm so tired catching thieves every day.
1046
01:20:29,480 --> 01:20:30,060
But you
1047
01:20:32,380 --> 01:20:33,260
are leisurely.
1048
01:20:35,330 --> 01:20:36,840
I have to do your job too.
1049
01:20:35,690 --> 01:20:41,900
[Tomb of Xiao Gongjun]
1050
01:20:46,010 --> 01:20:46,810
You know what?
1051
01:20:48,130 --> 01:20:50,460
Indeed, Zhou's Luoshifen is really good.
1052
01:20:56,740 --> 01:20:57,690
You were right.
1053
01:20:59,010 --> 01:21:00,070
That girl is good.
1054
01:21:01,520 --> 01:21:03,990
She's qualified to be a criminal police officer.
1055
01:21:03,990 --> 01:21:05,200
She's just too stubborn.
1056
01:21:05,200 --> 01:21:07,060
I don't know who she learned from.
1057
01:21:11,220 --> 01:21:13,480
That's right. I'm like this too.
1058
01:21:19,870 --> 01:21:20,620
All right.
1059
01:21:21,320 --> 01:21:22,250
I'm full.
1060
01:21:22,890 --> 01:21:24,150
I'm going back to work.
1061
01:21:27,920 --> 01:21:28,720
In the future,
1062
01:21:29,680 --> 01:21:32,280
tell me in my dreams if you want to eat anything.
1063
01:21:34,680 --> 01:21:35,940
I'll bring them to you.
1064
01:22:13,480 --> 01:22:14,880
Captain Chang, I found it.
1065
01:22:14,880 --> 01:22:15,740
Call me Master.
1066
01:22:16,230 --> 01:22:17,790
Should I call you that just because you said so?
1067
01:22:17,790 --> 01:22:20,590
You wouldn't let me call you that back then, right?
1068
01:22:21,450 --> 01:22:22,710
How dare you talk back?
1069
01:22:23,030 --> 01:22:24,280
Show some respect.
1070
01:22:25,040 --> 01:22:25,900
Call me Master.
1071
01:22:26,920 --> 01:22:27,720
Master.
1072
01:22:28,060 --> 01:22:28,890
Louder!
1073
01:22:30,050 --> 01:22:30,880
Master.
68731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.