All language subtitles for Man.On.A.String.1960.1080p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,906 --> 00:01:55,157 Smashing spy rings 2 00:01:55,449 --> 00:01:56,617 and operating the United States' 3 00:01:56,909 --> 00:01:59,286 own world-wide intelligence network 4 00:01:59,578 --> 00:02:02,832 is the joint responsibility of several federal agencies 5 00:02:03,124 --> 00:02:05,417 here consolidated and fictively named 6 00:02:05,709 --> 00:02:08,712 the U.S. Central Bureau of Intelligence. 7 00:02:09,004 --> 00:02:13,175 At home and abroad, the CBI works with maximum secrecy. 8 00:02:13,467 --> 00:02:15,094 Its inspectors and special agents 9 00:02:15,386 --> 00:02:17,805 supervise their units and develop their cases 10 00:02:18,097 --> 00:02:20,141 from undercover field offices. 11 00:02:22,351 --> 00:02:23,561 Well, what's up? 12 00:02:24,854 --> 00:02:26,480 - It's uncanny how the Russians 13 00:02:26,772 --> 00:02:28,315 can smell out a double agent. 14 00:02:30,025 --> 00:02:32,194 We were that close to planting one of our men 15 00:02:32,486 --> 00:02:34,321 at a listening post inside the Kremlin. 16 00:02:34,613 --> 00:02:35,948 - Jan Hassert? 17 00:02:36,240 --> 00:02:36,949 - Yeah. 18 00:02:38,117 --> 00:02:39,785 Tossed off a train in Switzerland. 19 00:02:42,997 --> 00:02:45,249 The director wants us to develop Boris Mitrov. 20 00:02:47,960 --> 00:02:51,005 Frank, I want you to take this case. 21 00:02:52,214 --> 00:02:54,550 Leave for Los Angeles as soon as you can. 22 00:02:54,842 --> 00:02:56,635 - Who'll brief me? - Los Angeles. 23 00:02:58,387 --> 00:03:00,848 They've had a string on Mitrov for over a year now. 24 00:03:02,391 --> 00:03:04,977 And there's a break expected within the next 48 hours. 25 00:03:06,103 --> 00:03:07,688 - Well, I might as well start packing. 26 00:03:09,940 --> 00:03:10,983 In Los Angeles 27 00:03:11,275 --> 00:03:13,736 is one of the CBI's busiest field offices. 28 00:03:14,653 --> 00:03:16,197 Here, for more than 18 months, 29 00:03:16,488 --> 00:03:18,449 special agents have been watching the activities 30 00:03:18,741 --> 00:03:22,411 of a certain Russian-born American named Boris Mitrov. 31 00:03:26,665 --> 00:03:29,752 - Boris Mitrov, born in Russia. 32 00:03:30,044 --> 00:03:32,087 Well known musician and Hollywood producer. 33 00:03:33,047 --> 00:03:37,176 Robert Avery has been Mitrov's assistant for about a year. 34 00:03:38,677 --> 00:03:41,305 Colonel Vladimir Kubelov, nicknamed Vadja, 35 00:03:41,597 --> 00:03:43,098 one of the Soviet Embassy's big shots 36 00:03:43,390 --> 00:03:45,434 and ranking KGB officer in Washington. 37 00:03:46,602 --> 00:03:49,730 Adrian Benson, an American multimillionaire 38 00:03:50,022 --> 00:03:52,066 and his third wife, Helen Benson. 39 00:03:52,358 --> 00:03:53,567 Both are Communists. 40 00:03:54,777 --> 00:03:56,028 Benson's trying to buy control 41 00:03:56,320 --> 00:03:58,697 of the Boris Mitrov Film Studios. 42 00:03:58,989 --> 00:03:59,698 Next. 43 00:04:01,075 --> 00:04:04,245 And this is Boris Mitrov's 82-year-old father. 44 00:04:05,829 --> 00:04:07,456 He came from Russia aboard a Norwegian freighter 45 00:04:07,748 --> 00:04:09,625 which docked in San Francisco yesterday. 46 00:04:12,753 --> 00:04:14,797 - That's the break you've been expecting? 47 00:04:15,089 --> 00:04:16,215 - Yes it is, Mr. Sanford. 48 00:04:21,595 --> 00:04:23,264 The arrival of a gentle old man 49 00:04:23,555 --> 00:04:25,599 at his son's home in Beverly Hills 50 00:04:25,891 --> 00:04:28,269 is a turning point in the Mitrov case, 51 00:04:28,560 --> 00:04:29,853 a case destined to evolve 52 00:04:30,145 --> 00:04:31,188 into one of the most celebrated 53 00:04:31,480 --> 00:04:34,566 counterintelligence operations in CBI history. 54 00:04:37,778 --> 00:04:39,655 - Papa, this is Helga and Sven. 55 00:04:39,947 --> 00:04:41,532 They've been waiting to make you comfortable. 56 00:04:41,824 --> 00:04:43,242 - Welcome to America, Mr. Mitrov. 57 00:04:43,534 --> 00:04:44,785 - Thank you. - Welcome, sir. 58 00:04:45,077 --> 00:04:45,703 - Thank you. 59 00:04:45,995 --> 00:04:46,912 - Sven, will you get the luggage please? 60 00:04:47,204 --> 00:04:48,205 - Yes, sir. - Thank you. 61 00:04:48,497 --> 00:04:49,206 - How do you do, Mr. Avery? 62 00:04:49,498 --> 00:04:50,207 - Hello, Helga. 63 00:04:51,875 --> 00:04:52,626 - Oh! 64 00:04:53,752 --> 00:04:55,546 This is beautiful! 65 00:04:58,507 --> 00:05:01,844 How many families live here with you, Boris? 66 00:05:02,136 --> 00:05:03,846 - One, Papa, just us. 67 00:05:04,138 --> 00:05:06,598 - Well, you mean this is all, 68 00:05:06,890 --> 00:05:07,599 all yours? 69 00:05:07,891 --> 00:05:08,726 - And yours. 70 00:05:10,394 --> 00:05:14,315 Everything is so big. 71 00:05:14,606 --> 00:05:17,943 It must cost much money to run a house like this. 72 00:05:18,235 --> 00:05:19,653 - Well, in Hollywood you have to live expensively 73 00:05:19,945 --> 00:05:21,322 or nobody will believe that you're successful. 74 00:05:21,613 --> 00:05:23,824 That's so true. 75 00:05:24,116 --> 00:05:25,534 Why don't I tell Helga to bring some tea? 76 00:05:25,826 --> 00:05:26,618 Or would you rather have a drink, Bob? 77 00:05:26,910 --> 00:05:29,038 - No thanks, I told Dottie I'd be home early. 78 00:05:29,330 --> 00:05:30,497 I'm glad you arrived safely, sir. 79 00:05:30,789 --> 00:05:31,999 - I am glad to be here. 80 00:05:32,291 --> 00:05:33,375 - Goodbye. - Goodbye. 81 00:05:33,667 --> 00:05:34,877 - I'll see you at the studio in the morning. 82 00:05:35,169 --> 00:05:36,587 I'll be back in a minute, Papa. 83 00:05:37,963 --> 00:05:39,006 From the layout of his house 84 00:05:39,298 --> 00:05:40,799 to the identities of his associates, 85 00:05:41,091 --> 00:05:44,511 the CBI already knows every detail of Mitrov's life. 86 00:05:45,471 --> 00:05:47,765 Wherever the subject and his associates go, 87 00:05:48,057 --> 00:05:51,185 they are covered by a squad of special agents. 88 00:05:56,857 --> 00:05:57,566 - So, Papa. 89 00:05:57,858 --> 00:05:58,817 - So? 90 00:05:59,109 --> 00:06:03,155 My picture and your brothers', long time ago. 91 00:06:04,823 --> 00:06:06,200 They disappeared, 92 00:06:06,492 --> 00:06:08,744 and some of the men they worked with. 93 00:06:10,162 --> 00:06:11,997 No one has heard from them. 94 00:06:12,289 --> 00:06:13,874 - But they're all right, Papa. 95 00:06:14,166 --> 00:06:16,460 I got word through the Russian Embassy in Washington. 96 00:06:16,752 --> 00:06:18,003 - The Russian Embassy knows this? 97 00:06:18,295 --> 00:06:19,338 - Yes. 98 00:06:19,630 --> 00:06:21,840 - In Moscow I ask question everywhere, 99 00:06:22,132 --> 00:06:23,467 even at the Kremlin. 100 00:06:23,759 --> 00:06:25,427 Nobody had an answer. 101 00:06:27,554 --> 00:06:30,891 - You're here and they'll be here, I promise you. 102 00:06:31,183 --> 00:06:33,477 But Boris-- 103 00:06:33,769 --> 00:06:34,978 - Excuse me a minute, Papa. 104 00:06:38,399 --> 00:06:39,817 - Well, good afternoon. - Good afternoon. 105 00:06:40,109 --> 00:06:41,985 - Vadja. - Hello, Boris. 106 00:06:42,277 --> 00:06:43,487 - I wasn't expecting you. 107 00:06:47,491 --> 00:06:49,576 Papa, I want you to meet Vadja Kubelov. 108 00:06:49,868 --> 00:06:51,120 He's been very helpful to us. 109 00:06:51,412 --> 00:06:52,955 - How do you do? - It's nice to see you. 110 00:06:53,247 --> 00:06:55,666 - Always a pleasure to meet my son's friends. 111 00:06:55,958 --> 00:06:58,168 I hope you had a good voyage. 112 00:06:58,460 --> 00:07:00,421 - Today was best of all. 113 00:07:00,712 --> 00:07:01,672 Will you excuse me? 114 00:07:01,964 --> 00:07:03,132 I still have to unpack. 115 00:07:03,424 --> 00:07:04,842 - Oh, Sven will help you, Papa. 116 00:07:18,188 --> 00:07:19,773 Did you have to come today, Vadja? 117 00:07:20,065 --> 00:07:21,024 - I didn't wanna waste any more time 118 00:07:21,316 --> 00:07:22,693 making our final arrangements. 119 00:07:28,157 --> 00:07:30,033 To your good health, and your father's. 120 00:07:31,285 --> 00:07:32,870 - Thank you for getting him here. 121 00:07:34,246 --> 00:07:36,248 - You didn't think we really would, did you? 122 00:07:37,666 --> 00:07:39,084 - I don't know what I thought. 123 00:07:40,169 --> 00:07:41,628 I've been trying for so long. 124 00:07:41,920 --> 00:07:43,422 - Well, these things are never simple. 125 00:07:43,714 --> 00:07:44,840 Boris, I'm sorry that you couldn't 126 00:07:45,132 --> 00:07:46,091 have just taken my word for it 127 00:07:46,383 --> 00:07:48,427 instead of making it part of a deal. 128 00:07:48,719 --> 00:07:50,554 The papers, by the way, are all drawn up. 129 00:07:50,846 --> 00:07:52,347 We'll drive out to the Bensons' tomorrow afternoon 130 00:07:52,639 --> 00:07:53,348 so you can sign them. 131 00:07:53,640 --> 00:07:56,143 - What does a banker know about running a studio? 132 00:07:56,435 --> 00:07:59,021 - For our purposes, he doesn't have to know very much. 133 00:08:01,940 --> 00:08:03,150 - No, I suppose not. 134 00:08:07,529 --> 00:08:08,280 Vadja. - Hm? 135 00:08:09,865 --> 00:08:11,408 - What about my brothers? 136 00:08:11,700 --> 00:08:12,826 - They weren't part of our agreement. 137 00:08:13,118 --> 00:08:14,786 - No, but you said you'd get them over 138 00:08:15,078 --> 00:08:17,247 as soon after my father arrived as it was possible. 139 00:08:17,539 --> 00:08:18,665 - Well, we'll discuss it some other time. 140 00:08:18,957 --> 00:08:20,792 - We'll discuss it now. 141 00:08:21,084 --> 00:08:23,879 - Oh Boris, we're friends in spite of all this business 142 00:08:24,171 --> 00:08:25,130 but surely you must know by now 143 00:08:25,422 --> 00:08:27,424 that I can't put that ahead of my work. 144 00:08:27,716 --> 00:08:29,760 If you want to help your brothers, you can. 145 00:08:31,595 --> 00:08:34,473 It all depends entirely on your future work for us. 146 00:08:39,561 --> 00:08:41,021 To your brothers. 147 00:08:56,078 --> 00:08:57,538 An invisible electronic beam 148 00:08:57,829 --> 00:08:59,748 directed against the window pane 149 00:09:00,040 --> 00:09:02,251 enables agents to record conversations 150 00:09:02,543 --> 00:09:03,961 taking place inside. 151 00:09:08,799 --> 00:09:09,633 - Ah, Vadja. 152 00:09:10,634 --> 00:09:11,760 - Hello, Helen darling. 153 00:09:12,052 --> 00:09:13,011 - And you're Boris Mitrov. 154 00:09:13,303 --> 00:09:14,846 Vadja's told us so much about you. 155 00:09:15,138 --> 00:09:16,390 And this is my husband, Adrian. 156 00:09:16,682 --> 00:09:17,558 - How do you do? 157 00:09:17,849 --> 00:09:18,600 Vadja. - Adrian. 158 00:09:18,892 --> 00:09:20,143 - Well, make yourselves comfortable 159 00:09:20,435 --> 00:09:21,520 and I'll see we get something to drink. 160 00:09:21,812 --> 00:09:23,272 - Let me help you, hm? 161 00:09:25,274 --> 00:09:26,024 - Sit down. 162 00:09:27,317 --> 00:09:28,360 Well, I'm glad we're finally 163 00:09:28,652 --> 00:09:30,779 going to get these famous papers signed. 164 00:09:31,071 --> 00:09:31,905 - I'm sure you are. 165 00:09:45,168 --> 00:09:46,670 I suppose you intend to make changes 166 00:09:46,962 --> 00:09:48,714 in the operation of the studio? 167 00:09:49,006 --> 00:09:52,301 - As many as necessary to integrate my work for Vadja 168 00:09:52,593 --> 00:09:54,553 into the framework of an established company, 169 00:09:54,845 --> 00:09:56,930 so that I can operate with greater security. 170 00:09:58,056 --> 00:09:59,725 - How far can Boris be pushed? 171 00:10:00,017 --> 00:10:02,686 - Well, he has no choice now that his father is here. 172 00:10:02,978 --> 00:10:04,354 If we can get him to come along willingly, 173 00:10:04,646 --> 00:10:05,814 I think he'll be very useful. 174 00:10:06,106 --> 00:10:06,940 - You do all those things 175 00:10:07,232 --> 00:10:09,192 and you'll wreck the company and me! 176 00:10:09,484 --> 00:10:11,403 My reputation's been built on hard work 177 00:10:11,695 --> 00:10:12,863 and I intend to keep it that way. 178 00:10:13,155 --> 00:10:16,533 Of course, it's your reputation we're buying. 179 00:10:16,825 --> 00:10:18,910 - Well, gentlemen, I hope you're through talking business. 180 00:10:19,202 --> 00:10:20,787 It's time to relax. 181 00:10:22,039 --> 00:10:22,831 Oh Boris, we're so glad 182 00:10:23,123 --> 00:10:24,916 that you've come in with us at last. 183 00:10:25,208 --> 00:10:26,585 Let's drink to our new venture. 184 00:10:26,877 --> 00:10:27,711 What would you like? 185 00:10:28,003 --> 00:10:31,048 - Well, it's a bit early but, oh, scotch will do. 186 00:10:34,009 --> 00:10:37,137 Week after week, outside and inside, 187 00:10:37,429 --> 00:10:39,890 agents watch the studio whose control 188 00:10:40,182 --> 00:10:42,309 Boris has been forced to give up to Benson. 189 00:10:44,728 --> 00:10:47,397 - Testing, one, two, three. 190 00:10:48,357 --> 00:10:49,316 Does anybody read me? 191 00:10:51,193 --> 00:10:52,527 Mr. M just entered the studio. 192 00:10:52,819 --> 00:10:54,154 - All right, thanks. 193 00:10:54,446 --> 00:10:57,157 Mr. Sanford, that was Agent Johnson reporting in, sir. 194 00:10:57,449 --> 00:10:58,992 Mr. M just went into the studio. 195 00:10:59,284 --> 00:11:00,243 - Fine, are we ready? 196 00:11:00,535 --> 00:11:01,620 - Well, as soon as we hear anything in there 197 00:11:01,912 --> 00:11:03,538 we flip the switch and she rolls. 198 00:11:05,040 --> 00:11:05,874 - You're an hour late. 199 00:11:06,166 --> 00:11:07,167 What happened? 200 00:11:07,459 --> 00:11:08,585 - We'll never get this picture done. 201 00:11:08,877 --> 00:11:10,045 Everything's going wrong. 202 00:11:10,337 --> 00:11:12,631 - I've seen you weather tougher storms than this. 203 00:11:12,923 --> 00:11:13,924 - I've had something on my mind lately. 204 00:11:14,216 --> 00:11:15,801 It's nothing to do with the work. 205 00:11:16,093 --> 00:11:18,261 - You haven't noticed what's been going on, have you? 206 00:11:18,553 --> 00:11:19,721 Benson's fired most of our best men, 207 00:11:20,013 --> 00:11:22,933 slowed down production, and I don't know what else. 208 00:11:23,225 --> 00:11:24,142 Why did you sell out, Boris? 209 00:11:24,434 --> 00:11:25,894 The company was doing all right. 210 00:11:26,937 --> 00:11:29,398 - There was still more going out than coming in. 211 00:11:29,690 --> 00:11:32,150 - You could cut down on expenses, you know. 212 00:11:32,442 --> 00:11:33,694 - How? 213 00:11:33,985 --> 00:11:35,862 - Well, stop giving so many parties. 214 00:11:37,572 --> 00:11:39,408 - Once you've lived a certain way for a long time, 215 00:11:39,700 --> 00:11:40,951 you forget how to cut down. 216 00:11:42,494 --> 00:11:44,037 - It isn't just the money, is it? 217 00:11:46,164 --> 00:11:48,458 - No, it isn't just the money, Bob. 218 00:11:57,718 --> 00:11:59,302 Hello, Helga, is my father there? 219 00:12:00,929 --> 00:12:03,473 Look, Papa, I may be a little late for dinner tonight 220 00:12:03,765 --> 00:12:04,307 so don't you worry. 221 00:12:04,599 --> 00:12:05,851 It's just business. 222 00:12:06,143 --> 00:12:07,978 All right, Papa, bye bye. 223 00:12:08,270 --> 00:12:09,896 - Boris? - Yes. 224 00:12:10,188 --> 00:12:11,273 - I'm letting Avery go 225 00:12:11,565 --> 00:12:13,024 and hiring an office manager of my own. 226 00:12:13,316 --> 00:12:14,818 You're to be in New York the day after tomorrow. 227 00:12:15,110 --> 00:12:17,446 - You can't come in here and give me orders like that. 228 00:12:17,738 --> 00:12:18,989 - They're Vadja's orders. 229 00:12:19,281 --> 00:12:20,198 He told me if you were reluctant 230 00:12:20,490 --> 00:12:22,826 to remind you of his promise about your brothers. 231 00:12:24,995 --> 00:12:26,538 - There's a man I wouldn't trade places with 232 00:12:26,830 --> 00:12:28,623 for anything you can name. 233 00:12:28,915 --> 00:12:30,167 Thanks, Joe. 234 00:12:30,459 --> 00:12:32,335 As the case becomes hotter, 235 00:12:32,627 --> 00:12:34,755 the Bensons' house is surreptitiously spotted 236 00:12:35,046 --> 00:12:38,967 from top to bottom with electronic eavesdropping devices, 237 00:12:39,259 --> 00:12:42,345 for in the cutthroat game of international espionage 238 00:12:42,637 --> 00:12:45,182 the CBI can resort to methods not permissible 239 00:12:45,474 --> 00:12:47,726 for ordinary law enforcement agencies. 240 00:13:04,075 --> 00:13:06,119 Darling, where have you been? 241 00:13:06,411 --> 00:13:07,454 - Why did you have to wake me up? 242 00:13:07,746 --> 00:13:09,581 Why don't you wake up the whole neighborhood? 243 00:13:12,167 --> 00:13:14,294 - But I've been looking for you. 244 00:13:14,586 --> 00:13:16,797 Weren't we supposed to have dinner at the club? 245 00:13:19,382 --> 00:13:21,051 - I had to take Vadja to the plane. 246 00:13:22,511 --> 00:13:23,261 - Oh. 247 00:13:33,980 --> 00:13:35,357 Where are you going? 248 00:13:35,649 --> 00:13:37,943 - To New York, on a special mission for Vadja. 249 00:13:38,235 --> 00:13:39,319 - With Vadja is probably more like it. 250 00:13:39,611 --> 00:13:41,112 - Don't be ridiculous! 251 00:13:46,993 --> 00:13:50,330 You've never criticized Vadja's orders before. 252 00:13:50,622 --> 00:13:51,873 - How long will you be away? 253 00:13:54,543 --> 00:13:58,672 - Well, that depends upon Vadja, doesn't it? 254 00:14:09,140 --> 00:14:11,351 In New York, Boris knows he must wait 255 00:14:11,643 --> 00:14:12,769 for word from Vadja. 256 00:14:13,812 --> 00:14:15,272 Any attempt to communicate directly 257 00:14:15,564 --> 00:14:18,191 would violate a fundamental rule of espionage. 258 00:15:21,463 --> 00:15:23,048 - Would you like some tea, Papa? 259 00:15:23,340 --> 00:15:25,008 - I'd like a little rest first. 260 00:15:25,300 --> 00:15:26,009 - All right. 261 00:15:34,142 --> 00:15:35,060 - This is his room. 262 00:15:42,984 --> 00:15:44,945 Mr. Mitrov? - Yes. 263 00:15:45,236 --> 00:15:47,197 - My name is Frank Sanford, special agent 264 00:15:47,489 --> 00:15:49,783 United States Central Bureau of Intelligence. 265 00:15:50,075 --> 00:15:52,661 This is Inspector Jenkins, also with the CBI. 266 00:15:55,538 --> 00:15:56,289 - Please. 267 00:15:57,958 --> 00:15:59,167 After you. 268 00:16:02,128 --> 00:16:02,796 - Your father came in with you. 269 00:16:03,088 --> 00:16:03,922 Where is he? 270 00:16:04,214 --> 00:16:05,298 - In his room, resting. 271 00:16:07,133 --> 00:16:08,009 Won't you sit down? 272 00:16:10,220 --> 00:16:11,930 May I offer you gentlemen a drink? 273 00:16:12,222 --> 00:16:12,931 - No, thank you. 274 00:16:14,641 --> 00:16:17,310 - We're going to show you some photographs, Mr. Mitrov. 275 00:16:39,249 --> 00:16:40,834 - Well, have you anything to say? 276 00:16:46,089 --> 00:16:47,048 - What can I say? 277 00:16:48,967 --> 00:16:49,843 If I tried to explain, 278 00:16:50,135 --> 00:16:51,344 you probably wouldn't believe me anyway. 279 00:16:51,636 --> 00:16:52,345 - We'll listen. 280 00:16:55,640 --> 00:16:57,308 - It's hard to know where to begin. 281 00:16:58,309 --> 00:17:00,020 It all happened so gradually. 282 00:17:05,567 --> 00:17:07,610 Vadja-- - Vladimir Kubelov. 283 00:17:07,902 --> 00:17:08,945 - Yes. 284 00:17:09,237 --> 00:17:10,238 When I first met him-- 285 00:17:10,530 --> 00:17:12,282 - How long ago was that? 286 00:17:12,574 --> 00:17:13,867 - About 10 years ago. 287 00:17:15,285 --> 00:17:17,620 Look, I know it's not very popular to like Russians, 288 00:17:17,912 --> 00:17:19,748 especially someone connected with the Soviet Embassy, 289 00:17:20,040 --> 00:17:21,541 but I was born a Russian. 290 00:17:21,833 --> 00:17:23,084 I know they're not all bad. 291 00:17:23,376 --> 00:17:25,462 - Nobody with any intelligence thinks they are. 292 00:17:25,754 --> 00:17:28,548 But it happens you're not talking about just any Russian. 293 00:17:28,840 --> 00:17:30,383 This man is the Soviet Chief of Espionage 294 00:17:30,675 --> 00:17:31,926 for the United States and Canada. 295 00:17:32,218 --> 00:17:33,344 - I didn't know that then. 296 00:17:33,636 --> 00:17:35,889 - I don't believe you're gonna see much more of him. 297 00:17:36,181 --> 00:17:37,807 The state department is asking Moscow to recall him 298 00:17:38,099 --> 00:17:39,517 because of his affair with Mrs. Benson. 299 00:17:39,809 --> 00:17:41,895 - His successor is liable not to be as generous. 300 00:17:42,187 --> 00:17:44,064 Your income's liable to take a big drop. 301 00:17:44,355 --> 00:17:46,232 - I never accepted any money from Kubelov. 302 00:17:46,524 --> 00:17:47,609 - You took everything else: 303 00:17:47,901 --> 00:17:50,236 expensive presents, dinners, champagne, 304 00:17:50,528 --> 00:17:52,572 cases of liquor, caviar by the pound. 305 00:17:52,864 --> 00:17:53,865 These things cost money. 306 00:17:54,157 --> 00:17:54,866 - They had nothing to do with it. 307 00:17:55,158 --> 00:17:55,700 They were gifts. 308 00:17:55,992 --> 00:17:56,868 - Gifts in return for writing letters 309 00:17:57,160 --> 00:17:58,870 of introduction to people you knew in Europe, 310 00:17:59,162 --> 00:18:01,164 letters certifying that the bearers were talent scouts 311 00:18:01,456 --> 00:18:02,373 employed by your company. 312 00:18:02,665 --> 00:18:03,208 - I don't see any harm in that. 313 00:18:03,500 --> 00:18:05,460 - What about your personal introductions here, 314 00:18:05,752 --> 00:18:08,213 introducing Communist agents to prominent people you knew? 315 00:18:08,505 --> 00:18:09,756 That wasn't harmful either? 316 00:18:14,219 --> 00:18:15,261 - I was in so deep. 317 00:18:15,553 --> 00:18:16,596 - Deep enough to allow your business 318 00:18:16,888 --> 00:18:18,640 to be used as a cover up for espionage? 319 00:18:18,932 --> 00:18:19,808 - That's the price they were asking 320 00:18:20,100 --> 00:18:21,768 for allowing my father to come to America. 321 00:18:22,060 --> 00:18:23,895 - You have an answer for everything, haven't you? 322 00:18:24,187 --> 00:18:26,272 I'm sure you'll have one for why you came to New York 323 00:18:26,564 --> 00:18:28,691 on their orders once your father was safely here. 324 00:18:28,983 --> 00:18:30,068 - My brothers weren't safe. 325 00:18:30,360 --> 00:18:31,236 - In other words, you were perfectly willing 326 00:18:31,528 --> 00:18:33,029 to betray your country to help your family. 327 00:18:33,321 --> 00:18:34,405 - Look, it's like I said before. 328 00:18:34,697 --> 00:18:36,324 It all happened so gradually. 329 00:18:38,034 --> 00:18:39,577 Look, I'm not going to defend what I did. 330 00:18:39,869 --> 00:18:40,620 - You can't. 331 00:18:41,788 --> 00:18:43,164 Mr. Mitrov, do you know the penalty 332 00:18:43,456 --> 00:18:45,625 for having collaborated with espionage agents? 333 00:18:48,503 --> 00:18:50,672 - It's not something you like to let yourself think about. 334 00:18:50,964 --> 00:18:52,006 You better start 335 00:18:52,298 --> 00:18:53,550 thinking about it right now. 336 00:18:56,469 --> 00:18:57,554 - Am I under arrest? 337 00:18:59,973 --> 00:19:02,058 - We came here today only to talk with you. 338 00:19:03,601 --> 00:19:04,185 - Why? 339 00:19:04,477 --> 00:19:05,728 - Because you can be useful to us. 340 00:19:07,438 --> 00:19:08,648 - Why, I don't understand. 341 00:19:08,940 --> 00:19:09,941 - It's very simple. 342 00:19:10,233 --> 00:19:11,151 You're valuable to the Russians 343 00:19:11,442 --> 00:19:12,819 because of your position and contacts. 344 00:19:13,111 --> 00:19:14,571 You're valuable to us for different reasons. 345 00:19:14,863 --> 00:19:17,115 You're Russian-born, you speak the language fluently, 346 00:19:17,407 --> 00:19:18,700 and they trust you a little 347 00:19:18,992 --> 00:19:20,285 because of what you've done. 348 00:19:24,414 --> 00:19:27,041 - What is it you want me to do? 349 00:19:28,001 --> 00:19:29,502 - After you've had time to think this over, 350 00:19:29,794 --> 00:19:30,753 we'll talk again. 351 00:19:34,382 --> 00:19:35,800 Don't bother, we know the way. 352 00:20:05,872 --> 00:20:06,623 - Boris. 353 00:20:08,917 --> 00:20:10,960 - You heard? - Yes. 354 00:20:11,252 --> 00:20:12,879 I think they meant me to. 355 00:20:13,838 --> 00:20:16,341 So finally it has been put into words. 356 00:20:17,508 --> 00:20:20,053 They've said what I tried so hard 357 00:20:20,345 --> 00:20:22,555 not to let myself even think. 358 00:20:23,848 --> 00:20:25,308 - Apparently you didn't try hard enough. 359 00:20:25,600 --> 00:20:26,559 But you thought it just the same. 360 00:20:26,851 --> 00:20:29,187 - Oh Boris, I am not a fool. 361 00:20:29,479 --> 00:20:31,272 I wondered why a man like myself 362 00:20:31,564 --> 00:20:33,858 who for years had been what the Soviets call 363 00:20:34,150 --> 00:20:36,152 an enemy of the people should suddenly be 364 00:20:36,444 --> 00:20:40,031 the one person in town who gets food parcel from America 365 00:20:40,323 --> 00:20:43,618 and money and other special privileges. 366 00:20:43,910 --> 00:20:46,371 But I stopped wondering when I was given 367 00:20:46,663 --> 00:20:48,539 the permit to leave Russia. 368 00:20:48,831 --> 00:20:52,168 Then I knew what it must be. 369 00:20:52,460 --> 00:20:55,588 Oh Boris, how could you do it? 370 00:20:56,673 --> 00:20:58,132 How could you? 371 00:20:58,424 --> 00:21:00,009 - Not how, why. 372 00:21:00,301 --> 00:21:01,719 And I'll tell you why. 373 00:21:02,011 --> 00:21:03,930 For you, for you and my brothers. 374 00:21:04,222 --> 00:21:05,974 - You had no right to decide for us! 375 00:21:06,266 --> 00:21:07,934 - I had no right to save your lives? 376 00:21:08,226 --> 00:21:09,102 - No! 377 00:21:09,394 --> 00:21:11,187 Nothing what could have happened to me in Russia 378 00:21:11,479 --> 00:21:14,065 would be as bad what I have overheard today in this room. 379 00:21:14,357 --> 00:21:15,233 - That's enough! 380 00:21:16,442 --> 00:21:17,860 I don't ask you to be grateful. 381 00:21:18,152 --> 00:21:18,736 All I ask is that-- 382 00:21:19,028 --> 00:21:22,907 - All you ask me to tell you what you did is good. 383 00:21:23,199 --> 00:21:25,952 Well, Boris, I will not say this to you. 384 00:21:26,244 --> 00:21:27,745 - Who are you, anyway? 385 00:21:28,037 --> 00:21:29,747 God sitting in judgment? 386 00:21:30,039 --> 00:21:33,167 What would you have done had it been my brothers and me? 387 00:21:33,459 --> 00:21:35,128 How does anyone know until they have to face it? 388 00:21:35,420 --> 00:21:38,381 - Oh Boris, I am not judging you. 389 00:21:38,673 --> 00:21:39,465 I am an old man. 390 00:21:39,757 --> 00:21:42,176 I have only a few more years at best. 391 00:21:42,468 --> 00:21:45,221 You have a lifetime, a whole lifetime, 392 00:21:45,513 --> 00:21:47,765 but you made a mistake. 393 00:21:49,350 --> 00:21:51,144 Your brothers are dead. 394 00:21:52,061 --> 00:21:53,396 No matter what lies they tell you, 395 00:21:53,688 --> 00:21:57,358 I know they were killed because they had courage. 396 00:21:57,650 --> 00:21:59,360 They spoke out against tyranny. 397 00:21:59,652 --> 00:22:01,279 I would have been killed too, 398 00:22:01,571 --> 00:22:03,531 but I was so old it was easier 399 00:22:03,823 --> 00:22:05,533 just to let me starve to death. 400 00:22:09,078 --> 00:22:09,912 - They're not dead. 401 00:22:17,920 --> 00:22:19,339 They're not dead! 402 00:22:19,630 --> 00:22:21,674 - They are dead. 403 00:22:42,487 --> 00:22:43,863 By tapping telephones, 404 00:22:44,155 --> 00:22:46,699 the CBI learns that Vadja has asked Boris 405 00:22:46,991 --> 00:22:48,993 to meet him on a sightseeing boat. 406 00:22:50,036 --> 00:22:52,121 Equipping a squad of special agents 407 00:22:52,413 --> 00:22:55,625 with ingeniously disguised shortwave transmitters, 408 00:22:55,917 --> 00:22:58,628 the bureau sends them along as tourists. 409 00:22:58,920 --> 00:23:00,254 This may enable them to find out 410 00:23:00,546 --> 00:23:03,591 what actually transpires between Boris and Vadja. 411 00:23:41,629 --> 00:23:42,547 - How are you today? 412 00:23:44,465 --> 00:23:45,216 - All right. 413 00:23:47,385 --> 00:23:48,803 From trucks along the shore, 414 00:23:49,095 --> 00:23:51,305 as well as from a small craft following, 415 00:23:51,597 --> 00:23:54,725 agents keep the sightseeing boat within radio range. 416 00:23:59,939 --> 00:24:02,483 - Vadja, did you really want me here in New York 417 00:24:02,775 --> 00:24:04,610 or was this Benson's idea? 418 00:24:06,112 --> 00:24:07,029 - It doesn't matter. 419 00:24:07,947 --> 00:24:08,906 If my plan works out, 420 00:24:09,198 --> 00:24:11,284 Benson won't be having many more ideas. 421 00:24:12,201 --> 00:24:13,369 What do you mean? 422 00:24:15,413 --> 00:24:16,330 Never search for a meaning. 423 00:24:16,622 --> 00:24:18,040 Just do as you're told. 424 00:24:20,084 --> 00:24:21,752 - But who am I working for? 425 00:24:22,044 --> 00:24:23,713 - From now on, directly with me. 426 00:24:25,631 --> 00:24:27,633 I want you to go on giving parties, 427 00:24:27,925 --> 00:24:30,636 big, lavish parties people really enjoy. 428 00:24:32,346 --> 00:24:33,389 We'll foot the bills. 429 00:24:36,934 --> 00:24:40,271 I want a number of, how shall I say, 430 00:24:40,563 --> 00:24:41,856 colleagues to have the opportunity 431 00:24:42,148 --> 00:24:43,941 or mingling with influential Americans, 432 00:24:44,942 --> 00:24:46,861 making contacts on a social level. 433 00:24:47,820 --> 00:24:49,155 Outwardly these affairs will be 434 00:24:49,447 --> 00:24:53,034 to inspire mutual confidence 435 00:24:53,326 --> 00:24:56,412 to promote Soviet-American friendship. 436 00:24:57,538 --> 00:25:00,166 - Well, parties are no problem for me. 437 00:25:00,458 --> 00:25:01,709 - I know that. 438 00:25:02,001 --> 00:25:04,837 The point is, I have a new man coming in this week. 439 00:25:05,129 --> 00:25:06,297 I want you to give a party 440 00:25:06,589 --> 00:25:08,382 and invite him and Helen Benson. 441 00:25:10,301 --> 00:25:12,136 - Well, it's my father's birthday on Friday. 442 00:25:12,428 --> 00:25:13,763 He'll be 83. 443 00:25:14,055 --> 00:25:16,098 I was planning on giving a small cocktail party. 444 00:25:16,390 --> 00:25:17,099 - That's perfect. 445 00:25:17,391 --> 00:25:18,559 Invite them both to that. 446 00:25:19,977 --> 00:25:20,728 - All right. 447 00:25:25,733 --> 00:25:29,570 Vadja, I have something rather distressing to tell you. 448 00:25:30,655 --> 00:25:33,783 You're going to be recalled, to Moscow. 449 00:25:41,040 --> 00:25:42,208 - Thanks. 450 00:25:42,500 --> 00:25:43,834 I appreciate you telling me. 451 00:25:45,628 --> 00:25:47,296 I'll take care of it. 452 00:25:50,716 --> 00:25:51,467 - Bye. 453 00:26:13,489 --> 00:26:14,699 Tapes of everything recorded 454 00:26:14,991 --> 00:26:16,659 go to 666 5th Avenue, 455 00:26:16,951 --> 00:26:20,121 one of the CBI's undercover field offices in New York. 456 00:26:21,289 --> 00:26:24,083 You're going to be recalled, to Moscow. 457 00:26:31,215 --> 00:26:32,049 - Mr. M is here. 458 00:26:33,134 --> 00:26:33,884 - Send him in. 459 00:26:38,306 --> 00:26:39,056 - Good afternoon. 460 00:26:39,348 --> 00:26:40,975 - Mr. Mitrov, come in and sit down. 461 00:26:41,267 --> 00:26:41,976 - Thank you. 462 00:26:44,812 --> 00:26:47,481 - Well, how do you feel about your situation? 463 00:26:48,566 --> 00:26:51,152 - Well, I'm very grateful for the chance you're giving me. 464 00:26:51,444 --> 00:26:53,112 - No one said anything about giving you a chance, Mitrov. 465 00:26:53,404 --> 00:26:55,323 We're making a deal. 466 00:26:55,615 --> 00:26:57,908 - I'm sorry, I didn't mean it that way. 467 00:26:58,200 --> 00:26:59,493 - Okay. 468 00:26:59,785 --> 00:27:01,579 Now the main thing you've got to remember 469 00:27:01,871 --> 00:27:03,623 is that if there's any noticeable change 470 00:27:03,914 --> 00:27:04,749 in your attitude toward them, 471 00:27:05,041 --> 00:27:07,001 it could be extremely dangerous. 472 00:27:07,293 --> 00:27:09,545 - Well, I thought of that when I met with Vadja 473 00:27:09,837 --> 00:27:11,505 on the excursion boat yesterday afternoon. 474 00:27:11,797 --> 00:27:12,548 - Oh? 475 00:27:12,840 --> 00:27:14,300 What took place at that meeting? 476 00:27:15,635 --> 00:27:16,552 - Well, he told me he wanted me 477 00:27:16,844 --> 00:27:18,679 to work directly with him from now on. 478 00:27:18,971 --> 00:27:20,348 - But what did you tell him? 479 00:27:23,142 --> 00:27:24,977 - That he was being sent back home. 480 00:27:25,269 --> 00:27:26,812 - Why did you do that? 481 00:27:27,104 --> 00:27:29,190 - Well, I figured maybe you wanted me to. 482 00:27:29,482 --> 00:27:31,651 Certainly you're aren't trusting me with any secrets. 483 00:27:31,942 --> 00:27:34,445 - Did you tell him where you found this out? 484 00:27:34,737 --> 00:27:36,489 - I made up a story about having dinner 485 00:27:36,781 --> 00:27:37,990 with some state department people 486 00:27:38,282 --> 00:27:40,034 who thought it very funny 487 00:27:40,326 --> 00:27:42,536 that the First Secretary of the Soviet Embassy 488 00:27:42,828 --> 00:27:44,288 was being sent all the way back to Moscow 489 00:27:44,580 --> 00:27:46,624 for having committed adultery in Washington. 490 00:27:46,916 --> 00:27:49,001 - Of course, we only have your word 491 00:27:49,293 --> 00:27:50,211 that that's what you said. 492 00:27:50,503 --> 00:27:51,170 - Oh, but it's true. 493 00:27:51,462 --> 00:27:53,631 - I hope so, for your sake. 494 00:27:53,923 --> 00:27:57,551 Mr. Sanford will tell you about the plans we've made. 495 00:27:57,843 --> 00:27:59,762 - It's been arranged for you to go to Berlin. 496 00:28:00,054 --> 00:28:00,596 - What? 497 00:28:00,888 --> 00:28:02,181 - Ostensibly to produce documentary films 498 00:28:02,473 --> 00:28:04,350 for the United States government. 499 00:28:04,642 --> 00:28:05,601 - Send him in. 500 00:28:05,893 --> 00:28:07,937 We're assigning a special agent to go with you. 501 00:28:08,229 --> 00:28:10,481 We know you'll find him helpful, up to a point. 502 00:28:12,233 --> 00:28:13,484 - Special Agent Avery. 503 00:28:17,279 --> 00:28:18,030 - Hello, Boris. 504 00:28:30,835 --> 00:28:32,503 - Is there anything more you want from me? 505 00:28:32,795 --> 00:28:35,506 - Not now, just be ready to leave on a minute's notice. 506 00:28:37,258 --> 00:28:38,259 - Good afternoon, gentlemen. 507 00:28:38,551 --> 00:28:40,803 - Goodbye, Mr. Mitrov. 508 00:28:41,095 --> 00:28:42,680 - Good afternoon, Mr. Mitrov. 509 00:28:45,307 --> 00:28:47,059 You gonna be able to handle this all right? 510 00:28:47,351 --> 00:28:49,145 - I don't know, I'll work it out somehow. 511 00:28:49,437 --> 00:28:52,857 - Remember, Avery, a double agent means double danger. 512 00:28:53,149 --> 00:28:54,567 - Yes, sir, I realize it. 513 00:28:58,070 --> 00:29:00,781 - That Mitrov's been a fast talking showman all his life. 514 00:29:01,073 --> 00:29:03,367 I'm still never sure when the actor stops. 515 00:29:03,659 --> 00:29:05,161 - He's playing it safe. 516 00:29:05,453 --> 00:29:06,829 Everything he's done so far 517 00:29:07,121 --> 00:29:08,914 strengthens his position on both sides. 518 00:29:21,385 --> 00:29:23,512 - Well, it's a beautiful jacket. 519 00:29:23,804 --> 00:29:24,555 - I'm glad you like it. 520 00:29:24,847 --> 00:29:28,142 - Oh yes, it's so American. 521 00:29:28,434 --> 00:29:29,185 That's what I like. 522 00:29:29,477 --> 00:29:30,686 - You're lookin' very young today, Papa. 523 00:29:30,978 --> 00:29:32,396 - Oh, I feel young. 524 00:29:34,356 --> 00:29:35,524 - Mr. Mitrov? - Yes. 525 00:29:35,816 --> 00:29:37,485 - A Mr. Avery is here to see you, sir. 526 00:29:37,777 --> 00:29:39,403 - Bob Avery here? - Yes. 527 00:29:39,695 --> 00:29:41,322 - Well, tell him to come right in. 528 00:29:41,614 --> 00:29:42,198 - No. 529 00:29:42,490 --> 00:29:43,824 I'll see him myself. 530 00:29:44,116 --> 00:29:44,825 Excuse me, Papa. 531 00:30:00,174 --> 00:30:01,133 You wanted to see me? 532 00:30:02,426 --> 00:30:04,261 - Yes, Boris, I wanted to tell you how, 533 00:30:07,348 --> 00:30:08,140 well, I came to tell you 534 00:30:08,432 --> 00:30:10,184 that we're leaving tonight for Berlin. 535 00:30:11,602 --> 00:30:13,521 - All right, I'll be ready. 536 00:30:13,813 --> 00:30:16,148 - Boris, if we're gonna be working together 537 00:30:16,440 --> 00:30:19,151 it'd be a lot easier if we could go on being friends. 538 00:30:19,443 --> 00:30:21,320 - Sanford and Jenkins aren't very friendly toward me. 539 00:30:21,612 --> 00:30:22,738 Why should you be? 540 00:30:23,030 --> 00:30:24,240 - I know you better. 541 00:30:24,532 --> 00:30:26,242 I saw it all happening, and, 542 00:30:26,534 --> 00:30:28,828 well, they don't understand you as well as I do. 543 00:30:33,833 --> 00:30:34,416 - Come have some coffee. 544 00:30:34,708 --> 00:30:36,043 Papa's anxious to see you. 545 00:30:37,211 --> 00:30:38,003 And thanks, Bob. 546 00:30:41,090 --> 00:30:41,674 Under the surface 547 00:30:41,966 --> 00:30:43,592 of Papa Mitrov's birthday party, 548 00:30:43,884 --> 00:30:45,761 there goes on a deadly game of espionage 549 00:30:46,053 --> 00:30:47,680 and counterespionage. 550 00:30:49,431 --> 00:30:50,975 - Helen, how nice of you to come. 551 00:30:51,267 --> 00:30:52,852 - How nice of you to ask me. 552 00:30:53,143 --> 00:30:54,395 Have you met Mr. Victor Darvas? 553 00:30:54,687 --> 00:30:55,229 - How do you do? 554 00:30:55,521 --> 00:30:56,063 It's a pleasure. - How do you do, sir? 555 00:30:56,355 --> 00:30:57,231 - Come along and meet my father. 556 00:30:57,523 --> 00:30:58,440 - Thank you. 557 00:30:58,732 --> 00:31:01,318 - Oh, Mr. Darvas, may I present General Everson. 558 00:31:01,610 --> 00:31:03,863 General Everson, Mr. Darvas. - General. 559 00:31:04,154 --> 00:31:06,699 - Papa, may I present Mrs. Benson. 560 00:31:06,991 --> 00:31:07,825 - How do you do? - How do you do? 561 00:31:08,117 --> 00:31:10,160 - Mr. and Mrs. Simpson, Mr. Foy. 562 00:31:10,452 --> 00:31:11,161 - Hello. 563 00:31:14,039 --> 00:31:16,667 - Helen, it's important I get in touch with Vadja. 564 00:31:16,959 --> 00:31:18,460 Something unusual has happened. 565 00:31:18,752 --> 00:31:21,380 - This is a party for my Boris too, you know. 566 00:31:21,672 --> 00:31:24,925 He's leaving tonight to make some pictures in Germany 567 00:31:25,217 --> 00:31:26,510 for the American government. 568 00:31:27,720 --> 00:31:28,596 Bon voyage. 569 00:31:28,888 --> 00:31:29,638 - Thank you, Papa. 570 00:31:30,639 --> 00:31:31,724 - Oh, that's wonderful. 571 00:31:32,808 --> 00:31:34,101 - Keeping the B-58s tonight? 572 00:31:34,393 --> 00:31:35,561 - Yes, sir. 573 00:31:35,853 --> 00:31:38,689 The Pentagon's writing off a long-range bomber entirely. 574 00:31:38,981 --> 00:31:40,149 - Boris, this is very serious. 575 00:31:40,441 --> 00:31:42,401 - I know, but I only got the call this morning. 576 00:31:42,693 --> 00:31:43,944 It's an emergency. 577 00:31:44,236 --> 00:31:46,655 The man they were sending was suddenly taken ill. 578 00:31:46,947 --> 00:31:48,198 I could hardly refuse. 579 00:31:48,490 --> 00:31:49,950 - No, I don't suppose you could. 580 00:31:50,242 --> 00:31:51,577 Of course, this spoils Vadja's plans 581 00:31:51,869 --> 00:31:52,828 for working with you. 582 00:31:53,120 --> 00:31:55,164 - I had no way of reaching him to tell him. 583 00:31:55,456 --> 00:31:57,416 - I think Vadja should know about it at once. 584 00:31:57,708 --> 00:31:59,251 Would you be able to take care of Mr. Darvas 585 00:31:59,543 --> 00:32:00,586 if I were to slip out quietly? 586 00:32:00,878 --> 00:32:01,462 - Oh yes. 587 00:32:01,754 --> 00:32:03,380 Besides, there's some other people I want him to meet. 588 00:32:03,672 --> 00:32:05,549 Don't you worry about that. 589 00:32:05,841 --> 00:32:07,176 - All right. 590 00:32:07,468 --> 00:32:09,595 And Boris, if I shouldn't be able to reach Vadja 591 00:32:09,887 --> 00:32:11,931 before you leave, where can he find you? 592 00:32:12,222 --> 00:32:14,516 - In Berlin, Hotel Amzoo. 593 00:32:14,808 --> 00:32:15,935 - Hotel Amzoo. 594 00:32:16,226 --> 00:32:16,977 - Yes. - Amzoo. 595 00:32:17,269 --> 00:32:17,811 All right. 596 00:32:18,103 --> 00:32:19,813 Oh, and if I don't see you, best of luck. 597 00:32:20,105 --> 00:32:21,106 - Thank you. 598 00:32:30,783 --> 00:32:31,533 - Helen. 599 00:32:31,825 --> 00:32:32,534 - Vadja. 600 00:32:34,161 --> 00:32:34,745 Didn't you tell Boris 601 00:32:35,037 --> 00:32:36,997 that he was to work here in New York directly with you? 602 00:32:37,289 --> 00:32:38,624 - Of course. - Well, he's going to Berlin 603 00:32:38,916 --> 00:32:41,001 to make some official films for the government. 604 00:32:42,294 --> 00:32:43,712 - Why hasn't he told me? 605 00:32:44,004 --> 00:32:46,173 - Well, he says he didn't know himself 606 00:32:46,465 --> 00:32:47,883 until this morning, and... 607 00:32:49,510 --> 00:32:51,053 Where are you going? 608 00:32:51,345 --> 00:32:51,971 To Moscow, my dear. 609 00:32:52,262 --> 00:32:53,263 I've been recalled. 610 00:32:54,890 --> 00:32:55,641 - Recalled? 611 00:32:55,933 --> 00:32:57,810 - On charges of scandalous conduct. 612 00:32:58,102 --> 00:32:59,353 The embassy thinks your charming husband 613 00:32:59,645 --> 00:33:02,147 complained about us to the state department. 614 00:33:02,439 --> 00:33:03,440 - Oh, Vadja, you frighten me. 615 00:33:03,732 --> 00:33:04,441 I can't believe it. 616 00:33:04,733 --> 00:33:05,275 - Don't worry, Helen. 617 00:33:05,567 --> 00:33:06,860 He's made his last mistake, 618 00:33:07,152 --> 00:33:07,987 and I'll take up the matter of Boris going to Berlin 619 00:33:08,278 --> 00:33:09,655 as soon as I get home. 620 00:33:11,824 --> 00:33:12,574 - Vadja. 621 00:33:14,493 --> 00:33:15,703 You must take me with you. 622 00:33:17,037 --> 00:33:18,956 You can't make me stay here with Adrian. 623 00:33:20,624 --> 00:33:22,543 You won't, will you? 624 00:33:22,835 --> 00:33:24,461 You can't, you can't. 625 00:33:28,048 --> 00:33:29,383 Back in California, 626 00:33:29,675 --> 00:33:32,136 badly shaken by the news about Vadja, 627 00:33:32,428 --> 00:33:35,014 Helen Benson finds another shock awaiting her at home. 628 00:33:41,729 --> 00:33:43,022 - What is this? 629 00:33:43,313 --> 00:33:44,023 - Microphones. 630 00:33:45,190 --> 00:33:45,941 In here. 631 00:33:47,192 --> 00:33:48,360 Here. 632 00:33:48,652 --> 00:33:50,529 The lamps, everywhere. 633 00:33:50,821 --> 00:33:52,489 In the studio, in my office, 634 00:33:52,781 --> 00:33:54,116 every room in the house. 635 00:33:56,910 --> 00:33:59,121 Look at this, a transmitter. 636 00:33:59,413 --> 00:34:01,123 Even the cars were wired. 637 00:34:01,415 --> 00:34:02,166 - How did you find out? 638 00:34:02,458 --> 00:34:03,459 - A microphone detector, I bought it. 639 00:34:03,751 --> 00:34:05,294 The Secret Service must know everything 640 00:34:05,586 --> 00:34:07,296 about everybody, even Vadja. 641 00:34:07,588 --> 00:34:08,505 Why didn't you leave? 642 00:34:08,797 --> 00:34:10,215 - I couldn't leave without you. 643 00:34:11,884 --> 00:34:13,218 Let's get outta here. 644 00:34:13,510 --> 00:34:15,763 We still have a chance if we can stick together. 645 00:34:21,977 --> 00:34:23,729 Knowing well that federal authorities 646 00:34:24,021 --> 00:34:25,189 have collected enough evidence 647 00:34:25,481 --> 00:34:27,649 to convict them and all their associates, 648 00:34:27,941 --> 00:34:29,568 including Boris Mitrov, 649 00:34:29,860 --> 00:34:31,653 the Bensons decide to make for the border 650 00:34:31,945 --> 00:34:33,405 and seek asylum in Mexico. 651 00:34:40,746 --> 00:34:42,164 - Your license, please. - Oh. 652 00:34:48,337 --> 00:34:49,546 - Benson. - That's right. 653 00:34:50,672 --> 00:34:54,384 - Hold it here, please. 654 00:35:05,938 --> 00:35:06,939 - We'll never make it. 655 00:35:07,231 --> 00:35:08,774 - It's just a spot check. 656 00:35:09,066 --> 00:35:10,025 We're both American citizens. 657 00:35:10,317 --> 00:35:12,736 They can't hold us, unless they've been alerted. 658 00:35:14,863 --> 00:35:16,949 - The way you alerted the state department? 659 00:35:17,241 --> 00:35:19,159 - What are you talking about? 660 00:35:19,451 --> 00:35:22,496 - Didn't you complain to them about Vadja and me? 661 00:35:22,788 --> 00:35:24,248 - Any complaints I have to make about Vadja 662 00:35:24,540 --> 00:35:26,375 and his phony friend Boris Mitrov 663 00:35:26,667 --> 00:35:28,001 I'll take directly to Moscow. 664 00:35:29,253 --> 00:35:30,045 - Los Angeles? 665 00:35:31,046 --> 00:35:31,964 This is Tijuana. 666 00:35:32,881 --> 00:35:34,716 I have the Bensons outside. 667 00:35:35,008 --> 00:35:36,593 To arrest the Bensons at this stage 668 00:35:36,885 --> 00:35:38,804 would create headlines. 669 00:35:39,096 --> 00:35:40,514 Moreover, it would make impossible 670 00:35:40,806 --> 00:35:43,433 an audacious plan the CBI is counting on 671 00:35:43,725 --> 00:35:46,854 to score a major victory against Soviet espionage 672 00:35:47,146 --> 00:35:49,857 by sending Boris Mitrov into the Kremlin 673 00:35:50,149 --> 00:35:51,817 as an American counterspy. 674 00:35:55,904 --> 00:35:57,614 - Sorry I kept you waiting. 675 00:35:57,906 --> 00:35:58,740 You may go now. 676 00:35:59,032 --> 00:35:59,908 - Thank you. 677 00:36:08,625 --> 00:36:10,002 Overnight, the Mitrov case shifts 678 00:36:10,294 --> 00:36:13,505 to West Berlin, still a free world metropolis 679 00:36:13,797 --> 00:36:16,383 though completely surrounded by Communist East Germany 680 00:36:16,675 --> 00:36:17,843 and Soviet East Berlin. 681 00:36:30,981 --> 00:36:32,691 As the chief avenue of escape to freedom 682 00:36:32,983 --> 00:36:35,569 for millions of Germans fleeing communism, 683 00:36:35,861 --> 00:36:38,322 West Berlin is inevitably a center of intrigue 684 00:36:38,614 --> 00:36:39,615 and undercover work. 685 00:36:41,992 --> 00:36:45,204 Operating here are agents of four Soviet controlled 686 00:36:45,495 --> 00:36:48,665 espionage machines: Russian, Czech, 687 00:36:48,957 --> 00:36:51,710 Polish, and East Germany's newly organized 688 00:36:52,002 --> 00:36:53,462 secret police, the MSS. 689 00:36:57,841 --> 00:36:59,843 At West Berlin's Tempelhof Airport, 690 00:37:00,135 --> 00:37:03,472 Boris and Avery are met by the German production manager 691 00:37:03,764 --> 00:37:05,682 for the Mitrov film project. 692 00:37:05,974 --> 00:37:07,434 He is Hans Grunwald, 693 00:37:07,726 --> 00:37:10,103 rumored to be a former Gestapo stool pigeon. 694 00:37:11,772 --> 00:37:13,315 - This is Bob Avery, my assistant. 695 00:37:13,607 --> 00:37:14,149 - How do you do? 696 00:37:14,441 --> 00:37:15,275 - I have a car here for you 697 00:37:15,567 --> 00:37:16,735 and I've left the shooting schedule 698 00:37:17,027 --> 00:37:18,320 of our first picture at your hotel. 699 00:37:18,612 --> 00:37:19,738 - That's "The Spirit of West Berlin"? 700 00:37:20,030 --> 00:37:21,073 - That's right. - I like the script. 701 00:37:21,365 --> 00:37:22,699 It should make many tourists want to come here. 702 00:37:22,991 --> 00:37:24,159 - Oh good, we hope so. 703 00:37:27,537 --> 00:37:29,873 The Hotel Amzoo is on the Kurfรผrstendam, 704 00:37:30,165 --> 00:37:31,416 the Fifth Avenue of Berlin. 705 00:37:41,927 --> 00:37:43,011 - It's Mitrov all right. 706 00:37:43,303 --> 00:37:45,013 - From now on it's four on, four off. 707 00:37:51,353 --> 00:37:51,937 - Hello. - Morning, sir. 708 00:37:52,229 --> 00:37:53,272 - I'm Mr. Mitrov. - Sir? 709 00:37:54,856 --> 00:37:56,066 - Herr Mitrov? - Yes. 710 00:37:56,358 --> 00:37:57,025 - I'm the manager. 711 00:37:57,317 --> 00:37:58,610 Welcome. - How do you do? 712 00:38:00,070 --> 00:38:00,612 - How do you do? 713 00:38:00,904 --> 00:38:01,822 - Your apartment's on the fifth floor. 714 00:38:02,114 --> 00:38:03,198 I hope you find it comfortable. 715 00:38:03,490 --> 00:38:04,992 - I'm sure we will, thank you. 716 00:38:06,076 --> 00:38:07,577 Thank you very much for meeting us at the airport. 717 00:38:07,869 --> 00:38:09,705 Oh, and I'd like the production conference 718 00:38:09,997 --> 00:38:12,124 at 9:30 in the morning. - Very well. 719 00:38:12,416 --> 00:38:13,125 Is there anything further I can do 720 00:38:13,417 --> 00:38:14,293 to help you get settled? - No, thank you. 721 00:38:14,584 --> 00:38:16,378 We'll see you at the studio. - Right. 722 00:38:21,591 --> 00:38:23,677 - You know, it's kind of an odd feeling 723 00:38:23,969 --> 00:38:26,179 not knowing what you're going to be doing next. 724 00:38:27,306 --> 00:38:28,056 - Other than making pictures, 725 00:38:28,348 --> 00:38:30,350 we're not going to do anything except wait 726 00:38:30,642 --> 00:38:31,810 until they make a move. 727 00:38:32,102 --> 00:38:33,186 - Suppose they don't? 728 00:38:33,478 --> 00:38:34,396 - They will. 729 00:38:34,688 --> 00:38:35,939 But in the meantime, I think I'd better 730 00:38:36,231 --> 00:38:38,108 fill you in on what you have to know. 731 00:38:38,400 --> 00:38:40,569 - Which is practically everything. 732 00:38:40,861 --> 00:38:42,904 - Sometimes the less you know, the better. 733 00:38:43,196 --> 00:38:44,448 There's one thing, however. 734 00:38:45,699 --> 00:38:47,743 If I'm not around and you want to get word 735 00:38:48,035 --> 00:38:50,829 to our firm, you write out the message 736 00:38:52,622 --> 00:38:54,166 and you drop it in this box. 737 00:39:07,846 --> 00:39:08,597 Now. 738 00:39:13,852 --> 00:39:14,770 Pushing and pulling this knob 739 00:39:15,062 --> 00:39:16,813 signals that there's a message to be picked up. 740 00:39:17,105 --> 00:39:17,814 It's two way switches. 741 00:39:18,106 --> 00:39:18,732 It works the same in case 742 00:39:19,024 --> 00:39:20,984 they want to get in touch with us. 743 00:39:21,276 --> 00:39:23,445 - But why all this rigamarole? 744 00:39:24,404 --> 00:39:25,447 - It's safer. 745 00:39:25,739 --> 00:39:27,324 We try never to come face to face 746 00:39:27,616 --> 00:39:28,742 with any of our own people. 747 00:39:29,034 --> 00:39:30,494 - You mean, I can't betray anyone I don't know, 748 00:39:30,786 --> 00:39:31,328 is that it? 749 00:39:31,620 --> 00:39:33,205 - No, no, no, no, you mustn't think that at all. 750 00:39:33,497 --> 00:39:34,915 It's standard operating procedure 751 00:39:35,207 --> 00:39:36,500 and it applies to everybody. 752 00:39:37,793 --> 00:39:38,585 - I'm sorry. 753 00:39:41,505 --> 00:39:42,756 You know, for someone who's just arrived, 754 00:39:43,048 --> 00:39:44,383 you seem to know this place pretty well. 755 00:39:44,674 --> 00:39:46,551 What kind of a hotel is this? 756 00:39:48,053 --> 00:39:50,013 - Well, I think our company works closely 757 00:39:50,305 --> 00:39:50,847 with the management here, 758 00:39:51,139 --> 00:39:52,974 but that's a subject we never discuss. 759 00:39:54,810 --> 00:39:56,395 With Boris still awaiting word 760 00:39:56,686 --> 00:39:58,730 from Vadja Kubelov, work at the studio 761 00:39:59,022 --> 00:40:00,857 begins on schedule. 762 00:40:01,149 --> 00:40:02,984 But then the trouble starts. 763 00:40:04,027 --> 00:40:05,779 Boris and Avery feel themselves 764 00:40:06,071 --> 00:40:07,572 under constant surveillance, 765 00:40:07,864 --> 00:40:09,950 and in production many problems and delays 766 00:40:10,242 --> 00:40:12,619 suggest one thing, sabotage. 767 00:40:24,840 --> 00:40:27,968 - No. 768 00:40:28,260 --> 00:40:28,969 Nobody hurt. 769 00:40:32,013 --> 00:40:33,765 - Second accident this week. 770 00:40:34,057 --> 00:40:35,392 Whose carelessness? 771 00:40:35,684 --> 00:40:37,144 We lose another half day. 772 00:40:37,436 --> 00:40:38,437 - I'll fire the man responsible. 773 00:40:38,728 --> 00:40:40,814 - You're the production manager, aren't you? 774 00:40:41,106 --> 00:40:42,566 Then you're the man responsible. 775 00:40:42,858 --> 00:40:44,025 You either get the job done properly 776 00:40:44,317 --> 00:40:45,777 or I'll get somebody who can. 777 00:40:48,280 --> 00:40:48,989 Stop standing around. 778 00:40:49,281 --> 00:40:50,323 Get back to your place! 779 00:40:51,700 --> 00:40:53,076 - You were a little rough on him, weren't you, Boris? 780 00:40:53,368 --> 00:40:53,910 Accidents happen. 781 00:40:54,202 --> 00:40:55,370 - I never have liked him. 782 00:40:58,790 --> 00:40:59,666 I know that man. 783 00:41:00,959 --> 00:41:02,043 Herr Hartmann. 784 00:41:07,799 --> 00:41:09,176 Isn't that Otto Bergman? 785 00:41:09,468 --> 00:41:11,344 - Yes, he's a wonderful old man. 786 00:41:11,636 --> 00:41:13,180 Good violinist. - Of course he is. 787 00:41:13,472 --> 00:41:14,264 When did he come on the set? 788 00:41:14,556 --> 00:41:16,057 - Grunwald hired him yesterday. 789 00:41:16,349 --> 00:41:18,435 - About the only good thing he's ever done. 790 00:41:22,814 --> 00:41:24,983 Otto. - Boris! 791 00:41:25,275 --> 00:41:27,402 - Otto Bergman. - Boris. 792 00:41:27,694 --> 00:41:29,029 - It's so good to see you. 793 00:41:29,321 --> 00:41:30,113 How long has it been? 794 00:41:30,405 --> 00:41:31,781 - Years and years. 795 00:41:32,073 --> 00:41:33,158 I've seen you before, 796 00:41:33,450 --> 00:41:34,868 but I didn't want to disturb you. 797 00:41:35,160 --> 00:41:36,328 - Disturb me? 798 00:41:36,620 --> 00:41:39,414 Come, we'll have some coffee. 799 00:41:39,706 --> 00:41:40,790 In West Berlin, 800 00:41:41,082 --> 00:41:43,710 a tiny island in a sea of communism, 801 00:41:44,002 --> 00:41:46,421 it is prudent to be wary of all strangers. 802 00:41:57,182 --> 00:41:59,184 - Ah, thank you very much. - You're welcome. 803 00:41:59,476 --> 00:42:00,602 - So. 804 00:42:00,894 --> 00:42:02,646 Tell me, what's been happening to you? 805 00:42:04,564 --> 00:42:06,942 - They call me Lucky Otto. 806 00:42:07,234 --> 00:42:09,778 I survived Hitler's concentration camp, 807 00:42:10,070 --> 00:42:13,406 and now I escaped from the Communists in East Germany. 808 00:42:13,698 --> 00:42:16,493 Otto, if there's anything I can do to help. 809 00:42:16,785 --> 00:42:18,870 - There is. 810 00:42:19,162 --> 00:42:20,539 Have Grunwald fired. 811 00:42:21,998 --> 00:42:22,582 - What? 812 00:42:22,874 --> 00:42:23,416 Why? 813 00:42:23,708 --> 00:42:27,045 - Grunwald works for the Russian secret police. 814 00:42:27,337 --> 00:42:30,507 I know it, and so does some of the crew. 815 00:43:07,377 --> 00:43:08,712 Boris and Bob Avery 816 00:43:09,004 --> 00:43:11,590 regularly keep an eye on West Berlin's nightclubs 817 00:43:11,881 --> 00:43:13,800 with occasional visits to the Resi, 818 00:43:14,092 --> 00:43:15,468 a popular dance hall. 819 00:43:16,761 --> 00:43:18,179 The Resi is an ideal place 820 00:43:18,471 --> 00:43:20,181 for making unobserved contacts. 821 00:43:22,017 --> 00:43:24,936 Guests may telephone anonymously to other tables 822 00:43:25,228 --> 00:43:27,147 and also communicate by a pneumatic tube. 823 00:43:51,546 --> 00:43:52,922 - Hello? 824 00:43:53,214 --> 00:43:54,591 Yes? 825 00:43:54,883 --> 00:43:55,884 Who? 826 00:43:56,176 --> 00:43:57,302 Mr. Mitrov? 827 00:43:57,594 --> 00:43:58,595 Yes, just a minute. 828 00:43:59,804 --> 00:44:02,182 An admirer of yours at one of the other tables. 829 00:44:03,224 --> 00:44:05,518 A lady, and she knows your name. 830 00:44:05,810 --> 00:44:07,312 That's a great system. 831 00:44:08,521 --> 00:44:09,606 Hello? 832 00:44:09,898 --> 00:44:11,149 Yes. 833 00:44:11,441 --> 00:44:12,150 Yes, she does. 834 00:44:14,444 --> 00:44:15,195 In Washington? 835 00:44:21,076 --> 00:44:22,869 Yes, of course. 836 00:44:23,161 --> 00:44:25,914 I'll be delighted, thank you. 837 00:44:38,426 --> 00:44:40,637 - Mr. Mitrov, how nice to see you. 838 00:44:40,929 --> 00:44:42,263 - It's a pleasure. 839 00:44:42,555 --> 00:44:44,891 You said on the phone that we had met in Washington 840 00:44:45,183 --> 00:44:46,976 and that you knew my brothers? 841 00:44:48,311 --> 00:44:49,479 - We've never met, Herr Mitrov. 842 00:44:49,771 --> 00:44:52,232 I merely mentioned them to simplify matters. 843 00:44:52,524 --> 00:44:53,900 You are to come with me. 844 00:44:54,192 --> 00:44:55,402 - Where are we going? 845 00:44:55,694 --> 00:44:59,614 - To East Berlin, if you have no objection. 846 00:45:00,740 --> 00:45:02,033 - No, please. 847 00:45:09,207 --> 00:45:10,625 Just before dawn, 848 00:45:10,917 --> 00:45:13,878 Boris Mitrov disappears through the Brandenburg Gate 849 00:45:14,170 --> 00:45:15,422 into Soviet East Berlin. 850 00:45:32,981 --> 00:45:34,524 - Herr Mitrov. 851 00:45:34,816 --> 00:45:36,067 Herr Mitrov. 852 00:45:36,359 --> 00:45:38,153 - Ah, yes, yes, Your Honor. 853 00:45:38,445 --> 00:45:40,739 - You are a witness in the trial of Otto Bergman. 854 00:45:41,781 --> 00:45:44,659 Do you declare yourself as willing to tell the truth? 855 00:45:44,951 --> 00:45:45,827 - Yes, of course, but I don't understand. 856 00:45:46,119 --> 00:45:47,495 - The prisoner has been accused of crimes 857 00:45:47,787 --> 00:45:50,331 against the people of the German Democratic Republic. 858 00:45:51,416 --> 00:45:53,376 Other witnesses have already testified. 859 00:45:54,836 --> 00:45:56,254 - I've known this man for a long time 860 00:45:56,546 --> 00:45:58,047 but I don't think that-- - Do not think. 861 00:45:58,339 --> 00:45:59,841 Just tell me, did the prisoner tell you 862 00:46:00,133 --> 00:46:01,885 of a plan to sabotage your film? 863 00:46:03,511 --> 00:46:04,429 - No, no, he did not. 864 00:46:04,721 --> 00:46:06,931 - Did he or did not say that your production manager, 865 00:46:07,223 --> 00:46:10,018 Hans Grunwald, works for the Russian secret police? 866 00:46:11,644 --> 00:46:12,854 - Does he? 867 00:46:13,146 --> 00:46:14,689 - Did he or did he not say it? 868 00:46:14,981 --> 00:46:16,524 As well as admitting he was a member 869 00:46:16,816 --> 00:46:18,276 of a secret organization responsible 870 00:46:18,568 --> 00:46:20,445 for the accidents on your set? 871 00:46:20,737 --> 00:46:22,071 - Boris. 872 00:46:22,363 --> 00:46:23,823 For god sakes, help me! 873 00:46:30,038 --> 00:46:30,622 - Yes. 874 00:46:30,914 --> 00:46:32,207 - Thank you. 875 00:46:34,417 --> 00:46:36,711 Otto Bergman, I find you guilty of conduct 876 00:46:37,003 --> 00:46:40,340 endangering the security of the German Democratic Republic. 877 00:46:44,677 --> 00:46:46,054 - Where are we going now? 878 00:46:46,346 --> 00:46:48,348 - One of our officials is waiting for you. 879 00:46:58,566 --> 00:46:59,317 - Yes? 880 00:47:01,528 --> 00:47:02,278 Where? 881 00:47:06,449 --> 00:47:07,200 Right. 882 00:47:51,661 --> 00:47:53,663 - How do you do, Mr. Mitrov? 883 00:47:53,955 --> 00:47:54,789 My name is Rosnova. 884 00:47:55,915 --> 00:47:56,666 Sit down. 885 00:48:01,588 --> 00:48:03,923 Colonel Kubelov needs your help in a delicate matter. 886 00:48:04,215 --> 00:48:05,842 - Colonel Kubelov is in Berlin? 887 00:48:06,134 --> 00:48:07,552 - That does not concern you. 888 00:48:09,679 --> 00:48:10,597 - What does he want? 889 00:48:12,015 --> 00:48:14,684 - My government plans to invite 50 prominent Americans 890 00:48:14,976 --> 00:48:15,810 to go to Moscow. 891 00:48:16,102 --> 00:48:16,936 They'll be guests of the state 892 00:48:17,228 --> 00:48:19,647 and able to travel wherever they please. 893 00:48:19,939 --> 00:48:20,857 Colonel Kubelov would like you 894 00:48:21,149 --> 00:48:22,400 to have the names checked. 895 00:48:23,651 --> 00:48:25,028 - Well, what kind of a check? 896 00:48:26,905 --> 00:48:30,116 - All of them are supposed to admire Soviet achievements. 897 00:48:30,408 --> 00:48:31,951 We want to know if this is so. 898 00:48:33,286 --> 00:48:36,205 - Any reason why these particular people were chosen? 899 00:48:36,497 --> 00:48:38,291 - Mr. Mitrov, we don't want to waste champagne 900 00:48:38,583 --> 00:48:41,044 and caviar on those who only pretend to like us. 901 00:48:44,088 --> 00:48:45,048 - Well, let me think. 902 00:48:46,382 --> 00:48:49,093 I have a friend who does legal research for my scripts. 903 00:48:49,385 --> 00:48:51,054 It may take time, but she'll get the facts. 904 00:48:51,346 --> 00:48:51,888 - Good. 905 00:48:52,180 --> 00:48:53,598 I will tell Colonel Kubelov. 906 00:48:53,890 --> 00:48:55,308 You're at the Hotel Amzoo? 907 00:48:55,600 --> 00:48:56,142 - That's right. 908 00:48:56,434 --> 00:48:57,435 - Your room number? 909 00:48:57,727 --> 00:49:00,063 - 509. 910 00:49:00,355 --> 00:49:03,608 When you're ready, call this number in West Berlin. 911 00:49:04,567 --> 00:49:06,027 They'll arrange for us to meet. 912 00:49:09,781 --> 00:49:10,949 Back in West Berlin, 913 00:49:11,240 --> 00:49:13,660 it becomes clear to Boris and Avery 914 00:49:13,952 --> 00:49:16,746 that the events in East Berlin were just one more move 915 00:49:17,038 --> 00:49:20,166 in the desperate game both sides are playing. 916 00:49:20,458 --> 00:49:22,210 - This is great, Boris, just great. 917 00:49:24,253 --> 00:49:25,254 They must be planning to use you. 918 00:49:25,546 --> 00:49:27,048 This is quite a list. 919 00:49:27,340 --> 00:49:28,716 - I'm glad you're pleased. 920 00:49:29,008 --> 00:49:30,593 I had to kill a man to get it. 921 00:49:30,885 --> 00:49:31,552 - You didn't kill Bergman. 922 00:49:31,844 --> 00:49:32,387 You know that as well as I do. 923 00:49:32,679 --> 00:49:33,846 I certainly helped. 924 00:49:34,138 --> 00:49:35,264 - What else could you have done? 925 00:49:35,556 --> 00:49:36,724 - I could have lied! 926 00:49:37,016 --> 00:49:38,101 - Look, Boris, in this business 927 00:49:38,393 --> 00:49:40,269 you have to forget nearly every human feeling 928 00:49:40,561 --> 00:49:42,355 except your love for your country. 929 00:49:53,491 --> 00:49:55,493 - Ah, maybe you're right, Bob. 930 00:49:55,785 --> 00:49:58,413 I'm beginning to see a lotta things I never saw before. 931 00:49:59,914 --> 00:50:01,541 It's all so strange. 932 00:50:01,833 --> 00:50:03,584 Everything you read and hear, 933 00:50:03,876 --> 00:50:05,086 you just don't believe it. 934 00:50:06,546 --> 00:50:07,547 And then one thing happens 935 00:50:07,839 --> 00:50:09,924 and suddenly you know it's very true. 936 00:50:10,216 --> 00:50:11,134 - Believe me, it is. 937 00:50:11,426 --> 00:50:13,261 - Another thing I better tell you, Bob. 938 00:50:14,303 --> 00:50:15,763 Ever since that day in New York 939 00:50:17,056 --> 00:50:17,890 when I first had to face up 940 00:50:18,182 --> 00:50:20,351 to what I'd been doing, and my shame, 941 00:50:20,643 --> 00:50:23,771 and wanting to prove something to my father, myself, 942 00:50:26,357 --> 00:50:27,650 I've just been going along. 943 00:50:29,402 --> 00:50:32,155 - Right now let's get this list of names off to Washington. 944 00:50:37,493 --> 00:50:38,411 Within minutes, 945 00:50:38,703 --> 00:50:40,663 the names are automatically coded and transmitted 946 00:50:40,955 --> 00:50:43,499 by shortwave teletype to Inspector Jenkins 947 00:50:43,791 --> 00:50:45,710 at CBI headquarters in Washington. 948 00:50:47,920 --> 00:50:49,380 - You ran these names through the files? 949 00:50:49,672 --> 00:50:50,381 - Yes, sir. 950 00:50:50,673 --> 00:50:51,591 None of them is a party member. 951 00:50:51,883 --> 00:50:53,092 None with a criminal record. 952 00:50:53,384 --> 00:50:55,136 Nothing caught our notice. 953 00:50:55,428 --> 00:50:56,345 - Well, here are three that the Russians 954 00:50:56,637 --> 00:50:57,930 would never let in to Moscow. 955 00:50:58,222 --> 00:50:59,348 - No, why? 956 00:50:59,640 --> 00:51:00,975 - Well, they all contributed large sums of money 957 00:51:01,267 --> 00:51:03,186 to the counter-revolutionary movements. 958 00:51:03,478 --> 00:51:04,437 - The Russians know this? 959 00:51:04,729 --> 00:51:05,813 - Of course they do. 960 00:51:06,105 --> 00:51:06,647 I think it's just another one 961 00:51:06,939 --> 00:51:08,524 of their smart ways to test Boris. 962 00:51:09,901 --> 00:51:11,944 - Teletype Avery a 200-word summary 963 00:51:12,236 --> 00:51:14,614 on everything we know about all of these people. 964 00:51:14,906 --> 00:51:15,865 - Good idea. 965 00:51:17,075 --> 00:51:20,244 - It might impress them with Boris' resourcefulness. 966 00:51:21,621 --> 00:51:25,041 If this works, Avery can proceed according to plan. 967 00:51:26,667 --> 00:51:29,128 Then we'll find out for sure if we can trust Boris. 968 00:51:31,255 --> 00:51:32,006 In due course, 969 00:51:32,298 --> 00:51:33,966 a confidential report on the political 970 00:51:34,258 --> 00:51:37,220 and financial standing and the personal habits 971 00:51:37,512 --> 00:51:40,765 of every individual on Vadja's guest list reaches Rosnova. 972 00:51:45,603 --> 00:51:46,354 - Hello. 973 00:51:47,438 --> 00:51:49,107 - Sir. - Thank you. 974 00:51:49,398 --> 00:51:50,483 - Oh, Mr. Mitrov. - Yes? 975 00:51:50,775 --> 00:51:53,653 - A man from the Russian Tourist left this for you. 976 00:51:53,945 --> 00:51:55,154 - Oh, thank you very much. 977 00:52:19,679 --> 00:52:24,183 Invitation to Moscow to discuss cultural exchange programs. 978 00:52:27,145 --> 00:52:27,895 Train ticket. 979 00:52:32,441 --> 00:52:33,317 Official permit. 980 00:52:34,652 --> 00:52:35,987 - So this is it at last. 981 00:52:37,071 --> 00:52:38,406 - You expected it? 982 00:52:38,698 --> 00:52:39,740 - Well, after the bureau sent the reports 983 00:52:40,032 --> 00:52:41,033 on those 50 people they'd asked for, 984 00:52:41,325 --> 00:52:42,368 it was bound to happen. 985 00:52:43,411 --> 00:52:45,830 - Now what am I supposed to do in Moscow? 986 00:52:47,915 --> 00:52:49,375 - I don't know. 987 00:52:49,667 --> 00:52:50,418 You're a musician, Boris. 988 00:52:50,710 --> 00:52:51,752 You'll have to play it by ear. 989 00:52:52,044 --> 00:52:52,837 - Yeah, but-- 990 00:52:53,129 --> 00:52:55,840 - Anything you see or hear could be valuable. 991 00:52:56,132 --> 00:52:57,341 Boris, you've got to realize 992 00:52:57,633 --> 00:52:59,468 that the minute you leave here, you're on your own. 993 00:52:59,760 --> 00:53:02,054 If you get into trouble, we won't even know you. 994 00:53:03,181 --> 00:53:04,473 - I'm aware of that, but-- 995 00:53:04,765 --> 00:53:07,810 - And one more thing I've got to tell you officially. 996 00:53:08,102 --> 00:53:09,020 The bureau would never force a man 997 00:53:09,312 --> 00:53:10,396 to go on a job like this. 998 00:53:10,688 --> 00:53:12,398 You're free to make up your own mind. 999 00:53:16,569 --> 00:53:17,320 - Free. 1000 00:53:20,031 --> 00:53:20,781 No, I'm not. 1001 00:53:21,949 --> 00:53:22,783 I must go. 1002 00:53:24,744 --> 00:53:26,078 - I was sure you'd say that. 1003 00:53:27,580 --> 00:53:29,165 - Up to a moment ago, I wasn't. 1004 00:53:31,292 --> 00:53:34,295 Bob, if anything should happen to me, 1005 00:53:34,587 --> 00:53:36,005 my father will be completely alone. 1006 00:53:36,297 --> 00:53:37,548 - He'll be taken care of. 1007 00:53:37,840 --> 00:53:38,549 - Thank you. 1008 00:53:39,842 --> 00:53:42,845 - Well, I have a few final instructions. 1009 00:53:43,137 --> 00:53:44,263 - Okay, go ahead. 1010 00:53:44,555 --> 00:53:45,431 - This is a lighter. 1011 00:53:46,515 --> 00:53:48,476 It's also an electric pistol. 1012 00:53:48,768 --> 00:53:50,519 It fires tiny cyanide bullets. 1013 00:53:50,811 --> 00:53:52,480 It couldn't be more deadly. 1014 00:53:52,772 --> 00:53:54,398 Here, let me show you how it works. 1015 00:54:22,760 --> 00:54:23,594 This is the safety. 1016 00:54:23,886 --> 00:54:25,054 It reloads automatically. 1017 00:54:26,138 --> 00:54:27,723 You've got 49 slugs left. 1018 00:54:29,100 --> 00:54:32,019 - I'm sorry, I could never use anything like that. 1019 00:54:32,311 --> 00:54:34,814 - The instinct for self-preservation is pretty strong. 1020 00:54:35,856 --> 00:54:36,857 Now one more thing. 1021 00:54:37,149 --> 00:54:38,109 We need a code word to warn you 1022 00:54:38,401 --> 00:54:40,194 in case we learn that you're in danger. 1023 00:54:40,486 --> 00:54:41,237 It's gotta be something connected 1024 00:54:41,529 --> 00:54:43,990 with the picture business and something distinctive. 1025 00:54:45,908 --> 00:54:46,659 - Distinctive. 1026 00:54:47,785 --> 00:54:48,536 Code. 1027 00:54:49,745 --> 00:54:53,040 How about cinerama? 1028 00:54:53,332 --> 00:54:54,875 You can always use that in a wire. 1029 00:54:55,167 --> 00:54:56,460 - Good, cinerama it is. 1030 00:54:56,752 --> 00:54:58,045 From now on when you hear that word, get out, 1031 00:54:58,337 --> 00:54:59,672 get going, run for your life. 1032 00:55:07,638 --> 00:55:10,641 Ahead of Boris Mitrov lies Moscow, 1033 00:55:10,933 --> 00:55:13,811 capital of the Union of Soviet Socialist Republics. 1034 00:55:14,812 --> 00:55:17,189 Here in the largest and most important city 1035 00:55:17,481 --> 00:55:18,983 of the Russian motherland, 1036 00:55:19,275 --> 00:55:23,404 he will be on his own facing his ultimate ordeal. 1037 00:55:23,696 --> 00:55:27,491 Here he must keep his eyes open and his mind alert. 1038 00:55:28,451 --> 00:55:31,579 Everything he sees he must be ready to report, 1039 00:55:31,871 --> 00:55:34,165 for however unimportant it may seem to him 1040 00:55:34,457 --> 00:55:36,334 it may be of help to the CBI. 1041 00:55:37,752 --> 00:55:38,836 Boris is to arrive in Moscow 1042 00:55:39,128 --> 00:55:40,379 at the Belorussian station 1043 00:55:40,671 --> 00:55:42,673 along with travelers and tourists from Minsk 1044 00:55:42,965 --> 00:55:44,842 and other cities of Western Russia. 1045 00:55:52,725 --> 00:55:56,020 I, Boris Mitrov, am a stranger in the city 1046 00:55:56,312 --> 00:55:57,855 that for many years was my home. 1047 00:55:59,357 --> 00:56:01,192 Moscovites are my own people. 1048 00:56:01,484 --> 00:56:03,903 They are warm and friendly by nature. 1049 00:56:04,195 --> 00:56:07,782 They look happier now, better off than I remember. 1050 00:56:16,499 --> 00:56:18,667 I don't remember the summers being so warm. 1051 00:56:31,806 --> 00:56:34,975 Parts of Moscow haven't changed at all. 1052 00:56:42,983 --> 00:56:46,362 The Bolshoi Theatre, it will never change. 1053 00:56:47,530 --> 00:56:49,907 Life is so simple in the theater. 1054 00:56:50,199 --> 00:56:52,326 All problems are solved in three acts. 1055 00:56:53,536 --> 00:56:54,954 It's not so easy in real life. 1056 00:56:56,372 --> 00:56:57,915 Pretending you're a loyal Russian 1057 00:56:58,958 --> 00:57:00,835 when actually you're an American spy. 1058 00:57:02,628 --> 00:57:04,755 The punishment for a spy is death. 1059 00:57:07,174 --> 00:57:08,259 Will I betray myself? 1060 00:57:09,969 --> 00:57:11,595 This skyscraper is new. 1061 00:57:13,222 --> 00:57:16,142 Soviet Ministry of Foreign Affairs. 1062 00:57:21,272 --> 00:57:22,690 The Foreign Office. 1063 00:57:22,982 --> 00:57:26,235 I have an appointment here with General Nikolai Chapayev, 1064 00:57:26,527 --> 00:57:28,195 the director of the KGB. 1065 00:57:28,487 --> 00:57:29,947 I must not appear nervous. 1066 00:57:32,741 --> 00:57:33,617 Comrade Kubelov. 1067 00:57:33,909 --> 00:57:35,661 - Chapayev, may I present Boris Mitrov. 1068 00:57:35,953 --> 00:57:37,163 General Chapayev. - How do you do? 1069 00:57:37,455 --> 00:57:38,706 - Welcome to Moscow. 1070 00:57:38,998 --> 00:57:39,957 I hope you had a pleasant trip. 1071 00:57:40,249 --> 00:57:41,834 - It was very pleasant. 1072 00:57:42,126 --> 00:57:44,086 - You have been away from Moscow a long time. 1073 00:57:44,378 --> 00:57:45,087 - And what a change. 1074 00:57:45,379 --> 00:57:46,130 I'm overwhelmed. 1075 00:57:46,422 --> 00:57:48,174 - Yes, in 40 years we have become 1076 00:57:48,466 --> 00:57:51,260 a colossus of civilization and progress. 1077 00:57:51,552 --> 00:57:52,428 - In the United States, 1078 00:57:52,720 --> 00:57:55,014 they think that you're preparing for war. 1079 00:57:55,306 --> 00:57:57,308 - Why should we have to make war on America 1080 00:57:57,600 --> 00:58:00,478 if we can outproduce her, blanket her economically. 1081 00:58:01,645 --> 00:58:03,105 We can leave her so far behind 1082 00:58:03,397 --> 00:58:05,524 that she will cease to be a major power. 1083 00:58:07,276 --> 00:58:08,110 - You believe that? 1084 00:58:08,402 --> 00:58:09,987 - I know it, for one reason. 1085 00:58:11,071 --> 00:58:12,114 Time is on our side. 1086 00:58:12,406 --> 00:58:14,909 From now on, it is the major duty of every agent, 1087 00:58:15,201 --> 00:58:17,077 especially in North America, 1088 00:58:17,369 --> 00:58:20,164 to build up a strong belief in Russia's invincibility. 1089 00:58:20,456 --> 00:58:20,998 The world must be convinced 1090 00:58:21,290 --> 00:58:24,293 that it is useless to oppose her, in any field. 1091 00:58:24,585 --> 00:58:27,004 Mr. Mitrov, presently you are working 1092 00:58:27,296 --> 00:58:29,089 for the American government. 1093 00:58:29,381 --> 00:58:31,050 - Yes, supposedly. 1094 00:58:31,342 --> 00:58:33,177 - Now let me ask you a question. 1095 00:58:33,469 --> 00:58:34,762 How is it they didn't suspect you 1096 00:58:35,054 --> 00:58:36,305 when you received and accepted 1097 00:58:36,597 --> 00:58:38,057 an invitation to Moscow? 1098 00:58:38,349 --> 00:58:39,517 - They wanted me to come, 1099 00:58:39,808 --> 00:58:40,684 on the chance I might pick up 1100 00:58:40,976 --> 00:58:42,561 some information of value to them. 1101 00:58:48,275 --> 00:58:49,068 - How are we going to know 1102 00:58:49,360 --> 00:58:51,487 this is not actually your purpose? 1103 00:58:55,783 --> 00:58:57,576 - Well, I'm unable to prove it. 1104 00:59:11,590 --> 00:59:12,341 - Hm. 1105 00:59:13,634 --> 00:59:17,263 By the way, I almost forgot to commend you 1106 00:59:17,555 --> 00:59:19,056 on the accuracy of your report 1107 00:59:19,348 --> 00:59:21,976 on the people we are going to invite to Moscow. 1108 00:59:22,268 --> 00:59:23,143 - Thank you very much. 1109 00:59:23,435 --> 00:59:25,062 - We eliminated the three from the guest list. 1110 00:59:25,354 --> 00:59:26,981 May I present my congratulations as well. 1111 00:59:27,273 --> 00:59:28,399 - And now we want you to enjoy 1112 00:59:28,691 --> 00:59:31,235 all Moscow has to offer until we are ready to talk again. 1113 00:59:31,527 --> 00:59:32,278 I will see you soon. 1114 00:59:32,570 --> 00:59:34,405 - Thank you, goodbye. - Goodbye. 1115 00:59:34,697 --> 00:59:35,406 - Goodbye. 1116 00:59:41,370 --> 00:59:42,371 - Now what do you say? 1117 00:59:44,164 --> 00:59:45,583 - I am not sure. 1118 00:59:46,834 --> 00:59:50,462 Will you never stop suspecting? 1119 00:59:50,754 --> 00:59:52,840 - All I am sure of is one double agent 1120 00:59:53,132 --> 00:59:56,010 in the higher brackets will destroy us both. 1121 00:59:57,886 --> 00:59:59,388 Enjoy Moscow, they said, 1122 00:59:59,680 --> 01:00:01,390 until one of them wants me again. 1123 01:00:02,850 --> 01:00:04,059 For 10 years I was fooled 1124 01:00:04,351 --> 01:00:06,854 into believing my brothers were alive. 1125 01:00:07,146 --> 01:00:08,939 Every so often I see someone on the street 1126 01:00:09,231 --> 01:00:10,899 who reminds me of them. 1127 01:00:17,865 --> 01:00:19,325 Today is Tuesday. 1128 01:00:21,410 --> 01:00:22,995 Red Square is to the Communist 1129 01:00:23,287 --> 01:00:24,955 what Mecca is to the Muslim. 1130 01:00:42,056 --> 01:00:44,475 Day after day, the faithful line up by the thousands 1131 01:00:44,767 --> 01:00:47,269 to enter the shrine of international communism. 1132 01:00:53,567 --> 01:00:54,318 Wednesday. 1133 01:00:56,278 --> 01:00:57,780 Down to the Moscow metro. 1134 01:01:00,074 --> 01:01:01,450 Passengers get a daily preview here 1135 01:01:01,742 --> 01:01:03,827 of the lavish splendor promised 1136 01:01:04,119 --> 01:01:06,372 for the communist dreamworld of tomorrow. 1137 01:01:11,877 --> 01:01:12,920 Thursday. 1138 01:01:13,212 --> 01:01:14,630 New buildings everywhere. 1139 01:01:14,922 --> 01:01:17,549 Moscow is expanding in all directions. 1140 01:01:17,841 --> 01:01:20,636 New apartments to relieve serious overcrowding, 1141 01:01:20,928 --> 01:01:22,554 but many people still live three, 1142 01:01:22,846 --> 01:01:25,182 four, five, even more to a room. 1143 01:01:26,433 --> 01:01:28,102 The average Russian is more interested 1144 01:01:28,394 --> 01:01:30,979 in improving living conditions than in politics. 1145 01:01:32,272 --> 01:01:33,524 Young people who can't marry 1146 01:01:33,816 --> 01:01:35,693 until they can find a place to live 1147 01:01:35,984 --> 01:01:36,819 help in the construction 1148 01:01:37,111 --> 01:01:38,737 in order to be on the waiting list. 1149 01:01:49,665 --> 01:01:50,416 Friday. 1150 01:01:51,709 --> 01:01:53,460 My brothers and I used to swim at this beach 1151 01:01:53,752 --> 01:01:54,712 on the Moskva River. 1152 01:01:56,922 --> 01:01:59,133 The Russian people seem so peace-loving. 1153 01:02:01,510 --> 01:02:02,761 It's hard to believe they know 1154 01:02:03,053 --> 01:02:05,389 that their government hopes to impose communism 1155 01:02:05,681 --> 01:02:08,058 upon the people of the free world. 1156 01:02:35,502 --> 01:02:36,545 Friday, midnight. 1157 01:02:37,921 --> 01:02:39,465 Nikolai has sent for me. 1158 01:02:40,716 --> 01:02:42,551 Is this to be another test? 1159 01:03:35,187 --> 01:03:36,897 - Boris, we have been watching you very carefully 1160 01:03:37,189 --> 01:03:38,816 and I am considering to put you in charge 1161 01:03:39,107 --> 01:03:41,193 of several of our new American units. 1162 01:03:41,485 --> 01:03:43,570 - Thank you, I appreciate the trust you have in me, 1163 01:03:43,862 --> 01:03:45,447 sir, but honestly I don't know much 1164 01:03:45,739 --> 01:03:46,573 about your kind of work. 1165 01:03:46,865 --> 01:03:49,284 - You will be given intensive training in Moscow. 1166 01:03:49,576 --> 01:03:51,286 - I'm not even a member of the Communist Party. 1167 01:03:51,578 --> 01:03:52,287 - Under our new policy, 1168 01:03:52,579 --> 01:03:54,456 none of our top American agents will be. 1169 01:03:55,582 --> 01:03:56,875 - I'll do my best, of course. 1170 01:03:57,167 --> 01:03:59,419 - For your sake, it better be very good. 1171 01:03:59,711 --> 01:04:01,338 You know we don't deal lightly with failure 1172 01:04:01,630 --> 01:04:02,256 and disloyalty. 1173 01:04:02,548 --> 01:04:04,299 - Yes, I know. 1174 01:04:04,591 --> 01:04:05,634 Vadja's already told me. 1175 01:04:05,926 --> 01:04:08,887 - On the other hand, we always reward loyalty and success. 1176 01:04:09,179 --> 01:04:10,889 Haven't you found that out? 1177 01:04:11,181 --> 01:04:13,100 - Yes, you mean my father? 1178 01:04:13,392 --> 01:04:14,852 - And your brothers. 1179 01:04:15,143 --> 01:04:16,645 We hope to arrange for them to join him. 1180 01:04:16,937 --> 01:04:18,313 Of course, it will take a little time, 1181 01:04:18,605 --> 01:04:19,690 but we are just trying. 1182 01:04:19,982 --> 01:04:20,691 - Thank you. 1183 01:04:24,236 --> 01:04:24,987 Saturday. 1184 01:04:25,988 --> 01:04:27,948 I must visit Moscow University, 1185 01:04:28,240 --> 01:04:29,658 the tallest building in Europe. 1186 01:04:30,993 --> 01:04:33,328 I am told to learn more about what Nikolai calls 1187 01:04:33,620 --> 01:04:35,914 Russia's master plan for world domination. 1188 01:04:36,957 --> 01:04:40,586 There are 17,000 students at Moscow University, 1189 01:04:40,878 --> 01:04:43,046 almost all studying the sciences. 1190 01:04:44,923 --> 01:04:46,675 They brag that the Soviet Union 1191 01:04:46,967 --> 01:04:50,387 now graduates three times as many qualified doctors, 1192 01:04:50,679 --> 01:04:53,724 scientists, and engineers as the United States. 1193 01:04:54,016 --> 01:04:56,685 While work is hard, tuition is free, 1194 01:04:56,977 --> 01:05:00,355 and all students receive a monthly paycheck. 1195 01:05:00,647 --> 01:05:03,650 The better the scholar, the more money he earns. 1196 01:05:03,942 --> 01:05:05,569 But when he graduates, 1197 01:05:05,861 --> 01:05:08,030 his services belong to the state. 1198 01:05:08,322 --> 01:05:11,241 You can almost feel the emphasis on education. 1199 01:05:11,533 --> 01:05:16,038 For example, 10 million Russians are studying English, 1200 01:05:16,330 --> 01:05:17,956 while in the United States 1201 01:05:18,248 --> 01:05:22,252 only about 4,000 Americans are learning Russian. 1202 01:05:23,211 --> 01:05:25,422 Vadja says the KGB always takes its pick 1203 01:05:25,714 --> 01:05:26,632 of honor students. 1204 01:05:29,051 --> 01:05:31,803 According to Vadja, only a very few Russians 1205 01:05:32,095 --> 01:05:35,140 have ever heard about the KGB's espionage school 1206 01:05:35,432 --> 01:05:36,642 just outside Moscow. 1207 01:05:46,318 --> 01:05:47,194 - Morning, Madame Pusawa. 1208 01:05:47,486 --> 01:05:49,655 - Good morning. - My friend, Mr. Mitrov. 1209 01:05:49,947 --> 01:05:51,615 - How do you do? - May we have a drink? 1210 01:05:51,907 --> 01:05:53,659 - You are always welcome, Colonel Kubelov. 1211 01:05:53,951 --> 01:05:56,203 - I wanted my friend to know about your plan. 1212 01:05:56,495 --> 01:05:58,038 This course is based on the theory 1213 01:05:58,330 --> 01:06:00,207 that every man has his limit of resistance 1214 01:06:00,499 --> 01:06:02,125 to feminine charm. 1215 01:06:02,417 --> 01:06:03,502 - And our girls are expert 1216 01:06:03,794 --> 01:06:06,088 at catering to the preferences and habits 1217 01:06:06,380 --> 01:06:07,547 of the American male. 1218 01:06:08,590 --> 01:06:11,385 - Now, where is this place supposed to be? 1219 01:06:11,677 --> 01:06:13,303 - Oh, almost anywhere in the states. 1220 01:06:13,595 --> 01:06:15,389 Any dive near a military base. 1221 01:06:15,681 --> 01:06:17,641 - But it looks so real! 1222 01:06:17,933 --> 01:06:19,393 - You haven't seen anything yet. 1223 01:06:20,477 --> 01:06:21,478 Come with me. 1224 01:06:21,770 --> 01:06:23,480 - Thank you very much. 1225 01:06:29,653 --> 01:06:30,988 - How do you do? - How do you do? 1226 01:06:31,279 --> 01:06:33,573 - I would like you to meet Mr. Mitrov. 1227 01:06:33,865 --> 01:06:34,700 Professor Vasheen. 1228 01:06:34,992 --> 01:06:35,742 - How do you do? - How do you do? 1229 01:06:36,034 --> 01:06:37,619 - These are some of our newest graduates. 1230 01:06:37,911 --> 01:06:39,287 They've all been issued American passports 1231 01:06:39,579 --> 01:06:41,456 and they will be leaving for the United States very soon. 1232 01:06:41,748 --> 01:06:43,500 - We expect them to feel completely integrated 1233 01:06:43,792 --> 01:06:45,711 in their adopted community. 1234 01:06:46,003 --> 01:06:47,504 Perhaps your guest would like to test them? 1235 01:06:47,796 --> 01:06:49,631 - Oh no, no. - Why don't you? 1236 01:06:49,923 --> 01:06:51,800 Well, all right. 1237 01:06:58,098 --> 01:06:59,850 What's your name and where were you born? 1238 01:07:00,142 --> 01:07:01,059 - Mary Louise Bethany. 1239 01:07:01,351 --> 01:07:03,061 I was born in Durham, North Carolina. 1240 01:07:04,229 --> 01:07:06,189 - And where does your father work? 1241 01:07:06,481 --> 01:07:07,315 - Daddy died when I was seven. 1242 01:07:07,607 --> 01:07:09,860 Mother's a librarian at Chapel Hill. 1243 01:07:10,152 --> 01:07:12,988 Wonderful. 1244 01:07:13,280 --> 01:07:13,989 Where were you born? 1245 01:07:14,281 --> 01:07:15,449 - Milwaukee, Wisconsin. 1246 01:07:15,741 --> 01:07:17,325 And what makes Milwaukee famous? 1247 01:07:17,617 --> 01:07:19,077 - Our baseball team, the Braves. 1248 01:07:22,080 --> 01:07:23,331 - Class dismissed. 1249 01:07:23,623 --> 01:07:24,458 Thank you very much. 1250 01:07:24,750 --> 01:07:25,542 - Pleasure. 1251 01:07:28,587 --> 01:07:29,588 They're so natural. 1252 01:07:29,880 --> 01:07:30,422 How do you do it? 1253 01:07:30,714 --> 01:07:31,256 - Well, it's hard work. 1254 01:07:31,548 --> 01:07:33,341 Reading newspapers, running motion picture film 1255 01:07:33,633 --> 01:07:35,260 and phonograph records over and over again 1256 01:07:35,552 --> 01:07:37,012 so that every inflection and mannerism 1257 01:07:37,304 --> 01:07:38,847 can be studied and analyzed. 1258 01:07:41,058 --> 01:07:43,143 We've created five nationalities, 1259 01:07:43,435 --> 01:07:45,353 but the American group is our largest. 1260 01:07:53,445 --> 01:07:55,072 Do you realize, Boris, in an emergency 1261 01:07:55,363 --> 01:07:57,991 every one of these students could carry in a bomb? 1262 01:07:58,283 --> 01:07:59,910 After all, the new models aren't much larger 1263 01:08:00,202 --> 01:08:01,369 than a good size grapefruit, 1264 01:08:01,661 --> 01:08:04,081 and they can be detonated by remote control. 1265 01:08:05,165 --> 01:08:07,250 Big as America is, there aren't enough Geiger counters 1266 01:08:07,542 --> 01:08:10,962 in the country to examine every piece of baggage. 1267 01:08:11,254 --> 01:08:13,090 - Well, with all these perfectly trained youngsters, 1268 01:08:13,381 --> 01:08:15,050 what in the world do you need an old man like me for? 1269 01:08:15,342 --> 01:08:16,802 And believe me, I feel very old. 1270 01:08:19,262 --> 01:08:20,222 In West Berlin, 1271 01:08:20,514 --> 01:08:23,725 the CBI gets word that the Bensons left Mexico 1272 01:08:24,017 --> 01:08:25,560 and have arrived in Germany, 1273 01:08:25,852 --> 01:08:28,230 ostensibly trying to reach Moscow. 1274 01:08:35,320 --> 01:08:37,864 - I'd like to find out why there's been no action 1275 01:08:38,156 --> 01:08:39,783 on our travel permit to Moscow. 1276 01:08:42,119 --> 01:08:44,329 - What is the purpose of your trip? 1277 01:08:44,621 --> 01:08:45,622 The real purpose. 1278 01:08:45,914 --> 01:08:46,832 - I'm a Communist. 1279 01:08:47,791 --> 01:08:49,084 When I can prove that a man in our ranks 1280 01:08:49,376 --> 01:08:51,795 has turned traitor, I feel it my duty to report him. 1281 01:08:52,087 --> 01:08:53,463 - Why don't you report him to me? 1282 01:08:53,755 --> 01:08:54,798 - This is a vital case. 1283 01:08:55,090 --> 01:08:56,758 I have to take it to the Kremlin. 1284 01:08:57,050 --> 01:08:58,593 - You came from Mexico. 1285 01:08:58,885 --> 01:09:00,804 Why didn't you apply for your permit there? 1286 01:09:01,096 --> 01:09:02,389 Or when you were in Copenhagen? 1287 01:09:02,681 --> 01:09:04,432 - I learned this person was going to West Berlin. 1288 01:09:04,724 --> 01:09:06,518 He'd left for Moscow before I arrived. 1289 01:09:06,810 --> 01:09:07,602 - Would that be Boris Mitrov? 1290 01:09:07,894 --> 01:09:09,146 - I told you this case must be discussed 1291 01:09:09,437 --> 01:09:10,272 only at top level. 1292 01:09:15,110 --> 01:09:17,195 - I would like to speak to Mr. Robert Avery, please. 1293 01:09:17,487 --> 01:09:20,282 He's with the Boris Mitrov Company. 1294 01:09:20,574 --> 01:09:22,325 - He can't be disturbed at the moment. 1295 01:09:22,617 --> 01:09:23,201 They are rehearsing. 1296 01:09:23,493 --> 01:09:24,953 - Oh, but it's imperative that I speak to him. 1297 01:09:25,245 --> 01:09:28,081 Please, tell him the name is Helen Benson. 1298 01:09:28,373 --> 01:09:28,915 - Helen Benson. - Yes. 1299 01:09:29,207 --> 01:09:30,542 - I'll see. - Thank you. 1300 01:09:33,587 --> 01:09:35,046 Bob, I don't know any way of getting in touch 1301 01:09:35,338 --> 01:09:37,090 with Vadja except through Boris. 1302 01:09:37,382 --> 01:09:38,925 - I'm sorry, Boris told me not to give out 1303 01:09:39,217 --> 01:09:40,594 his Moscow address, to anyone. 1304 01:09:43,597 --> 01:09:44,848 - But this is an emergency. 1305 01:09:45,807 --> 01:09:48,310 It's, well, not only that I want to see Vadja again, 1306 01:09:48,602 --> 01:09:50,228 but it's a matter of life and death, 1307 01:09:50,520 --> 01:09:51,688 for Boris as well as Vadja. 1308 01:09:51,980 --> 01:09:52,939 - Could you be more specific, Helen? 1309 01:09:53,231 --> 01:09:54,316 Remember, Boris and I are close friends. 1310 01:09:54,608 --> 01:09:57,944 - Ah, and Boris and Vadja are very close friends. 1311 01:09:58,236 --> 01:09:58,987 That's exactly what my husband 1312 01:09:59,279 --> 01:10:00,989 is counting on for his scheme. 1313 01:10:01,281 --> 01:10:02,782 When he gets to Moscow, 1314 01:10:03,074 --> 01:10:04,117 he plans to destroy Vadja 1315 01:10:04,409 --> 01:10:06,661 by denouncing Boris as an American spy. 1316 01:10:07,579 --> 01:10:11,374 - I want to send a telegram to Boris Mitrov, 1317 01:10:12,292 --> 01:10:14,920 Hotel National, Moscow. 1318 01:10:16,755 --> 01:10:21,551 Imperative you arrive Berlin earliest tomorrow 1319 01:10:22,928 --> 01:10:27,140 for important cinerama conference. 1320 01:10:28,600 --> 01:10:29,517 Avery. 1321 01:10:29,809 --> 01:10:32,145 - The whole trouble comes from Benson's jealousy. 1322 01:10:33,480 --> 01:10:36,274 His emotional instability and bourgeoisie prejudice 1323 01:10:36,566 --> 01:10:39,152 should eliminate him from our ranks completely. 1324 01:10:39,444 --> 01:10:41,863 - We will eliminate both the Bensons. 1325 01:10:43,657 --> 01:10:44,491 - Both? 1326 01:10:44,783 --> 01:10:46,743 - She, too, has become expendable. 1327 01:10:48,703 --> 01:10:50,121 There are a great many more changes 1328 01:10:50,413 --> 01:10:51,623 in our American operations. 1329 01:10:51,915 --> 01:10:53,708 Most of our present agents 1330 01:10:54,000 --> 01:10:56,795 will either be transferred or put in cold storage. 1331 01:10:57,087 --> 01:10:59,047 - Long time I advised that. 1332 01:10:59,339 --> 01:11:01,633 - What good is the old-time Communist agent? 1333 01:11:01,925 --> 01:11:04,719 Modern espionage needs new young people, 1334 01:11:05,011 --> 01:11:06,221 experts in every field, 1335 01:11:06,513 --> 01:11:08,056 none of them to be known to be on our side 1336 01:11:08,348 --> 01:11:08,932 or even suspected. 1337 01:11:09,224 --> 01:11:13,228 - Do you have a part for me in this great new organization? 1338 01:11:13,520 --> 01:11:15,522 - Of course, a desk in the Kremlin 1339 01:11:15,814 --> 01:11:18,275 in charge of North American affairs. 1340 01:11:18,566 --> 01:11:19,734 - That suits me perfectly. 1341 01:11:22,612 --> 01:11:25,073 And who is going to run things in the United States? 1342 01:11:25,365 --> 01:11:27,200 - Oh, there are a number of jobs. 1343 01:11:27,492 --> 01:11:30,120 They are just considering several new men. 1344 01:11:30,412 --> 01:11:32,163 My main concern is to find a real expert 1345 01:11:32,455 --> 01:11:34,165 in public relations. 1346 01:11:34,457 --> 01:11:35,000 - What about Boris Mitrov? 1347 01:11:35,292 --> 01:11:35,959 He would be good. 1348 01:11:36,251 --> 01:11:37,252 - Of course you would say that. 1349 01:11:37,544 --> 01:11:38,211 You picked him. 1350 01:11:38,503 --> 01:11:39,921 - Hasn't he been doing very well so far? 1351 01:11:40,213 --> 01:11:41,047 - Maybe. 1352 01:11:41,339 --> 01:11:43,425 Are you very sure of Mitrov? 1353 01:11:43,717 --> 01:11:44,718 - If you are born a Russian, 1354 01:11:45,010 --> 01:11:46,261 you never stop being one. 1355 01:11:47,178 --> 01:11:48,388 Besides, we gave him his father. 1356 01:11:48,680 --> 01:11:50,348 For that he will be grateful always. 1357 01:11:51,599 --> 01:11:54,227 - Too bad we cannot give him his brothers, too. 1358 01:11:54,519 --> 01:11:55,353 - Philadelphia. 1359 01:11:55,645 --> 01:11:59,190 Elliott, tall and thin, gray, electronics. 1360 01:11:59,482 --> 01:12:00,025 - Hartford. 1361 01:12:00,317 --> 01:12:03,403 Simon, short, big ears, jet engines. 1362 01:12:03,695 --> 01:12:04,362 - Omaha. 1363 01:12:04,654 --> 01:12:08,325 - Gladys, blue eyes, blonde, strategic air command. 1364 01:12:08,616 --> 01:12:09,451 - San Francisco. 1365 01:12:09,743 --> 01:12:14,039 - Benjamin, bushy eyebrows, horse-faced, guided missiles. 1366 01:12:14,331 --> 01:12:15,540 Oscar, Pittsburgh. 1367 01:12:16,708 --> 01:12:18,001 Alvin, Cleveland. 1368 01:12:18,293 --> 01:12:19,544 Stanley, Detroit. 1369 01:12:19,836 --> 01:12:21,046 Hanson, Brooklyn. 1370 01:12:21,338 --> 01:12:22,922 John, Los Alamos. 1371 01:12:23,214 --> 01:12:24,466 Francine, Atlanta. 1372 01:12:25,842 --> 01:12:26,926 Chester, Miami. 1373 01:12:28,803 --> 01:12:30,013 Dora, Buffalo. 1374 01:12:36,978 --> 01:12:38,021 - Tired? 1375 01:12:38,313 --> 01:12:41,274 - No, just takes concentration. 1376 01:12:41,566 --> 01:12:43,818 Like learning the score of a symphony. 1377 01:12:44,110 --> 01:12:45,987 - Mr. Mitrov is a quick study. 1378 01:12:46,279 --> 01:12:48,740 He remembers names and descriptions perfectly. 1379 01:12:49,032 --> 01:12:51,451 - These agents are our real strengths. 1380 01:12:51,743 --> 01:12:53,620 Men and women who live perfectly normal lives, 1381 01:12:53,912 --> 01:12:55,705 nothing suspicious about them, 1382 01:12:55,997 --> 01:12:56,706 but all of them ready, 1383 01:12:56,998 --> 01:12:58,833 just waiting for the final countdown. 1384 01:13:00,043 --> 01:13:02,462 - I had no idea your planning was so extensive. 1385 01:13:02,754 --> 01:13:04,839 - Even more than you know yet. 1386 01:13:05,131 --> 01:13:07,634 - I feel like a walking time table. 1387 01:13:07,926 --> 01:13:10,011 For instance, first Tuesday afternoon, 1388 01:13:10,303 --> 01:13:12,389 5:00 p.m., Red Lion Pub, Beverly Hilton. 1389 01:13:12,680 --> 01:13:13,348 First Wednesday at noon, 1390 01:13:13,640 --> 01:13:15,350 cocktail lounge, US Grand, San Diego. 1391 01:13:15,642 --> 01:13:18,186 Thursday afternoon, writing room, Pioneer Tucson, and, 1392 01:13:19,187 --> 01:13:22,899 so on and so on for a month. 1393 01:13:23,191 --> 01:13:25,235 - I am very impressed. 1394 01:13:25,527 --> 01:13:26,236 - Thank you. 1395 01:13:27,320 --> 01:13:29,030 - Vadja made a good choice. 1396 01:13:29,322 --> 01:13:30,031 - I hope so. 1397 01:13:33,034 --> 01:13:35,245 - Incidentally, Adrian Benson and his wife 1398 01:13:35,537 --> 01:13:37,122 are arriving in Moscow tonight. 1399 01:13:38,790 --> 01:13:39,582 - Oh really? 1400 01:13:39,874 --> 01:13:42,085 - He made a nuisance of himself in Berlin, 1401 01:13:42,377 --> 01:13:45,130 so we thought it was easier to let him come here. 1402 01:13:45,422 --> 01:13:47,966 Well, I don't want to disturb you anymore. 1403 01:13:48,258 --> 01:13:48,967 Goodbye. 1404 01:14:21,040 --> 01:14:21,875 - Cinerama. 1405 01:14:40,059 --> 01:14:41,561 - I will speak to no one but the director himself. 1406 01:14:41,853 --> 01:14:43,813 I have important information to give him. 1407 01:14:46,941 --> 01:14:48,568 No, tomorrow will not do. 1408 01:14:51,529 --> 01:14:52,739 Yes, I'll hold. 1409 01:14:53,740 --> 01:14:54,574 - Adrian, for heaven sake, 1410 01:14:54,866 --> 01:14:56,868 don't get started on the wrong foot with him, too. 1411 01:14:57,160 --> 01:14:57,744 Tomorrow's time enough. 1412 01:14:58,036 --> 01:14:59,204 Don't push. 1413 01:14:59,496 --> 01:15:00,205 - Hello? 1414 01:15:03,291 --> 01:15:04,918 Very well, I'll call back. 1415 01:15:06,002 --> 01:15:06,878 Fools! 1416 01:15:07,795 --> 01:15:11,174 - Well, that's a fine way to talk about your superiors. 1417 01:15:17,889 --> 01:15:20,225 - Can't you postpone this for a few days? 1418 01:15:20,517 --> 01:15:22,101 - What excuse could I give? 1419 01:15:22,393 --> 01:15:23,728 I came here before my picture was finished 1420 01:15:24,020 --> 01:15:25,563 and I've already delayed my return twice. 1421 01:15:25,855 --> 01:15:27,815 - Suppose you don't appear? 1422 01:15:28,107 --> 01:15:30,235 - The government would become suspicious, 1423 01:15:30,527 --> 01:15:32,946 and that could be the end of my usefulness for you. 1424 01:15:48,336 --> 01:15:49,796 - How soon can you be ready? 1425 01:15:50,088 --> 01:15:50,838 - Very shortly. 1426 01:15:51,130 --> 01:15:52,882 It's only a preliminary meeting. 1427 01:15:53,174 --> 01:15:54,425 I would like to take tonight's plane. 1428 01:15:54,717 --> 01:15:55,510 - There isn't one. 1429 01:15:56,761 --> 01:15:58,388 Do you have your bags packed? 1430 01:15:58,680 --> 01:16:00,390 - I don't need any. - Very good. 1431 01:16:00,682 --> 01:16:02,684 You will leave first thing in the morning. 1432 01:16:05,436 --> 01:16:07,939 Vadja leaves me at the new covert airport. 1433 01:16:09,983 --> 01:16:13,611 Jets are taking off for everywhere, except Berlin. 1434 01:16:13,903 --> 01:16:16,239 The East Berlin airport is too small for a big jet, 1435 01:16:16,531 --> 01:16:19,367 so I must wait for a prop driven ship. 1436 01:16:21,286 --> 01:16:23,162 I'm thankful to get a seat on anything. 1437 01:16:29,919 --> 01:16:31,379 - What do you have to support your charges 1438 01:16:31,671 --> 01:16:32,880 against Mr. Mitrov? 1439 01:16:34,215 --> 01:16:36,551 - I discovered microphones in Mitrov's studio, 1440 01:16:36,843 --> 01:16:38,094 in his office and mine. 1441 01:16:38,386 --> 01:16:39,971 The whole place was wired. 1442 01:16:40,263 --> 01:16:41,431 American intelligence must know 1443 01:16:41,723 --> 01:16:43,349 of his activities for the Russian government. 1444 01:16:43,641 --> 01:16:46,019 Still, he was sent to Berlin and put in charge 1445 01:16:46,311 --> 01:16:48,688 of making films for the United States, why? 1446 01:16:48,980 --> 01:16:50,648 - I knew nothing of this. 1447 01:16:50,940 --> 01:16:53,776 - Neither do I, nor do I believe a word of it. 1448 01:16:54,068 --> 01:16:54,944 - Ask my wife. 1449 01:17:12,170 --> 01:17:12,920 - Permit? 1450 01:17:14,589 --> 01:17:16,507 - Everything good? - Yes, seems all right. 1451 01:17:16,799 --> 01:17:19,260 - Passport please. - Thanks very much. 1452 01:17:22,013 --> 01:17:22,847 You have papers too? 1453 01:17:23,139 --> 01:17:23,848 - Your name is Mitrov? 1454 01:17:24,140 --> 01:17:25,308 - Boris Mitrov, yes. 1455 01:17:26,309 --> 01:17:27,060 - Thank you. 1456 01:17:27,352 --> 01:17:30,396 - We are all aware that this is a personal attack. 1457 01:17:30,688 --> 01:17:33,775 By accusing Boris Mitrov, he hopes to compromise me. 1458 01:17:34,067 --> 01:17:36,402 - General Chapayev, what made me run away 1459 01:17:36,694 --> 01:17:37,487 from the United States 1460 01:17:37,779 --> 01:17:39,197 and leave my home and fortune behind? 1461 01:17:39,489 --> 01:17:41,616 - Adrian Benson wasn't even suspected. 1462 01:17:41,908 --> 01:17:43,159 - I wasn't suspected, was I? 1463 01:17:44,535 --> 01:17:45,995 Here's a letter from my lawyer in Los Angeles. 1464 01:17:46,287 --> 01:17:46,996 Read it. 1465 01:17:48,081 --> 01:17:49,540 We both have been secretly indicted 1466 01:17:49,832 --> 01:17:51,084 by a federal grand jury for treason. 1467 01:17:51,376 --> 01:17:52,627 He's responsible for this. 1468 01:17:52,919 --> 01:17:55,129 He forced me into a partnership with Boris Mitrov. 1469 01:17:55,421 --> 01:17:56,881 Ask Mitrov to come here. 1470 01:17:57,173 --> 01:17:58,174 If he'll answer my questions, 1471 01:17:58,466 --> 01:18:00,718 you'll be convinced he's an American counterspy. 1472 01:18:05,765 --> 01:18:07,600 - You two will wait outside, please. 1473 01:18:20,405 --> 01:18:22,782 Get me through to Rosnova in East Berlin at once. 1474 01:18:32,291 --> 01:18:33,543 - Where are you going? 1475 01:18:33,835 --> 01:18:34,794 - To catch a taxi. 1476 01:18:35,086 --> 01:18:36,838 I have no baggage, nothing to declare. 1477 01:18:37,130 --> 01:18:38,548 - Why do you have no baggage? 1478 01:18:38,840 --> 01:18:40,675 - Because I'm going back to Moscow on tomorrow's plane 1479 01:18:40,967 --> 01:18:42,135 if I can ever get outta this airport. 1480 01:18:42,427 --> 01:18:44,011 - May I see your passport, please? 1481 01:18:49,892 --> 01:18:50,643 - May I go now? 1482 01:18:50,935 --> 01:18:51,853 - Yes. - Thank you. 1483 01:18:53,354 --> 01:18:54,981 - This General Chapayev speaking. 1484 01:18:55,982 --> 01:18:58,651 Boris Mitrov left on the morning plane for East Berlin. 1485 01:18:59,944 --> 01:19:00,987 I must get him. 1486 01:19:06,117 --> 01:19:10,496 - Take me to West Berlin. 1487 01:19:10,788 --> 01:19:12,081 Can you take me to West Berlin? 1488 01:19:12,373 --> 01:19:13,750 - Sure. - Hotel Amzoo? 1489 01:19:14,041 --> 01:19:15,084 - Amzoo, okay. - Good. 1490 01:19:25,386 --> 01:19:26,095 - Hello? 1491 01:19:27,138 --> 01:19:28,473 Boris Mitrov? 1492 01:19:28,765 --> 01:19:29,515 Wait, I'll see. 1493 01:19:30,975 --> 01:19:32,310 He has just left. 1494 01:19:34,020 --> 01:19:34,979 - Attention. 1495 01:19:35,271 --> 01:19:36,814 Attention all police units. 1496 01:19:37,106 --> 01:19:39,901 You will arrest on sight Boris Mitrov, 1497 01:19:40,193 --> 01:19:41,402 an American citizen. 1498 01:19:41,694 --> 01:19:42,820 Here is his description. 1499 01:19:52,413 --> 01:19:54,457 Attention all police units. 1500 01:19:54,749 --> 01:20:00,046 Close every checkpoint to West Berlin. 1501 01:20:13,392 --> 01:20:14,143 - Turn around. 1502 01:20:26,906 --> 01:20:27,657 Turn around. 1503 01:20:54,892 --> 01:20:55,643 Stop here. 1504 01:21:26,215 --> 01:21:28,384 - Attention all police units. 1505 01:21:28,676 --> 01:21:30,469 Man answering to the description of Boris Mitrov 1506 01:21:30,761 --> 01:21:33,472 reported drop by taxi cab in Bernsteinsee, 1507 01:21:33,764 --> 01:21:34,557 between. 1508 01:21:35,725 --> 01:21:39,020 Car 59, investigate. 1509 01:21:41,814 --> 01:21:43,566 - Car 59 reporting. 1510 01:21:43,858 --> 01:21:45,192 Arrived at scene. 1511 01:21:45,484 --> 01:21:46,944 Will investigate. 1512 01:22:57,515 --> 01:22:58,265 Hold it! 1513 01:23:00,476 --> 01:23:01,394 Who are you? 1514 01:23:02,561 --> 01:23:04,605 - Look, I'm an American. 1515 01:23:04,897 --> 01:23:07,483 I wandered into East Berlin by mistake. 1516 01:23:09,026 --> 01:23:09,819 - Move over there. 1517 01:23:12,530 --> 01:23:14,240 - Look, I've got a passport. 1518 01:23:14,532 --> 01:23:15,366 I'd be glad to pay you 1519 01:23:15,658 --> 01:23:16,367 if you'd drive me into West Berlin. 1520 01:23:16,659 --> 01:23:17,576 - Put your hands out. 1521 01:23:22,498 --> 01:23:23,457 Turn around now. 1522 01:23:33,300 --> 01:23:34,552 All right, move. 1523 01:23:43,310 --> 01:23:44,895 What are you doing? 1524 01:23:45,187 --> 01:23:47,398 - I just wanna light my cigarette. 1525 01:23:47,690 --> 01:23:48,858 - Come on, get to the car. 1526 01:23:50,317 --> 01:23:51,068 Move! 1527 01:23:58,367 --> 01:24:01,454 This is Car 59, I have Boris Mitrov alive. 1528 01:24:01,746 --> 01:24:03,122 Your instructions, please. 1529 01:24:03,414 --> 01:24:05,958 - Car 59, take no chances with your prisoner. 1530 01:24:06,250 --> 01:24:06,792 Give me your location. 1531 01:24:07,084 --> 01:24:09,128 We will send you assistance. 1532 01:24:15,593 --> 01:24:17,178 Calling Car 59. 1533 01:24:18,345 --> 01:24:20,765 Car 59, what is your location? 1534 01:24:21,974 --> 01:24:23,184 Car 59, come in. 1535 01:24:30,149 --> 01:24:31,400 Car 59, come in. 1536 01:25:53,607 --> 01:25:54,316 - Mr. Avery in? 1537 01:25:54,608 --> 01:25:55,651 - No, sir. 1538 01:25:55,943 --> 01:25:56,610 - I'm sorry, he isn't in. 1539 01:25:56,902 --> 01:25:57,528 Do you me to give him a message? 1540 01:25:57,820 --> 01:25:58,821 - Something's come up at the studio. 1541 01:25:59,113 --> 01:25:59,655 I have to see him. 1542 01:25:59,947 --> 01:26:01,198 I'll wait for him in the bar. 1543 01:27:51,016 --> 01:27:51,684 - Are you hurt badly? 1544 01:27:51,976 --> 01:27:52,851 - No. - Good, then start talking. 1545 01:27:53,143 --> 01:27:54,103 Report everything you saw and heard. 1546 01:27:54,395 --> 01:27:55,312 - What? - Just talk. 1547 01:27:55,604 --> 01:27:56,814 Everything we're saying is being recorded 1548 01:27:57,106 --> 01:27:58,524 so tell that story. 1549 01:28:07,533 --> 01:28:08,784 - Oh, and I memorized all the names 1550 01:28:09,076 --> 01:28:10,494 and faces of many agents now located 1551 01:28:10,786 --> 01:28:12,871 in strategic centers throughout the United States. 1552 01:28:13,163 --> 01:28:15,249 They are Oscar, Pittsburgh. 1553 01:28:15,541 --> 01:28:16,208 Alvin, Cleveland. 1554 01:28:16,500 --> 01:28:17,334 Stanley, Detroit. 1555 01:28:17,626 --> 01:28:20,671 Elliott, tall, thin, gray, electronics. 1556 01:28:20,963 --> 01:28:24,300 Simon, short, big ears, jet engines. 1557 01:28:24,591 --> 01:28:28,137 Gladys, blue eyes, blonde, strategic air command. 1558 01:28:28,429 --> 01:28:32,933 Benjamin, bushy eyebrows, horse-faced, guided missiles. 1559 01:28:39,189 --> 01:28:40,524 Hanson, Brooklyn. 1560 01:28:40,816 --> 01:28:42,568 Ah, John, Los Alamos. 1561 01:28:42,860 --> 01:28:43,694 Francine, Atlanta. 1562 01:28:49,199 --> 01:28:50,117 Chester, Miami. 1563 01:28:50,409 --> 01:28:51,285 Dora, Buf... 1564 01:28:52,411 --> 01:28:53,454 Bob, look out! 1565 01:30:34,304 --> 01:30:36,515 Even before Boris Mitrov's return 1566 01:30:36,807 --> 01:30:38,600 to the United States, 1567 01:30:38,892 --> 01:30:41,937 the significant information he obtained in Moscow 1568 01:30:42,229 --> 01:30:44,523 has been evaluated by bureau experts. 1569 01:30:45,566 --> 01:30:47,943 Some of it has arrived none too soon. 1570 01:30:50,070 --> 01:30:51,071 - Uncle Jack? 1571 01:30:55,325 --> 01:30:56,076 Uncle Jack? 1572 01:31:05,169 --> 01:31:07,254 Oh, Uncle Jack, I'd like you to meet Anita. 1573 01:31:07,546 --> 01:31:09,423 - Oh. - And this is Raymond. 1574 01:31:09,715 --> 01:31:10,257 - How do you do? - And George. 1575 01:31:10,549 --> 01:31:11,383 - How do you do, George? 1576 01:31:11,675 --> 01:31:12,843 - Oh, Uncle Jack! 1577 01:31:15,304 --> 01:31:16,597 - What is your name, please? 1578 01:31:18,849 --> 01:31:20,225 - My name is Mary Louise Bethany. 1579 01:31:20,517 --> 01:31:21,477 - Where were you born? 1580 01:31:22,603 --> 01:31:24,229 - Durham, North Carolina. 1581 01:31:24,521 --> 01:31:26,315 - We're special agents of the CBI. 1582 01:31:26,607 --> 01:31:27,649 You're all under arrest. 1583 01:31:29,735 --> 01:31:31,612 Pick up your bags, let's go out this way. 1584 01:31:56,178 --> 01:31:58,263 Daddy, Daddy! 1585 01:31:59,681 --> 01:32:00,474 In real life, 1586 01:32:00,766 --> 01:32:03,185 the man upon whose experiences this story 1587 01:32:03,477 --> 01:32:07,272 was largely based now lives quietly in New York. 1588 01:32:08,982 --> 01:32:11,527 For his services as a double agent 1589 01:32:11,818 --> 01:32:13,445 and his penetration of the Kremlin, 1590 01:32:14,780 --> 01:32:17,282 he has received special commendation 1591 01:32:17,574 --> 01:32:19,618 in the Congress of the United States. 1592 01:32:19,910 --> 01:32:20,452 - My son! 1593 01:32:20,744 --> 01:32:22,871 - It's all right, Papa, I'm fine. 1594 01:32:23,163 --> 01:32:24,164 - You look fine. 1595 01:32:24,456 --> 01:32:25,666 - I'm home. 114812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.