Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,015 --> 00:00:17,226
-[♪ sinister music]
-[Geonyoung] Methamphetamine. Philopon.
2
00:00:17,851 --> 00:00:19,269
Street name, meth.
3
00:00:20,062 --> 00:00:22,648
This wonder drug keeps you awakeand erases fear,
4
00:00:23,232 --> 00:00:25,526
practically sending you into euphoria.
5
00:00:25,609 --> 00:00:27,861
It was born during the war.
6
00:00:30,197 --> 00:00:34,576
Soldiers high on it chargedinto enemy lines without fear,
7
00:00:35,244 --> 00:00:36,995
and it was used to force
8
00:00:37,079 --> 00:00:40,040
conscripted laborersinto endless nights of work.
9
00:00:41,625 --> 00:00:43,627
The real problem began after the war.
10
00:00:45,337 --> 00:00:48,090
When liberation cameand men returned home to their families,
11
00:00:48,757 --> 00:00:50,676
they were no longer the same.
12
00:00:56,014 --> 00:00:59,518
A boy who had longed to seehis father again
13
00:00:59,601 --> 00:01:03,939
was struck with fear at the sight of a manhe no longer recognized.
14
00:01:09,903 --> 00:01:11,196
No wonder.
15
00:01:12,322 --> 00:01:15,659
His father had come back as a meth addict.
16
00:01:15,742 --> 00:01:17,369
[parent 1 screams]
17
00:01:17,452 --> 00:01:19,621
[parent 2] Stop! Stop it!
18
00:01:19,705 --> 00:01:22,207
[parent 1 screams]
19
00:01:22,291 --> 00:01:23,292
[parent 2] Stop!
20
00:01:25,502 --> 00:01:27,629
[parent 2 screaming, shrieking]
21
00:01:27,713 --> 00:01:29,715
[low hum chatter]
22
00:01:29,798 --> 00:01:32,676
[person 1] Jesus Christ.
What happened here?
23
00:01:32,759 --> 00:01:34,678
[person 2] Oh, it's their son.
24
00:01:35,262 --> 00:01:36,972
-That's terrible.
-[person 3] Good grief.
25
00:01:39,391 --> 00:01:41,435
[baby wailing]
26
00:02:03,874 --> 00:02:07,210
[Geonyoung] The name of the man who gotaddicted to meth and killed his wife is
27
00:02:08,170 --> 00:02:09,463
Jang Myeongho.
28
00:02:10,213 --> 00:02:11,298
My father.
29
00:02:13,133 --> 00:02:15,093
[♪ relentless frenetic music]
30
00:03:14,444 --> 00:03:15,445
Here, have some.
31
00:03:16,613 --> 00:03:19,741
[Geonyoung] When I was little, my fatherwould often bring home red bean buns.
32
00:03:19,825 --> 00:03:21,410
[♪ brooding jazz music]
33
00:03:21,493 --> 00:03:25,997
I got tired of themand said I wanted something else.
34
00:03:26,998 --> 00:03:29,251
But he kept bringing red bean buns.
35
00:03:30,502 --> 00:03:32,170
It wasn't until later that I realized
36
00:03:32,963 --> 00:03:35,132
they were my mother's favorite.
37
00:03:42,097 --> 00:03:43,557
He wasn't buying the buns
38
00:03:44,391 --> 00:03:46,893
for me, but for her.
39
00:03:49,938 --> 00:03:50,981
How's your mom?
40
00:03:52,691 --> 00:03:53,984
Is she doing well?
41
00:03:56,945 --> 00:03:57,946
That damn woman.
42
00:03:59,823 --> 00:04:01,867
She's not cheating on me, is she?
43
00:04:07,414 --> 00:04:08,415
Next time,
44
00:04:09,708 --> 00:04:11,460
make sure you bring her.
45
00:04:13,170 --> 00:04:15,046
[Geonyoung]
Ever since he killed my mother,
46
00:04:15,922 --> 00:04:17,924
he has been locked awayin a mental hospital.
47
00:04:20,093 --> 00:04:22,679
Completely unaware of what he did…
48
00:04:24,681 --> 00:04:26,141
he still asks for her.
49
00:04:39,988 --> 00:04:40,989
[manager] Hyeeun!
50
00:04:41,698 --> 00:04:42,699
Come here.
51
00:04:43,658 --> 00:04:44,826
Come on, quick.
52
00:04:45,410 --> 00:04:46,745
Your brother's here.
53
00:04:46,828 --> 00:04:48,455
-My brother?
-[manager] Yeah, go on.
54
00:04:49,164 --> 00:04:51,374
Come on, people. Pick up the pace!
55
00:04:51,458 --> 00:04:53,293
You want to miss today's quota?
56
00:04:58,757 --> 00:05:00,091
[Geonyoung] How have you been?
57
00:05:00,967 --> 00:05:02,344
[Hyeeun] You know, same old.
58
00:05:03,220 --> 00:05:05,096
I guess things will get better with time.
59
00:05:08,350 --> 00:05:09,476
[Geonyoung] Oh, right.
60
00:05:09,559 --> 00:05:11,394
Are you getting any better at guitar?
61
00:05:11,478 --> 00:05:13,688
Wait, how do you know about that?
62
00:05:13,772 --> 00:05:15,148
How would I know?
63
00:05:15,649 --> 00:05:17,192
You told me about it last time.
64
00:05:17,275 --> 00:05:18,819
[Hyeeun] Oh…
65
00:05:18,902 --> 00:05:20,487
-Did I?
-[Geonyoung chuckles]
66
00:05:20,570 --> 00:05:22,030
So, getting better?
67
00:05:22,614 --> 00:05:23,615
No.
68
00:05:24,616 --> 00:05:25,659
Not really.
69
00:05:28,912 --> 00:05:31,206
Why don't you play something?
There's a guitar.
70
00:05:31,289 --> 00:05:32,290
What?
71
00:05:32,374 --> 00:05:35,126
No, I don't want to. It's embarrassing.
72
00:05:35,836 --> 00:05:37,128
[Geonyoung] What's embarrassing?
73
00:05:37,212 --> 00:05:38,213
Give it a try.
74
00:05:39,673 --> 00:05:40,757
[Hyeeun] But…
75
00:05:40,841 --> 00:05:42,926
Let's see what you can do on the guitar.
76
00:05:46,054 --> 00:05:47,889
Even if it's bad, don't make fun of me.
77
00:05:47,973 --> 00:05:49,432
Why would I make fun of you?
78
00:05:49,516 --> 00:05:50,517
[Hyeeun sighs]
79
00:05:51,393 --> 00:05:52,519
[Hyeeun clears throat]
80
00:05:59,067 --> 00:06:01,319
[♪ gentle guitar strumming,
Yang Heeeun "Morning Dew"]
81
00:06:02,404 --> 00:06:09,119
♪ When sorrows cling to my heart ♪
82
00:06:11,121 --> 00:06:15,584
♪ One by one ♪
83
00:06:15,667 --> 00:06:19,296
♪ Like drops of morning dew ♪
84
00:06:19,921 --> 00:06:26,761
♪ More beautiful than pearls ♪
85
00:06:29,097 --> 00:06:35,186
♪ On every blade of grass ♪
86
00:06:36,104 --> 00:06:40,317
♪ I climb the hill… ♪
87
00:06:46,072 --> 00:06:50,201
EPISODE 4:
IN THE NAME OF THE FATHER
88
00:06:51,077 --> 00:06:53,038
[judge] Prosecutor,
your sentencing recommendation.
89
00:06:53,538 --> 00:06:56,499
[Geonyoung] The defendants, Robert Blunt
90
00:06:57,709 --> 00:07:00,754
and Jimmy Walters,
entered the residence of the victims,
91
00:07:00,837 --> 00:07:05,967
Kim Taeyeong and Lee Suni,
on March 2, 1970,
92
00:07:06,926 --> 00:07:08,970
at approximately 7:30 p.m.
93
00:07:09,054 --> 00:07:11,431
In the course
of demanding methamphetamine,
94
00:07:11,931 --> 00:07:14,559
they brutally murdered the victims.
95
00:07:15,060 --> 00:07:17,062
The knife and other evidence
96
00:07:17,854 --> 00:07:19,564
recovered at the horrific crime scene
97
00:07:19,648 --> 00:07:22,442
clearly establish their intent to kill
98
00:07:23,568 --> 00:07:26,738
during the commission of the offense.
99
00:07:28,365 --> 00:07:32,661
Therefore, in order
to heighten society's vigilance
100
00:07:33,328 --> 00:07:35,413
against the dangers
of narcotics addiction,
101
00:07:36,414 --> 00:07:39,751
the Prosecution submits the defendants
bear full criminal responsibility.
102
00:07:41,795 --> 00:07:42,837
For the defendants,
103
00:07:43,922 --> 00:07:45,423
Robert Blunt
104
00:07:46,591 --> 00:07:47,592
and…
105
00:07:49,594 --> 00:07:50,804
Jimmy Walters,
106
00:07:52,514 --> 00:07:54,224
the Prosecution seeks a death sentence.
107
00:07:54,307 --> 00:07:55,433
[gallery cheering]
108
00:08:00,897 --> 00:08:01,898
[in English] How long?
109
00:08:01,981 --> 00:08:04,567
-Five? Five years? Ten?
-[gavel pounding repeatedly]
110
00:08:04,651 --> 00:08:06,528
[judge speaking in Korean]
Order in the court!
111
00:08:08,446 --> 00:08:09,698
[gavel pounding repeatedly]
112
00:08:12,117 --> 00:08:14,244
INDICTMENT
113
00:08:15,203 --> 00:08:18,206
[sighs] The death penalty?
114
00:08:18,289 --> 00:08:19,791
THE PROSECUTION WALKING
THE STRAIGHT PATH…
115
00:08:19,874 --> 00:08:22,502
I thought you promised
to reduce their sentences!
116
00:08:23,002 --> 00:08:26,089
That's why the Yanks cooperated
with the investigation!
117
00:08:26,673 --> 00:08:28,133
[Geonyoung] "The Prosecution,
118
00:08:28,216 --> 00:08:30,343
walking the straight path,
upholding principle."
119
00:08:31,344 --> 00:08:34,472
I never promised.
I said I would consider it.
120
00:08:35,056 --> 00:08:36,599
They deserve the death penalty.
121
00:08:37,475 --> 00:08:39,853
The victims were brutally murdered
with slit throats.
122
00:08:40,603 --> 00:08:42,063
And Lee Suni was pregnant.
123
00:08:42,147 --> 00:08:44,065
[deputy chief prosecutor]
I know. I get it.
124
00:08:44,816 --> 00:08:46,901
You think
the Americans will just sit back?
125
00:08:47,485 --> 00:08:50,113
-What about US-Korea relations?
-[Geonyoung] Well…
126
00:08:50,780 --> 00:08:52,574
As I understand it,
127
00:08:52,657 --> 00:08:56,619
the Ministry of Foreign Affairs
is paying very close attention to that.
128
00:08:57,162 --> 00:09:01,249
And I heard the US just set up
a federal agency called
129
00:09:01,332 --> 00:09:04,252
the Drug Enforcement Administration
on the president's orders.
130
00:09:05,045 --> 00:09:08,465
So why don't we make
something like that too, sir?
131
00:09:09,007 --> 00:09:11,551
If you recommend it
to the Prosecutor General,
132
00:09:11,634 --> 00:09:15,722
and he raises it with the President,
it could happen.
133
00:09:15,805 --> 00:09:17,348
[deputy chief prosecutor]
What have you been up to lately?
134
00:09:17,432 --> 00:09:19,184
Why are you never at your desk?
135
00:09:19,267 --> 00:09:21,811
Well, I'm doing
what I've always been doing, sir.
136
00:09:21,895 --> 00:09:23,438
Yeah, so what is it?
137
00:09:25,190 --> 00:09:26,941
-My job.
-Which is?
138
00:09:27,525 --> 00:09:28,735
Catching criminals.
139
00:09:29,694 --> 00:09:31,029
You know, my job.
140
00:09:34,491 --> 00:09:36,409
If you'll excuse me, I've got work to do.
141
00:09:37,035 --> 00:09:38,036
Hey,
142
00:09:38,536 --> 00:09:40,205
I'm warning you again.
143
00:09:40,705 --> 00:09:43,124
Don't go stirring up the KCIA.
144
00:09:43,208 --> 00:09:48,088
[Geonyoung] Well, as long as they're not
tangled up in drugs,
145
00:09:48,797 --> 00:09:50,215
I have no reason to.
146
00:09:50,298 --> 00:09:52,300
[laughs]
147
00:09:53,593 --> 00:09:54,928
I'll be going now, sir.
148
00:09:56,096 --> 00:09:58,098
-[sighs] That nutjob.
-[door opens, closes]
149
00:10:01,017 --> 00:10:02,227
[Gukpyeong] What about the notebook?
150
00:10:02,811 --> 00:10:04,020
[Kitae] There was no notebook.
151
00:10:07,690 --> 00:10:08,691
[Gukpyeong] No notebook?
152
00:10:09,526 --> 00:10:10,527
No.
153
00:10:11,027 --> 00:10:13,488
She said it never existed
in the first place.
154
00:10:22,497 --> 00:10:24,582
That crazy bitch.
155
00:10:26,417 --> 00:10:29,129
She pulled all that shit
when there wasn't even a notebook?
156
00:10:30,880 --> 00:10:31,881
Right?
157
00:10:35,927 --> 00:10:38,179
You were colluding
with Bae Geumji, weren't you?
158
00:10:44,519 --> 00:10:46,646
That's why you went to Japan with her,
159
00:10:48,314 --> 00:10:50,275
and why you met Choi Yuji?
160
00:10:55,697 --> 00:10:57,866
-You plotted it since the time…
-[♪tense music]
161
00:10:57,949 --> 00:10:59,617
…you stopped me
from killing Kang Daeil, right?
162
00:11:14,299 --> 00:11:17,343
Hey. You run a goddamn department
at the KCIA.
163
00:11:19,095 --> 00:11:20,263
And you're pushing drugs?
164
00:11:22,223 --> 00:11:23,224
Huh?
165
00:11:25,560 --> 00:11:27,061
[Gukpyeong sighs]
166
00:11:27,645 --> 00:11:29,814
What will people say if they find out?
167
00:11:29,898 --> 00:11:31,482
You little shit!
168
00:11:31,566 --> 00:11:32,567
[Kitae groans softly]
169
00:11:33,985 --> 00:11:35,278
-[Kitae coughs]
-Hey.
170
00:11:36,112 --> 00:11:37,572
Did you think I wouldn't know?
171
00:11:39,657 --> 00:11:41,868
-You tried to fool me?
-[Kitae groans]
172
00:11:42,452 --> 00:11:44,162
-How dare you!
-[Kitae groans]
173
00:11:44,245 --> 00:11:47,498
-[Gukpyeong] Oh? Oh?
-[Kitae] I'm sorry! I'm sorry, sir!
174
00:11:48,583 --> 00:11:49,626
[Gukpyeong] Get off me.
175
00:11:50,877 --> 00:11:52,462
Please give me one more chance!
176
00:11:54,130 --> 00:11:55,882
And my life is yours.
177
00:11:55,965 --> 00:11:57,592
You goddamn piece of shit.
178
00:11:59,427 --> 00:12:00,470
How about 200 million?
179
00:12:01,221 --> 00:12:04,015
I'll give you 200 million every month.
180
00:12:04,098 --> 00:12:05,808
[Gukpyeong]
You must have an insane death wish.
181
00:12:05,892 --> 00:12:06,893
Hey.
182
00:12:07,477 --> 00:12:09,979
If anyone finds out,
we're both dead, you asshole.
183
00:12:10,480 --> 00:12:11,731
That'll never happen.
184
00:12:12,523 --> 00:12:16,152
Even if something were to go wrong,
we just need to get rid of Kang Daeil.
185
00:12:17,195 --> 00:12:19,113
Sir, it's 200 million every month!
186
00:12:19,948 --> 00:12:22,367
We could make even more down the line!
187
00:12:23,660 --> 00:12:26,871
You don't want to spend your whole life
groveling to Chief Cheon, do you?
188
00:12:26,955 --> 00:12:28,289
What did you just say?
189
00:12:28,373 --> 00:12:32,669
[Kitae] I swear I'll do whatever it takes
to put you in the Blue House, sir.
190
00:12:40,176 --> 00:12:41,636
[Gukpyeong] Make it 300 million.
191
00:12:43,012 --> 00:12:44,514
Three hundred million every month.
192
00:12:46,474 --> 00:12:47,558
If you can't do it,
193
00:12:49,477 --> 00:12:50,478
then just die.
194
00:12:55,358 --> 00:12:57,360
[♪ suspenseful music]
195
00:13:08,037 --> 00:13:10,081
You snitched, didn't you?
You fucking bastard!
196
00:13:10,164 --> 00:13:13,668
[chuckles] Hey, what happened, huh?
I didn't snitch.
197
00:13:13,751 --> 00:13:15,128
Come on, man. You scared me.
198
00:13:16,296 --> 00:13:17,297
Look.
199
00:13:18,923 --> 00:13:21,592
Hwang already knew everything, all right?
200
00:13:21,676 --> 00:13:24,262
Jang Geonyoung
from Busan District Prosecutors' Office
201
00:13:24,345 --> 00:13:27,140
showed up and told him
you were tied up with Kang Daeil.
202
00:13:29,142 --> 00:13:30,310
Jang Geonyoung told him?
203
00:13:30,393 --> 00:13:32,437
[Manager Pyo] Yeah. [chuckles]
204
00:13:32,520 --> 00:13:33,771
How the hell does he know?
205
00:13:33,855 --> 00:13:35,106
Beats me, fucker.
206
00:13:38,651 --> 00:13:39,736
Watch yourself, man.
207
00:13:42,071 --> 00:13:44,115
Keep this up,
and you really might end up dead.
208
00:13:49,912 --> 00:13:51,372
Let me meet Cheon Seokjung.
209
00:13:56,252 --> 00:13:57,253
What?
210
00:13:58,046 --> 00:13:59,255
You thought I didn't know?
211
00:14:00,256 --> 00:14:04,635
You're the little rat he planted
to keep tabs on Hwang, aren't you?
212
00:14:09,682 --> 00:14:10,933
How long have you known?
213
00:14:11,434 --> 00:14:13,144
Does it matter how long I've known?
214
00:14:14,645 --> 00:14:15,938
Does Hwang know too?
215
00:14:16,022 --> 00:14:17,023
[Kitae] No.
216
00:14:19,275 --> 00:14:22,153
Why didn't you tell him? You should have.
217
00:14:22,236 --> 00:14:25,198
You could've gone straight to him
and said you found Cheon's mole.
218
00:14:26,365 --> 00:14:28,534
-What for? There's no need.
-[Manager Pyo laughs]
219
00:14:29,452 --> 00:14:31,579
Hey… [laughs] Oh…
220
00:14:31,662 --> 00:14:34,916
I thought you were just a reckless bastard
with a fucking death wish.
221
00:14:38,586 --> 00:14:39,754
Turns out you're a snake.
222
00:14:41,547 --> 00:14:42,548
[Manager Pyo sighs]
223
00:14:45,802 --> 00:14:46,928
Cheon Seokjung.
224
00:14:48,179 --> 00:14:49,305
I have to see him.
225
00:14:51,557 --> 00:14:52,892
I'll pay you back plenty.
226
00:14:56,145 --> 00:14:58,314
-[♪ precarious music]
-Baek Kitae wants to see me?
227
00:14:59,524 --> 00:15:00,525
What for?
228
00:15:00,608 --> 00:15:02,443
He has something to tell you.
229
00:15:03,111 --> 00:15:05,071
[Seokjung] How much has Hwang skimmed off?
230
00:15:05,655 --> 00:15:07,031
About a billion, sir.
231
00:15:09,158 --> 00:15:10,201
I see.
232
00:15:12,120 --> 00:15:13,746
I'll think about it and let you know.
233
00:15:13,830 --> 00:15:14,872
[Manager Pyo] Yes, sir.
234
00:15:24,507 --> 00:15:26,217
[♪ lively music playing,
Nam Jin "In My Small Heart"]
235
00:15:26,300 --> 00:15:27,301
[Soyeong humming along]
236
00:15:27,385 --> 00:15:29,345
[Yejin] Na Hoona or Nam Jin?
One, two, three!
237
00:15:29,428 --> 00:15:30,429
-Na Hoona!
-[Soyeong] Nam Jin!
238
00:15:30,513 --> 00:15:31,514
[both] Oh!
239
00:15:31,597 --> 00:15:33,015
[Soyeong]
Guess you really are from Gyeongsang-do.
240
00:15:33,099 --> 00:15:34,892
What? No. Gyeongsang-do or Jeolla-do,
241
00:15:34,976 --> 00:15:36,936
when it comes to singing,
Hoona's the best.
242
00:15:37,019 --> 00:15:38,563
Well, I like Jin better.
243
00:15:39,397 --> 00:15:40,481
You silly…
244
00:15:40,565 --> 00:15:41,566
Well, that's good.
245
00:15:41,649 --> 00:15:44,819
You can have Jin. Hoona's mine.
246
00:15:46,028 --> 00:15:49,490
Hey, you think we can just claim them?
Did Hoona ever say he's yours?
247
00:15:49,574 --> 00:15:50,616
Or not. Whatever.
248
00:15:52,660 --> 00:15:53,786
By the way, Soyeong.
249
00:15:54,537 --> 00:15:56,622
Did you really quit your job at the bank?
250
00:15:57,415 --> 00:15:59,125
But why? That's a great job.
251
00:16:00,293 --> 00:16:01,377
[Soyeong] Well, you know.
252
00:16:01,460 --> 00:16:03,504
I'm sick of handling other people's money.
253
00:16:04,005 --> 00:16:05,840
[Yejin] So, have you found something new?
254
00:16:07,049 --> 00:16:08,968
No, I'm taking a break.
255
00:16:09,760 --> 00:16:11,679
Your brother didn't say anything?
256
00:16:12,513 --> 00:16:15,349
I mean, others would kill for that job.
257
00:16:15,433 --> 00:16:18,144
[Soyeong] Mmm. My brother would never…
258
00:16:18,227 --> 00:16:20,354
[gasps] Oh, right! Sunyeong.
259
00:16:21,147 --> 00:16:23,357
I have to go. I've got plans.
260
00:16:23,441 --> 00:16:24,525
What plans?
261
00:16:24,609 --> 00:16:27,069
[Soyeong] I'm going to see a movie.
The one with Shin Seongil!
262
00:16:27,153 --> 00:16:29,864
Hey, I love Shin Seongil too!
263
00:16:29,947 --> 00:16:33,534
-Can I come? Yeah?
-[Soyeong] What? Ah…
264
00:16:34,785 --> 00:16:36,662
-Uh…
-[Yejin] What is it?
265
00:16:36,746 --> 00:16:38,998
Wait, is this a date?
266
00:16:40,208 --> 00:16:41,959
Gosh, you catch on fast!
267
00:16:42,043 --> 00:16:44,086
I'll call you later, okay?
268
00:16:44,170 --> 00:16:46,005
Who's the guy? Hey!
269
00:16:46,547 --> 00:16:47,632
Call me!
270
00:16:52,845 --> 00:16:54,931
[♪ sprightly, moody music]
271
00:16:55,014 --> 00:16:56,265
BOK'S KNITTING SHOP
272
00:16:56,349 --> 00:16:58,226
[Geonyoung mumbling]
273
00:17:06,359 --> 00:17:08,361
[actors on screen talking indistinctly]
274
00:17:20,873 --> 00:17:21,874
[blows]
275
00:17:26,045 --> 00:17:28,047
[audience laughing]
276
00:17:30,841 --> 00:17:32,593
[Daeil] Soyeong,
I'm going to use the restroom.
277
00:17:32,677 --> 00:17:33,678
Okay.
278
00:17:51,737 --> 00:17:52,738
[Geonyoung] Hey, Daeil.
279
00:17:57,994 --> 00:17:59,245
It's been a while, huh?
280
00:18:02,873 --> 00:18:04,709
Look at you out on a date.
281
00:18:06,919 --> 00:18:09,839
If Baek Kitae finds out
his little sister's seeing a gangster,
282
00:18:10,798 --> 00:18:13,467
you think he's going to let that slide?
283
00:18:15,886 --> 00:18:17,138
What do you want now?
284
00:18:18,389 --> 00:18:21,100
I did everything
you asked last time, didn't I?
285
00:18:21,183 --> 00:18:22,435
That was then.
286
00:18:23,102 --> 00:18:24,520
There's a new star of the show.
287
00:18:28,190 --> 00:18:29,942
I know the score.
288
00:18:30,026 --> 00:18:31,777
You're moving meth with Baek Kitae, right?
289
00:18:31,861 --> 00:18:33,613
[♪ suspenseful music]
290
00:18:33,696 --> 00:18:36,907
You should make it
to your sister's wedding next month.
291
00:18:38,034 --> 00:18:40,036
And watch her marry
into that teacher's family.
292
00:18:41,287 --> 00:18:42,955
I heard you even bought her a house.
293
00:18:43,706 --> 00:18:45,458
Looks like you made a lot of money
294
00:18:46,042 --> 00:18:47,585
skimming Jo Manjae's meth.
295
00:18:47,668 --> 00:18:48,669
Huh, Daeil?
296
00:18:56,594 --> 00:18:59,347
Call this number
when the first batch is out.
297
00:19:07,229 --> 00:19:08,230
[Daeil] Mr. Jang.
298
00:19:08,898 --> 00:19:10,107
[Geonyoung] What?
299
00:19:11,859 --> 00:19:13,235
Let me ask you something.
300
00:19:13,819 --> 00:19:16,113
You think you can take on
the KCIA and win?
301
00:19:16,614 --> 00:19:19,325
Want to know what I think? You'll lose.
302
00:19:19,408 --> 00:19:20,868
The KCIA…
303
00:19:21,661 --> 00:19:23,579
They're number one in this country!
304
00:19:45,601 --> 00:19:46,602
[Daeil groans]
305
00:19:47,186 --> 00:19:48,813
[Daeil groaning in pain]
306
00:19:58,155 --> 00:19:59,699
[Geonyoung] You goddamn thug.
307
00:20:01,158 --> 00:20:02,201
Don't screw this up.
308
00:20:03,202 --> 00:20:04,829
Call me when the first batch is out.
309
00:20:09,041 --> 00:20:11,627
[Daeil breathing heavily]
310
00:20:12,920 --> 00:20:15,047
[Daeil coughing]
311
00:20:19,760 --> 00:20:21,762
-[♪ uneasy music]
-[phone ringing]
312
00:20:24,181 --> 00:20:26,392
Jang Geonyoung,
Busan District Prosecutors' Office.
313
00:20:26,892 --> 00:20:27,977
[Kitae] This is Baek Kitae.
314
00:20:32,273 --> 00:20:35,109
It's been a while. So, what made you call?
315
00:20:35,192 --> 00:20:36,318
[Kitae] Have you had dinner yet?
316
00:20:37,027 --> 00:20:38,404
[Geonyoung] Not yet.
317
00:20:38,487 --> 00:20:40,322
Good. Would you care to join me?
318
00:20:41,699 --> 00:20:43,993
You mentioned pork and rice soup before.
319
00:20:44,076 --> 00:20:46,537
There's a local spotcalled the Miryang House.
320
00:20:46,620 --> 00:20:49,498
The broth there is nice and rich.
321
00:20:49,582 --> 00:20:51,292
[Geonyoung] Actually,why don't you come here?
322
00:20:51,792 --> 00:20:54,587
There's a good place
right across from my office.
323
00:20:55,171 --> 00:20:57,715
We can order in
and have a nice, quiet dinner here.
324
00:20:58,215 --> 00:21:01,719
Everyone's gone for the day,
so no need to worry.
325
00:21:03,179 --> 00:21:06,140
[Kitae] All right.
I'll be there by 8:00 p.m.
326
00:21:48,098 --> 00:21:49,350
[Geonyoung sighs contentedly]
327
00:21:52,728 --> 00:21:53,729
Here.
328
00:22:05,866 --> 00:22:07,910
[sighs] This is nice.
329
00:22:11,205 --> 00:22:14,083
So, why did you want to see me?
330
00:22:14,583 --> 00:22:16,585
[Kitae] Well, we said
we'd grab a meal sometime.
331
00:22:16,669 --> 00:22:19,505
I thought I'd make good on it
and also pay my respects properly.
332
00:22:19,588 --> 00:22:21,507
[Geonyoung] Respects? Come on. By the way…
333
00:22:23,342 --> 00:22:25,928
You've got a certain vibe. You know that?
334
00:22:26,512 --> 00:22:28,514
What do you mean?
335
00:22:28,597 --> 00:22:31,308
[Geonyoung] Like right now. You're polite.
336
00:22:31,392 --> 00:22:32,393
Too polite.
337
00:22:33,018 --> 00:22:34,395
I'll take that as a compliment.
338
00:22:34,895 --> 00:22:36,355
[Geonyoung] Compliment? As if.
339
00:22:36,438 --> 00:22:39,984
I'm saying you've got that
KCIA feel, you know?
340
00:22:40,067 --> 00:22:42,278
Gentleman up front,
341
00:22:42,361 --> 00:22:44,488
but savage in the back.
342
00:22:45,573 --> 00:22:47,116
Two-faced, like Janus.
343
00:22:47,199 --> 00:22:51,078
[Kitae] It looks like I've upset you
over Jo Manjae, Mr. Jang.
344
00:22:51,161 --> 00:22:52,997
I'm glad you know!
345
00:22:55,082 --> 00:22:56,876
[Kitae] I hope you don't hold onto it.
346
00:22:57,543 --> 00:22:59,211
Let's clear the air today.
347
00:23:00,129 --> 00:23:01,130
[Geonyoung] Fine.
348
00:23:01,630 --> 00:23:02,631
So,
349
00:23:03,340 --> 00:23:04,675
did you guys catch Jo Manjae?
350
00:23:05,676 --> 00:23:07,177
He's gone missing.
351
00:23:08,012 --> 00:23:09,680
[♪ stirring, suspenseful music]
352
00:23:09,763 --> 00:23:10,764
Missing?
353
00:23:12,141 --> 00:23:13,392
He disappeared.
354
00:23:14,226 --> 00:23:16,979
Well, someone claims they saw him
in the Philippines, but…
355
00:23:19,106 --> 00:23:20,107
He's dead.
356
00:23:21,609 --> 00:23:22,651
Who, Jo Manjae?
357
00:23:23,819 --> 00:23:25,779
[Geonyoung] Yes. You know,
358
00:23:25,863 --> 00:23:29,199
there was a time this whole city
was flooded with Jo's meth.
359
00:23:29,825 --> 00:23:32,411
It even stirred things up
across the water in Japan.
360
00:23:32,912 --> 00:23:36,123
But the meth's all dried up now.
361
00:23:36,916 --> 00:23:38,792
He suddenly disappeared, you say?
362
00:23:39,418 --> 00:23:41,503
Jo Manjae, the hotshot?
363
00:23:43,380 --> 00:23:44,381
Why?
364
00:23:45,174 --> 00:23:46,550
He must've been killed.
365
00:23:47,968 --> 00:23:49,803
Who killed him?
366
00:24:05,319 --> 00:24:06,987
We'll talk about it next time.
367
00:24:07,488 --> 00:24:11,367
So, why'd you join the KCIA, Mr. Baek?
368
00:24:11,450 --> 00:24:12,576
To serve the country.
369
00:24:14,370 --> 00:24:16,455
Serve the country? Oh…
370
00:24:19,750 --> 00:24:21,627
Hey, you want to hear a funny story?
371
00:24:22,127 --> 00:24:24,088
What's the story?
372
00:24:24,171 --> 00:24:29,218
I once busted a meth dealer back in Seoul.
Mmm?
373
00:24:29,301 --> 00:24:31,095
And this idiot said his dream was
374
00:24:31,804 --> 00:24:34,056
to export meth to Japan,
375
00:24:34,139 --> 00:24:37,559
earn some foreign currency,
and flood all of Japan with Korean meth.
376
00:24:38,352 --> 00:24:40,479
He said,
"If that's not patriotism, what is?"
377
00:24:42,815 --> 00:24:46,735
You see, patriotism comes in many forms.
[laughs]
378
00:24:48,487 --> 00:24:49,488
That's funny.
379
00:24:51,615 --> 00:24:54,034
Let me tell you another funny story.
380
00:24:54,952 --> 00:24:55,953
Mr. Baek.
381
00:24:58,038 --> 00:24:59,373
I don't care
382
00:25:00,165 --> 00:25:01,166
if it's the KCIA
383
00:25:02,251 --> 00:25:03,669
or whoever pulls their strings.
384
00:25:04,795 --> 00:25:06,130
If you want to take me on,
385
00:25:06,839 --> 00:25:08,424
you'd better be ready.
386
00:25:10,926 --> 00:25:12,970
I don't break easily.
387
00:25:16,390 --> 00:25:20,310
I have no idea what you're talking about.
388
00:25:21,228 --> 00:25:22,229
Mr. Jang.
389
00:25:24,273 --> 00:25:25,983
Man, the timing couldn't be worse.
390
00:25:27,609 --> 00:25:29,695
-You know Jang Hyeeun, right?
-[♪ unnerving music]
391
00:25:29,778 --> 00:25:32,239
She works at a dye factory
in Gimpo, Gyeonggi-do.
392
00:25:33,323 --> 00:25:36,243
Apparently, she joined a guitar club,
393
00:25:36,744 --> 00:25:40,622
but we got intel the guitar instructor
has been taking funds from the North.
394
00:25:42,416 --> 00:25:45,961
You'd better tell your sister
to get out of there quickly.
395
00:25:51,967 --> 00:25:54,887
[spoon scraping against bowl]
396
00:25:57,347 --> 00:25:58,807
[laughs]
397
00:26:00,225 --> 00:26:01,852
Should I be thanking you?
398
00:26:02,436 --> 00:26:03,437
There's no need.
399
00:26:03,979 --> 00:26:06,815
You and I both work for the government.
400
00:26:06,899 --> 00:26:09,109
We should help one another, shouldn't we?
401
00:26:12,821 --> 00:26:15,449
Your brother graduated top
of his Military Academy class?
402
00:26:16,992 --> 00:26:18,827
But I heard back in high school,
403
00:26:19,328 --> 00:26:22,873
Baek Kihyun got mixed up
in a pretty big incident.
404
00:26:24,416 --> 00:26:27,127
Why bring up my family out of nowhere?
405
00:26:27,628 --> 00:26:28,629
No, it's just,
406
00:26:29,713 --> 00:26:34,259
since you were kind enough
to take an interest in mine,
407
00:26:35,677 --> 00:26:39,139
I thought I'd return the favor with yours.
408
00:26:39,723 --> 00:26:40,974
You really want to know?
409
00:26:43,894 --> 00:26:45,270
[Geonyoung]
Not if it puts you on the spot.
410
00:26:48,107 --> 00:26:49,316
[shot glass thuds]
411
00:26:49,399 --> 00:26:51,068
Guess it does. Hmm.
412
00:26:53,028 --> 00:26:55,072
Let me throw another one at you then.
413
00:26:56,865 --> 00:26:58,492
That light up there.
414
00:27:04,039 --> 00:27:05,040
And over here!
415
00:27:08,377 --> 00:27:09,378
And this.
416
00:27:11,672 --> 00:27:12,673
Well?
417
00:27:13,298 --> 00:27:14,800
[receiver thuds]
418
00:27:14,883 --> 00:27:17,511
Is this serving the country too? Hmm?
419
00:27:18,137 --> 00:27:21,306
Is the KCIA wiretapping a prosecutor
your idea of serving the country?
420
00:27:27,688 --> 00:27:29,398
[Kitae sighs]
421
00:27:29,481 --> 00:27:30,816
Mr. Jang Geonyoung.
422
00:27:32,734 --> 00:27:34,069
This is getting nowhere.
423
00:27:38,532 --> 00:27:40,158
Thanks for dinner.
424
00:27:43,036 --> 00:27:44,913
-[Geonyoung] Mr. Baek Kitae!
-[door swings open]
425
00:27:44,997 --> 00:27:46,456
You'll see me again! Count on it!
426
00:27:46,540 --> 00:27:47,791
[door slams shut]
427
00:27:54,673 --> 00:27:55,757
"Serving the country"?
428
00:28:00,345 --> 00:28:06,101
♪ Until that day when the watersOf the East Sea run dry ♪
429
00:28:06,184 --> 00:28:11,273
♪ And Mount Baekdu is worn away ♪
430
00:28:19,281 --> 00:28:22,242
[Kitae] Pull the wiretap team out
and get the Jang Hyeeun file ready.
431
00:28:23,201 --> 00:28:24,202
[agent] Yes, sir.
432
00:28:27,414 --> 00:28:30,000
Did you say Jang Geonyoung's father is
in a mental hospital?
433
00:28:30,500 --> 00:28:32,961
[agent] Yes.
A municipal psychiatric hospital in Daegu.
434
00:28:35,422 --> 00:28:37,174
That family has its share of troubles.
435
00:28:37,674 --> 00:28:39,760
[♪ unsettling music]
436
00:28:48,560 --> 00:28:49,895
[steady hammering, chipping]
437
00:29:43,407 --> 00:29:45,242
-[Geonyoung] How many kilos?
-[Daeil sighs softly]
438
00:29:45,325 --> 00:29:46,410
Twenty kilos.
439
00:29:47,953 --> 00:29:49,287
Twenty kilos?
440
00:29:50,247 --> 00:29:52,666
-Is it going to Japan?
-Osaka.
441
00:29:53,208 --> 00:29:55,252
-Who in Osaka?
-Ikeda Yuji.
442
00:29:55,836 --> 00:29:57,004
[Geonyoung] Ikeda Yuji?
443
00:29:57,087 --> 00:29:59,923
Are you talking about the Ikeda clan
in Osaka? The yakuza?
444
00:30:01,174 --> 00:30:02,509
Baek's delivering it himself?
445
00:30:03,093 --> 00:30:04,094
[Daeil] Yes.
446
00:30:06,763 --> 00:30:07,764
When?
447
00:30:10,183 --> 00:30:11,268
The 13th.
448
00:30:11,893 --> 00:30:13,979
5:00 a.m., Yeongdo.
449
00:30:15,397 --> 00:30:16,523
The 13th.
450
00:30:18,358 --> 00:30:20,902
5:00 a.m., Yeongdo.
451
00:30:32,164 --> 00:30:35,167
[Investigator Kim] The only ship going
from Yeongdo, Busan to Osaka
452
00:30:35,250 --> 00:30:36,710
on the 13th is the Mangeum.
453
00:30:36,793 --> 00:30:38,295
[Geonyoung] The Mangeum, huh?
454
00:30:39,421 --> 00:30:41,631
But word is, it's actually a KCIA ship.
455
00:30:44,092 --> 00:30:47,345
Those bastards
are really going all in, huh?
456
00:30:48,346 --> 00:30:49,347
Good.
457
00:30:50,640 --> 00:30:52,309
When will it arrive in Osaka?
458
00:30:52,392 --> 00:30:53,810
The next afternoon.
459
00:30:54,394 --> 00:30:56,104
Ms. Oh, you said you speak Japanese?
460
00:30:56,688 --> 00:30:58,899
[in Japanese] Yes, I learned it in school.
461
00:30:58,982 --> 00:31:01,234
[in Korean] Book the plane tickets
and hotel rooms right away.
462
00:31:01,318 --> 00:31:02,444
Yes, sir. I will.
463
00:31:02,527 --> 00:31:05,322
Mr. Kim, we don't have much time,
but gather everything you can
464
00:31:05,405 --> 00:31:07,908
on the Ikeda clan,
the one Baek Kitae's dealing with.
465
00:31:07,991 --> 00:31:08,992
Yes, sir. Got it.
466
00:31:09,076 --> 00:31:11,745
All right! We're flying to Osaka.
467
00:31:11,828 --> 00:31:14,873
We'll get there first and tail Baek Kitae.
468
00:31:15,457 --> 00:31:16,708
And sir, here.
469
00:31:17,209 --> 00:31:18,919
That thing you asked about before.
470
00:31:19,419 --> 00:31:20,796
There's nothing special.
471
00:31:20,879 --> 00:31:24,216
He's on leave from SNU's art department,
no history in the student movement.
472
00:31:24,299 --> 00:31:25,300
Clean record.
473
00:31:25,383 --> 00:31:27,094
NAME: KIM MINSU
SEX: MALE, AGE: 29
474
00:31:27,177 --> 00:31:29,679
You said he's
your sister's guitar instructor, right?
475
00:31:33,016 --> 00:31:35,018
[♪ graceful piano music]
476
00:31:39,356 --> 00:31:40,607
[Gukpyeong] So the meth is ready?
477
00:31:42,359 --> 00:31:43,360
[Kitae] Yes, sir.
478
00:31:44,152 --> 00:31:45,195
How many kilos?
479
00:31:45,737 --> 00:31:46,738
[Kitae] Twenty kilos.
480
00:31:47,656 --> 00:31:50,075
[Gukpyeong] Oh… Here.
481
00:31:54,663 --> 00:31:55,914
[Gukpyeong sighs contentedly]
482
00:31:57,707 --> 00:31:59,084
Kitae.
483
00:31:59,167 --> 00:32:00,418
Yes, sir.
484
00:32:01,545 --> 00:32:03,171
How long have we known each other?
485
00:32:03,964 --> 00:32:06,800
About ten years, sir.
486
00:32:09,010 --> 00:32:10,011
Wow.
487
00:32:10,595 --> 00:32:11,763
Ten years?
488
00:32:12,347 --> 00:32:13,765
Time really flies.
489
00:32:20,021 --> 00:32:21,356
[Gukpyeong sighs softly]
490
00:32:23,233 --> 00:32:24,734
Hey, send Pyo in.
491
00:32:28,947 --> 00:32:30,031
Osaka, did you say?
492
00:32:30,740 --> 00:32:31,741
[Kitae] Yes.
493
00:32:31,825 --> 00:32:34,536
All right. You're going to be
on a tight schedule,
494
00:32:35,370 --> 00:32:37,372
so take care of yourself, yeah?
495
00:32:37,455 --> 00:32:40,292
And while you're there,
pick up a bottle of whiskey.
496
00:32:40,375 --> 00:32:44,212
We'll drink ourselves under the table
when you get back.
497
00:32:45,046 --> 00:32:46,047
Yes, sir.
498
00:32:46,131 --> 00:32:48,049
-[door opens]
-[Manager Pyo clears throat]
499
00:32:53,597 --> 00:32:55,515
-[Gukpyeong] Come, have a seat.
-[Manager Pyo] Yes, sir.
500
00:32:59,144 --> 00:33:01,229
[Gukpyeong]
Baek's taking the meth to Japan.
501
00:33:01,813 --> 00:33:02,898
You should go with him.
502
00:33:02,981 --> 00:33:03,982
[Manager Pyo] Yes, sir.
503
00:33:08,695 --> 00:33:10,363
-What?
-Nothing, sir.
504
00:33:12,199 --> 00:33:13,241
[Gukpyeong] All right. Cheers.
505
00:33:13,825 --> 00:33:15,035
-Have a safe trip.
-[glasses clink]
506
00:33:18,246 --> 00:33:19,956
[Gukpyeong sighs contentedly]
507
00:33:24,336 --> 00:33:25,420
You can go now.
508
00:33:30,091 --> 00:33:31,468
[Kitae] I'll see you when I get back, sir.
509
00:33:31,551 --> 00:33:32,552
[Gukpyeong] All right.
510
00:33:38,225 --> 00:33:40,227
[♪ soft piano music]
511
00:33:43,104 --> 00:33:46,316
Any particular reason
you're sending me with him?
512
00:33:47,525 --> 00:33:50,528
He says he's delivering 20 kilos
to Chairman Ikeda.
513
00:33:50,612 --> 00:33:52,280
-[Manager Pyo] Right.
-Keep a close eye on him.
514
00:33:52,364 --> 00:33:53,365
Yes, sir.
515
00:34:06,086 --> 00:34:09,756
[Gukpyeong] Tell Choi YujiI want to meet her in private.
516
00:34:09,839 --> 00:34:10,840
Yes, sir.
517
00:34:12,884 --> 00:34:13,969
Let's get rid of him.
518
00:34:18,848 --> 00:34:20,016
Baek Kitae.
519
00:34:21,434 --> 00:34:22,811
The way he looks at me…
520
00:34:25,063 --> 00:34:26,690
isn't the same anymore.
521
00:34:30,652 --> 00:34:31,778
Take care of him
522
00:34:33,363 --> 00:34:34,531
on the ship back to Korea.
523
00:34:35,448 --> 00:34:36,449
Yes, sir.
524
00:34:43,540 --> 00:34:45,166
[Gukpyeong] The way he looks at me…
525
00:34:47,335 --> 00:34:48,712
isn't the same anymore.
526
00:34:52,632 --> 00:34:53,717
Take care of him…
527
00:34:56,136 --> 00:34:57,304
on the ship back to Korea.
528
00:35:20,619 --> 00:35:24,873
OSAKA, JAPAN
529
00:35:25,624 --> 00:35:29,002
[Yuji speaking in Japanese] Here is
last month's balance sheet, Father.
530
00:35:33,214 --> 00:35:35,300
I believe you'll be pleased,
531
00:35:35,383 --> 00:35:39,095
but if it falls short, please guide me.
532
00:35:39,179 --> 00:35:41,765
[Ikeda] I hear Kimura
533
00:35:42,265 --> 00:35:47,395
and the other executives
have been talking.
534
00:35:48,605 --> 00:35:49,939
You've heard already?
535
00:35:50,732 --> 00:35:54,235
You know it's hard to keep
the factories running in Japan now.
536
00:35:54,819 --> 00:35:56,321
Korea's our only option now.
537
00:35:56,821 --> 00:35:58,782
The quality of the sample is solid too.
538
00:36:00,241 --> 00:36:03,536
It may still be too soon.
539
00:36:05,163 --> 00:36:07,749
Don't you trust me, Father?
540
00:36:13,588 --> 00:36:16,841
[Ikeda] Yeah,
you had that same look in your eyes…
541
00:36:19,177 --> 00:36:20,887
the first time I saw you.
542
00:36:21,721 --> 00:36:22,722
Still,
543
00:36:23,765 --> 00:36:27,227
you seemed too good to be serving others.
544
00:36:27,727 --> 00:36:29,354
[Yuji] And I'm always grateful to you.
545
00:36:29,938 --> 00:36:32,816
[Ikeda] If so, keep your head on straight.
546
00:36:34,609 --> 00:36:38,530
Unless you want to go back to that life.
547
00:36:40,699 --> 00:36:43,952
You need to earn their trust
548
00:36:45,120 --> 00:36:46,621
with your own ability,
549
00:36:47,539 --> 00:36:49,749
not because you're my daughter.
550
00:36:50,500 --> 00:36:52,961
If you can't get things done
without me stepping in,
551
00:36:54,421 --> 00:36:58,883
there's no reason to put you out front.
552
00:37:00,969 --> 00:37:01,970
Yes, sir.
553
00:37:02,929 --> 00:37:05,557
I'll make sure
you have nothing to worry about.
554
00:37:09,310 --> 00:37:10,562
That'd be good.
555
00:37:12,021 --> 00:37:15,191
I do think of you as my own.
556
00:37:15,859 --> 00:37:18,737
But for the sake of the clan,
557
00:37:18,820 --> 00:37:20,363
sometimes
558
00:37:21,489 --> 00:37:25,034
one must spill their own child's blood…
559
00:37:26,578 --> 00:37:28,204
[Ikeda coughing violently]
560
00:37:31,040 --> 00:37:32,041
[Yuji] Are you all right?
561
00:37:32,125 --> 00:37:33,835
Should I call Dr. Miura?
562
00:37:42,844 --> 00:37:45,930
A bath. Just draw me a bath.
563
00:37:49,726 --> 00:37:50,727
Yes, sir.
564
00:37:53,188 --> 00:37:54,939
HOTEL FUKI
565
00:37:55,023 --> 00:37:57,066
[♪ soft traditional Japanese music]
566
00:37:57,150 --> 00:37:59,235
[Yejin speaking in Korean]
The budget's a little tight.
567
00:38:00,570 --> 00:38:04,073
But I didn't know
it was this kind of place.
568
00:38:14,626 --> 00:38:16,336
[Yejin speaking in Japanese] Excuse me…
569
00:38:16,419 --> 00:38:19,172
I booked two rooms.
570
00:38:19,255 --> 00:38:21,591
It says it's one room.
571
00:38:21,674 --> 00:38:23,760
-[Yejin, in Korean] That can't be.
-[Geonyoung] What's wrong?
572
00:38:25,178 --> 00:38:26,179
Oh…
573
00:38:26,262 --> 00:38:28,598
She says only one room is booked.
574
00:38:28,681 --> 00:38:30,642
I clearly booked two.
575
00:38:30,725 --> 00:38:32,685
Just ask for one more room then.
576
00:38:32,769 --> 00:38:33,770
Okay.
577
00:38:34,646 --> 00:38:38,191
[in Japanese]
Well… we'd like one more room, please.
578
00:38:38,274 --> 00:38:40,151
I'm very sorry.
579
00:38:40,735 --> 00:38:44,864
With the Osaka Expo going on,
we have no vacancies.
580
00:38:45,657 --> 00:38:46,658
[Yejin] Expo?
581
00:38:47,408 --> 00:38:48,535
Expo?
582
00:38:48,618 --> 00:38:49,619
Expo.
583
00:38:50,829 --> 00:38:52,247
[in Korean] She says there's no room.
584
00:38:54,958 --> 00:38:56,543
[Geonyoung blows]
585
00:39:10,473 --> 00:39:12,475
[rhythmic thudding from ceiling]
586
00:39:14,269 --> 00:39:17,230
-[chandelier tinkling]
-[muffled moaning upstairs]
587
00:39:27,198 --> 00:39:29,200
[Geonyoung clears his throat loudly]
588
00:39:30,368 --> 00:39:31,995
[Yejin clears her throat]
589
00:39:34,330 --> 00:39:35,331
[Geonyoung] Man…
590
00:39:38,293 --> 00:39:39,377
[Geonyoung sighs]
591
00:39:42,463 --> 00:39:43,673
Oh, boy.
592
00:39:46,509 --> 00:39:47,594
[Geonyoung sighs]
593
00:39:48,887 --> 00:39:50,471
[phone ringing]
594
00:40:01,232 --> 00:40:02,901
-[in English] Hello?
-[Investigator Kim] Mr. Jang?
595
00:40:02,984 --> 00:40:04,694
Yeah. Go ahead.
596
00:40:04,777 --> 00:40:07,030
[Investigator Kim]
Sir, Baek Kitae just left on the ship.
597
00:40:07,113 --> 00:40:08,114
Really?
598
00:40:08,197 --> 00:40:09,949
[Investigator Kim]
But some guy got on with him.
599
00:40:10,533 --> 00:40:11,659
[Geonyoung] Okay, got it.
600
00:40:11,743 --> 00:40:13,411
-[Investigator Kim] Yeah.
-[muffled moaning upstairs]
601
00:40:13,494 --> 00:40:15,038
Wait. Listen.
602
00:40:15,121 --> 00:40:16,497
-[Investigator Kim] Wait…
-Don't hang up yet.
603
00:40:16,581 --> 00:40:17,582
Let's talk a little more.
604
00:40:17,665 --> 00:40:19,334
[Investigator Kim]
I'm hearing some kind of noise.
605
00:40:19,417 --> 00:40:21,336
-[Geonyoung] Noise?
-Are you doing something?
606
00:40:21,419 --> 00:40:22,879
[Geonyoung] No, what would I be doing?
607
00:40:22,962 --> 00:40:24,213
[Investigator Kim] I hear some weird…
608
00:40:24,297 --> 00:40:27,133
[Geonyoung] What do you… Gosh,
that's enough. I'm hanging up now.
609
00:40:28,134 --> 00:40:29,135
[Investigator Kim] Okay. Good night, sir.
610
00:40:29,218 --> 00:40:30,219
[Yejin] Was that Mr. Kim?
611
00:40:32,931 --> 00:40:34,474
Yeah. [clears throat]
612
00:40:36,643 --> 00:40:38,269
He said Baek Kitae left on the ship,
613
00:40:39,687 --> 00:40:40,730
but he wasn't alone.
614
00:40:41,606 --> 00:40:42,732
Who's with him?
615
00:40:43,691 --> 00:40:44,692
[Geonyoung sighs]
616
00:40:45,652 --> 00:40:46,694
We don't know.
617
00:40:48,404 --> 00:40:51,407
THE MANGEUM
618
00:40:57,038 --> 00:40:59,040
-[♪ foreboding music]
-[camera shutter clicks]
619
00:41:16,224 --> 00:41:17,225
[camera shutter clicks]
620
00:41:20,853 --> 00:41:22,105
[camera shutter clicks]
621
00:41:27,443 --> 00:41:28,695
[yakuza members in Japanese] Boss!
622
00:41:33,783 --> 00:41:34,909
[camera shutter clicks]
623
00:41:41,082 --> 00:41:42,375
Boss.
624
00:41:44,544 --> 00:41:45,586
[yakuza] Hurry it up!
625
00:41:51,342 --> 00:41:52,427
Boss!
626
00:41:53,219 --> 00:41:54,971
[yakuza members] Boss!
627
00:41:55,054 --> 00:41:56,973
-[yakuza] Back to work!
-[yakuza members] Yes, sir!
628
00:41:58,099 --> 00:42:00,143
[Yuji, in Korean]
It may look like just a fish market,
629
00:42:00,226 --> 00:42:05,857
but this one distribution network delivers
meth to every dinner table across Japan.
630
00:42:32,675 --> 00:42:34,093
[yakuza speaking in Japanese] Boss.
631
00:43:15,384 --> 00:43:17,762
[Yuji speaking in Korean] I'm hungry.
Want to go grab a bite to eat?
632
00:43:18,262 --> 00:43:21,057
[Manager Pyo] How about a drink?
We closed the deal on good terms.
633
00:43:22,809 --> 00:43:26,354
If you don't mind, there's somewhere
I'd like to go with Mr. Baek alone.
634
00:43:36,781 --> 00:43:37,865
Go.
635
00:43:39,450 --> 00:43:41,786
-[underboss, in Japanese] Let's go!
-[yakuza members] Yes, sir!
636
00:43:43,663 --> 00:43:44,872
[camera shutter clicks]
637
00:43:45,998 --> 00:43:47,375
[camera shutter clicks]
638
00:43:54,549 --> 00:43:56,801
-[underboss] Boss!
-[yakuza members] Boss!
639
00:44:03,558 --> 00:44:07,603
KOREATOWN, OSAKA
640
00:44:11,399 --> 00:44:13,401
[children chattering]
641
00:44:27,832 --> 00:44:29,917
[Kitae speaking in Korean]
I thought you were hungry.
642
00:44:30,001 --> 00:44:31,002
What are we doing here?
643
00:44:31,502 --> 00:44:32,920
[Yuji] This is where I grew up.
644
00:44:34,130 --> 00:44:36,716
My lifelong goal was to get out of here,
645
00:44:37,300 --> 00:44:39,093
but I could never forget the food.
646
00:44:39,177 --> 00:44:41,304
-[child 1] The hibiscus flower's bloomed!
-[child 2] Got you! Run!
647
00:44:41,387 --> 00:44:42,847
-[child 3] Run!
-[children chattering, squealing]
648
00:44:42,930 --> 00:44:45,308
DON'T BE FOOLED BY PROPAGANDA!
649
00:44:47,977 --> 00:44:49,437
[Kitae] Actually, I grew up here too.
650
00:44:57,612 --> 00:44:58,696
Nice broth.
651
00:45:01,991 --> 00:45:03,367
When did you move to Japan?
652
00:45:04,118 --> 00:45:06,120
[Kitae] When I was little,
about nine years old.
653
00:45:06,204 --> 00:45:07,330
What about you?
654
00:45:08,122 --> 00:45:09,290
I was born here.
655
00:45:11,417 --> 00:45:13,711
We might've crossed paths here back then.
656
00:45:15,588 --> 00:45:19,592
Come to think of it,
I think I remember seeing you.
657
00:45:20,343 --> 00:45:22,929
When did you go back to Korea?
658
00:45:23,012 --> 00:45:25,181
When I was 19,
after my father passed away.
659
00:45:25,264 --> 00:45:27,391
We moved to Busan, my mother's hometown.
660
00:45:27,892 --> 00:45:29,727
The next year, my mother passed too.
661
00:45:29,810 --> 00:45:32,396
So, I was busy providing
for my younger siblings.
662
00:45:34,523 --> 00:45:35,608
[Yuji] Must've been rough.
663
00:45:36,859 --> 00:45:38,236
Family, right?
664
00:45:38,736 --> 00:45:41,405
Can't win with or without them.
665
00:45:44,033 --> 00:45:47,703
I thought
I'd at least stop hearing "Chosenjin".
666
00:45:48,579 --> 00:45:51,332
But instead,
I got called "Jap" all the time.
667
00:45:53,876 --> 00:45:54,877
So sick of it.
668
00:45:58,172 --> 00:46:00,800
[customer speaking in Japanese]
The food was great. I'll see you again.
669
00:46:00,883 --> 00:46:02,718
[owner] Thank you.
670
00:46:03,928 --> 00:46:07,056
[door opens, closes]
671
00:46:07,139 --> 00:46:09,058
[in Korean] I need a partner
who can produce
672
00:46:09,141 --> 00:46:10,810
much larger volumes on a steady basis.
673
00:46:12,019 --> 00:46:14,730
Right now, you're still small-time
in this business.
674
00:46:15,815 --> 00:46:19,360
I can't help but doubt
how much you can actually put out.
675
00:46:20,778 --> 00:46:24,115
How much exactly do you want?
676
00:46:24,824 --> 00:46:26,200
Ten times the amount now.
677
00:46:26,784 --> 00:46:28,995
-That would cover all of Japan--
-[Yuji] That's right.
678
00:46:29,078 --> 00:46:32,957
I need enough supply
to swallow up all of Japan in one go.
679
00:46:33,666 --> 00:46:37,586
That's the only way
I'll have the power to crush
680
00:46:38,963 --> 00:46:40,798
that greedy old man once and for all.
681
00:46:41,382 --> 00:46:42,383
[♪ uneasy lilting music]
682
00:46:42,466 --> 00:46:45,303
I shut down our factory
on the outskirts of Osaka not long ago.
683
00:46:45,845 --> 00:46:48,431
It had a stock
of the finest Taiwanese precursors.
684
00:46:48,931 --> 00:46:51,851
With that, you'll have more than enough
to hit the quota I gave you.
685
00:46:51,934 --> 00:46:54,520
You're saying
you'll hand me the raw material?
686
00:46:55,563 --> 00:46:56,564
At what price?
687
00:46:56,647 --> 00:46:58,691
Don't worry.
I'll consider it an investment.
688
00:46:59,358 --> 00:47:03,446
But make sure you secure a steady pipeline
of precursors from Taiwan soon.
689
00:47:04,780 --> 00:47:07,199
I can't keep covering for you every time.
690
00:47:07,783 --> 00:47:09,243
I never asked you to.
691
00:47:10,578 --> 00:47:14,248
[Yuji speaking in Japanese] You're right.
Maybe I just want to see you.
692
00:47:16,959 --> 00:47:18,252
[in Korean] Are you coming on to me?
693
00:47:24,216 --> 00:47:26,218
[phone ringing]
694
00:47:31,015 --> 00:47:33,225
[Manager Pyo]
Sir, the deal went through smoothly.
695
00:47:35,061 --> 00:47:36,604
[Gukpyeong] And did you talk to Choi Yuji?
696
00:47:37,104 --> 00:47:38,147
[Manager Pyo] Yes, sir. I did.
697
00:47:39,648 --> 00:47:40,775
[Gukpyeong] When are you coming back?
698
00:47:41,400 --> 00:47:42,651
[Manager Pyo] We'll be on our way now.
699
00:47:44,653 --> 00:47:46,113
Take good care of Baek Kitae.
700
00:47:46,614 --> 00:47:47,698
[Manager Pyo] Yes, sir. I will.
701
00:47:51,160 --> 00:47:52,495
[sighs]
702
00:47:52,578 --> 00:47:54,955
HWANG GUKPYEONG, KCIA
703
00:48:17,269 --> 00:48:18,354
[Manager Pyo] How much is that?
704
00:48:19,605 --> 00:48:21,649
[Kitae]
Comes out to about 300 million won.
705
00:48:23,067 --> 00:48:24,068
I see.
706
00:48:25,903 --> 00:48:27,571
You can buy 100 apartments with that.
707
00:48:27,655 --> 00:48:28,656
[Kitae chuckles]
708
00:48:30,282 --> 00:48:31,534
[Kitae] Name your price.
709
00:48:50,010 --> 00:48:51,387
[♪ tense music]
710
00:48:51,470 --> 00:48:55,558
PORT OF BUSAN, KOREA
711
00:49:02,815 --> 00:49:04,066
[Investigator Kim sighs]
712
00:49:04,150 --> 00:49:06,861
Man, if Pyo Haksu is in on it too,
713
00:49:06,944 --> 00:49:10,114
that means the KCIA is running meth
on an organized scale.
714
00:49:11,323 --> 00:49:13,784
[Yejin] At this point,
Hwang must be in on it too, right?
715
00:49:14,285 --> 00:49:15,286
[Investigator Kim] I guess so.
716
00:49:19,665 --> 00:49:21,250
-[Geonyoung] Here they come.
-[Yejin] They're coming out.
717
00:49:21,333 --> 00:49:22,334
They're coming out.
718
00:49:22,877 --> 00:49:25,671
-[Yejin] That's Pyo Haksu. He's out.
-[Geonyoung] All right, get ready.
719
00:49:25,754 --> 00:49:27,715
-[investigator 1] Get ready.
-[investigator 2] Hey, get ready.
720
00:49:27,798 --> 00:49:28,799
[investigator 3, 4] Get ready.
721
00:49:28,883 --> 00:49:31,260
Wait. But I don't see Baek Kitae.
Baek's not here.
722
00:49:32,344 --> 00:49:34,889
[Yejin] Oh? Baek Kitae's not here.
723
00:49:36,140 --> 00:49:37,391
Wait, hold position.
724
00:49:37,475 --> 00:49:38,809
[investigator 1] Hold position.
725
00:49:38,893 --> 00:49:39,894
[investigator 2] Hold position.
726
00:49:41,103 --> 00:49:42,938
Stay sharp and stand by.
727
00:49:44,607 --> 00:49:46,358
-[Yejin] Car! Incoming!
-[Investigator Kim] Get down!
728
00:49:50,779 --> 00:49:52,531
[Yejin] Damn, that scared me.
729
00:49:53,532 --> 00:49:55,367
Isn't that Director Hwang's car?
730
00:49:55,451 --> 00:49:56,452
[Investigator Kim] Yes, it is.
731
00:49:56,952 --> 00:49:58,913
-[Yejin] What's he doing here?
-[Investigator Kim] What's going on?
732
00:50:00,247 --> 00:50:01,707
-[Gukpyeong] The cash?
-In the bags, sir.
733
00:50:04,084 --> 00:50:05,377
-Nice work.
-[Haksu] Yes, sir.
734
00:50:09,507 --> 00:50:11,884
[Investigator Kim] Wait,
but Baek Kitae hasn't come out yet.
735
00:50:12,635 --> 00:50:13,677
[Yejin] Where is he?
736
00:50:13,761 --> 00:50:15,804
-Why isn't that bastard coming out?
-[Yejin] Damn it.
737
00:50:17,806 --> 00:50:20,226
[Geonyoung] What? They're turning around.
738
00:50:20,309 --> 00:50:22,269
-Wait. Why are they leaving?
-They're leaving.
739
00:50:22,353 --> 00:50:24,438
-[Geonyoung] They're coming! Down!
-What about Baek Kitae?
740
00:50:24,522 --> 00:50:27,399
-Hide! They're coming! Down!
-Why are they leaving without him?
741
00:50:31,987 --> 00:50:33,322
[Yejin] They left.
742
00:50:34,823 --> 00:50:37,535
[Investigator Kim] But Baek Kitae's…
Sir, what do we do?
743
00:50:37,618 --> 00:50:38,619
Baek…
744
00:50:38,702 --> 00:50:40,412
Okay. Well…
745
00:50:40,496 --> 00:50:43,040
Stay hidden and watch the Mangeum closely.
746
00:50:43,123 --> 00:50:45,709
Make sure you see if Baek Geum…
Baek… Baek Kitae gets off!
747
00:50:47,670 --> 00:50:48,712
What about Baek Kitae?
748
00:50:49,588 --> 00:50:51,590
[Haksu] All taken care of, sir.
[chuckles softly]
749
00:50:53,509 --> 00:50:54,593
Geez.
750
00:50:57,930 --> 00:50:59,306
And what did Choi Yuji say?
751
00:51:01,100 --> 00:51:03,978
We had a good talk.
She said she'd get in touch with us soon.
752
00:51:05,813 --> 00:51:08,357
-Take down Kang Daeil and seize the gang.
-[Haksu] Yes, sir.
753
00:51:08,440 --> 00:51:10,401
And run the factory yourself.
754
00:51:10,484 --> 00:51:11,569
Yes, sir. Understood.
755
00:51:14,154 --> 00:51:15,990
Kitae, you fool.
756
00:51:30,421 --> 00:51:32,131
[Geonyoung] What happened with Baek Kitae?
757
00:51:33,382 --> 00:51:34,925
[walkie-talkie crackling]
758
00:51:37,011 --> 00:51:38,596
[Yejin] He hasn't gotten off the ship yet.
759
00:51:40,014 --> 00:51:42,224
[Geonyoung] Listen, you can't lose him!
Watch closely!
760
00:51:42,933 --> 00:51:45,227
-[Yejin] Sir, Baek Kitae…
-[walkie-talkie crackling]
761
00:51:46,562 --> 00:51:47,563
[Geonyoung] What?
762
00:51:48,439 --> 00:51:49,648
Baek Kitae, what?
763
00:51:56,697 --> 00:51:58,699
[♪ blaring tense music]
764
00:52:31,440 --> 00:52:32,441
Oh, no.
765
00:52:33,108 --> 00:52:34,735
Hey, hey, hey!
766
00:52:34,818 --> 00:52:36,737
[engine pops, hisses]
767
00:52:37,529 --> 00:52:40,783
Hey, what the heck? What's happening?
768
00:52:42,201 --> 00:52:43,285
[engine sputtering]
769
00:52:44,328 --> 00:52:46,372
[grunting]
770
00:52:52,628 --> 00:52:54,630
[♪ clamorous traditional music]
771
00:53:11,897 --> 00:53:15,651
[religious leader clamoring] Stop!
772
00:53:15,734 --> 00:53:17,069
[person screaming]
773
00:53:18,862 --> 00:53:20,155
[Gukpyeong] What the hell is this?
774
00:53:22,491 --> 00:53:25,828
They had to raise hell
with a goddamn ritual today of all days?
775
00:53:27,788 --> 00:53:28,789
Give me.
776
00:53:29,957 --> 00:53:31,291
-Wait here.
-[Haksu] Yes, sir.
777
00:53:33,168 --> 00:53:35,003
[religious leader clamoring]
778
00:53:41,844 --> 00:53:43,345
-Did Baek Kitae…
-Yes?
779
00:53:44,763 --> 00:53:46,140
…say anything to you?
780
00:53:47,641 --> 00:53:50,144
He just groveled and begged for his life.
781
00:53:57,526 --> 00:53:58,569
I'll be here, sir.
782
00:54:00,446 --> 00:54:03,157
-[religious leader shouts]
-[person wailing]
783
00:54:50,787 --> 00:54:51,997
God, those bastards.
784
00:54:52,831 --> 00:54:54,333
Where the hell did they go?
785
00:54:56,668 --> 00:54:57,711
Damn it.
786
00:55:24,571 --> 00:55:26,532
[religious leader chanting ritual]
787
00:55:34,665 --> 00:55:36,041
[Gukpyeong] There.
788
00:56:04,319 --> 00:56:06,238
[person screaming]
789
00:56:06,321 --> 00:56:07,781
[person] Stop!
790
00:56:08,407 --> 00:56:09,950
Oh, dear.
791
00:56:10,033 --> 00:56:12,286
[person] Stop!
792
00:56:25,382 --> 00:56:27,384
-[♪ dark music]
-[safe dial spinning, clicking]
793
00:56:32,431 --> 00:56:33,432
[Gukpyeong] What the hell?
794
00:56:41,815 --> 00:56:42,858
Sunja!
795
00:56:46,361 --> 00:56:48,030
You can't do this!
796
00:56:55,245 --> 00:56:57,247
[♪ blaring ominous music]
797
00:57:00,167 --> 00:57:01,168
[sighs]
798
00:57:08,508 --> 00:57:10,302
Fucking bastards.
799
00:57:11,345 --> 00:57:12,638
[groans in pain]
800
00:57:12,721 --> 00:57:14,097
[religious leader shouts]
801
00:57:24,483 --> 00:57:25,525
[person screaming]
802
00:57:26,985 --> 00:57:28,487
[Geonyoung]
What the hell is going on here?
803
00:57:29,613 --> 00:57:31,323
-You!
-[religious leader screams]
804
00:57:31,406 --> 00:57:32,741
What the hell are you doing?
805
00:57:33,450 --> 00:57:34,910
Stop fighting!
806
00:57:35,535 --> 00:57:37,079
Wait, hey! Stop them!
807
00:57:37,579 --> 00:57:38,622
Come on, stop them!
808
00:57:38,705 --> 00:57:40,707
[♪ blaring ominous music]
809
00:57:43,043 --> 00:57:45,253
-[Kitae] You goddamn vermin.
-[Gukpyeong] Wait, wait…
810
00:57:46,213 --> 00:57:48,423
[attendees screaming]
811
00:57:48,507 --> 00:57:51,218
THE HALL OF ULTIMATE BLISS
812
00:57:51,301 --> 00:57:53,387
[Gukpyeong groaning in pain]
813
00:58:24,000 --> 00:58:25,919
[attendees screaming]
814
00:58:27,212 --> 00:58:29,005
[person roaring]
815
00:58:29,631 --> 00:58:31,258
[person] Hey! You!
816
00:58:33,802 --> 00:58:35,470
[religious leader gasping fearfully]
817
00:58:35,554 --> 00:58:37,639
[Gukpyeong breathing raggedly]
818
00:58:43,228 --> 00:58:44,229
Kitae.
819
00:58:46,022 --> 00:58:47,524
[woman, religious leader scream]
820
00:58:50,902 --> 00:58:52,320
[person snarling]
821
00:59:10,839 --> 00:59:13,049
Ms. Oh, start searching outside!
822
00:59:26,605 --> 00:59:27,606
[Geonyoung gasps]
823
00:59:36,615 --> 00:59:37,616
Director Hwang.
824
00:59:38,200 --> 00:59:39,493
What happened here?
825
01:00:26,998 --> 01:00:28,708
-[thud]
-Hmm?
826
01:00:32,504 --> 01:00:34,506
[Gukpyeong breathing raggedly]
827
01:00:36,675 --> 01:00:39,135
Ambulance.
828
01:00:39,219 --> 01:00:41,221
Ambulance!
829
01:00:58,280 --> 01:00:59,281
The phone!
830
01:00:59,364 --> 01:01:01,241
Where's the phone?
831
01:01:24,472 --> 01:01:26,474
[liquid splashing]
832
01:01:30,103 --> 01:01:33,857
[Geonyoung] Hello? This is Jang Geonyoung
from Busan District Prosecutors' Office.
833
01:01:33,940 --> 01:01:36,484
I'm in Bansong, Haeundae.
834
01:01:36,568 --> 01:01:39,988
Someone's in critical condition here,
so send an ambulance right now.
835
01:01:40,071 --> 01:01:43,116
I'm here in Bansong… It's… A temple!
836
01:01:43,199 --> 01:01:44,451
I'm at a temple!
837
01:01:44,534 --> 01:01:46,661
The name of the temple?
I don't know! What?
838
01:01:46,745 --> 01:01:50,415
There are five temples in this area?
Then send an ambulance
839
01:01:50,498 --> 01:01:51,750
-to all five!
-[attendees] Fire!
840
01:01:51,833 --> 01:01:53,293
-[person 1] Fire!
-[person 2] Fire!
841
01:01:54,127 --> 01:01:56,004
-[person 1] Call the fire department!
-[person 2] Fire!
842
01:01:56,087 --> 01:01:58,465
-[Geonyoung] What the hell?
-[person 1] Fire!
843
01:01:58,548 --> 01:02:01,718
Fire! Fire! Fire!
844
01:02:01,801 --> 01:02:03,053
Watch out!
845
01:02:04,512 --> 01:02:06,473
Water. Oh, water.
846
01:02:06,556 --> 01:02:08,099
[gong reverberates repeatedly]
847
01:02:10,685 --> 01:02:13,021
Okay. All right, move! Move out!
848
01:02:16,816 --> 01:02:19,277
[Geonyoung screams with urgency]
849
01:02:22,781 --> 01:02:24,199
Okay, okay.
850
01:02:24,282 --> 01:02:27,285
Oh, no! Stay back! It's dangerous!
851
01:03:24,843 --> 01:03:26,845
[♪ smoky jazz music]
852
01:05:50,655 --> 01:05:52,657
Translated By Yoonjung Song
61706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.