All language subtitles for Oscar.Shaw._VFF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,695 --> 00:00:57,670
Hé bébé, je te regarde et la seule
chose Ă faire est d'y croire.
2
00:00:58,690 --> 00:01:04,930
Si t'es pas sĂ»r, t'as peut-ĂȘtre besoin de plus.
3
00:01:05,390 --> 00:01:10,090
Non, tu t'enfonces dans ton passé.
4
00:01:11,910 --> 00:01:19,210
Je veux que ça dure, parce que je veux
juste ĂȘtre avec toi.
5
00:01:20,230 --> 00:01:23,990
Je veux te dire que mon amour est vrai.
6
00:01:24,840 --> 00:01:30,270
Tout ce dont j'ai besoin, juste un peu,
tout
7
00:01:35,770 --> 00:01:37,770
ce dont j'ai besoin, c'est juste assez.
8
00:01:43,540 --> 00:01:48,280
Je ne cherche personne d'autre.
9
00:01:50,160 --> 00:01:53,060
J'essaie juste d'ĂȘtre moi-mĂȘme.
10
00:01:54,400 --> 00:01:57,740
Je suis au paradis à tes cÎtés.
11
00:02:47,570 --> 00:02:55,900
Yo, laisse-moi encaisser cette merde.
12
00:02:57,300 --> 00:02:58,600
Sors un niveau.
13
00:03:00,020 --> 00:03:01,020
Ăa va ?
14
00:03:05,540 --> 00:03:06,540
Merde.
15
00:03:07,160 --> 00:03:08,160
Assez bien.
16
00:03:10,520 --> 00:03:10,820
D'accord.
17
00:03:11,410 --> 00:03:12,520
Allez.
18
00:03:13,180 --> 00:03:14,180
Allons chercher ce pain.
19
00:03:39,320 --> 00:03:40,320
D'accord.
20
00:03:40,480 --> 00:03:41,480
Pas le temps, mes négros.
21
00:03:41,900 --> 00:03:42,900
Oui.
22
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
Merci.
23
00:03:45,300 --> 00:03:45,320
OK.
24
00:03:45,720 --> 00:03:46,060
D'accord.
25
00:03:46,061 --> 00:03:46,560
Allons-y.
26
00:03:46,980 --> 00:03:47,980
Ouais.
27
00:03:48,720 --> 00:03:49,060
Non.
28
00:03:49,220 --> 00:03:50,220
Allez, mec.
29
00:03:51,620 --> 00:03:52,620
D'accord.
30
00:03:53,780 --> 00:03:54,780
Jour de lessive, salope.
31
00:03:55,940 --> 00:03:56,220
Laisse-moi voir.
32
00:03:56,280 --> 00:03:57,280
Allez.
33
00:03:57,860 --> 00:03:58,220
Paye.
34
00:03:58,340 --> 00:03:59,340
Laisse-moi voir.
35
00:04:00,440 --> 00:04:01,440
Allez.
36
00:04:03,840 --> 00:04:05,040
Yo, c'est quoi ça ?
37
00:04:05,660 --> 00:04:06,660
C'est quoi ça ?
38
00:04:06,940 --> 00:04:09,920
C'est quoi cette merde ?
39
00:04:10,100 --> 00:04:11,100
C'est lent.
40
00:04:11,940 --> 00:04:13,416
Qu'est-ce que je suis censé faire avec ces
conneries, frÚre ?
41
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
C'est quoi ce bordel ?
42
00:04:16,080 --> 00:04:18,500
Peut-ĂȘtre qu'on peut utiliser un petit cul mignon
pour la conversation.
43
00:04:20,300 --> 00:04:22,180
Cinq cents par semaine si tu veux continuer
Ă courir.
44
00:04:24,420 --> 00:04:25,700
C'est quoi ces conneries ?
45
00:04:26,820 --> 00:04:27,820
Dégage d'ici.
46
00:04:30,660 --> 00:04:31,660
Sors.
47
00:04:34,400 --> 00:04:35,560
Tirons-nous de lĂ .
48
00:04:37,200 --> 00:04:38,460
DĂ©pĂȘche-toi, putain.
49
00:04:39,200 --> 00:04:42,040
Hé, tu sais quoi, Salope ?
50
00:04:43,440 --> 00:04:44,560
Peut-ĂȘtre qu'on pourrait l'utiliser.
51
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
HĂ©.
52
00:04:51,280 --> 00:04:52,980
Sors de mon putain de magasin.
53
00:04:53,820 --> 00:04:54,480
Chantal, non !
54
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
Non, ferme-la.
55
00:04:57,680 --> 00:04:58,680
Pose ton arme.
56
00:04:58,800 --> 00:05:00,340
Sors de mon putain de magasin.
57
00:05:06,550 --> 00:05:09,150
T'inquiĂšte, je gĂšre.
58
00:05:24,660 --> 00:05:25,660
HĂ©,
59
00:07:01,840 --> 00:07:02,840
Ernie, quoi de neuf ?
60
00:07:07,085 --> 00:07:08,840
Je peux te dire ce qui ne va pas.
61
00:07:11,280 --> 00:07:15,320
Tu sais, surtout quand tu te souviens
d'ĂȘtre jeune.
62
00:07:16,360 --> 00:07:18,080
Comme d'habitude, je vais faire le plein.
63
00:07:18,980 --> 00:07:22,820
J'ai des pertes de mémoire, des bouffées de chaleur,
des sueurs nocturnes.
64
00:07:23,460 --> 00:07:25,280
J'essaie de négocier avec ces libéraux,
mec.
65
00:07:25,440 --> 00:07:27,840
Hé, hé, hé, hé, hé, hé, hé,
hé.
66
00:07:28,640 --> 00:07:30,540
Pas aujourd'hui.
67
00:07:31,560 --> 00:07:33,300
Assez avec ta ménopause.
68
00:07:35,540 --> 00:07:36,660
D'accord, on boit.
69
00:07:37,710 --> 00:07:39,260
Deux jours meilleurs.
70
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
Deux jours meilleurs.
71
00:07:44,560 --> 00:07:45,560
Mon pote.
72
00:07:46,770 --> 00:07:48,720
S'il vous plaĂźt, soyez gentil avec mon flipper,
monsieur.
73
00:07:48,721 --> 00:07:49,721
S'il vous plaĂźt.
74
00:08:02,840 --> 00:08:04,540
Mec, laisse tomber cette merde.
75
00:08:05,410 --> 00:08:07,340
Tu n'atteindras jamais mon meilleur score.
76
00:08:08,020 --> 00:08:08,200
Jamais.
77
00:08:08,840 --> 00:08:11,849
Ray, tu sais que je médite
20 minutes deux fois par
78
00:08:11,850 --> 00:08:14,821
jour pour gérer des trucs
comme ton cul distrayant.
79
00:08:16,100 --> 00:08:18,320
Comment ça marche pour toi,
Mr. Miyagi ?
80
00:08:19,160 --> 00:08:20,680
OĂč est ton petit tapis de yoga ?
81
00:08:24,580 --> 00:08:25,610
Je reviens tout de suite.
82
00:08:26,830 --> 00:08:28,210
Hé, tu vas prendre ces cigares ?
83
00:08:29,290 --> 00:08:30,290
Ouais, ouais.
84
00:08:30,605 --> 00:08:31,270
Ouais, je reviens tout de suite.
85
00:08:31,510 --> 00:08:32,190
Je ne serai pas ça.
86
00:08:32,350 --> 00:08:33,350
Donne-moi une seconde.
87
00:08:37,810 --> 00:08:40,030
Donc on est sur la mĂȘme chaĂźne, c'est ça ?
88
00:08:40,770 --> 00:08:41,770
Ouais.
89
00:08:42,110 --> 00:08:43,110
On est bons.
90
00:08:44,540 --> 00:08:45,990
Je veux dire, les affaires sont les affaires.
91
00:08:47,510 --> 00:08:49,310
On ne prend pas les choses personnellement ici.
92
00:08:49,410 --> 00:08:50,410
Ouais, on est bons.
93
00:08:50,660 --> 00:08:52,330
Tu sais, j'espĂšre vraiment.
94
00:08:52,830 --> 00:08:58,110
Parce que quand quelqu'un te donne du travail,
il ne veut pas de problĂšmes.
95
00:08:59,890 --> 00:09:00,890
Tu comprends ?
96
00:09:06,860 --> 00:09:07,860
C'est bon.
97
00:09:08,900 --> 00:09:09,900
Vas-y, comme tu y vas.
98
00:09:12,120 --> 00:09:13,800
Oscar, montre-toi, d'accord ?
99
00:09:15,420 --> 00:09:16,420
On s'est rencontrés.
100
00:09:18,420 --> 00:09:19,580
Je n'ai pas encore eu ce plaisir.
101
00:09:20,500 --> 00:09:22,260
Mais votre réputation persiste bientÎt.
102
00:09:26,105 --> 00:09:27,940
Je vais vous laisser vous occuper de votre téléphone.
103
00:09:28,720 --> 00:09:29,720
Roue tournante, tu sais.
104
00:09:33,070 --> 00:09:36,260
Des cubains, de ma collection privée.
105
00:09:41,280 --> 00:09:43,970
Je veux que vous deux les appréciiez.
106
00:09:57,480 --> 00:09:58,480
C'était qui ce bordel ?
107
00:10:01,120 --> 00:10:02,930
C'est le gars avec qui j'essaie de travailler.
108
00:10:03,895 --> 00:10:06,730
Il a de l'argent, des idées, des investissements
et tout.
109
00:10:08,750 --> 00:10:09,750
Parle trop.
110
00:10:11,150 --> 00:10:12,150
Des investissements ?
111
00:10:12,700 --> 00:10:14,090
Besoin d'un peu d'argent supplémentaire, Oscar.
112
00:10:15,150 --> 00:10:17,470
Eh bien, si tu as besoin de quoi que ce soit,
tu sais que je suis là pour toi, d'accord ?
113
00:10:19,130 --> 00:10:21,130
Je sais que tu es lĂ pour moi, mais je vais bien,
merci.
114
00:10:22,980 --> 00:10:25,690
Puisque tu es si riche, je suppose que tu vas
payer la prochaine tournée.
115
00:10:28,980 --> 00:10:29,980
Ă propos d'une chance, frĂšre.
116
00:10:31,695 --> 00:10:33,370
Comment peux-tu boire cette merde dégoûtante ?
117
00:10:34,070 --> 00:10:35,070
Quoi ?
118
00:10:35,460 --> 00:10:38,790
C'est la seule biĂšre bonne Ă boire et
Ă verser sur tes crĂȘpes.
119
00:10:38,890 --> 00:10:41,850
Eh bien, j'ai le vertige juste en sentant ces
conneries.
120
00:10:45,310 --> 00:10:46,550
C'est quoi cette arme ?
121
00:10:47,830 --> 00:10:48,830
Ce .45.
122
00:10:50,290 --> 00:10:51,910
Cette merde devient folle ici.
123
00:10:52,840 --> 00:10:54,320
Tu es ici à propos de la fusillade de Quine ?
124
00:10:56,820 --> 00:10:58,810
Deux morts, dont une petite fille.
125
00:10:59,210 --> 00:11:00,830
Et une autre petite fille a été enlevée.
126
00:11:02,330 --> 00:11:02,510
Merde.
127
00:11:03,340 --> 00:11:05,690
On dirait que le quartier
s'améliorait.
128
00:11:06,340 --> 00:11:08,950
Sorti de nulle part, ça a juste pris un tournant
pour le pire.
129
00:11:10,935 --> 00:11:15,590
Ces jeunes de nos jours, frĂšre, je n'ai pas peur
de dire qu'ils m'ont secoué.
130
00:11:18,740 --> 00:11:20,550
Mon petit nip et top, juste au cas oĂč.
131
00:11:23,020 --> 00:11:24,340
N'est-ce pas à ça que servent les flics ?
132
00:11:25,430 --> 00:11:26,430
Ces conneries, Oscar.
133
00:11:26,830 --> 00:11:28,790
Avons-nous fait une si grande différence en tant que
flic ?
134
00:11:30,480 --> 00:11:32,290
Ouais, eh bien, j'aimerais le penser.
135
00:11:34,250 --> 00:11:35,950
Mais certains d'entre nous ont eu une mauvaise affaire.
136
00:11:37,250 --> 00:11:37,650
Mauvaise affaire.
137
00:11:38,200 --> 00:11:39,550
Tu as eu une mauvaise affaire, frĂšre.
138
00:11:42,370 --> 00:11:43,730
Le monde est plus fou que jamais.
139
00:11:45,520 --> 00:11:46,880
Ouais, et que pouvons-nous y faire ?
140
00:11:51,250 --> 00:11:52,250
Bois, Ray.
141
00:11:52,810 --> 00:11:53,810
Bois.
142
00:12:05,380 --> 00:12:06,760
Des salauds pourris l'ont prise.
143
00:12:08,460 --> 00:12:09,460
Désolé.
144
00:12:11,620 --> 00:12:12,620
On se revoit.
145
00:12:19,510 --> 00:12:20,510
Désolé pour ta perte.
146
00:12:21,070 --> 00:12:23,310
Le quartier était plus agréable quand tu étais
en charge.
147
00:12:27,690 --> 00:12:28,690
Prends soin de toi, fils.
148
00:12:35,790 --> 00:12:37,130
On dirait que tu as de l'argent.
149
00:12:37,590 --> 00:12:38,590
Laisse-m'en avoir.
150
00:12:39,760 --> 00:12:42,690
Je ne vais pas te donner un sou,
mais tu peux le gagner.
151
00:12:43,330 --> 00:12:44,330
C'est pour ça que t'aurais dû avoir une voiture.
152
00:12:48,770 --> 00:12:50,130
Tu n'aimes pas marcher ?
153
00:12:53,460 --> 00:12:54,630
Non.
154
00:12:55,190 --> 00:12:56,190
Pourquoi tu es comme ça ?
155
00:12:57,100 --> 00:12:58,470
C'est une marque de respect pour soi et
pour les autres.
156
00:12:59,470 --> 00:13:01,930
Yo, quoi de neuf, frangin ?
157
00:13:03,730 --> 00:13:04,330
T'en as perdu ?
158
00:13:04,350 --> 00:13:05,350
Mais t'as pas une voiture ?
159
00:13:05,930 --> 00:13:07,170
Hein ?
160
00:13:07,450 --> 00:13:07,550
Si, j'ai une voiture, mais je préfÚre marcher.
161
00:13:08,450 --> 00:13:10,710
J'ai dit que t'en as perdu, négro.
162
00:13:10,990 --> 00:13:11,870
Quoi de neuf ?
163
00:13:11,970 --> 00:13:12,270
Ăa va ?
164
00:13:12,470 --> 00:13:12,690
Y a encore des itinéraires de cash par ici,
OK ?
165
00:13:13,170 --> 00:13:15,170
Hé, hé, hé.
166
00:13:16,230 --> 00:13:16,950
Quoi de neuf ?
167
00:13:17,170 --> 00:13:17,630
Quoi de neuf ?
168
00:13:17,850 --> 00:13:18,230
Oh, merde, punk.
169
00:13:18,231 --> 00:13:19,410
Vas-y, négro.
170
00:13:19,590 --> 00:13:20,590
Baisse-toi.
171
00:13:21,530 --> 00:13:22,170
Baisse-toi.
172
00:13:22,350 --> 00:13:26,010
Ăa va ?
173
00:13:26,350 --> 00:13:39,480
Ăa va, je vais bien.
174
00:13:40,100 --> 00:13:41,100
T'es sûr que ça va ?
175
00:13:50,210 --> 00:13:51,210
Ăa va, je vais bien.
176
00:13:51,670 --> 00:13:52,670
Et bien, nous voilĂ .
177
00:14:05,550 --> 00:14:06,690
Et bien, petit, je m'appelle Oscar,
et toi ?
178
00:14:10,070 --> 00:14:12,570
Andre.
179
00:14:13,710 --> 00:14:14,710
Andre, OK.
180
00:14:15,010 --> 00:14:16,010
Et bien, Andre, voilĂ .
181
00:14:16,090 --> 00:14:17,930
Cinq dollars tout poussiéreux, et tu vis dans une
maison comme ça ?
182
00:14:20,230 --> 00:14:23,110
Et bien, elle n'était pas comme ça quand ma femme et
moi l'avons achetée.
183
00:14:23,950 --> 00:14:26,350
Le hasard, hein ?
184
00:14:27,030 --> 00:14:28,030
Et bien, non, elle a une autre maison maintenant.
185
00:14:29,990 --> 00:14:32,470
Et bien, j'ai de la pelouse Ă couper si tu veux
gagner un peu plus d'argent.
186
00:14:33,550 --> 00:14:36,150
Non, ça va.
187
00:14:37,440 --> 00:14:38,670
D'accord, et bien, fais attention.
188
00:14:39,810 --> 00:14:42,710
N'importe quoi.
189
00:14:43,030 --> 00:14:44,030
Ă plus, Oscar.
190
00:14:44,430 --> 00:14:45,430
Quoi de neuf, petit pote ?
191
00:15:03,570 --> 00:15:04,570
Ăa va, petit pote ?
192
00:15:06,830 --> 00:15:08,250
Buster ?
193
00:15:20,270 --> 00:15:21,270
Je me sens mal.
194
00:15:27,560 --> 00:15:28,560
J'aurais jamais dĂ» t'appeler Buster.
195
00:15:30,360 --> 00:15:31,840
C'est un nom de chien.
196
00:15:31,980 --> 00:15:32,980
Je veux dire, je regrette, mais c'est trop tard
maintenant.
197
00:15:37,760 --> 00:15:40,380
Et t'es une fille ?
198
00:15:43,980 --> 00:15:44,980
Je pensais.
199
00:15:47,740 --> 00:15:48,740
La plupart des gens pensent que j'étais bourré.
200
00:15:51,050 --> 00:15:55,260
La nuit oĂč je t'ai donnĂ© un nom, mon pote.
201
00:15:56,920 --> 00:15:58,480
Mais tu sais quoi ?
202
00:16:00,540 --> 00:16:01,540
J'aime toujours ta fainéantise.
203
00:16:03,580 --> 00:16:05,480
Hé, négro, qu'est-ce que tu fous dans ma
voiture ?
204
00:16:19,820 --> 00:16:21,820
Va te faire enculer, négro.
205
00:16:23,220 --> 00:16:24,780
Slade ?
206
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
Andrew ?
207
00:16:26,600 --> 00:16:26,980
Qu'est-ce que tu vas faire ?
208
00:16:27,260 --> 00:16:28,020
Négro, je t'ai élevé.
209
00:16:28,180 --> 00:16:29,180
Dégage d'ici.
210
00:16:30,660 --> 00:16:33,320
Qu'est-ce que le
211
00:18:01,280 --> 00:18:02,280
moteur fait, hein ?
212
00:18:36,640 --> 00:18:44,640
Alors, yo, elle a dit, et bien, je m'en vais.
213
00:18:46,050 --> 00:18:47,490
Quoi de neuf, Ian ?
214
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
Hé, hé, l'homme, le mythe, la légende.
215
00:18:50,780 --> 00:18:54,220
Dans ma propre tĂȘte, peut-ĂȘtre.
216
00:18:55,100 --> 00:18:56,600
Encore arrivé en retard.
217
00:18:58,640 --> 00:18:59,640
On pourrait régler sa montre sur lui.
218
00:19:00,550 --> 00:19:01,840
Tu veux dire, je suis venu ici en retard exprĂšs,
et je l'ai quand mĂȘme battu.
219
00:19:02,240 --> 00:19:05,720
Merci.
220
00:19:06,940 --> 00:19:07,520
Mm-hmm.
221
00:19:07,700 --> 00:19:08,700
Quoi de neuf, Jimmy ?
222
00:19:09,620 --> 00:19:10,620
Comment tu te sens ?
223
00:19:12,380 --> 00:19:13,620
Ray, oĂč est ton cul lent ?
224
00:19:40,115 --> 00:19:41,600
Je peux vous aider ?
225
00:20:33,050 --> 00:20:34,050
Qui ĂȘtes-vous ?
226
00:20:36,530 --> 00:20:37,530
Je pourrais vous poser la mĂȘme question.
227
00:20:38,420 --> 00:20:39,910
Je suis Oscar Shaw.
228
00:20:51,710 --> 00:20:52,710
Y a-t-il un problĂšme ?
229
00:20:54,260 --> 00:20:55,260
Ăa dĂ©pend.
230
00:20:56,790 --> 00:20:57,250
Ătiez-vous un membre de la famille ou un ami de
Raymond Jackson ?
231
00:20:57,630 --> 00:21:00,350
Qu'est-ce que vous voulez dire, oĂč ?
232
00:21:01,190 --> 00:21:02,190
Ross.
233
00:21:06,430 --> 00:21:07,430
C'est une légende, Perez.
234
00:21:08,220 --> 00:21:09,810
Vous m'avez appris tout ce que je sais.
235
00:21:11,530 --> 00:21:12,810
Pas tout.
236
00:21:13,610 --> 00:21:14,610
Je suis désolé, Mr. Shaw.
237
00:21:23,150 --> 00:21:24,150
J'étais sur le point de vous appeler.
238
00:21:24,640 --> 00:21:25,830
Je sais que vous étiez trÚs proches.
239
00:21:26,010 --> 00:21:29,330
Que s'est-il passé ?
240
00:21:46,200 --> 00:21:47,200
Euh, cambriolage.
241
00:21:48,780 --> 00:21:49,780
Peut-ĂȘtre.
242
00:21:50,480 --> 00:21:51,480
Mais rien ne semble avoir été volé.
243
00:21:51,780 --> 00:21:53,440
Il semble que Mr. Jackson ait surpris les
envahisseurs, et ils lui ont tiré dessus.
244
00:21:54,650 --> 00:21:58,460
Ces sales bĂątards ont mĂȘme tuĂ© son chat.
245
00:22:02,530 --> 00:22:04,480
La propriétaire l'a trouvé il y a une heure.
246
00:22:06,530 --> 00:22:08,700
Puis-je vous apporter quelque chose Ă boire ?
247
00:22:11,520 --> 00:22:13,780
J'examine tous les angles.
248
00:22:28,620 --> 00:22:30,080
Jackson était aussi un de mes amis.
249
00:22:31,940 --> 00:22:33,300
Savez-vous s'il avait des ennemis ?
250
00:22:35,300 --> 00:22:37,220
Non.
251
00:22:37,880 --> 00:22:38,880
Tout le monde aimait Ray.
252
00:22:39,810 --> 00:22:40,810
Ouais, il était bien aimé à l'intérieur et à l'extérieur
du département.
253
00:22:42,160 --> 00:22:44,440
Y a-t-il des signes de lutte ?
254
00:22:47,350 --> 00:22:48,550
Non.
255
00:22:49,220 --> 00:22:49,460
Il semble qu'ils aient pu lui sauter
dessus.
256
00:22:49,840 --> 00:22:51,840
OĂč a-t-on trouvĂ© une arme ?
257
00:22:55,380 --> 00:22:56,460
Pas d'arme.
258
00:22:57,380 --> 00:22:58,380
Pourquoi ?
259
00:22:58,660 --> 00:22:59,660
Vous avez quelque chose ?
260
00:23:00,920 --> 00:23:01,920
Juste... il y a un gars comme Ray,
n'est...
261
00:23:04,070 --> 00:23:08,620
n'était pas susceptible de laisser quelqu'un lui sauter
dessus.
262
00:23:08,670 --> 00:23:10,920
Nous enquĂȘtons.
263
00:23:13,120 --> 00:23:14,120
Je veux dire, peut-ĂȘtre qu'il attendait une livraison
de nourriture et que sa garde était baissée.
264
00:23:14,750 --> 00:23:17,510
Ouais, mais quel était le motif ?
265
00:23:19,220 --> 00:23:20,600
Puisque rien ne semble avoir été volé.
266
00:23:21,230 --> 00:23:23,180
Il avait encore 50 dollars dans son portefeuille.
267
00:23:24,510 --> 00:23:25,950
Et pourquoi tuer son chat ?
268
00:23:26,440 --> 00:23:28,340
Il y a des malades dehors.
269
00:23:29,600 --> 00:23:31,260
Ray me parlait justement de ce genre
de merde.
270
00:23:32,680 --> 00:23:34,680
Et bien, merci beaucoup pour votre temps,
Mr. Shaw.
271
00:23:36,220 --> 00:23:39,460
Je... je sais que c'est dur.
272
00:23:40,200 --> 00:23:41,620
Nous vous contacterons si nous avons d'autres
informations.
273
00:23:42,970 --> 00:23:46,000
Et, euh, n'hésitez pas à nous faire
savoir si vous avez d'autres
274
00:23:46,540 --> 00:23:50,485
informations qui pourraient nous aider
dans notre enquĂȘte.
275
00:23:50,486 --> 00:23:53,500
Frank Archer est-il toujours capitaine ?
276
00:23:58,180 --> 00:23:59,380
Commandant.
277
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Est-ce que je manque quelque chose, Valent ?
278
00:24:11,640 --> 00:24:12,980
Commandant Archer ?
279
00:24:13,160 --> 00:24:14,160
Il y a de l'animosité entre eux.
280
00:24:14,810 --> 00:24:16,700
Alors, euh, quel est le problĂšme entre votre
ami qui vient Ă Archer ?
281
00:24:35,270 --> 00:24:38,040
Shaw et Jackson étaient partenaires lors d'un
gros coup de drogue.
282
00:24:40,560 --> 00:24:42,680
Mais parce que cela a été jugé contraire à l'éthique et
qu'un riche étudiant blanc a été tué,
283
00:24:43,140 --> 00:24:47,000
ils ont été placés en congé administratif.
284
00:24:48,010 --> 00:24:49,650
Ensuite, Archer, vous Shaw comme bouc émissaire et
l'avez forcé à prendre sa retraite.
285
00:24:50,000 --> 00:24:54,800
Jackson a eu une tape sur les doigts,
mais il est parti par solidarité.
286
00:24:55,460 --> 00:24:58,280
Et ils vivent de leurs pensions
depuis.
287
00:24:58,281 --> 00:25:02,040
Il y a des rĂšgles que nous devons tous suivre.
288
00:25:04,420 --> 00:25:05,960
Ils viendront épeler la loi.
289
00:25:06,720 --> 00:25:07,920
Vous ne connaissez pas les faits de l'affaire.
290
00:25:08,130 --> 00:25:09,620
Shaw est à peu prÚs le bouc émissaire.
291
00:25:11,080 --> 00:25:12,400
Je suis presque sûr qu'ils avaient leurs raisons légitimes
de le laisser partir.
292
00:25:13,780 --> 00:25:16,820
Ăcoutez, Oscar Shaw est une statistique de plus de
la bureaucratie gouvernementale.
293
00:25:18,360 --> 00:25:21,580
C'est, euh, vous savez, bien plus que l'écran
de la loi.
294
00:26:47,340 --> 00:26:49,760
C'est un peu plus grand.
295
00:26:50,180 --> 00:26:51,180
C'est un Ătat plus audacieux.
296
00:26:51,340 --> 00:26:52,340
C'est bon, Kate.
297
00:26:53,160 --> 00:26:53,800
Vas-y et peins mon bureau Ă la maison comme
tu veux, OK ?
298
00:26:54,000 --> 00:26:56,440
Je dois y aller.
299
00:26:56,880 --> 00:26:57,880
Qu'est-ce que c'est, les gars ?
300
00:26:58,180 --> 00:26:59,180
301
00:26:59,600 --> 00:27:02,720
L'effraction chez l'officier Ray Jackson
n'a révélé aucun vol.
302
00:27:03,100 --> 00:27:04,300
Ăa pourrait ĂȘtre un meurtre par vengeance.
303
00:27:04,520 --> 00:27:05,760
Ăa pourrait, inspecteur ?
304
00:27:06,340 --> 00:27:08,880
C'est tout ce qu'on a pour l'instant,
monsieur.
305
00:27:09,920 --> 00:27:12,020
Aussi, j'ai croisé Oscar Shaw.
306
00:27:13,220 --> 00:27:13,660
Shaw ?
307
00:27:14,100 --> 00:27:15,780
Vous pensez qu'il a quelque chose Ă voir
avec ça ?
308
00:27:15,920 --> 00:27:17,340
C'était sûrement pas Shaw, hein ?
309
00:27:17,720 --> 00:27:20,180
Ouais, Mr. Shaw était trÚs bouleversé par
la perte de son ami.
310
00:27:20,620 --> 00:27:21,220
Je crois pas que ce soit juste.
311
00:27:21,221 --> 00:27:22,221
Shaw est un dinosaure.
312
00:27:22,580 --> 00:27:23,640
C'est du passé, OK ?
313
00:27:24,530 --> 00:27:26,580
Ăcoutez, Jackson Ă©tait l'un des nĂŽtres.
314
00:27:27,000 --> 00:27:29,411
Découvrons qui a encaissé
son chĂšque, mais ne laissez pas
315
00:27:29,461 --> 00:27:31,770
que ça interfÚre avec d'autres
enquĂȘtes en cours.
316
00:27:32,220 --> 00:27:34,460
Monsieur... je me suis
bien fait comprendre, inspecteur.
317
00:27:35,230 --> 00:27:38,350
Je sais que vous essayez de vous faire Ă
ce commissariat, d'apprendre les ficelles,
318
00:27:38,930 --> 00:27:39,930
et faites-moi une faveur.
319
00:27:40,000 --> 00:27:41,580
Suivez juste l'exemple de Ross, pigé ?
320
00:27:41,760 --> 00:27:42,760
Oui, monsieur.
321
00:27:45,460 --> 00:27:46,660
Pouvez-vous me ramener Kate, s'il vous plaßt ?
322
00:28:08,850 --> 00:28:09,210
Ernie ?
323
00:28:09,850 --> 00:28:10,850
Ouais ?
324
00:28:10,970 --> 00:28:11,970
Encore une.
325
00:28:19,070 --> 00:28:20,070
Ernie ?
326
00:28:21,250 --> 00:28:22,250
Yep.
327
00:28:28,890 --> 00:28:29,970
Attends qu'il devienne un homme bien.
328
00:28:32,910 --> 00:28:34,230
Il va nous manquer ici.
329
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
Quels sont les risques ?
330
00:28:44,060 --> 00:28:45,060
C'est Raymond.
331
00:28:47,100 --> 00:28:48,100
Ils sont lĂ .
332
00:29:03,110 --> 00:29:04,110
Cette place est prise ?
333
00:29:07,560 --> 00:29:08,560
Oh, salut.
334
00:29:10,040 --> 00:29:11,040
Comment vas-tu ?
335
00:29:16,510 --> 00:29:17,510
Bien.
336
00:29:18,140 --> 00:29:21,300
Il y a des problĂšmes quand on commence Ă
répondre aux questions par un ou deux mots.
337
00:29:27,630 --> 00:29:28,630
Ă Raymond.
338
00:29:38,330 --> 00:29:39,950
Alors, tu as été hors de ma vie pendant quoi ?
339
00:29:41,390 --> 00:29:42,390
Deux ans ?
340
00:29:44,110 --> 00:29:45,110
Pourquoi tu reviens maintenant ?
341
00:29:45,790 --> 00:29:47,090
Je voulais juste aider.
342
00:29:49,010 --> 00:29:50,010
Maintenant, tu souffres ?
343
00:29:51,250 --> 00:29:53,070
J'étais vraiment un mari aussi merdique ?
344
00:29:53,970 --> 00:29:54,970
Les nuits tardives.
345
00:29:56,570 --> 00:29:57,570
Les sautes d'humeur.
346
00:29:58,590 --> 00:29:59,590
Ils me mettent à l'écart.
347
00:29:59,830 --> 00:30:04,210
Alors, tu es allée trouver un gars qui avait
ses propres enfants qui avaient besoin d'une maman.
348
00:30:05,910 --> 00:30:06,950
Famille instantanée juste...
349
00:30:09,210 --> 00:30:10,410
avait une femme, c'est ça ?
350
00:30:11,640 --> 00:30:12,640
C'est pas juste.
351
00:30:14,450 --> 00:30:15,970
Johnny et moi étions amis au lycée.
352
00:30:17,430 --> 00:30:17,930
Euh-huh.
353
00:30:18,290 --> 00:30:21,550
Tu es juste devenue quelque chose de plus quand
tu m'as exclu de ta vie.
354
00:30:24,310 --> 00:30:25,310
Disparue.
355
00:30:26,330 --> 00:30:27,330
HĂ©.
356
00:30:27,630 --> 00:30:28,630
Hé, hé.
357
00:30:29,050 --> 00:30:29,250
Bonjour.
358
00:30:29,475 --> 00:30:30,510
Laisse-moi te ramener Ă la maison.
359
00:30:32,030 --> 00:30:32,250
S'il te plaßt ?
360
00:30:32,370 --> 00:30:33,590
Hé, hé, hé, Oscar, Oscar.
361
00:30:34,010 --> 00:30:35,690
Regarde juste lĂ pour t'aider Ă rentrer,
frĂšre.
362
00:30:37,490 --> 00:30:38,490
Allez, frĂšre, s'il te plaĂźt.
363
00:30:39,450 --> 00:30:40,450
Allez, on y va.
364
00:30:41,630 --> 00:30:42,630
Allez.
365
00:31:02,430 --> 00:31:04,090
C'est exactement comme dans mes souvenirs.
366
00:31:05,180 --> 00:31:06,620
As-tu déjà fini la salle à manger ?
367
00:31:08,250 --> 00:31:09,250
Qu'est-ce que tu en penses ?
368
00:31:11,460 --> 00:31:12,460
HĂ©, on peut ĂȘtre amis ?
369
00:31:12,610 --> 00:31:13,930
Peut-ĂȘtre sortir dĂźner un soir ?
370
00:31:15,920 --> 00:31:17,490
J'ai pas besoin de ta charité, Vanessa.
371
00:31:21,185 --> 00:31:21,950
C'est pas de la charité.
372
00:31:22,190 --> 00:31:23,190
EspĂšce d'imbĂ©cile tĂȘtu.
373
00:31:24,180 --> 00:31:25,961
Ăa s'appelle de la gentillesse,
et je me soucie encore de toi,
374
00:31:25,962 --> 00:31:28,171
mĂȘme si tu n'en as rien
Ă foutre de personne d'autre.
375
00:31:33,980 --> 00:31:35,500
Qui t'a dit que je n'en avais rien à foutre ?
376
00:31:38,320 --> 00:31:39,880
Rentre chez toi avec Prince Charmant.
377
00:31:49,410 --> 00:31:50,740
Qui a dit que c'était Prince Charmant ?
378
00:32:13,270 --> 00:32:14,290
Vole haut, princesse.
379
00:32:20,560 --> 00:32:21,900
N'y pense mĂȘme pas.
380
00:32:22,360 --> 00:32:23,840
Tron a dit qu'elle est réservée aux chats payeurs.
381
00:32:38,300 --> 00:32:39,920
C'est quoi ce bordel, frérot ?
382
00:32:41,330 --> 00:32:42,420
Fume pas trop, frérot.
383
00:32:44,060 --> 00:32:46,951
Avez-vous dĂ©jĂ l'impression d'ĂȘtre
déjà mort, et vous
384
00:32:47,001 --> 00:32:50,390
devez attendre que le cosmos
vous rattrape ?
385
00:32:51,620 --> 00:32:52,100
Négro, quoi ?
386
00:32:52,580 --> 00:32:55,140
De quoi ce négro parle ?
387
00:32:55,900 --> 00:32:57,020
Hé, non, négro, t'as fini ?
388
00:33:05,830 --> 00:33:06,830
Gracias.
389
00:33:08,200 --> 00:33:09,650
Montre-moi la couleur de ton argent.
390
00:33:20,620 --> 00:33:21,620
Maintenant, dégage.
391
00:34:23,370 --> 00:34:25,970
Sans ton amour.
392
00:34:27,930 --> 00:34:32,770
Oh, bébé, encore une nuit dorée.
393
00:34:34,110 --> 00:34:37,630
Oh, ce petit faible n'est pas bien.
394
00:34:38,230 --> 00:34:40,090
Sans ton amour.
395
00:34:42,930 --> 00:34:45,190
Sans ton amour.
396
00:34:51,040 --> 00:34:55,030
L'engagement de Raymond envers le service a commencé bien
avant qu'il ne rejoigne les forces de police.
397
00:34:56,300 --> 00:34:59,235
En tant que jeune homme, il
a fait du bénévolat dans sa communauté
398
00:34:59,236 --> 00:35:02,331
et Ă©tait toujours prĂȘt
Ă donner un coup de main.
399
00:35:03,250 --> 00:35:07,170
Ce désintéressement et ce dévouement se sont poursuivis
tout au long de sa vie et de sa carriĂšre,
400
00:35:07,580 --> 00:35:12,550
lui valant le respect et l'admiration de
ses collÚgues et des membres de la communauté.
401
00:35:14,090 --> 00:35:16,804
Le courage et la bravoure inébranlables de Raymond dans l'exercice de
ses fonctions témoignent de son caractÚre.
402
00:35:16,805 --> 00:35:20,071
Il s'est mis en danger pour nous protéger
et nous servir tous.
403
00:35:20,330 --> 00:35:24,370
Nous sommes éternellement reconnaissants.
404
00:35:25,030 --> 00:35:26,290
Son service et son dévouement ne seront pas
oubliés.
405
00:35:28,230 --> 00:35:30,850
Ă la famille de Raymond, j'offre mes plus sincĂšres
condoléances.
406
00:35:31,390 --> 00:35:34,330
Votre perte est notre perte, et nous partageons
votre chagrin.
407
00:35:34,970 --> 00:35:37,890
Aujourd'hui, nous honorons Raymond Jackson,
un héros qui a fait le sacrifice ultime.
408
00:35:40,480 --> 00:35:45,850
Son service et son dévouement
ne seront pas oubliés,
409
00:35:47,970 --> 00:35:50,282
et le garderont toujours
dans nos cĆurs.
410
00:35:50,283 --> 00:35:53,111
Qu'il repose en paix.
411
00:35:55,105 --> 00:35:56,105
HĂ©, Oscar.
412
00:36:18,750 --> 00:36:19,750
Hé, mec, ça fait un moment.
413
00:36:20,130 --> 00:36:21,290
Ouais.
414
00:36:22,930 --> 00:36:23,290
Ouais, je voulais juste dire qu'on est tous vraiment
désolés pour ta perte.
415
00:36:23,800 --> 00:36:26,830
On aime vraiment l'officier Jackson.
416
00:36:27,865 --> 00:36:29,190
Il était unique en son genre.
417
00:36:29,330 --> 00:36:30,330
Ouais, il l'était.
418
00:36:30,810 --> 00:36:31,930
Oh, hé, mec.
419
00:36:32,530 --> 00:36:33,530
Comment vas-tu ces derniers temps ?
420
00:36:35,230 --> 00:36:36,230
Tu viens vraiment de me demander ça ?
421
00:36:37,610 --> 00:36:39,210
Et si on prenait juste quelques verres
et qu'on se rattrapait une de ces fois ?
422
00:36:40,800 --> 00:36:43,250
Non, mec.
423
00:36:43,251 --> 00:36:45,110
Je vais bien.
424
00:36:45,390 --> 00:36:46,390
Ă plus.
425
00:36:47,070 --> 00:36:48,070
Vanessa, c'est agréable de te revoir.
426
00:36:49,610 --> 00:36:51,050
Agréable de te revoir aussi, Chuck.
427
00:36:51,430 --> 00:36:52,510
Prends soin de toi.
428
00:36:53,130 --> 00:36:54,130
Ăa te tuerait de prendre un verre avec
tes anciens officiers ?
429
00:37:20,550 --> 00:37:22,910
J'ai rien Ă dire.
430
00:37:23,930 --> 00:37:24,930
J'ai passé tellement de temps seul, Hosky.
431
00:37:25,400 --> 00:37:27,090
T'inquiĂšte pas pour toi.
432
00:37:29,070 --> 00:37:30,070
Je vais bien.
433
00:37:31,190 --> 00:37:32,190
Tu veux que je rentre aussi ?
434
00:37:34,630 --> 00:37:35,870
Non, rentre chez toi avec ton mari et tes enfants.
435
00:37:36,980 --> 00:37:39,750
Désolé pour ta porte.
436
00:37:45,280 --> 00:37:46,280
D'accord.
437
00:38:39,540 --> 00:38:40,540
D'accord, monsieur.
438
00:38:46,760 --> 00:38:49,180
Allons-y.
439
00:38:50,650 --> 00:38:52,420
Laisse-moi t'appeler une petite fille.
440
00:39:05,005 --> 00:39:06,700
Je reviens tout de suite.
441
00:39:10,980 --> 00:39:12,470
Mince.
442
00:39:17,860 --> 00:39:18,860
Mm-hmm.
443
00:39:19,560 --> 00:39:20,040
Plus de 200Â 000 en liquide.
444
00:39:20,580 --> 00:39:22,540
La question est, que faisait Jackson
à amasser autant de liquide ?
445
00:39:24,820 --> 00:39:27,900
Qui sait ?
446
00:39:29,880 --> 00:39:30,880
Vendait-il de la drogue ?
447
00:39:31,540 --> 00:39:32,980
A-t-il volé quelqu'un ?
448
00:39:33,660 --> 00:39:34,660
A-t-il volé ça dans la salle des preuves ?
449
00:39:36,290 --> 00:39:38,880
Je ne pense pas.
450
00:39:39,240 --> 00:39:40,240
451
00:39:40,960 --> 00:39:41,960
Jackson était propre.
452
00:39:45,510 --> 00:39:47,320
Enfin, il n'a pas été tué pour ça.
453
00:39:48,760 --> 00:39:50,400
OK, enregistrons ça comme preuve.
454
00:39:51,250 --> 00:39:54,660
Ou on pourrait localiser le membre de sa
famille le plus proche et le lui donner.
455
00:39:56,980 --> 00:40:00,000
Ăa pourrait ĂȘtre une preuve du motif du
crime.
456
00:40:00,680 --> 00:40:01,680
Non.
457
00:40:02,130 --> 00:40:03,130
Et comment tu le sais ?
458
00:40:05,530 --> 00:40:06,650
C'est pas une fille bizarre.
459
00:40:07,000 --> 00:40:08,920
Je pourrais la retrouver et m'assurer qu'elle
l'ait.
460
00:40:19,675 --> 00:40:22,190
C'est dommage pour Raymond, pas vrai ?
461
00:40:24,590 --> 00:40:25,750
C'est tellement absurde.
462
00:40:28,940 --> 00:40:29,940
C'est vraiment terrible.
463
00:40:45,240 --> 00:40:47,640
Enfin, c'est bien que la police s'en occupe.
464
00:40:51,600 --> 00:40:53,040
De quoi tu parles, putain ?
465
00:40:53,590 --> 00:40:55,110
EnquĂȘte sur la mort de Raymond.
466
00:40:56,860 --> 00:40:59,430
Vous nous faciliterez la tĂąche Ă tous.
467
00:41:01,890 --> 00:41:04,750
On va sortir et laisser la police faire son
travail.
468
00:41:09,280 --> 00:41:10,280
Vous voyez ce que je veux dire ?
469
00:41:11,880 --> 00:41:13,850
Non.
470
00:41:18,740 --> 00:41:20,300
C'est mieux comme ça.
471
00:41:23,830 --> 00:41:25,080
Je sais que vous deux travaillez en roue
libre.
472
00:41:32,540 --> 00:41:33,540
Je suis vraiment désolé.
473
00:42:07,815 --> 00:42:09,450
File-moi la montre et le portefeuille,
négro.
474
00:42:09,755 --> 00:42:10,995
Ici, c'est Parkside, enculé.
475
00:42:36,960 --> 00:42:37,960
Parkside, hein ?
476
00:42:45,160 --> 00:42:46,160
Regarde-toi.
477
00:42:47,140 --> 00:42:48,220
C'est juste un putain de bébé.
478
00:42:49,520 --> 00:42:50,520
Quel gĂąchis.
479
00:43:09,680 --> 00:43:10,680
Désolé de vous déranger.
480
00:43:11,780 --> 00:43:12,780
T'es encore au lit ?
481
00:43:14,580 --> 00:43:15,580
Non.
482
00:43:17,220 --> 00:43:18,220
Je peux entrer ?
483
00:43:30,990 --> 00:43:31,990
Tu fais des cookies ?
484
00:43:33,560 --> 00:43:35,240
Non, j'ai utilisé ça pour méditer.
485
00:43:36,960 --> 00:43:37,960
Méditer ?
486
00:43:38,120 --> 00:43:39,120
Toi ?
487
00:43:40,210 --> 00:43:41,940
On peut apprendre de nouveaux tours aux
poupées.
488
00:43:43,640 --> 00:43:44,640
Quoi de neuf ?
489
00:43:45,180 --> 00:43:47,000
Je suis juste passé prendre de tes nouvelles.
490
00:43:47,710 --> 00:43:49,270
Je sais que c'est dur de perdre un ami.
491
00:43:50,060 --> 00:43:51,380
J'en ai perdu beaucoup.
492
00:43:52,420 --> 00:43:53,420
On s'y fait.
493
00:43:54,980 --> 00:43:56,760
Ouais, la mort fait partie de la vie,
pas vrai ?
494
00:43:58,220 --> 00:43:59,220
Ăa te dĂ©range si je m'assois ?
495
00:44:08,520 --> 00:44:10,020
Tu connais un rat des quartiers du nom de
Brash ?
496
00:44:12,210 --> 00:44:13,760
Non, je ne crois pas.
497
00:44:16,780 --> 00:44:18,140
On a trouvé ça sur son cadavre.
498
00:44:19,900 --> 00:44:22,440
Quelqu'un l'a branché avec un tuyau la nuit
derniĂšre.
499
00:44:30,310 --> 00:44:31,310
C'est Ă Ray.
500
00:44:32,930 --> 00:44:34,490
Tu crois que ce type, Brash, l'a tué ?
501
00:44:35,160 --> 00:44:36,160
Difficile Ă dire.
502
00:44:37,190 --> 00:44:40,120
Il aurait pu juste le trouver ou l'acquérir.
503
00:44:41,290 --> 00:44:44,880
Il traĂźne, traĂźnait avec le gang de nos
Badlands.
504
00:44:46,580 --> 00:44:49,420
Ils s'appelaient les PSK, Parkside Killers.
505
00:44:51,130 --> 00:44:52,420
Un gamin du nom de Tron est le chef.
506
00:44:54,040 --> 00:44:56,040
La plupart d'entre eux ont un casier long
comme tes jambes.
507
00:44:58,740 --> 00:45:02,920
Ils avaient tous des noms colorés comme
Tron et Brash ?
508
00:45:04,980 --> 00:45:05,980
Ouais.
509
00:45:07,720 --> 00:45:08,940
On enquĂȘte.
510
00:45:09,720 --> 00:45:10,720
C'est une piste possible.
511
00:45:14,550 --> 00:45:16,430
Eh bien, j'apprécie que tu me le dises.
512
00:45:18,720 --> 00:45:20,360
Est-ce qu'il y a quelque chose que je puisse
faire pour toi, Oscar ?
513
00:45:21,770 --> 00:45:22,770
Rien qui me vienne Ă l'esprit.
514
00:45:26,330 --> 00:45:28,210
OK, je vais juste me jeter dehors.
515
00:45:29,090 --> 00:45:31,110
Oh, et bonne chance avec la méditation.
516
00:45:31,690 --> 00:45:33,510
Ouais, eh bien, bonne chance pour ton
enquĂȘte.
517
00:46:11,770 --> 00:46:13,010
André, qu'est-ce que tu fais ici ?
518
00:46:13,450 --> 00:46:14,990
J'ai juste besoin d'un endroit oĂč traĂźner.
519
00:46:19,680 --> 00:46:20,680
Entre.
520
00:46:31,450 --> 00:46:32,450
Je vois que tu as rencontré Tux.
521
00:46:33,040 --> 00:46:34,040
Oh, merci.
522
00:46:37,700 --> 00:46:38,700
OK.
523
00:46:39,910 --> 00:46:42,900
Je veux que tu tiennes ça et que tu appuies
sur la contusion.
524
00:46:44,380 --> 00:46:46,540
OK, alors tu veux me dire ce qui
s'est passé ?
525
00:46:48,290 --> 00:46:49,380
C'était le gamin à l'école.
526
00:46:50,140 --> 00:46:51,140
Comment il s'appelait ?
527
00:46:53,740 --> 00:46:54,740
Je ne me souviens pas.
528
00:46:55,880 --> 00:46:59,240
Oh, tu ne te souviens pas du gamin qui t'a
frappé au visage ?
529
00:47:00,420 --> 00:47:01,800
Tu as quelque chose à boire ?
530
00:47:22,290 --> 00:47:24,090
Maintenant, tu veux me dire ce qui s'est
vraiment passé ?
531
00:47:29,510 --> 00:47:30,510
C'était ta mÚre ?
532
00:47:33,130 --> 00:47:33,950
Ton pÚre ?
533
00:47:33,951 --> 00:47:43,150
OĂč tu habites ?
534
00:47:45,080 --> 00:47:46,080
Je ne dirai rien.
535
00:47:46,420 --> 00:47:47,420
Il te fera du mal, Ă toi aussi.
536
00:47:50,410 --> 00:47:51,500
Je prendrai ce risque.
537
00:47:52,360 --> 00:47:54,140
Je veux juste lui parler, OKÂ ?
538
00:47:56,300 --> 00:47:57,300
OĂč est ta femme ?
539
00:47:57,740 --> 00:47:58,740
Ne change pas de sujet.
540
00:48:01,410 --> 00:48:02,600
Il n'est pas Ă la maison en ce moment.
541
00:48:04,080 --> 00:48:05,080
Eh bien, oĂč est-il ?
542
00:48:14,960 --> 00:48:17,060
Cette voiture est une espĂšce de merde.
543
00:48:18,440 --> 00:48:20,100
Eh bien, c'est comme ça pour une raison.
544
00:48:21,240 --> 00:48:22,240
Quelle raison ?
545
00:48:23,000 --> 00:48:25,320
Parce que les voleurs ne volent pas les
merdes.
546
00:48:27,780 --> 00:48:29,380
Pourquoi tu ne me parles pas de ton pÚre ?
547
00:48:32,010 --> 00:48:33,100
Tu as des enfants ?
548
00:48:33,710 --> 00:48:35,590
Tu réponds toujours à une question par une
question ?
549
00:48:39,900 --> 00:48:40,900
Non.
550
00:48:42,160 --> 00:48:46,040
Mon ex-femme Vanessa et moi avons essayé
d'avoir des enfants, mais ça ne devait pas
arriver.
551
00:48:47,190 --> 00:48:50,860
Alors on a demandé à des médecins de nous
aider, et ça n'a pas marché non plus.
552
00:48:53,290 --> 00:48:54,360
Tu aimes les enfants ?
553
00:48:54,740 --> 00:48:56,720
Seuls les ogres n'aiment pas les enfants.
554
00:48:57,740 --> 00:48:58,740
C'est quoi, un ogre ?
555
00:48:59,500 --> 00:49:02,960
Les ogres sont des monstres qui mangent
les gens.
556
00:49:03,670 --> 00:49:05,350
Tu sais, un peu comme dans les contes de
fées.
557
00:49:05,760 --> 00:49:06,820
C'est con Ă souhait.
558
00:49:07,940 --> 00:49:08,940
Ouais.
559
00:49:09,980 --> 00:49:10,980
Je vois ce que tu veux dire.
560
00:49:12,630 --> 00:49:13,940
Je crois que j'ai vu mon pĂšre.
561
00:49:14,520 --> 00:49:15,520
Aller oĂč ?
562
00:49:25,140 --> 00:49:26,350
Tu l'as vu entrer lĂ Â ?
563
00:49:27,880 --> 00:49:28,880
C'est ce type ?
564
00:49:29,210 --> 00:49:30,790
Le chauve en sweat-shirt ?
565
00:49:31,640 --> 00:49:32,770
On dirait bien lui.
566
00:49:33,270 --> 00:49:34,430
Il vient ici pour acheter de la biĂšre.
567
00:49:37,390 --> 00:49:38,390
OĂč est ta mĂšre ?
568
00:49:42,950 --> 00:49:43,950
Elle aime faire.
569
00:49:50,830 --> 00:49:51,830
Tu viens ?
570
00:49:52,990 --> 00:49:53,990
Non.
571
00:49:55,710 --> 00:49:56,710
OK.
572
00:49:56,890 --> 00:49:57,890
Attends ici.
573
00:50:05,820 --> 00:50:06,820
HĂ©, excusez-moi.
574
00:50:08,710 --> 00:50:09,710
Excusez-moi.
575
00:50:16,080 --> 00:50:17,080
HĂ©.
576
00:50:18,460 --> 00:50:19,460
Quoi de neuf ?
577
00:50:20,100 --> 00:50:21,100
Qu'est-ce que tu veux, putain ?
578
00:50:23,440 --> 00:50:24,440
HĂ©, petit.
579
00:50:25,000 --> 00:50:26,320
J'essaie de te chercher.
580
00:50:26,760 --> 00:50:27,900
Je ne vais pas avec toi.
581
00:50:30,830 --> 00:50:32,380
Sors de la voiture.
582
00:50:35,200 --> 00:50:36,200
C'est ton enfant ?
583
00:50:36,960 --> 00:50:37,960
Quel enfant ?
584
00:50:38,970 --> 00:50:41,300
LĂ -bas dans la Subaru, sur le siĂšge
passager.
585
00:50:43,420 --> 00:50:45,700
Mec, je ne vois pas d'enfant lĂ -bas,
mec.
586
00:50:45,780 --> 00:50:46,780
D'accord.
587
00:51:25,750 --> 00:51:27,730
Dégage de mon chemin, mec.
588
00:51:34,860 --> 00:51:35,860
Assieds-toi.
589
00:51:36,140 --> 00:51:37,500
J'essaie d'ĂȘtre lĂ dans une minute.
590
00:51:54,210 --> 00:51:55,410
Je peux me casser, putain ?
591
00:51:56,230 --> 00:51:57,230
Essaie avec moi.
592
00:51:57,330 --> 00:51:58,410
Ne nous cassons pas, putain.
593
00:52:13,740 --> 00:52:14,740
Excusez-moi.
594
00:52:17,410 --> 00:52:19,250
Ăcoute, je n'essaie pas de me mĂȘler de tes
affaires.
595
00:52:19,820 --> 00:52:24,420
Tout ce que je veux, c'est qu'André vienne
avec moi tout de suite.
596
00:52:24,421 --> 00:52:25,421
C'est qui, ce type ?
597
00:52:26,260 --> 00:52:27,380
Je sais que ce n'est pas son pĂšre.
598
00:52:27,440 --> 00:52:28,440
Son pÚre l'a envoyé ici.
599
00:52:32,190 --> 00:52:35,260
Quoi qu'il en soit, quel que soit
l'arrangement que tu as avec son pĂšre,
600
00:52:36,370 --> 00:52:38,360
J'ai besoin qu'il vienne avec moi tout de
suite.
601
00:52:38,800 --> 00:52:39,920
Tu sais oĂč t'es, putain ?
602
00:52:47,700 --> 00:52:49,120
Hé, hé, hé.
603
00:52:55,130 --> 00:52:56,790
Ăcoute, je veux pas d'embrouilles.
604
00:52:57,970 --> 00:52:59,590
Et toi non plus.
605
00:52:59,770 --> 00:53:01,290
Tu les butes pas maintenant, enculé !
606
00:53:16,220 --> 00:53:17,220
Tuer ?
607
00:53:19,600 --> 00:53:20,600
Tuer, c'est ça ?
608
00:53:23,220 --> 00:53:24,460
Quoi, c'est ta maman qui t'a appelé comme ça ?
609
00:53:27,100 --> 00:53:28,100
Andrew.
610
00:53:29,940 --> 00:53:31,900
T'as tué Ray Jackson ?
611
00:53:33,360 --> 00:53:34,360
Je l'ai tué ?
612
00:53:35,060 --> 00:53:36,080
Qui l'a fait ?
613
00:53:39,820 --> 00:53:41,280
OĂč est le reste de ton Ă©quipe ?
614
00:53:43,430 --> 00:53:44,590
Crow... Crow, tu entends ?
615
00:53:45,340 --> 00:53:46,340
OK.
616
00:53:54,410 --> 00:53:55,410
Reste lĂ .
617
00:54:23,270 --> 00:54:24,270
C'est moi.
618
00:54:25,070 --> 00:54:26,070
Tu te souviens de moi ?
619
00:54:26,490 --> 00:54:27,490
Allez.
620
00:55:04,820 --> 00:55:05,820
Sue !
621
00:55:06,660 --> 00:55:07,660
Sue !
622
00:55:14,690 --> 00:55:16,530
Sue, emmĂšne-la Ă l'hĂŽpital.
623
00:55:16,790 --> 00:55:17,790
Mets-la en sécurité.
624
00:55:18,010 --> 00:55:19,010
Ils pourraient revenir.
625
00:55:19,930 --> 00:55:20,930
Merci, Oscar.
626
00:55:21,250 --> 00:55:21,430
Ouais.
627
00:55:21,670 --> 00:55:22,670
Merci.
628
00:55:24,130 --> 00:55:26,050
Je vais certainement pas te ramener chez
toi.
629
00:55:26,310 --> 00:55:27,010
Alors, on va oĂč ?
630
00:55:27,170 --> 00:55:28,170
Allons-y.
631
00:55:29,030 --> 00:55:29,490
Merci.
632
00:55:29,491 --> 00:55:30,730
Ăa va ?
633
00:55:38,270 --> 00:55:39,930
OK, je vais tout préparer.
634
00:55:41,165 --> 00:55:44,290
Comme ça, tu peux regarder la télé et te
détendre.
635
00:55:45,110 --> 00:55:47,370
Je vais me faire défoncer quand je vais
rentrer.
636
00:55:47,670 --> 00:55:48,670
Non.
637
00:55:48,780 --> 00:55:50,340
C'est pour ça que tu restes ici ce soir.
638
00:55:50,850 --> 00:55:52,290
Et on retrouvera ton pĂšre demain.
639
00:55:53,660 --> 00:55:55,830
Pourquoi tu vas le tuer comme t'as fait
avec ces types ?
640
00:55:57,470 --> 00:55:58,470
Non.
641
00:55:58,980 --> 00:56:00,540
Je vais juste lui parler, c'est tout.
642
00:56:01,130 --> 00:56:02,130
OK ?
643
00:56:02,190 --> 00:56:02,510
OK.
644
00:56:02,830 --> 00:56:03,830
HĂ©, allez.
645
00:56:04,610 --> 00:56:05,610
Je vais tout préparer.
646
00:56:06,530 --> 00:56:07,530
Télé.
647
00:56:08,630 --> 00:56:09,430
Voilà la télécommande.
648
00:56:09,570 --> 00:56:10,890
Je sais que tu sais comment ça marche.
649
00:56:12,770 --> 00:56:14,130
Et on se verra demain matin.
650
00:56:15,690 --> 00:56:16,690
OK.
651
00:56:17,070 --> 00:56:18,070
Bonne nuit.
652
00:56:18,330 --> 00:56:19,330
Bonne nuit.
653
00:56:32,280 --> 00:56:33,280
Tu vas oĂč ?
654
00:56:34,210 --> 00:56:35,650
Je vais sortir quelques heures.
655
00:56:36,360 --> 00:56:37,360
Ăa va ?
656
00:56:38,170 --> 00:56:39,170
J'aime bien ici.
657
00:56:40,020 --> 00:56:41,020
Il est marrant.
658
00:56:41,260 --> 00:56:42,260
D'accord.
659
00:56:42,720 --> 00:56:43,720
Je reviens.
660
00:57:50,350 --> 00:57:51,610
Je vous sers, l'élégant ?
661
00:57:52,570 --> 00:57:53,570
Bourbon, trĂšs bien.
662
00:57:53,750 --> 00:57:54,930
VoilĂ .
663
00:58:28,320 --> 00:58:29,320
Je
664
00:59:14,420 --> 00:59:15,800
t'ai pas frappé si fort.
665
00:59:16,960 --> 00:59:18,480
Vos enfants ici, ils sont si fragiles.
666
00:59:19,420 --> 00:59:21,020
Va te faire enculer, espĂšce de vieux con.
667
00:59:21,660 --> 00:59:22,660
Ouais, t'as raison.
668
00:59:23,860 --> 00:59:24,860
Putain.
669
00:59:28,640 --> 00:59:30,000
T'as raison, c'est bien mieux comme ça.
670
00:59:30,800 --> 00:59:31,800
Voyons voir.
671
00:59:32,000 --> 00:59:33,520
T'as quoi, on va te fouiller les poches.
672
00:59:34,820 --> 00:59:36,160
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh.
673
00:59:36,161 --> 00:59:37,161
Oh, c'est quoi ça ?
674
00:59:38,360 --> 00:59:40,780
T'as une peine de deux Ă cinq ans dans ta
poche.
675
00:59:41,320 --> 00:59:42,320
Tu sais, Carl ?
676
00:59:42,500 --> 00:59:45,760
Si je change d'avis, un enculé a dû me
la mettre dans la poche pour me piéger.
677
00:59:46,080 --> 00:59:47,080
Tu sais quoi ?
678
00:59:47,400 --> 00:59:48,640
J'en ai rien Ă foutre.
679
00:59:49,280 --> 00:59:50,280
Tu vas faire quoi pour moi ?
680
00:59:50,760 --> 00:59:52,800
Tu vas appeler ton pote pour une petite
discussion ?
681
00:59:52,801 --> 00:59:56,200
Je sais que tu vas me tuer.
682
00:59:56,420 --> 00:59:57,420
Agh !
683
00:59:57,560 --> 00:59:58,560
Agh !
684
00:59:58,980 --> 00:59:59,360
Agh !
685
00:59:59,920 --> 01:00:00,060
Agh !
686
01:00:00,080 --> 01:00:01,080
Ouais.
687
01:00:01,160 --> 01:00:02,160
Je veux quoi ?
688
01:00:06,280 --> 01:00:07,080
Mec... je sais pas.
689
01:00:07,081 --> 01:00:08,081
Je veux un médicament.
690
01:00:11,320 --> 01:00:12,320
Merde.
691
01:00:18,190 --> 01:00:19,190
C'est quoi ce bordel ?
692
01:00:19,510 --> 01:00:19,810
Quoi ?
693
01:00:20,270 --> 01:00:20,510
Je sais pas.
694
01:00:20,770 --> 01:00:21,770
HĂ©.
695
01:00:21,970 --> 01:00:22,970
T'as vu cette merde ?
696
01:00:23,370 --> 01:00:24,010
J'ai vu cette merde.
697
01:00:24,011 --> 01:00:27,330
Mec, ce négro toujours...
Allez, défonce-le.
698
01:00:27,450 --> 01:00:28,450
Allez.
699
01:00:28,690 --> 01:00:29,690
Merde.
700
01:00:36,635 --> 01:00:38,675
Pourquoi tu nous fais sortir, négro ?
701
01:00:40,350 --> 01:00:41,450
ArrĂȘtez-vous lĂ .
702
01:00:43,430 --> 01:00:46,510
Ă moins que tu veuilles que Drake rejoigne
le reste de ton équipe dans l'au-delà .
703
01:00:47,570 --> 01:00:48,570
Ouais, c'est ça.
704
01:00:49,110 --> 01:00:51,890
Ton pote Slade a été tué et ton pote Ghost
est un fantĂŽme.
705
01:00:55,250 --> 01:00:56,310
Mais je te donne ma parole.
706
01:00:57,210 --> 01:00:59,670
Je te laisse vivre si tu me dis qui a
descendu Ray Jackson.
707
01:01:02,550 --> 01:01:03,550
Je te connais.
708
01:01:04,690 --> 01:01:05,690
Ces négros sont des flics.
709
01:01:08,870 --> 01:01:09,870
Tuez-moi, ce négro !
710
01:01:26,360 --> 01:01:28,100
Allez, vous nous avez, allez !
711
01:01:45,820 --> 01:01:46,820
Vas-y.
712
01:01:47,300 --> 01:01:48,300
AchĂšve-moi.
713
01:01:49,510 --> 01:01:50,640
Dis-moi ce que je veux savoir.
714
01:01:51,340 --> 01:01:52,580
Et j'appelle une ambulance.
715
01:01:53,380 --> 01:01:54,800
Je te dirai rien, sale flic.
716
01:02:55,900 --> 01:02:56,900
Oscar Shaw.
717
01:02:57,620 --> 01:02:58,620
Bonsoir.
718
01:02:59,880 --> 01:03:00,360
Oscar.
719
01:03:00,361 --> 01:03:03,720
On peut vous demander d'oĂč vous venez ?
720
01:03:06,720 --> 01:03:08,260
J'avais envie d'un paquet de chewing-gum.
721
01:03:09,340 --> 01:03:11,180
Effet secondaire d'un ancien fumeur.
722
01:03:12,780 --> 01:03:17,160
Vous ĂȘtes bien habillĂ© pour sortir juste
pour du chewing-gum, M. Shaw.
723
01:03:17,520 --> 01:03:20,600
Eh bien, vous devriez voir comment je
m'habille pour un steak.
724
01:03:21,500 --> 01:03:23,320
Il y a eu une fusillade au Club DB8.
725
01:03:24,950 --> 01:03:28,100
Des membres de gangs ont été attaqués,
plusieurs ont été tués.
726
01:03:29,100 --> 01:03:30,120
C'est terrible.
727
01:03:31,800 --> 01:03:33,200
Vous savez quelque chose Ă ce sujet ?
728
01:03:34,690 --> 01:03:35,800
Pas avant maintenant.
729
01:03:37,430 --> 01:03:40,380
Ăa vous dĂ©range de venir au poste pour
répondre à quelques questions ?
730
01:03:41,520 --> 01:03:42,740
Ouais, ça pourrait.
731
01:03:43,370 --> 01:03:45,850
Ne compliquez pas les choses plus qu'elles
ne le sont déjà , Oscar.
732
01:03:46,545 --> 01:03:47,580
Sous quelle accusation, Ross ?
733
01:03:48,780 --> 01:03:49,780
Cause probable.
734
01:03:56,180 --> 01:03:58,560
Tant que ça ne prend pas trop de temps.
735
01:04:00,710 --> 01:04:01,710
On fera de notre mieux.
736
01:04:05,980 --> 01:04:08,800
Je crois que je n'ai jamais été à l'arriÚre
d'une de ces voitures.
737
01:04:09,400 --> 01:04:10,640
Combien de temps avez-vous été dans la police ?
738
01:04:11,760 --> 01:04:13,140
Plus de 30 ans.
739
01:04:14,680 --> 01:04:18,480
Ăa aurait Ă©tĂ© plus long si un connard de
bureaucrate ne m'avait pas foutu en l'air.
740
01:04:19,440 --> 01:04:20,560
C'est malheureux.
741
01:04:22,290 --> 01:04:24,440
Eh bien, la vie est une garce.
742
01:04:25,380 --> 01:04:26,380
Et puis on meurt.
743
01:04:39,410 --> 01:04:40,490
Je veux vous montrer quelque chose.
744
01:04:54,260 --> 01:04:57,260
Ăa vous ressemble beaucoup,
n'est-ce pas, M. Shaw ?
745
01:04:58,820 --> 01:05:01,500
Eh bien, beaucoup de gens disent qu'on se
ressemble tous, inspecteur Perez.
746
01:05:02,640 --> 01:05:04,500
Ce n'est pas ce que je voulais dire, et
vous le savez.
747
01:05:04,680 --> 01:05:05,800
Bon, arrĂȘtez de dĂ©conner.
748
01:05:06,645 --> 01:05:07,720
C'est vous qu'on voit ?
749
01:05:08,300 --> 01:05:09,300
Question simple.
750
01:05:10,810 --> 01:05:12,420
Non, ce n'est pas moi.
751
01:05:13,940 --> 01:05:16,669
Ăcoute, on apprĂ©cie que
tu essaies de venger ton
752
01:05:16,670 --> 01:05:19,801
ami et de nettoyer
la ville de la racaille.
753
01:05:20,300 --> 01:05:21,300
Mais c'est notre boulot.
754
01:05:24,060 --> 01:05:26,400
Je t'ai déjà dit que ce n'était pas moi.
755
01:05:27,920 --> 01:05:30,120
Alors, on en a fini ici ?
756
01:05:31,950 --> 01:05:36,820
Ton ami Ray a été retrouvé avec plus de
200 000 $ cachés dans son appartement.
757
01:05:40,650 --> 01:05:41,940
Tu sais quelque chose Ă ce sujet ?
758
01:05:44,160 --> 01:05:45,160
200 000 $ ?
759
01:05:46,950 --> 01:05:48,110
Putain, tu me dois encore 500 $.
760
01:05:57,870 --> 01:05:59,914
Ou peut-ĂȘtre que tu savais qu'il
était mort, et que tu venais dans
761
01:05:59,915 --> 01:06:02,411
l'appartement pour prendre le fric.
762
01:06:08,560 --> 01:06:10,240
Je vais faire comme si tu n'avais pas dit
ça.
763
01:06:11,200 --> 01:06:12,860
Pour ne pas avoir à te détester.
764
01:06:13,040 --> 01:06:15,020
OK, je crois qu'on en a fini ici.
765
01:06:15,590 --> 01:06:16,680
Il était temps, putain.
766
01:06:25,900 --> 01:06:28,780
Ăcoute, je suis dĂ©solĂ© de t'avoir accusĂ©
d'avoir tué ton ami.
767
01:06:29,640 --> 01:06:30,420
Je sais que tu ne l'as pas fait.
768
01:06:30,421 --> 01:06:31,560
Ouais, c'est OK.
769
01:06:34,020 --> 01:06:36,120
Comment c'était de travailler avec eux
dans la police ?
770
01:06:37,300 --> 01:06:38,500
On était inséparables.
771
01:06:39,860 --> 01:06:44,420
Tu plaisantais, et ils nous appelaient les
mauvais garçons.
772
01:06:51,985 --> 01:06:57,340
Ouais, aprĂšs la fin de ma carriĂšre,
j'ai vraiment déprimé.
773
01:06:57,341 --> 01:07:04,340
J'ai fait fuir ma femme, j'ai mĂȘme pensĂ© Ă
me foutre une balle.
774
01:07:12,320 --> 01:07:13,320
Désolé d'entendre ça.
775
01:07:16,720 --> 01:07:20,880
J'ai commencĂ© Ă mĂ©diter et j'ai arrĂȘtĂ© de
m'accrocher Ă cette merde.
776
01:07:25,040 --> 01:07:27,200
Peut-ĂȘtre que je devrais commencer Ă
méditer aussi, hein ?
777
01:07:39,410 --> 01:07:41,060
Ouais, non, non, ce n'est pas lui.
778
01:07:41,720 --> 01:07:42,580
Ce n'est pas lui.
779
01:07:42,715 --> 01:07:44,395
C'est probablement quelqu'un que Tron a
énervé.
780
01:07:44,700 --> 01:07:47,180
Tu sais, il y a beaucoup de gens qui
veulent sa mort.
781
01:07:48,100 --> 01:07:49,820
Monsieur, c'est une trop grosse
coĂŻncidence, quand mĂȘme.
782
01:07:50,420 --> 01:07:52,100
Ils sont tous morts, sauf eux.
783
01:07:52,440 --> 01:07:54,040
Et en quelques jours, juste aprĂšs Jackson ?
784
01:07:54,380 --> 01:07:55,040
Ce n'est pas sûr.
785
01:07:55,200 --> 01:07:56,880
Il n'a probablement pas pointé une arme
depuis des années.
786
01:07:57,800 --> 01:07:59,580
Je te dis, le type est différent.
787
01:08:00,350 --> 01:08:03,780
Tu sais qu'il essaie de rester sain d'esprit
en méditant avec un minuteur de cuisine ?
788
01:08:03,781 --> 01:08:04,440
Vraiment ?
789
01:08:04,560 --> 01:08:06,380
Eh bien, comment gardez-vous votre santé
mentale, inspecteur ?
790
01:08:06,880 --> 01:08:07,960
Vous faites des mots croisés ?
791
01:08:08,520 --> 01:08:09,520
Ăcoutez-moi.
792
01:08:09,940 --> 01:08:12,520
Celui qui tue ces crétins,
il nous rend service.
793
01:08:12,940 --> 01:08:13,940
Ce sont comme des mauvaises herbes.
794
01:08:14,020 --> 01:08:15,740
Tu en arraches une et deux autres
apparaissent.
795
01:08:16,300 --> 01:08:17,540
Ils ne manqueront Ă personne.
796
01:08:46,845 --> 01:08:47,845
Quelle heure est-il ?
797
01:08:48,930 --> 01:08:51,170
L'heure pour toi de me dire qui diable
c'est sur mon canapé.
798
01:08:53,440 --> 01:08:54,440
C'est mon meilleur ami.
799
01:08:54,990 --> 01:08:59,820
Sa maman n'est pas rentrée, alors j'ai pensé
qu'il valait mieux qu'il se détende ici, aussi.
800
01:09:01,660 --> 01:09:03,020
Tu as pensé que ce serait mieux, hein ?
801
01:09:03,720 --> 01:09:06,660
Eh bien, je ne dirige pas un foyer pour
enfants fugueurs.
802
01:09:09,850 --> 01:09:11,634
Il peut rester ce soir,
mais cet endroit a intĂ©rĂȘt Ă ĂȘtre
803
01:09:11,635 --> 01:09:13,160
nettoyé avant que je
me réveille demain matin.
804
01:09:13,280 --> 01:09:14,280
Tu me comprends ?
805
01:09:14,740 --> 01:09:15,740
Oui, monsieur.
806
01:09:16,500 --> 01:09:17,500
Oui, monsieur.
807
01:09:17,760 --> 01:09:18,760
TrĂšs bien.
808
01:09:19,360 --> 01:09:20,360
Bonne nuit.
809
01:09:45,430 --> 01:09:46,430
Ouais.
810
01:09:47,310 --> 01:09:48,710
Je reviens de l'hĂŽpital.
811
01:09:49,750 --> 01:09:50,750
Whack est mort.
812
01:09:51,070 --> 01:09:52,070
Il est mort d'hémorragie.
813
01:09:53,690 --> 01:09:54,690
C'est dommage.
814
01:09:55,400 --> 01:09:57,000
Ăa veut dire que le tueur est toujours en
liberté.
815
01:09:58,280 --> 01:09:59,760
Et il est responsable de deux meurtres.
816
01:10:00,860 --> 01:10:02,490
Mais ce n'est pas pour ça que j'appelle.
817
01:10:03,890 --> 01:10:04,890
Je vous écoute.
818
01:10:05,910 --> 01:10:09,970
Avant de mourir, Whack m'a dit que Tron
fréquentait Jasmine Trent.
819
01:10:12,570 --> 01:10:13,570
Ouais.
820
01:10:15,330 --> 01:10:16,390
Elle vit Ă Chinatown.
821
01:10:18,130 --> 01:10:19,130
OK.
822
01:10:19,390 --> 01:10:21,887
Je me suis dit qu'il n'avait
plus beaucoup d'endroits oĂč se cacher, et
823
01:10:21,888 --> 01:10:24,691
qu'il y avait de fortes chances qu'il
débarque chez elle.
824
01:10:25,690 --> 01:10:26,690
J'ai une adresse.
825
01:10:26,850 --> 01:10:28,210
OK, pourquoi vous me dites ça ?
826
01:10:29,205 --> 01:10:30,525
Je pensais que vous aimeriez savoir.
827
01:10:31,590 --> 01:10:34,630
Mais vous n'avez pas entendu ça de moi,
et nous n'avons pas eu cette conversation.
828
01:10:36,950 --> 01:10:37,950
OK, merci.
829
01:12:50,270 --> 01:12:51,430
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
830
01:12:55,610 --> 01:12:57,070
Ăcoute, j'ai eu un tuyau.
831
01:12:57,710 --> 01:12:59,471
Je ne peux pas dire de...
Passe-moi le flingue.
832
01:13:08,720 --> 01:13:10,350
Alors, c'était toi au Club Dv8.
833
01:13:10,790 --> 01:13:12,230
Ăcoute, Ă©coute-moi.
834
01:13:22,070 --> 01:13:23,070
Bien essayé.
835
01:13:25,530 --> 01:13:26,530
Putain de salope.
836
01:13:44,125 --> 01:13:45,916
Yo, pourquoi tu ne m'as pas dit que ces
enculés arrivaient ?
837
01:13:45,940 --> 01:13:46,940
J'ai essayé, putain.
838
01:13:49,440 --> 01:13:50,440
Tu m'as envoyé au casse-pipe.
839
01:13:51,000 --> 01:13:52,400
C'est tout ce que j'ai fait pour toi.
840
01:13:52,700 --> 01:13:53,700
Ah, merde.
841
01:13:53,820 --> 01:13:54,840
Tu m'as eu, Oscar.
842
01:13:57,260 --> 01:13:58,580
Fumons ces connards.
843
01:14:02,500 --> 01:14:05,110
C'est toi derriÚre tout ça, pas vrai ?
844
01:14:06,010 --> 01:14:07,030
Travis est mon cousin.
845
01:14:07,690 --> 01:14:08,690
C'est Tron.
846
01:14:09,170 --> 01:14:10,590
Pas Travis, putain.
847
01:14:11,230 --> 01:14:12,230
As-tu tué Ray ?
848
01:14:12,460 --> 01:14:14,410
Il allait nous balancer.
849
01:14:15,050 --> 01:14:16,050
Le fric.
850
01:14:19,170 --> 01:14:20,610
Yo, de quoi parle cette salope ?
851
01:14:23,515 --> 01:14:24,515
Le fric était amassé.
852
01:14:25,750 --> 01:14:26,750
Comment c'était, ce paiement ?
853
01:14:31,510 --> 01:14:33,770
Ouais, tout ce fric.
854
01:14:34,410 --> 01:14:35,690
Et aucune putain de gratitude ?
855
01:14:50,420 --> 01:14:51,590
Ăa va ?
856
01:14:52,610 --> 01:14:59,331
Je me sens beaucoup mieux de ne pas ĂȘtre
allongé dans une mare de mon propre sang, mais
c'est peut-ĂȘtre juste moi.
857
01:15:04,420 --> 01:15:06,140
9-1-1, quelle est votre urgence ?
858
01:15:06,620 --> 01:15:08,560
10-31, Winter Street.
859
01:15:09,380 --> 01:15:10,380
Un policier est Ă terre.
860
01:15:10,990 --> 01:15:12,560
J'ai besoin d'une ambulance et de renforts.
861
01:15:15,100 --> 01:15:16,720
Comment ça va ?
862
01:15:17,920 --> 01:15:18,920
Ouais, je vais super bien.
863
01:15:42,040 --> 01:15:43,060
Comment tu te sens ?
864
01:15:48,990 --> 01:15:50,050
Eh bien, ventilé.
865
01:15:51,770 --> 01:15:52,770
N'est-ce pas ?
866
01:15:53,850 --> 01:15:54,850
J'ai eu de la chance.
867
01:15:55,510 --> 01:15:57,750
Une est passée tout droit, l'autre m'a
juste éraflé.
868
01:15:59,130 --> 01:16:00,690
Tu as encaissé les deux comme un champion.
869
01:16:01,330 --> 01:16:02,330
Eh bien, merci.
870
01:16:06,570 --> 01:16:09,730
Dites-moi, saviez-vous que Ross était
corrompu ?
871
01:16:11,990 --> 01:16:14,010
J'avais un pressentiment, oui.
872
01:16:15,480 --> 01:16:16,480
En fait, je suis en mission d'infiltration.
873
01:16:18,990 --> 01:16:20,030
Avec une force spéciale fédérale.
874
01:16:20,031 --> 01:16:24,690
J'enquĂȘtais sur Ross, et j'ai
mes soupçons.
875
01:16:26,150 --> 01:16:27,210
Ăa va plus haut.
876
01:16:28,930 --> 01:16:29,390
Archer.
877
01:16:29,950 --> 01:16:30,950
Yep.
878
01:16:31,430 --> 01:16:32,430
Enfoiré.
879
01:16:37,670 --> 01:16:40,010
Je suis juste... Je suis juste content que
vous alliez bien.
880
01:16:43,680 --> 01:16:44,920
Ne me sortez pas d'ici.
881
01:16:45,050 --> 01:16:46,050
J'irai beaucoup mieux.
882
01:16:49,850 --> 01:16:50,620
Laissez-moi voir ce que je peux faire.
883
01:16:50,621 --> 01:16:51,720
TrĂšs bien.
884
01:16:59,560 --> 01:17:00,640
Je n'ai jamais dit que vous étiez ici.
885
01:17:00,680 --> 01:17:02,340
Je me suis dit que je viendrais voir oĂč
vous en ĂȘtes.
886
01:17:06,340 --> 01:17:09,950
OK, écoutez, je sais que je suis la derniÚre
personne au monde que vous voulez voir en ce moment.
887
01:17:10,330 --> 01:17:11,330
Vraiment ?
888
01:17:11,670 --> 01:17:12,830
Qu'est-ce qui vous a mis sur la voie ?
889
01:17:16,300 --> 01:17:17,870
Frank, mec, c'est juste...
890
01:17:18,650 --> 01:17:22,910
Ces derniers jours m'ont appris que la vie
est trop courte pour s'accrocher Ă des conneries.
891
01:17:23,970 --> 01:17:26,870
Peut-ĂȘtre que ce sont juste les mĂ©dicaments
qui parlent.
892
01:17:27,870 --> 01:17:28,870
HĂ©.
893
01:17:29,010 --> 01:17:30,010
Je suis d'accord avec vous.
894
01:17:30,900 --> 01:17:31,900
Vraiment.
895
01:17:33,805 --> 01:17:36,310
Mais j'aimerais parler d'une proposition.
896
01:17:38,270 --> 01:17:39,270
Je vous écoute.
897
01:17:40,020 --> 01:17:42,670
C'était assez embarrassant ce qui est
arrivé à l'inspecteur Ross.
898
01:17:44,400 --> 01:17:47,770
Je dis Ă la presse que vous tentiez
d'aider Ross.
899
01:17:48,590 --> 01:17:50,350
Vous savez, vous étiez inquiet pour son
bien-ĂȘtre.
900
01:17:50,670 --> 01:17:54,110
Ce faisant, il a tué Ross et
vous a blessé.
901
01:17:54,810 --> 01:17:59,050
Quelques instants plus tard, Perez est arrivée,
a tué Tron et vous a sauvé.
902
01:18:00,230 --> 01:18:01,230
C'est bien.
903
01:18:06,550 --> 01:18:09,917
Si j'apprends une chose
en travaillant dans la brigade
904
01:18:09,918 --> 01:18:14,370
des stupéfiants, c'est qu'il faut suivre
l'argent jusqu'Ă la source, OK ?
905
01:18:15,500 --> 01:18:19,990
Alors, comment Ross a-t-il mis toute cette
héroïne dans la rue pour que son cousin la vende ?
906
01:18:20,360 --> 01:18:21,290
Je veux dire, qui le protégeait ?
907
01:18:21,310 --> 01:18:22,310
J'ai un associé.
908
01:18:22,670 --> 01:18:23,670
Il est colombien.
909
01:18:24,110 --> 01:18:25,390
Il dit qu'il vous connaĂźt.
910
01:18:28,470 --> 01:18:29,470
Ouais.
911
01:18:29,610 --> 01:18:30,270
Le type au cigare.
912
01:18:30,630 --> 01:18:31,630
Ouais.
913
01:18:32,890 --> 01:18:35,150
Eh bien, il fait venir son produit du sud
jusqu'Ă la frontiĂšre.
914
01:18:35,750 --> 01:18:37,290
Tron et ses gars le distribuent.
915
01:18:37,680 --> 01:18:39,330
Et, eh bien, nous fermons les yeux.
916
01:18:40,890 --> 01:18:45,930
Alors, vous autorisez un cartel à opérer
dans la ville, et vous vous faites payer ?
917
01:18:46,230 --> 01:18:47,230
Non.
918
01:18:47,310 --> 01:18:48,310
Ce n'est pas pour moi.
919
01:18:48,650 --> 01:18:49,650
C'est pour nous.
920
01:18:50,760 --> 01:18:52,000
Combien de temps avez-vous été dans la police ?
921
01:18:52,030 --> 01:18:53,030
Trente ans ?
922
01:18:53,210 --> 01:18:54,210
Trente ans.
923
01:18:54,270 --> 01:18:55,990
Et qu'avez-vous Ă montrer,
hein ?
924
01:18:57,340 --> 01:18:58,410
Un mariage brisé ?
925
01:18:58,950 --> 01:19:00,470
Cent mille dollars de factures de thérapie ?
926
01:19:01,800 --> 01:19:03,330
Ce n'est pas que pour moi, Oscar.
927
01:19:03,530 --> 01:19:04,530
C'est pour nous.
928
01:19:06,625 --> 01:19:07,730
J'ai deux hommes de moins maintenant.
929
01:19:08,310 --> 01:19:09,310
C'étaient de bons hommes.
930
01:19:10,290 --> 01:19:11,430
Et j'ai besoin d'un autre bon homme.
931
01:19:12,505 --> 01:19:14,270
Et j'ai besoin de vous, Oscar.
932
01:19:14,510 --> 01:19:16,030
J'ai besoin de vous, OK ?
933
01:19:16,730 --> 01:19:20,270
Alors, je vais vous faire commencer avec
cent mille dollars, OK ?
934
01:19:21,440 --> 01:19:23,240
J'allais aller Ă Jackson, mais maintenant
c'est Ă vous.
935
01:19:24,610 --> 01:19:25,010
Cent mille dollars ?
936
01:19:25,290 --> 01:19:25,430
Ouais.
937
01:19:25,810 --> 01:19:27,290
Parfois, César a besoin d'un peu d'aide.
938
01:19:27,790 --> 01:19:28,990
Vous savez, un peu de ménage.
939
01:19:29,655 --> 01:19:32,870
Un nouveau gang de drogue arrive ici,
essaie de s'installer.
940
01:19:33,070 --> 01:19:35,750
Parfois, il a besoin d'un peu d'aide avec
ça, si vous voyez ce que je veux dire.
941
01:19:36,630 --> 01:19:43,210
Alors Ă©coutez, Oscar, il s'agit d'ĂȘtre dans
l'équipe gagnante, OK ?
942
01:19:43,250 --> 01:19:44,710
Ouais, je comprends.
943
01:19:45,410 --> 01:19:46,410
Ăa va ?
944
01:19:47,790 --> 01:19:51,650
Oh, mec, parfois ces fous,
mec, ils m'ont juste dĂ©foncĂ© la tĂȘte.
945
01:19:52,070 --> 01:19:53,230
Vous avez besoin que j'appelle l'infirmiĂšre ?
946
01:19:55,030 --> 01:19:56,030
J'appelle.
947
01:20:00,670 --> 01:20:01,730
Pourriez-vous m'emmener à l'intérieur ?
948
01:20:02,290 --> 01:20:03,990
J'ai besoin de me reposer un peu.
949
01:20:06,270 --> 01:20:07,270
Bonjour.
950
01:20:08,110 --> 01:20:10,430
J'aimerais aborder les événements de ces
derniĂšres semaines.
951
01:20:11,160 --> 01:20:12,830
Le sergent-détective Charles M.
952
01:20:13,890 --> 01:20:17,447
Ross enquĂȘtait sur un gang
qui vendait de l'héroïne
953
01:20:17,448 --> 01:20:21,250
coupée au fentanyl aux
beaux citoyens de cette ville.
954
01:20:22,570 --> 01:20:24,510
Ross, aux cÎtés de la sergente-détective Nina E.
955
01:20:24,930 --> 01:20:27,690
Perez, ont rĂ©ussi Ă arrĂȘter ces suspects.
956
01:20:28,810 --> 01:20:34,170
Au cours d'une fusillade,
cependant, le chef de gang, Travis Parks,
957
01:20:34,630 --> 01:20:37,030
alias Tron, a été tué.
958
01:20:38,490 --> 01:20:41,830
Aux cÎtés de notre détective bien-aimé,
Charles Ross.
959
01:20:43,535 --> 01:20:47,330
J'aimerais faire monter la sergente-détective
Perez Ă la tribune.
960
01:20:47,790 --> 01:20:48,790
Elle a quelques mots Ă dire.
961
01:20:49,410 --> 01:20:50,410
Vous ĂȘtes prĂȘte ?
962
01:20:53,865 --> 01:20:58,670
Merci, Commandant Archer, pour
l'introduction et la Médaille du mérite
963
01:20:58,671 --> 01:21:04,230
pour mon partenaire tombé au combat, le
détective Ross, ou Chuck, pour ses amis.
964
01:21:13,430 --> 01:21:18,140
Cependant, ce dont on a parlé ici était loin
de la vérité.
965
01:21:20,120 --> 01:21:25,120
Le détective Ross, ainsi que l'officier à la
retraite Raymond Jackson, ainsi que le
966
01:21:25,121 --> 01:21:28,858
commandant de police Frank
Archer, étaient la raison pour laquelle
967
01:21:28,859 --> 01:21:31,880
tant d'héroïne coupée au
fentanyl a inondé les rues.
968
01:21:32,700 --> 01:21:38,040
J'ai des preuves obtenues en partie grĂące
à un autre officier qui n'a pas été nommé,
969
01:21:38,260 --> 01:21:43,720
mais devrait l'ĂȘtre, car c'est lui qui a rendu
la plupart de cela possible, Oscar Shaw.
970
01:22:00,820 --> 01:22:03,520
Ce truc a été généré par l'IA.
971
01:22:04,040 --> 01:22:04,680
Vous mentez.
972
01:22:04,840 --> 01:22:05,840
C'est un mensonge complet.
973
01:22:06,180 --> 01:22:08,100
Vous avez fabriqué tout ça !
974
01:22:08,101 --> 01:22:10,945
La seule chose fabriquée
ici, Commandant, c'est
975
01:22:10,946 --> 01:22:13,820
ce discours de merde que vous venez
de balancer Ă la presse.
976
01:22:15,240 --> 01:22:16,320
Officiers, profitez de ce moment.
977
01:22:16,400 --> 01:22:16,580
Quoi ?
978
01:22:17,040 --> 01:22:17,500
Scott !
979
01:22:18,000 --> 01:22:19,000
Steve !
980
01:22:24,700 --> 01:22:26,510
M. Shaw, venez ici.
981
01:22:31,785 --> 01:22:35,600
Le citoyen privé Oscar Shaw a également
récupéré l'héroïne qui avait été volée.
982
01:22:36,380 --> 01:22:37,380
Elle est hors des rues.
983
01:22:38,980 --> 01:22:44,220
Il a été injustement forcé de quitter son
poste dans la police, mais je suis ici aujourd'hui
984
01:22:44,221 --> 01:22:48,460
pour vous dire que c'est un homme d'intégrité,
comme personne que j'aie jamais rencontré.
985
01:22:50,410 --> 01:22:55,520
Et il a rendu mon travail d'enquĂȘteur aux
affaires internes beaucoup plus facile.
986
01:22:56,980 --> 01:22:57,980
Merci, M. Shaw.
987
01:23:58,940 --> 01:24:00,520
Hé, hé, Nounou.
988
01:24:01,170 --> 01:24:01,960
Comment ça va ?
989
01:24:01,961 --> 01:24:02,500
Bien.
990
01:24:02,820 --> 01:24:03,820
Bien.
991
01:24:05,750 --> 01:24:07,820
Hé, comment ça va ?
992
01:24:08,100 --> 01:24:08,500
Bien.
993
01:24:09,000 --> 01:24:10,160
Et qui as-tu avec toi ?
994
01:24:10,470 --> 01:24:14,220
Eh bien, voici Andre, et il va rester
avec moi pendant un petit moment.
995
01:24:15,360 --> 01:24:21,720
Et rester ici.
996
01:24:26,460 --> 01:24:28,300
Alors, Andre, comment se passe l'école ?
997
01:24:28,960 --> 01:24:29,420
Je vais bien.
998
01:24:29,740 --> 01:24:30,740
Génial.
999
01:24:33,960 --> 01:24:34,960
HĂ©.
1000
01:24:39,120 --> 01:24:40,120
Oh, qu'est-ce que tu fais ?
1001
01:24:40,800 --> 01:24:41,800
Qu'est-ce que tu veux ici ?
1002
01:24:43,260 --> 01:24:44,260
Andre est ton fils, n'est-ce pas ?
1003
01:24:45,300 --> 01:24:46,300
Ouais, Andre est mon fils.
1004
01:24:46,420 --> 01:24:47,420
OĂč Ă©tais-tu ?
1005
01:24:47,700 --> 01:24:48,740
Il est resté avec moi.
1006
01:24:49,310 --> 01:24:50,750
Qu'est-ce que tu veux dire, je reste avec toi ?
1007
01:24:52,400 --> 01:24:54,036
Ăcoute, Andre va rester avec moi pendant
un certain temps.
1008
01:24:54,060 --> 01:24:54,480
C'est mon gamin.
1009
01:24:54,520 --> 01:24:55,100
Tu ne peux pas me traĂźner.
1010
01:24:55,260 --> 01:24:55,700
Tu ne peux pas faire ça.
1011
01:24:55,820 --> 01:24:57,856
DĂšs que tu seras meilleur que moi,
tu vas prendre mon gamin.
1012
01:24:57,880 --> 01:24:58,880
C'est mon fils.
1013
01:24:59,020 --> 01:25:00,900
Tout le putain d'argent dans la caisse maintenant.
1014
01:25:01,700 --> 01:25:02,160
Allez, allez, enculés.
1015
01:25:02,440 --> 01:25:03,480
HĂ©.
1016
01:25:04,000 --> 01:25:05,000
HĂ©, qu'est-ce que tu fous ?
1017
01:25:06,370 --> 01:25:07,690
Ă quoi tu crois que je ressemble ?
1018
01:25:07,925 --> 01:25:09,245
Alors recule.
1019
01:25:09,640 --> 01:25:10,640
Je comprends.
1020
01:25:12,710 --> 01:25:13,710
Tu as grandi en vénérant
les gangsters parce que
1021
01:25:15,050 --> 01:25:16,393
ce sont les seules personnes
que tu vois ĂȘtre respectĂ©es.
1022
01:25:16,394 --> 01:25:19,221
Mais, mon fils, tes amis, ton
téléphone et ta musique t'ont
1023
01:25:20,120 --> 01:25:24,026
appris qu'agiter des armes
et mourir jeune, c'est gangster.
1024
01:25:24,027 --> 01:25:28,660
Mais ce qui est vraiment gangster, c'est que
tu sois assez audacieux pour briser le cycle et
1025
01:25:29,710 --> 01:25:34,800
te tailler une vraie vie pour toi et ceux que
tu aimes.
1026
01:25:34,801 --> 01:25:37,720
Que ce soit un signe, et tu vas repenser
certaines choses.
1027
01:25:40,120 --> 01:25:43,640
Et si tu décides que tu veux de l'aide ou
de la vengeance, mon nom est Oscar Shaw,
1028
01:25:45,210 --> 01:25:50,500
et ce n'est pas difficile Ă trouver.
1029
01:25:51,360 --> 01:25:52,580
Tu
1030
01:25:52,581 --> 01:25:53,581
sais, mon pote, on s'en fout.
1031
01:26:23,680 --> 01:26:25,550
Andre va rester avec toi.
1032
01:26:30,750 --> 01:26:31,790
Pour l'instant.
1033
01:26:33,530 --> 01:26:34,530
OK.
1034
01:26:55,780 --> 01:26:56,780
Voici ton argent de poche.
1035
01:26:57,340 --> 01:26:58,340
Ne dépense pas tout en cochonneries.
1036
01:26:59,100 --> 01:27:00,440
Je vais le faire.
1037
01:27:01,080 --> 01:27:02,080
Nous sommes si heureux de vous avoir de retour,
officier Shaw.
1038
01:27:02,460 --> 01:27:04,880
Voyons voir si on peut vibrer.
1039
01:27:53,620 --> 01:27:56,560
Tu as le jus.
1040
01:27:57,160 --> 01:27:58,420
Oh, wow, bébé, je sais comment.
1041
01:28:20,180 --> 01:28:21,940
Je dors, je perds le sommeil.
1042
01:28:22,540 --> 01:28:38,320
Je vais rĂȘver
dans la nuit, dis.
1043
01:28:38,460 --> 01:28:57,750
Voyons voir si on peut vibrer.
1044
01:28:58,170 --> 01:29:00,630
Tu as le jus.
70901