All language subtitles for Oscar.Shaw._VFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,695 --> 00:00:57,670 HĂ© bĂ©bĂ©, je te regarde et la seule chose Ă  faire est d'y croire. 2 00:00:58,690 --> 00:01:04,930 Si t'es pas sĂ»r, t'as peut-ĂȘtre besoin de plus. 3 00:01:05,390 --> 00:01:10,090 Non, tu t'enfonces dans ton passĂ©. 4 00:01:11,910 --> 00:01:19,210 Je veux que ça dure, parce que je veux juste ĂȘtre avec toi. 5 00:01:20,230 --> 00:01:23,990 Je veux te dire que mon amour est vrai. 6 00:01:24,840 --> 00:01:30,270 Tout ce dont j'ai besoin, juste un peu, tout 7 00:01:35,770 --> 00:01:37,770 ce dont j'ai besoin, c'est juste assez. 8 00:01:43,540 --> 00:01:48,280 Je ne cherche personne d'autre. 9 00:01:50,160 --> 00:01:53,060 J'essaie juste d'ĂȘtre moi-mĂȘme. 10 00:01:54,400 --> 00:01:57,740 Je suis au paradis Ă  tes cĂŽtĂ©s. 11 00:02:47,570 --> 00:02:55,900 Yo, laisse-moi encaisser cette merde. 12 00:02:57,300 --> 00:02:58,600 Sors un niveau. 13 00:03:00,020 --> 00:03:01,020 Ça va ? 14 00:03:05,540 --> 00:03:06,540 Merde. 15 00:03:07,160 --> 00:03:08,160 Assez bien. 16 00:03:10,520 --> 00:03:10,820 D'accord. 17 00:03:11,410 --> 00:03:12,520 Allez. 18 00:03:13,180 --> 00:03:14,180 Allons chercher ce pain. 19 00:03:39,320 --> 00:03:40,320 D'accord. 20 00:03:40,480 --> 00:03:41,480 Pas le temps, mes nĂ©gros. 21 00:03:41,900 --> 00:03:42,900 Oui. 22 00:03:43,080 --> 00:03:44,080 Merci. 23 00:03:45,300 --> 00:03:45,320 OK. 24 00:03:45,720 --> 00:03:46,060 D'accord. 25 00:03:46,061 --> 00:03:46,560 Allons-y. 26 00:03:46,980 --> 00:03:47,980 Ouais. 27 00:03:48,720 --> 00:03:49,060 Non. 28 00:03:49,220 --> 00:03:50,220 Allez, mec. 29 00:03:51,620 --> 00:03:52,620 D'accord. 30 00:03:53,780 --> 00:03:54,780 Jour de lessive, salope. 31 00:03:55,940 --> 00:03:56,220 Laisse-moi voir. 32 00:03:56,280 --> 00:03:57,280 Allez. 33 00:03:57,860 --> 00:03:58,220 Paye. 34 00:03:58,340 --> 00:03:59,340 Laisse-moi voir. 35 00:04:00,440 --> 00:04:01,440 Allez. 36 00:04:03,840 --> 00:04:05,040 Yo, c'est quoi ça ? 37 00:04:05,660 --> 00:04:06,660 C'est quoi ça ? 38 00:04:06,940 --> 00:04:09,920 C'est quoi cette merde ? 39 00:04:10,100 --> 00:04:11,100 C'est lent. 40 00:04:11,940 --> 00:04:13,416 Qu'est-ce que je suis censĂ© faire avec ces conneries, frĂšre ? 41 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 C'est quoi ce bordel ? 42 00:04:16,080 --> 00:04:18,500 Peut-ĂȘtre qu'on peut utiliser un petit cul mignon pour la conversation. 43 00:04:20,300 --> 00:04:22,180 Cinq cents par semaine si tu veux continuer Ă  courir. 44 00:04:24,420 --> 00:04:25,700 C'est quoi ces conneries ? 45 00:04:26,820 --> 00:04:27,820 DĂ©gage d'ici. 46 00:04:30,660 --> 00:04:31,660 Sors. 47 00:04:34,400 --> 00:04:35,560 Tirons-nous de lĂ . 48 00:04:37,200 --> 00:04:38,460 DĂ©pĂȘche-toi, putain. 49 00:04:39,200 --> 00:04:42,040 HĂ©, tu sais quoi, Salope ? 50 00:04:43,440 --> 00:04:44,560 Peut-ĂȘtre qu'on pourrait l'utiliser. 51 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 HĂ©. 52 00:04:51,280 --> 00:04:52,980 Sors de mon putain de magasin. 53 00:04:53,820 --> 00:04:54,480 Chantal, non ! 54 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 Non, ferme-la. 55 00:04:57,680 --> 00:04:58,680 Pose ton arme. 56 00:04:58,800 --> 00:05:00,340 Sors de mon putain de magasin. 57 00:05:06,550 --> 00:05:09,150 T'inquiĂšte, je gĂšre. 58 00:05:24,660 --> 00:05:25,660 HĂ©, 59 00:07:01,840 --> 00:07:02,840 Ernie, quoi de neuf ? 60 00:07:07,085 --> 00:07:08,840 Je peux te dire ce qui ne va pas. 61 00:07:11,280 --> 00:07:15,320 Tu sais, surtout quand tu te souviens d'ĂȘtre jeune. 62 00:07:16,360 --> 00:07:18,080 Comme d'habitude, je vais faire le plein. 63 00:07:18,980 --> 00:07:22,820 J'ai des pertes de mĂ©moire, des bouffĂ©es de chaleur, des sueurs nocturnes. 64 00:07:23,460 --> 00:07:25,280 J'essaie de nĂ©gocier avec ces libĂ©raux, mec. 65 00:07:25,440 --> 00:07:27,840 HĂ©, hĂ©, hĂ©, hĂ©, hĂ©, hĂ©, hĂ©, hĂ©. 66 00:07:28,640 --> 00:07:30,540 Pas aujourd'hui. 67 00:07:31,560 --> 00:07:33,300 Assez avec ta mĂ©nopause. 68 00:07:35,540 --> 00:07:36,660 D'accord, on boit. 69 00:07:37,710 --> 00:07:39,260 Deux jours meilleurs. 70 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 Deux jours meilleurs. 71 00:07:44,560 --> 00:07:45,560 Mon pote. 72 00:07:46,770 --> 00:07:48,720 S'il vous plaĂźt, soyez gentil avec mon flipper, monsieur. 73 00:07:48,721 --> 00:07:49,721 S'il vous plaĂźt. 74 00:08:02,840 --> 00:08:04,540 Mec, laisse tomber cette merde. 75 00:08:05,410 --> 00:08:07,340 Tu n'atteindras jamais mon meilleur score. 76 00:08:08,020 --> 00:08:08,200 Jamais. 77 00:08:08,840 --> 00:08:11,849 Ray, tu sais que je mĂ©dite 20 minutes deux fois par 78 00:08:11,850 --> 00:08:14,821 jour pour gĂ©rer des trucs comme ton cul distrayant. 79 00:08:16,100 --> 00:08:18,320 Comment ça marche pour toi, Mr. Miyagi ? 80 00:08:19,160 --> 00:08:20,680 OĂč est ton petit tapis de yoga ? 81 00:08:24,580 --> 00:08:25,610 Je reviens tout de suite. 82 00:08:26,830 --> 00:08:28,210 HĂ©, tu vas prendre ces cigares ? 83 00:08:29,290 --> 00:08:30,290 Ouais, ouais. 84 00:08:30,605 --> 00:08:31,270 Ouais, je reviens tout de suite. 85 00:08:31,510 --> 00:08:32,190 Je ne serai pas ça. 86 00:08:32,350 --> 00:08:33,350 Donne-moi une seconde. 87 00:08:37,810 --> 00:08:40,030 Donc on est sur la mĂȘme chaĂźne, c'est ça ? 88 00:08:40,770 --> 00:08:41,770 Ouais. 89 00:08:42,110 --> 00:08:43,110 On est bons. 90 00:08:44,540 --> 00:08:45,990 Je veux dire, les affaires sont les affaires. 91 00:08:47,510 --> 00:08:49,310 On ne prend pas les choses personnellement ici. 92 00:08:49,410 --> 00:08:50,410 Ouais, on est bons. 93 00:08:50,660 --> 00:08:52,330 Tu sais, j'espĂšre vraiment. 94 00:08:52,830 --> 00:08:58,110 Parce que quand quelqu'un te donne du travail, il ne veut pas de problĂšmes. 95 00:08:59,890 --> 00:09:00,890 Tu comprends ? 96 00:09:06,860 --> 00:09:07,860 C'est bon. 97 00:09:08,900 --> 00:09:09,900 Vas-y, comme tu y vas. 98 00:09:12,120 --> 00:09:13,800 Oscar, montre-toi, d'accord ? 99 00:09:15,420 --> 00:09:16,420 On s'est rencontrĂ©s. 100 00:09:18,420 --> 00:09:19,580 Je n'ai pas encore eu ce plaisir. 101 00:09:20,500 --> 00:09:22,260 Mais votre rĂ©putation persiste bientĂŽt. 102 00:09:26,105 --> 00:09:27,940 Je vais vous laisser vous occuper de votre tĂ©lĂ©phone. 103 00:09:28,720 --> 00:09:29,720 Roue tournante, tu sais. 104 00:09:33,070 --> 00:09:36,260 Des cubains, de ma collection privĂ©e. 105 00:09:41,280 --> 00:09:43,970 Je veux que vous deux les apprĂ©ciiez. 106 00:09:57,480 --> 00:09:58,480 C'Ă©tait qui ce bordel ? 107 00:10:01,120 --> 00:10:02,930 C'est le gars avec qui j'essaie de travailler. 108 00:10:03,895 --> 00:10:06,730 Il a de l'argent, des idĂ©es, des investissements et tout. 109 00:10:08,750 --> 00:10:09,750 Parle trop. 110 00:10:11,150 --> 00:10:12,150 Des investissements ? 111 00:10:12,700 --> 00:10:14,090 Besoin d'un peu d'argent supplĂ©mentaire, Oscar. 112 00:10:15,150 --> 00:10:17,470 Eh bien, si tu as besoin de quoi que ce soit, tu sais que je suis lĂ  pour toi, d'accord ? 113 00:10:19,130 --> 00:10:21,130 Je sais que tu es lĂ  pour moi, mais je vais bien, merci. 114 00:10:22,980 --> 00:10:25,690 Puisque tu es si riche, je suppose que tu vas payer la prochaine tournĂ©e. 115 00:10:28,980 --> 00:10:29,980 À propos d'une chance, frĂšre. 116 00:10:31,695 --> 00:10:33,370 Comment peux-tu boire cette merde dĂ©goĂ»tante ? 117 00:10:34,070 --> 00:10:35,070 Quoi ? 118 00:10:35,460 --> 00:10:38,790 C'est la seule biĂšre bonne Ă  boire et Ă  verser sur tes crĂȘpes. 119 00:10:38,890 --> 00:10:41,850 Eh bien, j'ai le vertige juste en sentant ces conneries. 120 00:10:45,310 --> 00:10:46,550 C'est quoi cette arme ? 121 00:10:47,830 --> 00:10:48,830 Ce .45. 122 00:10:50,290 --> 00:10:51,910 Cette merde devient folle ici. 123 00:10:52,840 --> 00:10:54,320 Tu es ici Ă  propos de la fusillade de Quine ? 124 00:10:56,820 --> 00:10:58,810 Deux morts, dont une petite fille. 125 00:10:59,210 --> 00:11:00,830 Et une autre petite fille a Ă©tĂ© enlevĂ©e. 126 00:11:02,330 --> 00:11:02,510 Merde. 127 00:11:03,340 --> 00:11:05,690 On dirait que le quartier s'amĂ©liorait. 128 00:11:06,340 --> 00:11:08,950 Sorti de nulle part, ça a juste pris un tournant pour le pire. 129 00:11:10,935 --> 00:11:15,590 Ces jeunes de nos jours, frĂšre, je n'ai pas peur de dire qu'ils m'ont secouĂ©. 130 00:11:18,740 --> 00:11:20,550 Mon petit nip et top, juste au cas oĂč. 131 00:11:23,020 --> 00:11:24,340 N'est-ce pas Ă  ça que servent les flics ? 132 00:11:25,430 --> 00:11:26,430 Ces conneries, Oscar. 133 00:11:26,830 --> 00:11:28,790 Avons-nous fait une si grande diffĂ©rence en tant que flic ? 134 00:11:30,480 --> 00:11:32,290 Ouais, eh bien, j'aimerais le penser. 135 00:11:34,250 --> 00:11:35,950 Mais certains d'entre nous ont eu une mauvaise affaire. 136 00:11:37,250 --> 00:11:37,650 Mauvaise affaire. 137 00:11:38,200 --> 00:11:39,550 Tu as eu une mauvaise affaire, frĂšre. 138 00:11:42,370 --> 00:11:43,730 Le monde est plus fou que jamais. 139 00:11:45,520 --> 00:11:46,880 Ouais, et que pouvons-nous y faire ? 140 00:11:51,250 --> 00:11:52,250 Bois, Ray. 141 00:11:52,810 --> 00:11:53,810 Bois. 142 00:12:05,380 --> 00:12:06,760 Des salauds pourris l'ont prise. 143 00:12:08,460 --> 00:12:09,460 DĂ©solĂ©. 144 00:12:11,620 --> 00:12:12,620 On se revoit. 145 00:12:19,510 --> 00:12:20,510 DĂ©solĂ© pour ta perte. 146 00:12:21,070 --> 00:12:23,310 Le quartier Ă©tait plus agrĂ©able quand tu Ă©tais en charge. 147 00:12:27,690 --> 00:12:28,690 Prends soin de toi, fils. 148 00:12:35,790 --> 00:12:37,130 On dirait que tu as de l'argent. 149 00:12:37,590 --> 00:12:38,590 Laisse-m'en avoir. 150 00:12:39,760 --> 00:12:42,690 Je ne vais pas te donner un sou, mais tu peux le gagner. 151 00:12:43,330 --> 00:12:44,330 C'est pour ça que t'aurais dĂ» avoir une voiture. 152 00:12:48,770 --> 00:12:50,130 Tu n'aimes pas marcher ? 153 00:12:53,460 --> 00:12:54,630 Non. 154 00:12:55,190 --> 00:12:56,190 Pourquoi tu es comme ça ? 155 00:12:57,100 --> 00:12:58,470 C'est une marque de respect pour soi et pour les autres. 156 00:12:59,470 --> 00:13:01,930 Yo, quoi de neuf, frangin ? 157 00:13:03,730 --> 00:13:04,330 T'en as perdu ? 158 00:13:04,350 --> 00:13:05,350 Mais t'as pas une voiture ? 159 00:13:05,930 --> 00:13:07,170 Hein ? 160 00:13:07,450 --> 00:13:07,550 Si, j'ai une voiture, mais je prĂ©fĂšre marcher. 161 00:13:08,450 --> 00:13:10,710 J'ai dit que t'en as perdu, nĂ©gro. 162 00:13:10,990 --> 00:13:11,870 Quoi de neuf ? 163 00:13:11,970 --> 00:13:12,270 Ça va ? 164 00:13:12,470 --> 00:13:12,690 Y a encore des itinĂ©raires de cash par ici, OK ? 165 00:13:13,170 --> 00:13:15,170 HĂ©, hĂ©, hĂ©. 166 00:13:16,230 --> 00:13:16,950 Quoi de neuf ? 167 00:13:17,170 --> 00:13:17,630 Quoi de neuf ? 168 00:13:17,850 --> 00:13:18,230 Oh, merde, punk. 169 00:13:18,231 --> 00:13:19,410 Vas-y, nĂ©gro. 170 00:13:19,590 --> 00:13:20,590 Baisse-toi. 171 00:13:21,530 --> 00:13:22,170 Baisse-toi. 172 00:13:22,350 --> 00:13:26,010 Ça va ? 173 00:13:26,350 --> 00:13:39,480 Ça va, je vais bien. 174 00:13:40,100 --> 00:13:41,100 T'es sĂ»r que ça va ? 175 00:13:50,210 --> 00:13:51,210 Ça va, je vais bien. 176 00:13:51,670 --> 00:13:52,670 Et bien, nous voilĂ . 177 00:14:05,550 --> 00:14:06,690 Et bien, petit, je m'appelle Oscar, et toi ? 178 00:14:10,070 --> 00:14:12,570 Andre. 179 00:14:13,710 --> 00:14:14,710 Andre, OK. 180 00:14:15,010 --> 00:14:16,010 Et bien, Andre, voilĂ . 181 00:14:16,090 --> 00:14:17,930 Cinq dollars tout poussiĂ©reux, et tu vis dans une maison comme ça ? 182 00:14:20,230 --> 00:14:23,110 Et bien, elle n'Ă©tait pas comme ça quand ma femme et moi l'avons achetĂ©e. 183 00:14:23,950 --> 00:14:26,350 Le hasard, hein ? 184 00:14:27,030 --> 00:14:28,030 Et bien, non, elle a une autre maison maintenant. 185 00:14:29,990 --> 00:14:32,470 Et bien, j'ai de la pelouse Ă  couper si tu veux gagner un peu plus d'argent. 186 00:14:33,550 --> 00:14:36,150 Non, ça va. 187 00:14:37,440 --> 00:14:38,670 D'accord, et bien, fais attention. 188 00:14:39,810 --> 00:14:42,710 N'importe quoi. 189 00:14:43,030 --> 00:14:44,030 À plus, Oscar. 190 00:14:44,430 --> 00:14:45,430 Quoi de neuf, petit pote ? 191 00:15:03,570 --> 00:15:04,570 Ça va, petit pote ? 192 00:15:06,830 --> 00:15:08,250 Buster ? 193 00:15:20,270 --> 00:15:21,270 Je me sens mal. 194 00:15:27,560 --> 00:15:28,560 J'aurais jamais dĂ» t'appeler Buster. 195 00:15:30,360 --> 00:15:31,840 C'est un nom de chien. 196 00:15:31,980 --> 00:15:32,980 Je veux dire, je regrette, mais c'est trop tard maintenant. 197 00:15:37,760 --> 00:15:40,380 Et t'es une fille ? 198 00:15:43,980 --> 00:15:44,980 Je pensais. 199 00:15:47,740 --> 00:15:48,740 La plupart des gens pensent que j'Ă©tais bourrĂ©. 200 00:15:51,050 --> 00:15:55,260 La nuit oĂč je t'ai donnĂ© un nom, mon pote. 201 00:15:56,920 --> 00:15:58,480 Mais tu sais quoi ? 202 00:16:00,540 --> 00:16:01,540 J'aime toujours ta fainĂ©antise. 203 00:16:03,580 --> 00:16:05,480 HĂ©, nĂ©gro, qu'est-ce que tu fous dans ma voiture ? 204 00:16:19,820 --> 00:16:21,820 Va te faire enculer, nĂ©gro. 205 00:16:23,220 --> 00:16:24,780 Slade ? 206 00:16:25,200 --> 00:16:26,200 Andrew ? 207 00:16:26,600 --> 00:16:26,980 Qu'est-ce que tu vas faire ? 208 00:16:27,260 --> 00:16:28,020 NĂ©gro, je t'ai Ă©levĂ©. 209 00:16:28,180 --> 00:16:29,180 DĂ©gage d'ici. 210 00:16:30,660 --> 00:16:33,320 Qu'est-ce que le 211 00:18:01,280 --> 00:18:02,280 moteur fait, hein ? 212 00:18:36,640 --> 00:18:44,640 Alors, yo, elle a dit, et bien, je m'en vais. 213 00:18:46,050 --> 00:18:47,490 Quoi de neuf, Ian ? 214 00:18:47,680 --> 00:18:48,680 HĂ©, hĂ©, l'homme, le mythe, la lĂ©gende. 215 00:18:50,780 --> 00:18:54,220 Dans ma propre tĂȘte, peut-ĂȘtre. 216 00:18:55,100 --> 00:18:56,600 Encore arrivĂ© en retard. 217 00:18:58,640 --> 00:18:59,640 On pourrait rĂ©gler sa montre sur lui. 218 00:19:00,550 --> 00:19:01,840 Tu veux dire, je suis venu ici en retard exprĂšs, et je l'ai quand mĂȘme battu. 219 00:19:02,240 --> 00:19:05,720 Merci. 220 00:19:06,940 --> 00:19:07,520 Mm-hmm. 221 00:19:07,700 --> 00:19:08,700 Quoi de neuf, Jimmy ? 222 00:19:09,620 --> 00:19:10,620 Comment tu te sens ? 223 00:19:12,380 --> 00:19:13,620 Ray, oĂč est ton cul lent ? 224 00:19:40,115 --> 00:19:41,600 Je peux vous aider ? 225 00:20:33,050 --> 00:20:34,050 Qui ĂȘtes-vous ? 226 00:20:36,530 --> 00:20:37,530 Je pourrais vous poser la mĂȘme question. 227 00:20:38,420 --> 00:20:39,910 Je suis Oscar Shaw. 228 00:20:51,710 --> 00:20:52,710 Y a-t-il un problĂšme ? 229 00:20:54,260 --> 00:20:55,260 Ça dĂ©pend. 230 00:20:56,790 --> 00:20:57,250 Étiez-vous un membre de la famille ou un ami de Raymond Jackson ? 231 00:20:57,630 --> 00:21:00,350 Qu'est-ce que vous voulez dire, oĂč ? 232 00:21:01,190 --> 00:21:02,190 Ross. 233 00:21:06,430 --> 00:21:07,430 C'est une lĂ©gende, Perez. 234 00:21:08,220 --> 00:21:09,810 Vous m'avez appris tout ce que je sais. 235 00:21:11,530 --> 00:21:12,810 Pas tout. 236 00:21:13,610 --> 00:21:14,610 Je suis dĂ©solĂ©, Mr. Shaw. 237 00:21:23,150 --> 00:21:24,150 J'Ă©tais sur le point de vous appeler. 238 00:21:24,640 --> 00:21:25,830 Je sais que vous Ă©tiez trĂšs proches. 239 00:21:26,010 --> 00:21:29,330 Que s'est-il passĂ© ? 240 00:21:46,200 --> 00:21:47,200 Euh, cambriolage. 241 00:21:48,780 --> 00:21:49,780 Peut-ĂȘtre. 242 00:21:50,480 --> 00:21:51,480 Mais rien ne semble avoir Ă©tĂ© volĂ©. 243 00:21:51,780 --> 00:21:53,440 Il semble que Mr. Jackson ait surpris les envahisseurs, et ils lui ont tirĂ© dessus. 244 00:21:54,650 --> 00:21:58,460 Ces sales bĂątards ont mĂȘme tuĂ© son chat. 245 00:22:02,530 --> 00:22:04,480 La propriĂ©taire l'a trouvĂ© il y a une heure. 246 00:22:06,530 --> 00:22:08,700 Puis-je vous apporter quelque chose Ă  boire ? 247 00:22:11,520 --> 00:22:13,780 J'examine tous les angles. 248 00:22:28,620 --> 00:22:30,080 Jackson Ă©tait aussi un de mes amis. 249 00:22:31,940 --> 00:22:33,300 Savez-vous s'il avait des ennemis ? 250 00:22:35,300 --> 00:22:37,220 Non. 251 00:22:37,880 --> 00:22:38,880 Tout le monde aimait Ray. 252 00:22:39,810 --> 00:22:40,810 Ouais, il Ă©tait bien aimĂ© Ă  l'intĂ©rieur et Ă  l'extĂ©rieur du dĂ©partement. 253 00:22:42,160 --> 00:22:44,440 Y a-t-il des signes de lutte ? 254 00:22:47,350 --> 00:22:48,550 Non. 255 00:22:49,220 --> 00:22:49,460 Il semble qu'ils aient pu lui sauter dessus. 256 00:22:49,840 --> 00:22:51,840 OĂč a-t-on trouvĂ© une arme ? 257 00:22:55,380 --> 00:22:56,460 Pas d'arme. 258 00:22:57,380 --> 00:22:58,380 Pourquoi ? 259 00:22:58,660 --> 00:22:59,660 Vous avez quelque chose ? 260 00:23:00,920 --> 00:23:01,920 Juste... il y a un gars comme Ray, n'est... 261 00:23:04,070 --> 00:23:08,620 n'Ă©tait pas susceptible de laisser quelqu'un lui sauter dessus. 262 00:23:08,670 --> 00:23:10,920 Nous enquĂȘtons. 263 00:23:13,120 --> 00:23:14,120 Je veux dire, peut-ĂȘtre qu'il attendait une livraison de nourriture et que sa garde Ă©tait baissĂ©e. 264 00:23:14,750 --> 00:23:17,510 Ouais, mais quel Ă©tait le motif ? 265 00:23:19,220 --> 00:23:20,600 Puisque rien ne semble avoir Ă©tĂ© volĂ©. 266 00:23:21,230 --> 00:23:23,180 Il avait encore 50 dollars dans son portefeuille. 267 00:23:24,510 --> 00:23:25,950 Et pourquoi tuer son chat ? 268 00:23:26,440 --> 00:23:28,340 Il y a des malades dehors. 269 00:23:29,600 --> 00:23:31,260 Ray me parlait justement de ce genre de merde. 270 00:23:32,680 --> 00:23:34,680 Et bien, merci beaucoup pour votre temps, Mr. Shaw. 271 00:23:36,220 --> 00:23:39,460 Je... je sais que c'est dur. 272 00:23:40,200 --> 00:23:41,620 Nous vous contacterons si nous avons d'autres informations. 273 00:23:42,970 --> 00:23:46,000 Et, euh, n'hĂ©sitez pas Ă  nous faire savoir si vous avez d'autres 274 00:23:46,540 --> 00:23:50,485 informations qui pourraient nous aider dans notre enquĂȘte. 275 00:23:50,486 --> 00:23:53,500 Frank Archer est-il toujours capitaine ? 276 00:23:58,180 --> 00:23:59,380 Commandant. 277 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 Est-ce que je manque quelque chose, Valent ? 278 00:24:11,640 --> 00:24:12,980 Commandant Archer ? 279 00:24:13,160 --> 00:24:14,160 Il y a de l'animositĂ© entre eux. 280 00:24:14,810 --> 00:24:16,700 Alors, euh, quel est le problĂšme entre votre ami qui vient Ă  Archer ? 281 00:24:35,270 --> 00:24:38,040 Shaw et Jackson Ă©taient partenaires lors d'un gros coup de drogue. 282 00:24:40,560 --> 00:24:42,680 Mais parce que cela a Ă©tĂ© jugĂ© contraire Ă  l'Ă©thique et qu'un riche Ă©tudiant blanc a Ă©tĂ© tuĂ©, 283 00:24:43,140 --> 00:24:47,000 ils ont Ă©tĂ© placĂ©s en congĂ© administratif. 284 00:24:48,010 --> 00:24:49,650 Ensuite, Archer, vous Shaw comme bouc Ă©missaire et l'avez forcĂ© Ă  prendre sa retraite. 285 00:24:50,000 --> 00:24:54,800 Jackson a eu une tape sur les doigts, mais il est parti par solidaritĂ©. 286 00:24:55,460 --> 00:24:58,280 Et ils vivent de leurs pensions depuis. 287 00:24:58,281 --> 00:25:02,040 Il y a des rĂšgles que nous devons tous suivre. 288 00:25:04,420 --> 00:25:05,960 Ils viendront Ă©peler la loi. 289 00:25:06,720 --> 00:25:07,920 Vous ne connaissez pas les faits de l'affaire. 290 00:25:08,130 --> 00:25:09,620 Shaw est Ă  peu prĂšs le bouc Ă©missaire. 291 00:25:11,080 --> 00:25:12,400 Je suis presque sĂ»r qu'ils avaient leurs raisons lĂ©gitimes de le laisser partir. 292 00:25:13,780 --> 00:25:16,820 Écoutez, Oscar Shaw est une statistique de plus de la bureaucratie gouvernementale. 293 00:25:18,360 --> 00:25:21,580 C'est, euh, vous savez, bien plus que l'Ă©cran de la loi. 294 00:26:47,340 --> 00:26:49,760 C'est un peu plus grand. 295 00:26:50,180 --> 00:26:51,180 C'est un État plus audacieux. 296 00:26:51,340 --> 00:26:52,340 C'est bon, Kate. 297 00:26:53,160 --> 00:26:53,800 Vas-y et peins mon bureau Ă  la maison comme tu veux, OK ? 298 00:26:54,000 --> 00:26:56,440 Je dois y aller. 299 00:26:56,880 --> 00:26:57,880 Qu'est-ce que c'est, les gars ? 300 00:26:58,180 --> 00:26:59,180 301 00:26:59,600 --> 00:27:02,720 L'effraction chez l'officier Ray Jackson n'a rĂ©vĂ©lĂ© aucun vol. 302 00:27:03,100 --> 00:27:04,300 Ça pourrait ĂȘtre un meurtre par vengeance. 303 00:27:04,520 --> 00:27:05,760 Ça pourrait, inspecteur ? 304 00:27:06,340 --> 00:27:08,880 C'est tout ce qu'on a pour l'instant, monsieur. 305 00:27:09,920 --> 00:27:12,020 Aussi, j'ai croisĂ© Oscar Shaw. 306 00:27:13,220 --> 00:27:13,660 Shaw ? 307 00:27:14,100 --> 00:27:15,780 Vous pensez qu'il a quelque chose Ă  voir avec ça ? 308 00:27:15,920 --> 00:27:17,340 C'Ă©tait sĂ»rement pas Shaw, hein ? 309 00:27:17,720 --> 00:27:20,180 Ouais, Mr. Shaw Ă©tait trĂšs bouleversĂ© par la perte de son ami. 310 00:27:20,620 --> 00:27:21,220 Je crois pas que ce soit juste. 311 00:27:21,221 --> 00:27:22,221 Shaw est un dinosaure. 312 00:27:22,580 --> 00:27:23,640 C'est du passĂ©, OK ? 313 00:27:24,530 --> 00:27:26,580 Écoutez, Jackson Ă©tait l'un des nĂŽtres. 314 00:27:27,000 --> 00:27:29,411 DĂ©couvrons qui a encaissĂ© son chĂšque, mais ne laissez pas 315 00:27:29,461 --> 00:27:31,770 que ça interfĂšre avec d'autres enquĂȘtes en cours. 316 00:27:32,220 --> 00:27:34,460 Monsieur... je me suis bien fait comprendre, inspecteur. 317 00:27:35,230 --> 00:27:38,350 Je sais que vous essayez de vous faire Ă  ce commissariat, d'apprendre les ficelles, 318 00:27:38,930 --> 00:27:39,930 et faites-moi une faveur. 319 00:27:40,000 --> 00:27:41,580 Suivez juste l'exemple de Ross, pigé ? 320 00:27:41,760 --> 00:27:42,760 Oui, monsieur. 321 00:27:45,460 --> 00:27:46,660 Pouvez-vous me ramener Kate, s'il vous plaĂźt ? 322 00:28:08,850 --> 00:28:09,210 Ernie ? 323 00:28:09,850 --> 00:28:10,850 Ouais ? 324 00:28:10,970 --> 00:28:11,970 Encore une. 325 00:28:19,070 --> 00:28:20,070 Ernie ? 326 00:28:21,250 --> 00:28:22,250 Yep. 327 00:28:28,890 --> 00:28:29,970 Attends qu'il devienne un homme bien. 328 00:28:32,910 --> 00:28:34,230 Il va nous manquer ici. 329 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 Quels sont les risques ? 330 00:28:44,060 --> 00:28:45,060 C'est Raymond. 331 00:28:47,100 --> 00:28:48,100 Ils sont lĂ . 332 00:29:03,110 --> 00:29:04,110 Cette place est prise ? 333 00:29:07,560 --> 00:29:08,560 Oh, salut. 334 00:29:10,040 --> 00:29:11,040 Comment vas-tu ? 335 00:29:16,510 --> 00:29:17,510 Bien. 336 00:29:18,140 --> 00:29:21,300 Il y a des problĂšmes quand on commence Ă  rĂ©pondre aux questions par un ou deux mots. 337 00:29:27,630 --> 00:29:28,630 À Raymond. 338 00:29:38,330 --> 00:29:39,950 Alors, tu as Ă©tĂ© hors de ma vie pendant quoi ? 339 00:29:41,390 --> 00:29:42,390 Deux ans ? 340 00:29:44,110 --> 00:29:45,110 Pourquoi tu reviens maintenant ? 341 00:29:45,790 --> 00:29:47,090 Je voulais juste aider. 342 00:29:49,010 --> 00:29:50,010 Maintenant, tu souffres ? 343 00:29:51,250 --> 00:29:53,070 J'Ă©tais vraiment un mari aussi merdique ? 344 00:29:53,970 --> 00:29:54,970 Les nuits tardives. 345 00:29:56,570 --> 00:29:57,570 Les sautes d'humeur. 346 00:29:58,590 --> 00:29:59,590 Ils me mettent Ă  l'Ă©cart. 347 00:29:59,830 --> 00:30:04,210 Alors, tu es allĂ©e trouver un gars qui avait ses propres enfants qui avaient besoin d'une maman. 348 00:30:05,910 --> 00:30:06,950 Famille instantanĂ©e juste... 349 00:30:09,210 --> 00:30:10,410 avait une femme, c'est ça ? 350 00:30:11,640 --> 00:30:12,640 C'est pas juste. 351 00:30:14,450 --> 00:30:15,970 Johnny et moi Ă©tions amis au lycĂ©e. 352 00:30:17,430 --> 00:30:17,930 Euh-huh. 353 00:30:18,290 --> 00:30:21,550 Tu es juste devenue quelque chose de plus quand tu m'as exclu de ta vie. 354 00:30:24,310 --> 00:30:25,310 Disparue. 355 00:30:26,330 --> 00:30:27,330 HĂ©. 356 00:30:27,630 --> 00:30:28,630 HĂ©, hĂ©. 357 00:30:29,050 --> 00:30:29,250 Bonjour. 358 00:30:29,475 --> 00:30:30,510 Laisse-moi te ramener Ă  la maison. 359 00:30:32,030 --> 00:30:32,250 S'il te plaĂźt ? 360 00:30:32,370 --> 00:30:33,590 HĂ©, hĂ©, hĂ©, Oscar, Oscar. 361 00:30:34,010 --> 00:30:35,690 Regarde juste lĂ  pour t'aider Ă  rentrer, frĂšre. 362 00:30:37,490 --> 00:30:38,490 Allez, frĂšre, s'il te plaĂźt. 363 00:30:39,450 --> 00:30:40,450 Allez, on y va. 364 00:30:41,630 --> 00:30:42,630 Allez. 365 00:31:02,430 --> 00:31:04,090 C'est exactement comme dans mes souvenirs. 366 00:31:05,180 --> 00:31:06,620 As-tu dĂ©jĂ  fini la salle Ă  manger ? 367 00:31:08,250 --> 00:31:09,250 Qu'est-ce que tu en penses ? 368 00:31:11,460 --> 00:31:12,460 HĂ©, on peut ĂȘtre amis ? 369 00:31:12,610 --> 00:31:13,930 Peut-ĂȘtre sortir dĂźner un soir ? 370 00:31:15,920 --> 00:31:17,490 J'ai pas besoin de ta charitĂ©, Vanessa. 371 00:31:21,185 --> 00:31:21,950 C'est pas de la charitĂ©. 372 00:31:22,190 --> 00:31:23,190 EspĂšce d'imbĂ©cile tĂȘtu. 373 00:31:24,180 --> 00:31:25,961 Ça s'appelle de la gentillesse, et je me soucie encore de toi, 374 00:31:25,962 --> 00:31:28,171 mĂȘme si tu n'en as rien Ă  foutre de personne d'autre. 375 00:31:33,980 --> 00:31:35,500 Qui t'a dit que je n'en avais rien Ă  foutre ? 376 00:31:38,320 --> 00:31:39,880 Rentre chez toi avec Prince Charmant. 377 00:31:49,410 --> 00:31:50,740 Qui a dit que c'Ă©tait Prince Charmant ? 378 00:32:13,270 --> 00:32:14,290 Vole haut, princesse. 379 00:32:20,560 --> 00:32:21,900 N'y pense mĂȘme pas. 380 00:32:22,360 --> 00:32:23,840 Tron a dit qu'elle est rĂ©servĂ©e aux chats payeurs. 381 00:32:38,300 --> 00:32:39,920 C'est quoi ce bordel, frĂ©rot ? 382 00:32:41,330 --> 00:32:42,420 Fume pas trop, frĂ©rot. 383 00:32:44,060 --> 00:32:46,951 Avez-vous dĂ©jĂ  l'impression d'ĂȘtre dĂ©jĂ  mort, et vous 384 00:32:47,001 --> 00:32:50,390 devez attendre que le cosmos vous rattrape ? 385 00:32:51,620 --> 00:32:52,100 NĂ©gro, quoi ? 386 00:32:52,580 --> 00:32:55,140 De quoi ce nĂ©gro parle ? 387 00:32:55,900 --> 00:32:57,020 HĂ©, non, nĂ©gro, t'as fini ? 388 00:33:05,830 --> 00:33:06,830 Gracias. 389 00:33:08,200 --> 00:33:09,650 Montre-moi la couleur de ton argent. 390 00:33:20,620 --> 00:33:21,620 Maintenant, dĂ©gage. 391 00:34:23,370 --> 00:34:25,970 Sans ton amour. 392 00:34:27,930 --> 00:34:32,770 Oh, bĂ©bĂ©, encore une nuit dorĂ©e. 393 00:34:34,110 --> 00:34:37,630 Oh, ce petit faible n'est pas bien. 394 00:34:38,230 --> 00:34:40,090 Sans ton amour. 395 00:34:42,930 --> 00:34:45,190 Sans ton amour. 396 00:34:51,040 --> 00:34:55,030 L'engagement de Raymond envers le service a commencĂ© bien avant qu'il ne rejoigne les forces de police. 397 00:34:56,300 --> 00:34:59,235 En tant que jeune homme, il a fait du bĂ©nĂ©volat dans sa communautĂ© 398 00:34:59,236 --> 00:35:02,331 et Ă©tait toujours prĂȘt Ă  donner un coup de main. 399 00:35:03,250 --> 00:35:07,170 Ce dĂ©sintĂ©ressement et ce dĂ©vouement se sont poursuivis tout au long de sa vie et de sa carriĂšre, 400 00:35:07,580 --> 00:35:12,550 lui valant le respect et l'admiration de ses collĂšgues et des membres de la communautĂ©. 401 00:35:14,090 --> 00:35:16,804 Le courage et la bravoure inĂ©branlables de Raymond dans l'exercice de ses fonctions tĂ©moignent de son caractĂšre. 402 00:35:16,805 --> 00:35:20,071 Il s'est mis en danger pour nous protĂ©ger et nous servir tous. 403 00:35:20,330 --> 00:35:24,370 Nous sommes Ă©ternellement reconnaissants. 404 00:35:25,030 --> 00:35:26,290 Son service et son dĂ©vouement ne seront pas oubliĂ©s. 405 00:35:28,230 --> 00:35:30,850 À la famille de Raymond, j'offre mes plus sincĂšres condolĂ©ances. 406 00:35:31,390 --> 00:35:34,330 Votre perte est notre perte, et nous partageons votre chagrin. 407 00:35:34,970 --> 00:35:37,890 Aujourd'hui, nous honorons Raymond Jackson, un hĂ©ros qui a fait le sacrifice ultime. 408 00:35:40,480 --> 00:35:45,850 Son service et son dĂ©vouement ne seront pas oubliĂ©s, 409 00:35:47,970 --> 00:35:50,282 et le garderont toujours dans nos cƓurs. 410 00:35:50,283 --> 00:35:53,111 Qu'il repose en paix. 411 00:35:55,105 --> 00:35:56,105 HĂ©, Oscar. 412 00:36:18,750 --> 00:36:19,750 HĂ©, mec, ça fait un moment. 413 00:36:20,130 --> 00:36:21,290 Ouais. 414 00:36:22,930 --> 00:36:23,290 Ouais, je voulais juste dire qu'on est tous vraiment dĂ©solĂ©s pour ta perte. 415 00:36:23,800 --> 00:36:26,830 On aime vraiment l'officier Jackson. 416 00:36:27,865 --> 00:36:29,190 Il Ă©tait unique en son genre. 417 00:36:29,330 --> 00:36:30,330 Ouais, il l'Ă©tait. 418 00:36:30,810 --> 00:36:31,930 Oh, hĂ©, mec. 419 00:36:32,530 --> 00:36:33,530 Comment vas-tu ces derniers temps ? 420 00:36:35,230 --> 00:36:36,230 Tu viens vraiment de me demander ça ? 421 00:36:37,610 --> 00:36:39,210 Et si on prenait juste quelques verres et qu'on se rattrapait une de ces fois ? 422 00:36:40,800 --> 00:36:43,250 Non, mec. 423 00:36:43,251 --> 00:36:45,110 Je vais bien. 424 00:36:45,390 --> 00:36:46,390 À plus. 425 00:36:47,070 --> 00:36:48,070 Vanessa, c'est agrĂ©able de te revoir. 426 00:36:49,610 --> 00:36:51,050 AgrĂ©able de te revoir aussi, Chuck. 427 00:36:51,430 --> 00:36:52,510 Prends soin de toi. 428 00:36:53,130 --> 00:36:54,130 Ça te tuerait de prendre un verre avec tes anciens officiers ? 429 00:37:20,550 --> 00:37:22,910 J'ai rien Ă  dire. 430 00:37:23,930 --> 00:37:24,930 J'ai passĂ© tellement de temps seul, Hosky. 431 00:37:25,400 --> 00:37:27,090 T'inquiĂšte pas pour toi. 432 00:37:29,070 --> 00:37:30,070 Je vais bien. 433 00:37:31,190 --> 00:37:32,190 Tu veux que je rentre aussi ? 434 00:37:34,630 --> 00:37:35,870 Non, rentre chez toi avec ton mari et tes enfants. 435 00:37:36,980 --> 00:37:39,750 DĂ©solĂ© pour ta porte. 436 00:37:45,280 --> 00:37:46,280 D'accord. 437 00:38:39,540 --> 00:38:40,540 D'accord, monsieur. 438 00:38:46,760 --> 00:38:49,180 Allons-y. 439 00:38:50,650 --> 00:38:52,420 Laisse-moi t'appeler une petite fille. 440 00:39:05,005 --> 00:39:06,700 Je reviens tout de suite. 441 00:39:10,980 --> 00:39:12,470 Mince. 442 00:39:17,860 --> 00:39:18,860 Mm-hmm. 443 00:39:19,560 --> 00:39:20,040 Plus de 200 000 en liquide. 444 00:39:20,580 --> 00:39:22,540 La question est, que faisait Jackson Ă  amasser autant de liquide ? 445 00:39:24,820 --> 00:39:27,900 Qui sait ? 446 00:39:29,880 --> 00:39:30,880 Vendait-il de la drogue ? 447 00:39:31,540 --> 00:39:32,980 A-t-il volĂ© quelqu'un ? 448 00:39:33,660 --> 00:39:34,660 A-t-il volĂ© ça dans la salle des preuves ? 449 00:39:36,290 --> 00:39:38,880 Je ne pense pas. 450 00:39:39,240 --> 00:39:40,240 451 00:39:40,960 --> 00:39:41,960 Jackson Ă©tait propre. 452 00:39:45,510 --> 00:39:47,320 Enfin, il n'a pas Ă©tĂ© tuĂ© pour ça. 453 00:39:48,760 --> 00:39:50,400 OK, enregistrons ça comme preuve. 454 00:39:51,250 --> 00:39:54,660 Ou on pourrait localiser le membre de sa famille le plus proche et le lui donner. 455 00:39:56,980 --> 00:40:00,000 Ça pourrait ĂȘtre une preuve du motif du crime. 456 00:40:00,680 --> 00:40:01,680 Non. 457 00:40:02,130 --> 00:40:03,130 Et comment tu le sais ? 458 00:40:05,530 --> 00:40:06,650 C'est pas une fille bizarre. 459 00:40:07,000 --> 00:40:08,920 Je pourrais la retrouver et m'assurer qu'elle l'ait. 460 00:40:19,675 --> 00:40:22,190 C'est dommage pour Raymond, pas vrai ? 461 00:40:24,590 --> 00:40:25,750 C'est tellement absurde. 462 00:40:28,940 --> 00:40:29,940 C'est vraiment terrible. 463 00:40:45,240 --> 00:40:47,640 Enfin, c'est bien que la police s'en occupe. 464 00:40:51,600 --> 00:40:53,040 De quoi tu parles, putain ? 465 00:40:53,590 --> 00:40:55,110 EnquĂȘte sur la mort de Raymond. 466 00:40:56,860 --> 00:40:59,430 Vous nous faciliterez la tĂąche Ă  tous. 467 00:41:01,890 --> 00:41:04,750 On va sortir et laisser la police faire son travail. 468 00:41:09,280 --> 00:41:10,280 Vous voyez ce que je veux dire ? 469 00:41:11,880 --> 00:41:13,850 Non. 470 00:41:18,740 --> 00:41:20,300 C'est mieux comme ça. 471 00:41:23,830 --> 00:41:25,080 Je sais que vous deux travaillez en roue libre. 472 00:41:32,540 --> 00:41:33,540 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 473 00:42:07,815 --> 00:42:09,450 File-moi la montre et le portefeuille, nĂ©gro. 474 00:42:09,755 --> 00:42:10,995 Ici, c'est Parkside, enculĂ©. 475 00:42:36,960 --> 00:42:37,960 Parkside, hein ? 476 00:42:45,160 --> 00:42:46,160 Regarde-toi. 477 00:42:47,140 --> 00:42:48,220 C'est juste un putain de bĂ©bĂ©. 478 00:42:49,520 --> 00:42:50,520 Quel gĂąchis. 479 00:43:09,680 --> 00:43:10,680 DĂ©solĂ© de vous dĂ©ranger. 480 00:43:11,780 --> 00:43:12,780 T'es encore au lit ? 481 00:43:14,580 --> 00:43:15,580 Non. 482 00:43:17,220 --> 00:43:18,220 Je peux entrer ? 483 00:43:30,990 --> 00:43:31,990 Tu fais des cookies ? 484 00:43:33,560 --> 00:43:35,240 Non, j'ai utilisĂ© ça pour mĂ©diter. 485 00:43:36,960 --> 00:43:37,960 MĂ©diter ? 486 00:43:38,120 --> 00:43:39,120 Toi ? 487 00:43:40,210 --> 00:43:41,940 On peut apprendre de nouveaux tours aux poupĂ©es. 488 00:43:43,640 --> 00:43:44,640 Quoi de neuf ? 489 00:43:45,180 --> 00:43:47,000 Je suis juste passĂ© prendre de tes nouvelles. 490 00:43:47,710 --> 00:43:49,270 Je sais que c'est dur de perdre un ami. 491 00:43:50,060 --> 00:43:51,380 J'en ai perdu beaucoup. 492 00:43:52,420 --> 00:43:53,420 On s'y fait. 493 00:43:54,980 --> 00:43:56,760 Ouais, la mort fait partie de la vie, pas vrai ? 494 00:43:58,220 --> 00:43:59,220 Ça te dĂ©range si je m'assois ? 495 00:44:08,520 --> 00:44:10,020 Tu connais un rat des quartiers du nom de Brash ? 496 00:44:12,210 --> 00:44:13,760 Non, je ne crois pas. 497 00:44:16,780 --> 00:44:18,140 On a trouvĂ© ça sur son cadavre. 498 00:44:19,900 --> 00:44:22,440 Quelqu'un l'a branchĂ© avec un tuyau la nuit derniĂšre. 499 00:44:30,310 --> 00:44:31,310 C'est Ă  Ray. 500 00:44:32,930 --> 00:44:34,490 Tu crois que ce type, Brash, l'a tué ? 501 00:44:35,160 --> 00:44:36,160 Difficile Ă  dire. 502 00:44:37,190 --> 00:44:40,120 Il aurait pu juste le trouver ou l'acquĂ©rir. 503 00:44:41,290 --> 00:44:44,880 Il traĂźne, traĂźnait avec le gang de nos Badlands. 504 00:44:46,580 --> 00:44:49,420 Ils s'appelaient les PSK, Parkside Killers. 505 00:44:51,130 --> 00:44:52,420 Un gamin du nom de Tron est le chef. 506 00:44:54,040 --> 00:44:56,040 La plupart d'entre eux ont un casier long comme tes jambes. 507 00:44:58,740 --> 00:45:02,920 Ils avaient tous des noms colorĂ©s comme Tron et Brash ? 508 00:45:04,980 --> 00:45:05,980 Ouais. 509 00:45:07,720 --> 00:45:08,940 On enquĂȘte. 510 00:45:09,720 --> 00:45:10,720 C'est une piste possible. 511 00:45:14,550 --> 00:45:16,430 Eh bien, j'apprĂ©cie que tu me le dises. 512 00:45:18,720 --> 00:45:20,360 Est-ce qu'il y a quelque chose que je puisse faire pour toi, Oscar ? 513 00:45:21,770 --> 00:45:22,770 Rien qui me vienne Ă  l'esprit. 514 00:45:26,330 --> 00:45:28,210 OK, je vais juste me jeter dehors. 515 00:45:29,090 --> 00:45:31,110 Oh, et bonne chance avec la mĂ©ditation. 516 00:45:31,690 --> 00:45:33,510 Ouais, eh bien, bonne chance pour ton enquĂȘte. 517 00:46:11,770 --> 00:46:13,010 AndrĂ©, qu'est-ce que tu fais ici ? 518 00:46:13,450 --> 00:46:14,990 J'ai juste besoin d'un endroit oĂč traĂźner. 519 00:46:19,680 --> 00:46:20,680 Entre. 520 00:46:31,450 --> 00:46:32,450 Je vois que tu as rencontrĂ© Tux. 521 00:46:33,040 --> 00:46:34,040 Oh, merci. 522 00:46:37,700 --> 00:46:38,700 OK. 523 00:46:39,910 --> 00:46:42,900 Je veux que tu tiennes ça et que tu appuies sur la contusion. 524 00:46:44,380 --> 00:46:46,540 OK, alors tu veux me dire ce qui s'est passé ? 525 00:46:48,290 --> 00:46:49,380 C'Ă©tait le gamin Ă  l'Ă©cole. 526 00:46:50,140 --> 00:46:51,140 Comment il s'appelait ? 527 00:46:53,740 --> 00:46:54,740 Je ne me souviens pas. 528 00:46:55,880 --> 00:46:59,240 Oh, tu ne te souviens pas du gamin qui t'a frappĂ© au visage ? 529 00:47:00,420 --> 00:47:01,800 Tu as quelque chose Ă  boire ? 530 00:47:22,290 --> 00:47:24,090 Maintenant, tu veux me dire ce qui s'est vraiment passé ? 531 00:47:29,510 --> 00:47:30,510 C'Ă©tait ta mĂšre ? 532 00:47:33,130 --> 00:47:33,950 Ton pĂšre ? 533 00:47:33,951 --> 00:47:43,150 OĂč tu habites ? 534 00:47:45,080 --> 00:47:46,080 Je ne dirai rien. 535 00:47:46,420 --> 00:47:47,420 Il te fera du mal, Ă  toi aussi. 536 00:47:50,410 --> 00:47:51,500 Je prendrai ce risque. 537 00:47:52,360 --> 00:47:54,140 Je veux juste lui parler, OK ? 538 00:47:56,300 --> 00:47:57,300 OĂč est ta femme ? 539 00:47:57,740 --> 00:47:58,740 Ne change pas de sujet. 540 00:48:01,410 --> 00:48:02,600 Il n'est pas Ă  la maison en ce moment. 541 00:48:04,080 --> 00:48:05,080 Eh bien, oĂč est-il ? 542 00:48:14,960 --> 00:48:17,060 Cette voiture est une espĂšce de merde. 543 00:48:18,440 --> 00:48:20,100 Eh bien, c'est comme ça pour une raison. 544 00:48:21,240 --> 00:48:22,240 Quelle raison ? 545 00:48:23,000 --> 00:48:25,320 Parce que les voleurs ne volent pas les merdes. 546 00:48:27,780 --> 00:48:29,380 Pourquoi tu ne me parles pas de ton pĂšre ? 547 00:48:32,010 --> 00:48:33,100 Tu as des enfants ? 548 00:48:33,710 --> 00:48:35,590 Tu rĂ©ponds toujours Ă  une question par une question ? 549 00:48:39,900 --> 00:48:40,900 Non. 550 00:48:42,160 --> 00:48:46,040 Mon ex-femme Vanessa et moi avons essayĂ© d'avoir des enfants, mais ça ne devait pas arriver. 551 00:48:47,190 --> 00:48:50,860 Alors on a demandĂ© Ă  des mĂ©decins de nous aider, et ça n'a pas marchĂ© non plus. 552 00:48:53,290 --> 00:48:54,360 Tu aimes les enfants ? 553 00:48:54,740 --> 00:48:56,720 Seuls les ogres n'aiment pas les enfants. 554 00:48:57,740 --> 00:48:58,740 C'est quoi, un ogre ? 555 00:48:59,500 --> 00:49:02,960 Les ogres sont des monstres qui mangent les gens. 556 00:49:03,670 --> 00:49:05,350 Tu sais, un peu comme dans les contes de fĂ©es. 557 00:49:05,760 --> 00:49:06,820 C'est con Ă  souhait. 558 00:49:07,940 --> 00:49:08,940 Ouais. 559 00:49:09,980 --> 00:49:10,980 Je vois ce que tu veux dire. 560 00:49:12,630 --> 00:49:13,940 Je crois que j'ai vu mon pĂšre. 561 00:49:14,520 --> 00:49:15,520 Aller oĂč ? 562 00:49:25,140 --> 00:49:26,350 Tu l'as vu entrer là ? 563 00:49:27,880 --> 00:49:28,880 C'est ce type ? 564 00:49:29,210 --> 00:49:30,790 Le chauve en sweat-shirt ? 565 00:49:31,640 --> 00:49:32,770 On dirait bien lui. 566 00:49:33,270 --> 00:49:34,430 Il vient ici pour acheter de la biĂšre. 567 00:49:37,390 --> 00:49:38,390 OĂč est ta mĂšre ? 568 00:49:42,950 --> 00:49:43,950 Elle aime faire. 569 00:49:50,830 --> 00:49:51,830 Tu viens ? 570 00:49:52,990 --> 00:49:53,990 Non. 571 00:49:55,710 --> 00:49:56,710 OK. 572 00:49:56,890 --> 00:49:57,890 Attends ici. 573 00:50:05,820 --> 00:50:06,820 HĂ©, excusez-moi. 574 00:50:08,710 --> 00:50:09,710 Excusez-moi. 575 00:50:16,080 --> 00:50:17,080 HĂ©. 576 00:50:18,460 --> 00:50:19,460 Quoi de neuf ? 577 00:50:20,100 --> 00:50:21,100 Qu'est-ce que tu veux, putain ? 578 00:50:23,440 --> 00:50:24,440 HĂ©, petit. 579 00:50:25,000 --> 00:50:26,320 J'essaie de te chercher. 580 00:50:26,760 --> 00:50:27,900 Je ne vais pas avec toi. 581 00:50:30,830 --> 00:50:32,380 Sors de la voiture. 582 00:50:35,200 --> 00:50:36,200 C'est ton enfant ? 583 00:50:36,960 --> 00:50:37,960 Quel enfant ? 584 00:50:38,970 --> 00:50:41,300 LĂ -bas dans la Subaru, sur le siĂšge passager. 585 00:50:43,420 --> 00:50:45,700 Mec, je ne vois pas d'enfant lĂ -bas, mec. 586 00:50:45,780 --> 00:50:46,780 D'accord. 587 00:51:25,750 --> 00:51:27,730 DĂ©gage de mon chemin, mec. 588 00:51:34,860 --> 00:51:35,860 Assieds-toi. 589 00:51:36,140 --> 00:51:37,500 J'essaie d'ĂȘtre lĂ  dans une minute. 590 00:51:54,210 --> 00:51:55,410 Je peux me casser, putain ? 591 00:51:56,230 --> 00:51:57,230 Essaie avec moi. 592 00:51:57,330 --> 00:51:58,410 Ne nous cassons pas, putain. 593 00:52:13,740 --> 00:52:14,740 Excusez-moi. 594 00:52:17,410 --> 00:52:19,250 Écoute, je n'essaie pas de me mĂȘler de tes affaires. 595 00:52:19,820 --> 00:52:24,420 Tout ce que je veux, c'est qu'AndrĂ© vienne avec moi tout de suite. 596 00:52:24,421 --> 00:52:25,421 C'est qui, ce type ? 597 00:52:26,260 --> 00:52:27,380 Je sais que ce n'est pas son pĂšre. 598 00:52:27,440 --> 00:52:28,440 Son pĂšre l'a envoyĂ© ici. 599 00:52:32,190 --> 00:52:35,260 Quoi qu'il en soit, quel que soit l'arrangement que tu as avec son pĂšre, 600 00:52:36,370 --> 00:52:38,360 J'ai besoin qu'il vienne avec moi tout de suite. 601 00:52:38,800 --> 00:52:39,920 Tu sais oĂč t'es, putain ? 602 00:52:47,700 --> 00:52:49,120 HĂ©, hĂ©, hĂ©. 603 00:52:55,130 --> 00:52:56,790 Écoute, je veux pas d'embrouilles. 604 00:52:57,970 --> 00:52:59,590 Et toi non plus. 605 00:52:59,770 --> 00:53:01,290 Tu les butes pas maintenant, enculĂ© ! 606 00:53:16,220 --> 00:53:17,220 Tuer ? 607 00:53:19,600 --> 00:53:20,600 Tuer, c'est ça ? 608 00:53:23,220 --> 00:53:24,460 Quoi, c'est ta maman qui t'a appelĂ© comme ça ? 609 00:53:27,100 --> 00:53:28,100 Andrew. 610 00:53:29,940 --> 00:53:31,900 T'as tuĂ© Ray Jackson ? 611 00:53:33,360 --> 00:53:34,360 Je l'ai tuĂ© ? 612 00:53:35,060 --> 00:53:36,080 Qui l'a fait ? 613 00:53:39,820 --> 00:53:41,280 OĂč est le reste de ton Ă©quipe ? 614 00:53:43,430 --> 00:53:44,590 Crow... Crow, tu entends ? 615 00:53:45,340 --> 00:53:46,340 OK. 616 00:53:54,410 --> 00:53:55,410 Reste lĂ . 617 00:54:23,270 --> 00:54:24,270 C'est moi. 618 00:54:25,070 --> 00:54:26,070 Tu te souviens de moi ? 619 00:54:26,490 --> 00:54:27,490 Allez. 620 00:55:04,820 --> 00:55:05,820 Sue ! 621 00:55:06,660 --> 00:55:07,660 Sue ! 622 00:55:14,690 --> 00:55:16,530 Sue, emmĂšne-la Ă  l'hĂŽpital. 623 00:55:16,790 --> 00:55:17,790 Mets-la en sĂ©curitĂ©. 624 00:55:18,010 --> 00:55:19,010 Ils pourraient revenir. 625 00:55:19,930 --> 00:55:20,930 Merci, Oscar. 626 00:55:21,250 --> 00:55:21,430 Ouais. 627 00:55:21,670 --> 00:55:22,670 Merci. 628 00:55:24,130 --> 00:55:26,050 Je vais certainement pas te ramener chez toi. 629 00:55:26,310 --> 00:55:27,010 Alors, on va oĂč ? 630 00:55:27,170 --> 00:55:28,170 Allons-y. 631 00:55:29,030 --> 00:55:29,490 Merci. 632 00:55:29,491 --> 00:55:30,730 Ça va ? 633 00:55:38,270 --> 00:55:39,930 OK, je vais tout prĂ©parer. 634 00:55:41,165 --> 00:55:44,290 Comme ça, tu peux regarder la tĂ©lĂ© et te dĂ©tendre. 635 00:55:45,110 --> 00:55:47,370 Je vais me faire dĂ©foncer quand je vais rentrer. 636 00:55:47,670 --> 00:55:48,670 Non. 637 00:55:48,780 --> 00:55:50,340 C'est pour ça que tu restes ici ce soir. 638 00:55:50,850 --> 00:55:52,290 Et on retrouvera ton pĂšre demain. 639 00:55:53,660 --> 00:55:55,830 Pourquoi tu vas le tuer comme t'as fait avec ces types ? 640 00:55:57,470 --> 00:55:58,470 Non. 641 00:55:58,980 --> 00:56:00,540 Je vais juste lui parler, c'est tout. 642 00:56:01,130 --> 00:56:02,130 OK ? 643 00:56:02,190 --> 00:56:02,510 OK. 644 00:56:02,830 --> 00:56:03,830 HĂ©, allez. 645 00:56:04,610 --> 00:56:05,610 Je vais tout prĂ©parer. 646 00:56:06,530 --> 00:56:07,530 TĂ©lĂ©. 647 00:56:08,630 --> 00:56:09,430 VoilĂ  la tĂ©lĂ©commande. 648 00:56:09,570 --> 00:56:10,890 Je sais que tu sais comment ça marche. 649 00:56:12,770 --> 00:56:14,130 Et on se verra demain matin. 650 00:56:15,690 --> 00:56:16,690 OK. 651 00:56:17,070 --> 00:56:18,070 Bonne nuit. 652 00:56:18,330 --> 00:56:19,330 Bonne nuit. 653 00:56:32,280 --> 00:56:33,280 Tu vas oĂč ? 654 00:56:34,210 --> 00:56:35,650 Je vais sortir quelques heures. 655 00:56:36,360 --> 00:56:37,360 Ça va ? 656 00:56:38,170 --> 00:56:39,170 J'aime bien ici. 657 00:56:40,020 --> 00:56:41,020 Il est marrant. 658 00:56:41,260 --> 00:56:42,260 D'accord. 659 00:56:42,720 --> 00:56:43,720 Je reviens. 660 00:57:50,350 --> 00:57:51,610 Je vous sers, l'Ă©lĂ©gant ? 661 00:57:52,570 --> 00:57:53,570 Bourbon, trĂšs bien. 662 00:57:53,750 --> 00:57:54,930 VoilĂ . 663 00:58:28,320 --> 00:58:29,320 Je 664 00:59:14,420 --> 00:59:15,800 t'ai pas frappĂ© si fort. 665 00:59:16,960 --> 00:59:18,480 Vos enfants ici, ils sont si fragiles. 666 00:59:19,420 --> 00:59:21,020 Va te faire enculer, espĂšce de vieux con. 667 00:59:21,660 --> 00:59:22,660 Ouais, t'as raison. 668 00:59:23,860 --> 00:59:24,860 Putain. 669 00:59:28,640 --> 00:59:30,000 T'as raison, c'est bien mieux comme ça. 670 00:59:30,800 --> 00:59:31,800 Voyons voir. 671 00:59:32,000 --> 00:59:33,520 T'as quoi, on va te fouiller les poches. 672 00:59:34,820 --> 00:59:36,160 Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh. 673 00:59:36,161 --> 00:59:37,161 Oh, c'est quoi ça ? 674 00:59:38,360 --> 00:59:40,780 T'as une peine de deux Ă  cinq ans dans ta poche. 675 00:59:41,320 --> 00:59:42,320 Tu sais, Carl ? 676 00:59:42,500 --> 00:59:45,760 Si je change d'avis, un enculĂ© a dĂ» me la mettre dans la poche pour me piĂ©ger. 677 00:59:46,080 --> 00:59:47,080 Tu sais quoi ? 678 00:59:47,400 --> 00:59:48,640 J'en ai rien Ă  foutre. 679 00:59:49,280 --> 00:59:50,280 Tu vas faire quoi pour moi ? 680 00:59:50,760 --> 00:59:52,800 Tu vas appeler ton pote pour une petite discussion ? 681 00:59:52,801 --> 00:59:56,200 Je sais que tu vas me tuer. 682 00:59:56,420 --> 00:59:57,420 Agh ! 683 00:59:57,560 --> 00:59:58,560 Agh ! 684 00:59:58,980 --> 00:59:59,360 Agh ! 685 00:59:59,920 --> 01:00:00,060 Agh ! 686 01:00:00,080 --> 01:00:01,080 Ouais. 687 01:00:01,160 --> 01:00:02,160 Je veux quoi ? 688 01:00:06,280 --> 01:00:07,080 Mec... je sais pas. 689 01:00:07,081 --> 01:00:08,081 Je veux un mĂ©dicament. 690 01:00:11,320 --> 01:00:12,320 Merde. 691 01:00:18,190 --> 01:00:19,190 C'est quoi ce bordel ? 692 01:00:19,510 --> 01:00:19,810 Quoi ? 693 01:00:20,270 --> 01:00:20,510 Je sais pas. 694 01:00:20,770 --> 01:00:21,770 HĂ©. 695 01:00:21,970 --> 01:00:22,970 T'as vu cette merde ? 696 01:00:23,370 --> 01:00:24,010 J'ai vu cette merde. 697 01:00:24,011 --> 01:00:27,330 Mec, ce nĂ©gro toujours... Allez, dĂ©fonce-le. 698 01:00:27,450 --> 01:00:28,450 Allez. 699 01:00:28,690 --> 01:00:29,690 Merde. 700 01:00:36,635 --> 01:00:38,675 Pourquoi tu nous fais sortir, nĂ©gro ? 701 01:00:40,350 --> 01:00:41,450 ArrĂȘtez-vous lĂ . 702 01:00:43,430 --> 01:00:46,510 À moins que tu veuilles que Drake rejoigne le reste de ton Ă©quipe dans l'au-delĂ . 703 01:00:47,570 --> 01:00:48,570 Ouais, c'est ça. 704 01:00:49,110 --> 01:00:51,890 Ton pote Slade a Ă©tĂ© tuĂ© et ton pote Ghost est un fantĂŽme. 705 01:00:55,250 --> 01:00:56,310 Mais je te donne ma parole. 706 01:00:57,210 --> 01:00:59,670 Je te laisse vivre si tu me dis qui a descendu Ray Jackson. 707 01:01:02,550 --> 01:01:03,550 Je te connais. 708 01:01:04,690 --> 01:01:05,690 Ces nĂ©gros sont des flics. 709 01:01:08,870 --> 01:01:09,870 Tuez-moi, ce nĂ©gro ! 710 01:01:26,360 --> 01:01:28,100 Allez, vous nous avez, allez ! 711 01:01:45,820 --> 01:01:46,820 Vas-y. 712 01:01:47,300 --> 01:01:48,300 AchĂšve-moi. 713 01:01:49,510 --> 01:01:50,640 Dis-moi ce que je veux savoir. 714 01:01:51,340 --> 01:01:52,580 Et j'appelle une ambulance. 715 01:01:53,380 --> 01:01:54,800 Je te dirai rien, sale flic. 716 01:02:55,900 --> 01:02:56,900 Oscar Shaw. 717 01:02:57,620 --> 01:02:58,620 Bonsoir. 718 01:02:59,880 --> 01:03:00,360 Oscar. 719 01:03:00,361 --> 01:03:03,720 On peut vous demander d'oĂč vous venez ? 720 01:03:06,720 --> 01:03:08,260 J'avais envie d'un paquet de chewing-gum. 721 01:03:09,340 --> 01:03:11,180 Effet secondaire d'un ancien fumeur. 722 01:03:12,780 --> 01:03:17,160 Vous ĂȘtes bien habillĂ© pour sortir juste pour du chewing-gum, M. Shaw. 723 01:03:17,520 --> 01:03:20,600 Eh bien, vous devriez voir comment je m'habille pour un steak. 724 01:03:21,500 --> 01:03:23,320 Il y a eu une fusillade au Club DB8. 725 01:03:24,950 --> 01:03:28,100 Des membres de gangs ont Ă©tĂ© attaquĂ©s, plusieurs ont Ă©tĂ© tuĂ©s. 726 01:03:29,100 --> 01:03:30,120 C'est terrible. 727 01:03:31,800 --> 01:03:33,200 Vous savez quelque chose Ă  ce sujet ? 728 01:03:34,690 --> 01:03:35,800 Pas avant maintenant. 729 01:03:37,430 --> 01:03:40,380 Ça vous dĂ©range de venir au poste pour rĂ©pondre Ă  quelques questions ? 730 01:03:41,520 --> 01:03:42,740 Ouais, ça pourrait. 731 01:03:43,370 --> 01:03:45,850 Ne compliquez pas les choses plus qu'elles ne le sont dĂ©jĂ , Oscar. 732 01:03:46,545 --> 01:03:47,580 Sous quelle accusation, Ross ? 733 01:03:48,780 --> 01:03:49,780 Cause probable. 734 01:03:56,180 --> 01:03:58,560 Tant que ça ne prend pas trop de temps. 735 01:04:00,710 --> 01:04:01,710 On fera de notre mieux. 736 01:04:05,980 --> 01:04:08,800 Je crois que je n'ai jamais Ă©tĂ© Ă  l'arriĂšre d'une de ces voitures. 737 01:04:09,400 --> 01:04:10,640 Combien de temps avez-vous Ă©tĂ© dans la police ? 738 01:04:11,760 --> 01:04:13,140 Plus de 30 ans. 739 01:04:14,680 --> 01:04:18,480 Ça aurait Ă©tĂ© plus long si un connard de bureaucrate ne m'avait pas foutu en l'air. 740 01:04:19,440 --> 01:04:20,560 C'est malheureux. 741 01:04:22,290 --> 01:04:24,440 Eh bien, la vie est une garce. 742 01:04:25,380 --> 01:04:26,380 Et puis on meurt. 743 01:04:39,410 --> 01:04:40,490 Je veux vous montrer quelque chose. 744 01:04:54,260 --> 01:04:57,260 Ça vous ressemble beaucoup, n'est-ce pas, M. Shaw ? 745 01:04:58,820 --> 01:05:01,500 Eh bien, beaucoup de gens disent qu'on se ressemble tous, inspecteur Perez. 746 01:05:02,640 --> 01:05:04,500 Ce n'est pas ce que je voulais dire, et vous le savez. 747 01:05:04,680 --> 01:05:05,800 Bon, arrĂȘtez de dĂ©conner. 748 01:05:06,645 --> 01:05:07,720 C'est vous qu'on voit ? 749 01:05:08,300 --> 01:05:09,300 Question simple. 750 01:05:10,810 --> 01:05:12,420 Non, ce n'est pas moi. 751 01:05:13,940 --> 01:05:16,669 Écoute, on apprĂ©cie que tu essaies de venger ton 752 01:05:16,670 --> 01:05:19,801 ami et de nettoyer la ville de la racaille. 753 01:05:20,300 --> 01:05:21,300 Mais c'est notre boulot. 754 01:05:24,060 --> 01:05:26,400 Je t'ai dĂ©jĂ  dit que ce n'Ă©tait pas moi. 755 01:05:27,920 --> 01:05:30,120 Alors, on en a fini ici ? 756 01:05:31,950 --> 01:05:36,820 Ton ami Ray a Ă©tĂ© retrouvĂ© avec plus de 200 000 $ cachĂ©s dans son appartement. 757 01:05:40,650 --> 01:05:41,940 Tu sais quelque chose Ă  ce sujet ? 758 01:05:44,160 --> 01:05:45,160 200 000 $ ? 759 01:05:46,950 --> 01:05:48,110 Putain, tu me dois encore 500 $. 760 01:05:57,870 --> 01:05:59,914 Ou peut-ĂȘtre que tu savais qu'il Ă©tait mort, et que tu venais dans 761 01:05:59,915 --> 01:06:02,411 l'appartement pour prendre le fric. 762 01:06:08,560 --> 01:06:10,240 Je vais faire comme si tu n'avais pas dit ça. 763 01:06:11,200 --> 01:06:12,860 Pour ne pas avoir Ă  te dĂ©tester. 764 01:06:13,040 --> 01:06:15,020 OK, je crois qu'on en a fini ici. 765 01:06:15,590 --> 01:06:16,680 Il Ă©tait temps, putain. 766 01:06:25,900 --> 01:06:28,780 Écoute, je suis dĂ©solĂ© de t'avoir accusĂ© d'avoir tuĂ© ton ami. 767 01:06:29,640 --> 01:06:30,420 Je sais que tu ne l'as pas fait. 768 01:06:30,421 --> 01:06:31,560 Ouais, c'est OK. 769 01:06:34,020 --> 01:06:36,120 Comment c'Ă©tait de travailler avec eux dans la police ? 770 01:06:37,300 --> 01:06:38,500 On Ă©tait insĂ©parables. 771 01:06:39,860 --> 01:06:44,420 Tu plaisantais, et ils nous appelaient les mauvais garçons. 772 01:06:51,985 --> 01:06:57,340 Ouais, aprĂšs la fin de ma carriĂšre, j'ai vraiment dĂ©primĂ©. 773 01:06:57,341 --> 01:07:04,340 J'ai fait fuir ma femme, j'ai mĂȘme pensĂ© Ă  me foutre une balle. 774 01:07:12,320 --> 01:07:13,320 DĂ©solĂ© d'entendre ça. 775 01:07:16,720 --> 01:07:20,880 J'ai commencĂ© Ă  mĂ©diter et j'ai arrĂȘtĂ© de m'accrocher Ă  cette merde. 776 01:07:25,040 --> 01:07:27,200 Peut-ĂȘtre que je devrais commencer Ă  mĂ©diter aussi, hein ? 777 01:07:39,410 --> 01:07:41,060 Ouais, non, non, ce n'est pas lui. 778 01:07:41,720 --> 01:07:42,580 Ce n'est pas lui. 779 01:07:42,715 --> 01:07:44,395 C'est probablement quelqu'un que Tron a Ă©nervĂ©. 780 01:07:44,700 --> 01:07:47,180 Tu sais, il y a beaucoup de gens qui veulent sa mort. 781 01:07:48,100 --> 01:07:49,820 Monsieur, c'est une trop grosse coĂŻncidence, quand mĂȘme. 782 01:07:50,420 --> 01:07:52,100 Ils sont tous morts, sauf eux. 783 01:07:52,440 --> 01:07:54,040 Et en quelques jours, juste aprĂšs Jackson ? 784 01:07:54,380 --> 01:07:55,040 Ce n'est pas sĂ»r. 785 01:07:55,200 --> 01:07:56,880 Il n'a probablement pas pointĂ© une arme depuis des annĂ©es. 786 01:07:57,800 --> 01:07:59,580 Je te dis, le type est diffĂ©rent. 787 01:08:00,350 --> 01:08:03,780 Tu sais qu'il essaie de rester sain d'esprit en mĂ©ditant avec un minuteur de cuisine ? 788 01:08:03,781 --> 01:08:04,440 Vraiment ? 789 01:08:04,560 --> 01:08:06,380 Eh bien, comment gardez-vous votre santĂ© mentale, inspecteur ? 790 01:08:06,880 --> 01:08:07,960 Vous faites des mots croisĂ©s ? 791 01:08:08,520 --> 01:08:09,520 Écoutez-moi. 792 01:08:09,940 --> 01:08:12,520 Celui qui tue ces crĂ©tins, il nous rend service. 793 01:08:12,940 --> 01:08:13,940 Ce sont comme des mauvaises herbes. 794 01:08:14,020 --> 01:08:15,740 Tu en arraches une et deux autres apparaissent. 795 01:08:16,300 --> 01:08:17,540 Ils ne manqueront Ă  personne. 796 01:08:46,845 --> 01:08:47,845 Quelle heure est-il ? 797 01:08:48,930 --> 01:08:51,170 L'heure pour toi de me dire qui diable c'est sur mon canapĂ©. 798 01:08:53,440 --> 01:08:54,440 C'est mon meilleur ami. 799 01:08:54,990 --> 01:08:59,820 Sa maman n'est pas rentrĂ©e, alors j'ai pensĂ© qu'il valait mieux qu'il se dĂ©tende ici, aussi. 800 01:09:01,660 --> 01:09:03,020 Tu as pensĂ© que ce serait mieux, hein ? 801 01:09:03,720 --> 01:09:06,660 Eh bien, je ne dirige pas un foyer pour enfants fugueurs. 802 01:09:09,850 --> 01:09:11,634 Il peut rester ce soir, mais cet endroit a intĂ©rĂȘt Ă  ĂȘtre 803 01:09:11,635 --> 01:09:13,160 nettoyĂ© avant que je me rĂ©veille demain matin. 804 01:09:13,280 --> 01:09:14,280 Tu me comprends ? 805 01:09:14,740 --> 01:09:15,740 Oui, monsieur. 806 01:09:16,500 --> 01:09:17,500 Oui, monsieur. 807 01:09:17,760 --> 01:09:18,760 TrĂšs bien. 808 01:09:19,360 --> 01:09:20,360 Bonne nuit. 809 01:09:45,430 --> 01:09:46,430 Ouais. 810 01:09:47,310 --> 01:09:48,710 Je reviens de l'hĂŽpital. 811 01:09:49,750 --> 01:09:50,750 Whack est mort. 812 01:09:51,070 --> 01:09:52,070 Il est mort d'hĂ©morragie. 813 01:09:53,690 --> 01:09:54,690 C'est dommage. 814 01:09:55,400 --> 01:09:57,000 Ça veut dire que le tueur est toujours en libertĂ©. 815 01:09:58,280 --> 01:09:59,760 Et il est responsable de deux meurtres. 816 01:10:00,860 --> 01:10:02,490 Mais ce n'est pas pour ça que j'appelle. 817 01:10:03,890 --> 01:10:04,890 Je vous Ă©coute. 818 01:10:05,910 --> 01:10:09,970 Avant de mourir, Whack m'a dit que Tron frĂ©quentait Jasmine Trent. 819 01:10:12,570 --> 01:10:13,570 Ouais. 820 01:10:15,330 --> 01:10:16,390 Elle vit Ă  Chinatown. 821 01:10:18,130 --> 01:10:19,130 OK. 822 01:10:19,390 --> 01:10:21,887 Je me suis dit qu'il n'avait plus beaucoup d'endroits oĂč se cacher, et 823 01:10:21,888 --> 01:10:24,691 qu'il y avait de fortes chances qu'il dĂ©barque chez elle. 824 01:10:25,690 --> 01:10:26,690 J'ai une adresse. 825 01:10:26,850 --> 01:10:28,210 OK, pourquoi vous me dites ça ? 826 01:10:29,205 --> 01:10:30,525 Je pensais que vous aimeriez savoir. 827 01:10:31,590 --> 01:10:34,630 Mais vous n'avez pas entendu ça de moi, et nous n'avons pas eu cette conversation. 828 01:10:36,950 --> 01:10:37,950 OK, merci. 829 01:12:50,270 --> 01:12:51,430 Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 830 01:12:55,610 --> 01:12:57,070 Écoute, j'ai eu un tuyau. 831 01:12:57,710 --> 01:12:59,471 Je ne peux pas dire de... Passe-moi le flingue. 832 01:13:08,720 --> 01:13:10,350 Alors, c'Ă©tait toi au Club Dv8. 833 01:13:10,790 --> 01:13:12,230 Écoute, Ă©coute-moi. 834 01:13:22,070 --> 01:13:23,070 Bien essayĂ©. 835 01:13:25,530 --> 01:13:26,530 Putain de salope. 836 01:13:44,125 --> 01:13:45,916 Yo, pourquoi tu ne m'as pas dit que ces enculĂ©s arrivaient ? 837 01:13:45,940 --> 01:13:46,940 J'ai essayĂ©, putain. 838 01:13:49,440 --> 01:13:50,440 Tu m'as envoyĂ© au casse-pipe. 839 01:13:51,000 --> 01:13:52,400 C'est tout ce que j'ai fait pour toi. 840 01:13:52,700 --> 01:13:53,700 Ah, merde. 841 01:13:53,820 --> 01:13:54,840 Tu m'as eu, Oscar. 842 01:13:57,260 --> 01:13:58,580 Fumons ces connards. 843 01:14:02,500 --> 01:14:05,110 C'est toi derriĂšre tout ça, pas vrai ? 844 01:14:06,010 --> 01:14:07,030 Travis est mon cousin. 845 01:14:07,690 --> 01:14:08,690 C'est Tron. 846 01:14:09,170 --> 01:14:10,590 Pas Travis, putain. 847 01:14:11,230 --> 01:14:12,230 As-tu tuĂ© Ray ? 848 01:14:12,460 --> 01:14:14,410 Il allait nous balancer. 849 01:14:15,050 --> 01:14:16,050 Le fric. 850 01:14:19,170 --> 01:14:20,610 Yo, de quoi parle cette salope ? 851 01:14:23,515 --> 01:14:24,515 Le fric Ă©tait amassĂ©. 852 01:14:25,750 --> 01:14:26,750 Comment c'Ă©tait, ce paiement ? 853 01:14:31,510 --> 01:14:33,770 Ouais, tout ce fric. 854 01:14:34,410 --> 01:14:35,690 Et aucune putain de gratitude ? 855 01:14:50,420 --> 01:14:51,590 Ça va ? 856 01:14:52,610 --> 01:14:59,331 Je me sens beaucoup mieux de ne pas ĂȘtre allongĂ© dans une mare de mon propre sang, mais c'est peut-ĂȘtre juste moi. 857 01:15:04,420 --> 01:15:06,140 9-1-1, quelle est votre urgence ? 858 01:15:06,620 --> 01:15:08,560 10-31, Winter Street. 859 01:15:09,380 --> 01:15:10,380 Un policier est Ă  terre. 860 01:15:10,990 --> 01:15:12,560 J'ai besoin d'une ambulance et de renforts. 861 01:15:15,100 --> 01:15:16,720 Comment ça va ? 862 01:15:17,920 --> 01:15:18,920 Ouais, je vais super bien. 863 01:15:42,040 --> 01:15:43,060 Comment tu te sens ? 864 01:15:48,990 --> 01:15:50,050 Eh bien, ventilĂ©. 865 01:15:51,770 --> 01:15:52,770 N'est-ce pas ? 866 01:15:53,850 --> 01:15:54,850 J'ai eu de la chance. 867 01:15:55,510 --> 01:15:57,750 Une est passĂ©e tout droit, l'autre m'a juste Ă©raflĂ©. 868 01:15:59,130 --> 01:16:00,690 Tu as encaissĂ© les deux comme un champion. 869 01:16:01,330 --> 01:16:02,330 Eh bien, merci. 870 01:16:06,570 --> 01:16:09,730 Dites-moi, saviez-vous que Ross Ă©tait corrompu ? 871 01:16:11,990 --> 01:16:14,010 J'avais un pressentiment, oui. 872 01:16:15,480 --> 01:16:16,480 En fait, je suis en mission d'infiltration. 873 01:16:18,990 --> 01:16:20,030 Avec une force spĂ©ciale fĂ©dĂ©rale. 874 01:16:20,031 --> 01:16:24,690 J'enquĂȘtais sur Ross, et j'ai mes soupçons. 875 01:16:26,150 --> 01:16:27,210 Ça va plus haut. 876 01:16:28,930 --> 01:16:29,390 Archer. 877 01:16:29,950 --> 01:16:30,950 Yep. 878 01:16:31,430 --> 01:16:32,430 EnfoirĂ©. 879 01:16:37,670 --> 01:16:40,010 Je suis juste... Je suis juste content que vous alliez bien. 880 01:16:43,680 --> 01:16:44,920 Ne me sortez pas d'ici. 881 01:16:45,050 --> 01:16:46,050 J'irai beaucoup mieux. 882 01:16:49,850 --> 01:16:50,620 Laissez-moi voir ce que je peux faire. 883 01:16:50,621 --> 01:16:51,720 TrĂšs bien. 884 01:16:59,560 --> 01:17:00,640 Je n'ai jamais dit que vous Ă©tiez ici. 885 01:17:00,680 --> 01:17:02,340 Je me suis dit que je viendrais voir oĂč vous en ĂȘtes. 886 01:17:06,340 --> 01:17:09,950 OK, Ă©coutez, je sais que je suis la derniĂšre personne au monde que vous voulez voir en ce moment. 887 01:17:10,330 --> 01:17:11,330 Vraiment ? 888 01:17:11,670 --> 01:17:12,830 Qu'est-ce qui vous a mis sur la voie ? 889 01:17:16,300 --> 01:17:17,870 Frank, mec, c'est juste... 890 01:17:18,650 --> 01:17:22,910 Ces derniers jours m'ont appris que la vie est trop courte pour s'accrocher Ă  des conneries. 891 01:17:23,970 --> 01:17:26,870 Peut-ĂȘtre que ce sont juste les mĂ©dicaments qui parlent. 892 01:17:27,870 --> 01:17:28,870 HĂ©. 893 01:17:29,010 --> 01:17:30,010 Je suis d'accord avec vous. 894 01:17:30,900 --> 01:17:31,900 Vraiment. 895 01:17:33,805 --> 01:17:36,310 Mais j'aimerais parler d'une proposition. 896 01:17:38,270 --> 01:17:39,270 Je vous Ă©coute. 897 01:17:40,020 --> 01:17:42,670 C'Ă©tait assez embarrassant ce qui est arrivĂ© Ă  l'inspecteur Ross. 898 01:17:44,400 --> 01:17:47,770 Je dis Ă  la presse que vous tentiez d'aider Ross. 899 01:17:48,590 --> 01:17:50,350 Vous savez, vous Ă©tiez inquiet pour son bien-ĂȘtre. 900 01:17:50,670 --> 01:17:54,110 Ce faisant, il a tuĂ© Ross et vous a blessĂ©. 901 01:17:54,810 --> 01:17:59,050 Quelques instants plus tard, Perez est arrivĂ©e, a tuĂ© Tron et vous a sauvĂ©. 902 01:18:00,230 --> 01:18:01,230 C'est bien. 903 01:18:06,550 --> 01:18:09,917 Si j'apprends une chose en travaillant dans la brigade 904 01:18:09,918 --> 01:18:14,370 des stupĂ©fiants, c'est qu'il faut suivre l'argent jusqu'Ă  la source, OK ? 905 01:18:15,500 --> 01:18:19,990 Alors, comment Ross a-t-il mis toute cette hĂ©roĂŻne dans la rue pour que son cousin la vende ? 906 01:18:20,360 --> 01:18:21,290 Je veux dire, qui le protĂ©geait ? 907 01:18:21,310 --> 01:18:22,310 J'ai un associĂ©. 908 01:18:22,670 --> 01:18:23,670 Il est colombien. 909 01:18:24,110 --> 01:18:25,390 Il dit qu'il vous connaĂźt. 910 01:18:28,470 --> 01:18:29,470 Ouais. 911 01:18:29,610 --> 01:18:30,270 Le type au cigare. 912 01:18:30,630 --> 01:18:31,630 Ouais. 913 01:18:32,890 --> 01:18:35,150 Eh bien, il fait venir son produit du sud jusqu'Ă  la frontiĂšre. 914 01:18:35,750 --> 01:18:37,290 Tron et ses gars le distribuent. 915 01:18:37,680 --> 01:18:39,330 Et, eh bien, nous fermons les yeux. 916 01:18:40,890 --> 01:18:45,930 Alors, vous autorisez un cartel Ă  opĂ©rer dans la ville, et vous vous faites payer ? 917 01:18:46,230 --> 01:18:47,230 Non. 918 01:18:47,310 --> 01:18:48,310 Ce n'est pas pour moi. 919 01:18:48,650 --> 01:18:49,650 C'est pour nous. 920 01:18:50,760 --> 01:18:52,000 Combien de temps avez-vous Ă©tĂ© dans la police ? 921 01:18:52,030 --> 01:18:53,030 Trente ans ? 922 01:18:53,210 --> 01:18:54,210 Trente ans. 923 01:18:54,270 --> 01:18:55,990 Et qu'avez-vous Ă  montrer, hein ? 924 01:18:57,340 --> 01:18:58,410 Un mariage brisĂ© ? 925 01:18:58,950 --> 01:19:00,470 Cent mille dollars de factures de thĂ©rapie ? 926 01:19:01,800 --> 01:19:03,330 Ce n'est pas que pour moi, Oscar. 927 01:19:03,530 --> 01:19:04,530 C'est pour nous. 928 01:19:06,625 --> 01:19:07,730 J'ai deux hommes de moins maintenant. 929 01:19:08,310 --> 01:19:09,310 C'Ă©taient de bons hommes. 930 01:19:10,290 --> 01:19:11,430 Et j'ai besoin d'un autre bon homme. 931 01:19:12,505 --> 01:19:14,270 Et j'ai besoin de vous, Oscar. 932 01:19:14,510 --> 01:19:16,030 J'ai besoin de vous, OK ? 933 01:19:16,730 --> 01:19:20,270 Alors, je vais vous faire commencer avec cent mille dollars, OK ? 934 01:19:21,440 --> 01:19:23,240 J'allais aller Ă  Jackson, mais maintenant c'est Ă  vous. 935 01:19:24,610 --> 01:19:25,010 Cent mille dollars ? 936 01:19:25,290 --> 01:19:25,430 Ouais. 937 01:19:25,810 --> 01:19:27,290 Parfois, CĂ©sar a besoin d'un peu d'aide. 938 01:19:27,790 --> 01:19:28,990 Vous savez, un peu de mĂ©nage. 939 01:19:29,655 --> 01:19:32,870 Un nouveau gang de drogue arrive ici, essaie de s'installer. 940 01:19:33,070 --> 01:19:35,750 Parfois, il a besoin d'un peu d'aide avec ça, si vous voyez ce que je veux dire. 941 01:19:36,630 --> 01:19:43,210 Alors Ă©coutez, Oscar, il s'agit d'ĂȘtre dans l'Ă©quipe gagnante, OK ? 942 01:19:43,250 --> 01:19:44,710 Ouais, je comprends. 943 01:19:45,410 --> 01:19:46,410 Ça va ? 944 01:19:47,790 --> 01:19:51,650 Oh, mec, parfois ces fous, mec, ils m'ont juste dĂ©foncĂ© la tĂȘte. 945 01:19:52,070 --> 01:19:53,230 Vous avez besoin que j'appelle l'infirmiĂšre ? 946 01:19:55,030 --> 01:19:56,030 J'appelle. 947 01:20:00,670 --> 01:20:01,730 Pourriez-vous m'emmener Ă  l'intĂ©rieur ? 948 01:20:02,290 --> 01:20:03,990 J'ai besoin de me reposer un peu. 949 01:20:06,270 --> 01:20:07,270 Bonjour. 950 01:20:08,110 --> 01:20:10,430 J'aimerais aborder les Ă©vĂ©nements de ces derniĂšres semaines. 951 01:20:11,160 --> 01:20:12,830 Le sergent-dĂ©tective Charles M. 952 01:20:13,890 --> 01:20:17,447 Ross enquĂȘtait sur un gang qui vendait de l'hĂ©roĂŻne 953 01:20:17,448 --> 01:20:21,250 coupĂ©e au fentanyl aux beaux citoyens de cette ville. 954 01:20:22,570 --> 01:20:24,510 Ross, aux cĂŽtĂ©s de la sergente-dĂ©tective Nina E. 955 01:20:24,930 --> 01:20:27,690 Perez, ont rĂ©ussi Ă  arrĂȘter ces suspects. 956 01:20:28,810 --> 01:20:34,170 Au cours d'une fusillade, cependant, le chef de gang, Travis Parks, 957 01:20:34,630 --> 01:20:37,030 alias Tron, a Ă©tĂ© tuĂ©. 958 01:20:38,490 --> 01:20:41,830 Aux cĂŽtĂ©s de notre dĂ©tective bien-aimĂ©, Charles Ross. 959 01:20:43,535 --> 01:20:47,330 J'aimerais faire monter la sergente-dĂ©tective Perez Ă  la tribune. 960 01:20:47,790 --> 01:20:48,790 Elle a quelques mots Ă  dire. 961 01:20:49,410 --> 01:20:50,410 Vous ĂȘtes prĂȘte ? 962 01:20:53,865 --> 01:20:58,670 Merci, Commandant Archer, pour l'introduction et la MĂ©daille du mĂ©rite 963 01:20:58,671 --> 01:21:04,230 pour mon partenaire tombĂ© au combat, le dĂ©tective Ross, ou Chuck, pour ses amis. 964 01:21:13,430 --> 01:21:18,140 Cependant, ce dont on a parlĂ© ici Ă©tait loin de la vĂ©ritĂ©. 965 01:21:20,120 --> 01:21:25,120 Le dĂ©tective Ross, ainsi que l'officier Ă  la retraite Raymond Jackson, ainsi que le 966 01:21:25,121 --> 01:21:28,858 commandant de police Frank Archer, Ă©taient la raison pour laquelle 967 01:21:28,859 --> 01:21:31,880 tant d'hĂ©roĂŻne coupĂ©e au fentanyl a inondĂ© les rues. 968 01:21:32,700 --> 01:21:38,040 J'ai des preuves obtenues en partie grĂące Ă  un autre officier qui n'a pas Ă©tĂ© nommĂ©, 969 01:21:38,260 --> 01:21:43,720 mais devrait l'ĂȘtre, car c'est lui qui a rendu la plupart de cela possible, Oscar Shaw. 970 01:22:00,820 --> 01:22:03,520 Ce truc a Ă©tĂ© gĂ©nĂ©rĂ© par l'IA. 971 01:22:04,040 --> 01:22:04,680 Vous mentez. 972 01:22:04,840 --> 01:22:05,840 C'est un mensonge complet. 973 01:22:06,180 --> 01:22:08,100 Vous avez fabriquĂ© tout ça ! 974 01:22:08,101 --> 01:22:10,945 La seule chose fabriquĂ©e ici, Commandant, c'est 975 01:22:10,946 --> 01:22:13,820 ce discours de merde que vous venez de balancer Ă  la presse. 976 01:22:15,240 --> 01:22:16,320 Officiers, profitez de ce moment. 977 01:22:16,400 --> 01:22:16,580 Quoi ? 978 01:22:17,040 --> 01:22:17,500 Scott ! 979 01:22:18,000 --> 01:22:19,000 Steve ! 980 01:22:24,700 --> 01:22:26,510 M. Shaw, venez ici. 981 01:22:31,785 --> 01:22:35,600 Le citoyen privĂ© Oscar Shaw a Ă©galement rĂ©cupĂ©rĂ© l'hĂ©roĂŻne qui avait Ă©tĂ© volĂ©e. 982 01:22:36,380 --> 01:22:37,380 Elle est hors des rues. 983 01:22:38,980 --> 01:22:44,220 Il a Ă©tĂ© injustement forcĂ© de quitter son poste dans la police, mais je suis ici aujourd'hui 984 01:22:44,221 --> 01:22:48,460 pour vous dire que c'est un homme d'intĂ©gritĂ©, comme personne que j'aie jamais rencontrĂ©. 985 01:22:50,410 --> 01:22:55,520 Et il a rendu mon travail d'enquĂȘteur aux affaires internes beaucoup plus facile. 986 01:22:56,980 --> 01:22:57,980 Merci, M. Shaw. 987 01:23:58,940 --> 01:24:00,520 HĂ©, hĂ©, Nounou. 988 01:24:01,170 --> 01:24:01,960 Comment ça va ? 989 01:24:01,961 --> 01:24:02,500 Bien. 990 01:24:02,820 --> 01:24:03,820 Bien. 991 01:24:05,750 --> 01:24:07,820 HĂ©, comment ça va ? 992 01:24:08,100 --> 01:24:08,500 Bien. 993 01:24:09,000 --> 01:24:10,160 Et qui as-tu avec toi ? 994 01:24:10,470 --> 01:24:14,220 Eh bien, voici Andre, et il va rester avec moi pendant un petit moment. 995 01:24:15,360 --> 01:24:21,720 Et rester ici. 996 01:24:26,460 --> 01:24:28,300 Alors, Andre, comment se passe l'Ă©cole ? 997 01:24:28,960 --> 01:24:29,420 Je vais bien. 998 01:24:29,740 --> 01:24:30,740 GĂ©nial. 999 01:24:33,960 --> 01:24:34,960 HĂ©. 1000 01:24:39,120 --> 01:24:40,120 Oh, qu'est-ce que tu fais ? 1001 01:24:40,800 --> 01:24:41,800 Qu'est-ce que tu veux ici ? 1002 01:24:43,260 --> 01:24:44,260 Andre est ton fils, n'est-ce pas ? 1003 01:24:45,300 --> 01:24:46,300 Ouais, Andre est mon fils. 1004 01:24:46,420 --> 01:24:47,420 OĂč Ă©tais-tu ? 1005 01:24:47,700 --> 01:24:48,740 Il est restĂ© avec moi. 1006 01:24:49,310 --> 01:24:50,750 Qu'est-ce que tu veux dire, je reste avec toi ? 1007 01:24:52,400 --> 01:24:54,036 Écoute, Andre va rester avec moi pendant un certain temps. 1008 01:24:54,060 --> 01:24:54,480 C'est mon gamin. 1009 01:24:54,520 --> 01:24:55,100 Tu ne peux pas me traĂźner. 1010 01:24:55,260 --> 01:24:55,700 Tu ne peux pas faire ça. 1011 01:24:55,820 --> 01:24:57,856 DĂšs que tu seras meilleur que moi, tu vas prendre mon gamin. 1012 01:24:57,880 --> 01:24:58,880 C'est mon fils. 1013 01:24:59,020 --> 01:25:00,900 Tout le putain d'argent dans la caisse maintenant. 1014 01:25:01,700 --> 01:25:02,160 Allez, allez, enculĂ©s. 1015 01:25:02,440 --> 01:25:03,480 HĂ©. 1016 01:25:04,000 --> 01:25:05,000 HĂ©, qu'est-ce que tu fous ? 1017 01:25:06,370 --> 01:25:07,690 À quoi tu crois que je ressemble ? 1018 01:25:07,925 --> 01:25:09,245 Alors recule. 1019 01:25:09,640 --> 01:25:10,640 Je comprends. 1020 01:25:12,710 --> 01:25:13,710 Tu as grandi en vĂ©nĂ©rant les gangsters parce que 1021 01:25:15,050 --> 01:25:16,393 ce sont les seules personnes que tu vois ĂȘtre respectĂ©es. 1022 01:25:16,394 --> 01:25:19,221 Mais, mon fils, tes amis, ton tĂ©lĂ©phone et ta musique t'ont 1023 01:25:20,120 --> 01:25:24,026 appris qu'agiter des armes et mourir jeune, c'est gangster. 1024 01:25:24,027 --> 01:25:28,660 Mais ce qui est vraiment gangster, c'est que tu sois assez audacieux pour briser le cycle et 1025 01:25:29,710 --> 01:25:34,800 te tailler une vraie vie pour toi et ceux que tu aimes. 1026 01:25:34,801 --> 01:25:37,720 Que ce soit un signe, et tu vas repenser certaines choses. 1027 01:25:40,120 --> 01:25:43,640 Et si tu dĂ©cides que tu veux de l'aide ou de la vengeance, mon nom est Oscar Shaw, 1028 01:25:45,210 --> 01:25:50,500 et ce n'est pas difficile Ă  trouver. 1029 01:25:51,360 --> 01:25:52,580 Tu 1030 01:25:52,581 --> 01:25:53,581 sais, mon pote, on s'en fout. 1031 01:26:23,680 --> 01:26:25,550 Andre va rester avec toi. 1032 01:26:30,750 --> 01:26:31,790 Pour l'instant. 1033 01:26:33,530 --> 01:26:34,530 OK. 1034 01:26:55,780 --> 01:26:56,780 Voici ton argent de poche. 1035 01:26:57,340 --> 01:26:58,340 Ne dĂ©pense pas tout en cochonneries. 1036 01:26:59,100 --> 01:27:00,440 Je vais le faire. 1037 01:27:01,080 --> 01:27:02,080 Nous sommes si heureux de vous avoir de retour, officier Shaw. 1038 01:27:02,460 --> 01:27:04,880 Voyons voir si on peut vibrer. 1039 01:27:53,620 --> 01:27:56,560 Tu as le jus. 1040 01:27:57,160 --> 01:27:58,420 Oh, wow, bĂ©bĂ©, je sais comment. 1041 01:28:20,180 --> 01:28:21,940 Je dors, je perds le sommeil. 1042 01:28:22,540 --> 01:28:38,320 Je vais rĂȘver dans la nuit, dis. 1043 01:28:38,460 --> 01:28:57,750 Voyons voir si on peut vibrer. 1044 01:28:58,170 --> 01:29:00,630 Tu as le jus. 70901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.