All language subtitles for Kiberderevnya.s02e06.2025.WEBRip-AVC.KPK.GF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:16,490 [народная музыка на фоне] 2 00:00:16,570 --> 00:00:19,885 Твоя первая любовь создала «Иваново Голограммс», представляешь? 3 00:00:19,965 --> 00:00:23,350 Он всё понимает и чувствует, только прикоснуться ни к чему не может. 4 00:00:23,430 --> 00:00:26,483 [на фоне] ♪ А Галя сделала карьеру Жизнь у ней раздольная ♪ 5 00:00:26,563 --> 00:00:29,680 ♪ Но на каждого найдется Ниточка контрольная ♪ 6 00:00:29,760 --> 00:00:32,880 ♪ Пряла, ткала, вышивала Голограммы создавала ♪ 7 00:00:32,960 --> 00:00:35,952 ♪ Неслучайная особа — Кости бывшая зазноба ♪ 8 00:00:36,032 --> 00:00:36,903 ♪ Ой, не могу! ♪ 9 00:00:36,983 --> 00:00:41,296 Его тело захватила голограмма, а его сознание сейчас в этом роботе. 10 00:00:44,630 --> 00:00:47,357 [напряженная музыка] 11 00:00:55,824 --> 00:00:58,150 Я же публично извинился. 12 00:00:58,236 --> 00:01:00,730 Поплакал в сторис, в соцсетях. 13 00:01:00,810 --> 00:01:04,123 Фотку со свечкой из храма выложил. Чего им еще надо? 14 00:01:04,203 --> 00:01:06,480 В общем так, Кость. Ситуация так себе. 15 00:01:06,790 --> 00:01:09,240 Замять дело не получается, откупиться тоже. 16 00:01:09,822 --> 00:01:11,374 Тебя будут судить и посадят. 17 00:01:11,876 --> 00:01:14,240 [Олег] Но не в тюрьму, а к тебе домой. 18 00:01:14,536 --> 00:01:16,230 Мы выбьем домашний арест. 19 00:01:16,310 --> 00:01:17,369 Как? 20 00:01:17,449 --> 00:01:18,739 По состоянию здоровья. 21 00:01:25,483 --> 00:01:27,656 Глава корпорации «Ижевск Дайнемикс» 22 00:01:27,736 --> 00:01:31,636 Константин Барагозин попал в больницу с сердечным приступом. 23 00:01:31,716 --> 00:01:33,016 По предварительным данным, 24 00:01:33,096 --> 00:01:36,716 приступ случился прямо во время оперативно-розыскных мероприятий. 25 00:01:36,796 --> 00:01:38,863 [Олег] Что вы с человеком сделали? 26 00:01:38,943 --> 00:01:40,976 [новости] Мы следим за развитием событий 27 00:01:41,057 --> 00:01:42,830 и будем держать вас в курсе. 28 00:01:42,910 --> 00:01:45,040 Вот только этого сейчас не хватало. 29 00:01:45,121 --> 00:01:47,576 [Костя смеётся] Ты, Коленька, наивный дурачок. 30 00:01:47,657 --> 00:01:50,360 Это ж наш с Варфоломеичем старый план Б. 31 00:01:50,856 --> 00:01:52,410 [Костя] Где Б — это больница. 32 00:01:52,491 --> 00:01:54,550 [звук спецсигнала скорой] 33 00:01:58,276 --> 00:01:59,696 [Костя] Ложишься в больницу 34 00:01:59,776 --> 00:02:02,309 и, пока юристы ищут лазейку, спокойно отдыхаешь. 35 00:02:02,390 --> 00:02:04,670 [динамичная музыка] 36 00:02:06,170 --> 00:02:08,320 Меняем курс, Коля. Мы летим к Татьяне. 37 00:02:09,463 --> 00:02:11,310 - К какой Татьяне? - [Костя] Неважно. 38 00:02:11,390 --> 00:02:14,116 У нас появился шанс победить Галю! Давай, родимая! 39 00:02:14,196 --> 00:02:15,400 Но! 40 00:02:22,670 --> 00:02:25,303 Наша больница — это последний оплот 41 00:02:25,383 --> 00:02:27,719 бесплатной медицины во всей Вселенной. 42 00:02:28,660 --> 00:02:32,124 И бесплатно — это не значит плохо. 43 00:02:32,790 --> 00:02:35,443 А хорошо — не значит платно. 44 00:02:35,523 --> 00:02:37,816 Ой, я представиться-то забыла. 45 00:02:37,896 --> 00:02:39,502 Татьяна Юрьевна Фомина, 46 00:02:40,882 --> 00:02:41,926 главврач. 47 00:02:43,474 --> 00:02:47,276 В последнее время дела в нашей больнице идут неважно. 48 00:02:48,201 --> 00:02:51,957 Денег нет, но мы держимся. 49 00:02:53,119 --> 00:02:55,533 А кто пациента с нейрянкой-то выпустил? 50 00:02:56,362 --> 00:02:59,296 Анатолий, вернитесь, пожалуйста, в отделение. 51 00:03:00,300 --> 00:03:01,709 Обычно в больницах как? 52 00:03:02,236 --> 00:03:03,596 Помощь нужна прямо сейчас, 53 00:03:03,676 --> 00:03:06,363 а запись к врачу есть только через месяц. 54 00:03:06,907 --> 00:03:09,734 Но мы решили эту проблему. 55 00:03:10,410 --> 00:03:11,483 [врач] Следующий. 56 00:03:11,563 --> 00:03:13,343 [Татьяна] Когда подходит очередь, 57 00:03:13,424 --> 00:03:17,841 мы размораживаем пациентов и оказываем им своевременную помощь. 58 00:03:18,283 --> 00:03:20,245 И, отвечая на ваш вопрос, 59 00:03:20,325 --> 00:03:24,174 это считается как оплачиваемый больничный. 60 00:03:24,746 --> 00:03:26,906 Ну, а это наша гордость. 61 00:03:28,274 --> 00:03:29,896 Отделение нановрачей. 62 00:03:31,163 --> 00:03:34,126 Благодаря современным технологиям мы уменьшаем врачей 63 00:03:34,206 --> 00:03:36,450 и помещаем внутрь пациента, 64 00:03:36,530 --> 00:03:39,459 чтобы докопаться до сути вашей болезни. 65 00:03:40,711 --> 00:03:44,494 [смеётся] Уменьшаем до размера наших зарплат, как говорится. 66 00:03:44,997 --> 00:03:46,636 [покашливание от неловкости] 67 00:03:47,299 --> 00:03:49,117 Профюмор, простите. 68 00:03:49,984 --> 00:03:50,909 Ну… 69 00:03:57,498 --> 00:03:59,285 [строго] Это еще что такое? 70 00:03:59,993 --> 00:04:01,620 У вас внутри врачи! 71 00:04:07,196 --> 00:04:09,074 [врачи поют пьяными голосами] 72 00:04:09,155 --> 00:04:11,336 [врач 1] Тише, тише. Дежурный, ты тише! 73 00:04:11,416 --> 00:04:14,362 Татьяна Юрьевна, мы как бы ни в чём не виноваты. 74 00:04:14,443 --> 00:04:15,828 Это всё пары. 75 00:04:16,583 --> 00:04:19,690 [врач 2] Эта сволочь проснулась, нашла фуфырик — и всё. 76 00:04:19,770 --> 00:04:21,996 [врач 1] Мы заложники обстоятельств. 77 00:04:22,076 --> 00:04:24,716 [врач 2] Чтоб хоть как-то сгладить этот конфуз, 78 00:04:24,796 --> 00:04:27,556 следующий вдох я готов сделать за вас, 79 00:04:27,636 --> 00:04:31,043 уважаемая Татьяна Юрьевна, за вашу красоту и мудрость. 80 00:04:31,123 --> 00:04:32,676 Где ответственный? 81 00:04:32,756 --> 00:04:33,890 [врач 2] За вас! 82 00:04:35,846 --> 00:04:36,920 Игорь. 83 00:04:37,001 --> 00:04:38,750 [все смеются] 84 00:04:39,680 --> 00:04:41,337 [аплодисменты] 85 00:04:43,480 --> 00:04:45,483 [динамичная музыка] 86 00:04:53,423 --> 00:04:55,023 [все смеются] 87 00:04:58,210 --> 00:04:59,160 Быстро ко мне. 88 00:05:02,480 --> 00:05:04,680 [динамичная музыка] 89 00:05:07,142 --> 00:05:08,516 [Костя] А, молодец. 90 00:05:09,363 --> 00:05:12,763 Так, проникаем в палату, вкалываем моему телу снотворное, 91 00:05:12,843 --> 00:05:15,343 выкрадываем и заставляем вернуть мою жизнь. 92 00:05:15,423 --> 00:05:18,290 Чего это она в такой простенькой больнице лежит? 93 00:05:18,370 --> 00:05:20,336 [Костя] Да потому что это моя больница. 94 00:05:20,416 --> 00:05:21,503 Я ее купил. 95 00:05:22,910 --> 00:05:27,123 В смысле, купил и подарил вот этой самой Татьяне? 96 00:05:27,203 --> 00:05:28,050 Ну, типа того. 97 00:05:28,131 --> 00:05:31,489 Вся эта больница — просто декорация для одной-единственной палаты. 98 00:05:31,570 --> 00:05:32,670 Моей. 99 00:05:33,630 --> 00:05:36,360 А ты еще спрашиваешь, почему тебя люди не любят? 100 00:05:36,440 --> 00:05:37,603 [Коля] Так, я не пойму. 101 00:05:37,683 --> 00:05:40,290 Ты ее родственников убил или там не знаю, дом сжег? 102 00:05:40,370 --> 00:05:41,770 С какой стати такие подарки? 103 00:05:41,850 --> 00:05:43,916 [Костя] Почему ты обо мне такого мнения? 104 00:05:43,996 --> 00:05:45,410 Я что, не похож на человека, 105 00:05:45,490 --> 00:05:48,810 который может просто бескорыстно сделать хорошо другому человеку? 106 00:05:48,890 --> 00:05:50,730 [Коля смеётся] Ага. 107 00:05:53,211 --> 00:05:54,943 [Костя] Она от меня залетела. 108 00:05:57,440 --> 00:05:58,763 [Коля удивленно] Да ладно? 109 00:05:58,843 --> 00:06:01,596 У меня была интрижка с одной медсестричкой по молодости. 110 00:06:01,676 --> 00:06:02,936 [Костя] Она забеременела. 111 00:06:03,016 --> 00:06:05,943 Ну и я, чтоб откупиться, подарил ей целую больницу. 112 00:06:06,023 --> 00:06:07,828 Зато теперь она главврач, Коля. 113 00:06:07,908 --> 00:06:09,356 Я помог ей взлететь. 114 00:06:10,246 --> 00:06:12,887 Погоди, то есть у этой Татьяны от тебя есть ребенок, 115 00:06:12,967 --> 00:06:14,496 которого ты никогда не видел? 116 00:06:14,576 --> 00:06:16,696 Ну, он о моём существовании даже не знает. 117 00:06:16,776 --> 00:06:18,720 Зачем я буду человеку жизнь портить? 118 00:06:20,756 --> 00:06:23,795 - [Татьяна] Ты головой своей думаешь? - [Игорь] Мам! 119 00:06:23,875 --> 00:06:26,519 Твоя задача была просто присмотреть за пациентом. 120 00:06:26,600 --> 00:06:29,080 Мам, да что с ним может случиться? 121 00:06:29,803 --> 00:06:32,136 Анестезия может закончиться. 122 00:06:32,216 --> 00:06:36,159 И он пойдет на склад и выпьет спирт с врачами внутри. 123 00:06:36,240 --> 00:06:38,850 - [Игорь смеётся] - [Татьяна] Да хватит ржать! 124 00:06:38,930 --> 00:06:42,770 Ты понимаешь, что из-за тебя сейчас парализована работа всего отделения? 125 00:06:42,850 --> 00:06:45,850 Они на обратной дороге в лейкоцит врезались и машину разбили. 126 00:06:45,930 --> 00:06:48,250 Мам, ну не мое это. 127 00:06:49,255 --> 00:06:50,760 Скучно мне в больнице. 128 00:06:54,354 --> 00:06:55,279 Это что? 129 00:06:58,070 --> 00:06:59,935 - [Игорь] Мама? - Отдай, отдай. 130 00:07:00,339 --> 00:07:01,896 [Игорь] Ты опять ему помогаешь? 131 00:07:02,796 --> 00:07:04,690 Мы договорились. 132 00:07:04,770 --> 00:07:06,590 Зачем ты унижаешься перед ним? 133 00:07:06,920 --> 00:07:08,255 Он ведь даже не болен. 134 00:07:08,335 --> 00:07:09,276 Это всё фейк. 135 00:07:09,356 --> 00:07:11,365 [Татьяна] Это наш спонсор. 136 00:07:11,445 --> 00:07:13,563 Мы сегодня немножко поунижаемся, 137 00:07:14,276 --> 00:07:15,416 а завтра 138 00:07:15,496 --> 00:07:19,202 наше фейковое новое крыло станет не фейковым. 139 00:07:19,282 --> 00:07:20,161 Понял? 140 00:07:21,352 --> 00:07:22,386 Иди, работай. 141 00:07:24,400 --> 00:07:26,947 [динамичная музыка] 142 00:07:29,164 --> 00:07:30,483 [Коля] Всё, приехали. 143 00:07:31,383 --> 00:07:32,410 [Костя] Думай, Коля. 144 00:07:32,490 --> 00:07:35,703 Электрошок из дефибриллятора или плазменная пушка из клизмы. 145 00:07:35,783 --> 00:07:37,236 Нужно какое-то оружие. 146 00:07:37,317 --> 00:07:39,363 [динамичная музыка] 147 00:07:42,237 --> 00:07:43,123 [Коля] О! 148 00:07:44,644 --> 00:07:46,440 [Коля] Атомная бомба тебя устроит? 149 00:07:46,876 --> 00:07:49,215 [динамичная музыка] 150 00:07:49,296 --> 00:07:50,623 [Коля покашливает] 151 00:07:53,350 --> 00:07:55,283 Вон смотрите, безобразие какое. 152 00:07:55,363 --> 00:07:56,750 Антисанитария. 153 00:07:56,830 --> 00:07:57,963 Без бахил. 154 00:07:58,648 --> 00:08:01,356 [Коля] Неуважение, вы понимаете, к человеческому труду! 155 00:08:01,436 --> 00:08:02,510 Совсем нюх потеряли! 156 00:08:02,590 --> 00:08:05,583 Бахилки где? Мне перемывать за вами потом! 157 00:08:05,663 --> 00:08:07,570 А ну, брысь на кварцевание! 158 00:08:09,496 --> 00:08:11,836 Или на улице стойте, поганцы такие! 159 00:08:11,916 --> 00:08:13,663 И пол мне не шкрябайте! 160 00:08:13,743 --> 00:08:15,599 Циркули свои выше поднимайте! 161 00:08:15,680 --> 00:08:17,577 [звонит планшет] 162 00:08:20,953 --> 00:08:23,320 Как устроился, дорогой? 163 00:08:26,450 --> 00:08:27,560 Варфоломеич? 164 00:08:28,980 --> 00:08:31,470 Да я это, я, Варфоломеич. 165 00:08:31,550 --> 00:08:34,343 - Ты что, в жену переселился? - [Олег] Ну да. 166 00:08:34,423 --> 00:08:37,198 А то она всё «побудь в моей шкуре, побудь в моей шкуре». 167 00:08:37,278 --> 00:08:38,890 [Олег] Вот и махнулись на денек. 168 00:08:38,970 --> 00:08:40,443 У меня вон видишь, массаж. 169 00:08:40,523 --> 00:08:42,450 А у нее третья планерка за день. 170 00:08:42,530 --> 00:08:44,315 Уже обратно запросилась. 171 00:08:44,737 --> 00:08:45,882 [смех] 172 00:08:45,963 --> 00:08:49,176 Олежа, мы так не договаривались. 173 00:08:49,256 --> 00:08:51,880 Переселятор мне в любую секунду может пригодиться. 174 00:08:51,960 --> 00:08:53,403 Ну не переживай. 175 00:08:53,483 --> 00:08:55,760 - Я побалуюсь и на место положу. - [открывается дверь] 176 00:08:55,840 --> 00:08:56,903 Ты… 177 00:08:57,943 --> 00:08:59,316 [Коля покашливает] 178 00:09:01,808 --> 00:09:02,879 [Коля] В районе… 179 00:09:04,351 --> 00:09:07,284 [Коля измененным голосом] В районе поголовные прививки. 180 00:09:07,364 --> 00:09:08,610 Эпидемия. 181 00:09:09,168 --> 00:09:10,044 Ящур. 182 00:09:10,683 --> 00:09:12,783 Не нужны мне никакие прививки. 183 00:09:12,863 --> 00:09:15,447 [Коля] Ничего не знаю. Распоряжение главврача. 184 00:09:16,600 --> 00:09:17,786 Рубашку снимать? 185 00:09:18,943 --> 00:09:21,456 [Коля] Как раз рубашку можно не снимать. 186 00:09:21,536 --> 00:09:23,883 - [Галя голосом Кости] Я перезвоню. - Давай. 187 00:09:25,475 --> 00:09:27,216 Ложитесь на живот. 188 00:09:28,070 --> 00:09:30,477 [напряженная музыка] 189 00:09:35,723 --> 00:09:36,937 [стонет] 190 00:09:37,810 --> 00:09:39,666 [Коля своим голосом] Споко… 191 00:09:39,747 --> 00:09:42,551 [Коля измененным голосом] Спокойно, я еще не колю. 192 00:09:44,457 --> 00:09:46,690 [Костя] Давай, Коля, мочи его уже! 193 00:09:48,960 --> 00:09:51,277 [напряженная музыка] 194 00:09:51,720 --> 00:09:53,363 [Галя голосом Кости] Николай?! 195 00:09:53,443 --> 00:09:55,550 [Костя] А, попалась, дрянь голографическая! 196 00:09:55,630 --> 00:09:57,400 Николай, ну вы же честный человек! 197 00:09:57,480 --> 00:10:01,096 Ну вы же не станете двое на одного? Тем более против женщины. 198 00:10:01,176 --> 00:10:03,360 [Костя] Она не женщина! Бей, Коля! 199 00:10:05,910 --> 00:10:08,400 [Коля кряхтит] Костя, помоги. 200 00:10:08,481 --> 00:10:11,170 [напряженная музыка] 201 00:10:12,143 --> 00:10:14,590 [Костя кряхтит] 202 00:10:16,400 --> 00:10:18,383 [Коля] Что ты встал-то?! Бей ее! 203 00:10:18,463 --> 00:10:20,922 Я не хочу бить сам себя! У меня синяки останутся! 204 00:10:21,002 --> 00:10:22,560 [Коля кряхтит] Костя! 205 00:10:23,983 --> 00:10:26,223 [Галя голосом Кости вскрикивает] 206 00:10:27,880 --> 00:10:30,249 [учащенное дыхание] 207 00:10:30,330 --> 00:10:31,480 В груди колет. 208 00:10:34,160 --> 00:10:35,010 [кашель] 209 00:10:35,090 --> 00:10:37,076 [Галя голосом Кости] В груди колет. 210 00:10:37,490 --> 00:10:40,549 [Костя] Да хорош! Я не такой хлюпик, чтобы от испуга поплыть, 211 00:10:40,629 --> 00:10:42,720 как ты сейчас тут притворяешься. 212 00:10:42,801 --> 00:10:45,096 [тяжелое дыхание Гали в теле Кости] 213 00:10:45,176 --> 00:10:47,683 [Костя] А ну, выходи оттуда, мымра пиксельная! 214 00:10:47,763 --> 00:10:49,343 Я не хочу умирать в этом теле. 215 00:10:49,423 --> 00:10:52,720 [Костя] Жить, значит, в нём ты хотела, а умирать в нём не хочешь?! 216 00:10:52,800 --> 00:10:55,236 [Костя кричит] А ну, вылазь, тварь восьмибитная! 217 00:10:56,493 --> 00:10:57,339 Ой. 218 00:10:57,799 --> 00:10:58,835 [Игорь] Рожает она. 219 00:10:58,916 --> 00:11:01,530 - [Костя кричит] Помогите! - И мы все просто… 220 00:11:01,610 --> 00:11:03,876 - [октрывается дверь] - [Костя] Помогите! 221 00:11:03,956 --> 00:11:06,090 [Костя] Телушко мое! Телушко мое! 222 00:11:06,170 --> 00:11:07,630 Оно мне нужно очень еще! 223 00:11:07,710 --> 00:11:10,656 - Очень мне нужно, помогите! - [Игорь] Сюда. 224 00:11:12,200 --> 00:11:14,540 [напряженная музыка] 225 00:11:15,523 --> 00:11:17,560 [Игорь] Артерия закупорилась тромбом. 226 00:11:17,640 --> 00:11:20,616 Если мы ничего не сделаем прямо сейчас, то всё, ему кранты. 227 00:11:21,776 --> 00:11:24,690 [Костя] Так, думай быстрее, что делать?! Где все врачи? 228 00:11:24,770 --> 00:11:26,443 Машина в хлам, ребята в щи. 229 00:11:28,013 --> 00:11:29,296 Разве только 230 00:11:30,303 --> 00:11:32,036 нам самим в него отправиться? 231 00:11:32,116 --> 00:11:34,169 Но у нас даже транспорта нет. 232 00:11:34,249 --> 00:11:35,470 [Коля] Почему нет? 233 00:11:38,856 --> 00:11:41,290 [Костя] Ты серьезно, что ли? Она ж не стерильная! 234 00:11:41,370 --> 00:11:44,183 [Коля] Тише-тише, Булечка, не слушай его. Он шутит. 235 00:11:44,264 --> 00:11:46,640 [напряженная музыка] 236 00:11:48,630 --> 00:11:50,456 [Коля] Ты давай, надежнее заклеивай. 237 00:11:50,536 --> 00:11:53,690 У тебя там небось внутри в сосудах давление высоченное. 238 00:11:53,770 --> 00:11:54,967 [злобный возглас Кости] 239 00:11:55,048 --> 00:11:56,697 Мама меня убьет. 240 00:12:00,640 --> 00:12:03,420 [напряженная музыка] 241 00:12:07,080 --> 00:12:08,603 [электрические звуки] 242 00:12:09,560 --> 00:12:10,927 [крики] 243 00:12:23,800 --> 00:12:24,937 [звук жидкости] 244 00:12:27,240 --> 00:12:29,297 [звук потока крови] 245 00:12:34,050 --> 00:12:35,625 Вы из какого отделения вообще? 246 00:12:35,705 --> 00:12:37,863 Из отделения, где вопросы не задают. 247 00:12:38,590 --> 00:12:39,836 Травматологи мы. 248 00:12:39,916 --> 00:12:41,305 [Коля] Дальше-то что, куда? 249 00:12:41,385 --> 00:12:42,630 [Игорь] Так… 250 00:12:43,916 --> 00:12:45,096 Вроде туда. 251 00:12:45,176 --> 00:12:46,063 Вроде? 252 00:12:46,143 --> 00:12:47,920 Ну, наверное, да. 253 00:12:48,346 --> 00:12:51,063 [Костя] Вроде, наверное. Ты, блин, врач вообще или кто? 254 00:12:51,143 --> 00:12:53,796 Да не врач я. Просто интерн в этом отделении. 255 00:12:53,876 --> 00:12:56,120 [Костя] Тогда какого чёрта ты с нами прыгнул? 256 00:12:56,200 --> 00:12:58,440 А что, я должен был оставить его умирать? 257 00:13:02,473 --> 00:13:03,520 [смешок Игоря] 258 00:13:07,637 --> 00:13:10,264 [Коля и Игорь смеются] 259 00:13:10,345 --> 00:13:11,806 А это здесь откуда? 260 00:13:12,476 --> 00:13:14,670 [Костя] Небось предыдущая бригада оставила. 261 00:13:14,750 --> 00:13:16,343 [кричит] Сами козлы! 262 00:13:16,857 --> 00:13:17,897 [смешок Игоря] 263 00:13:18,661 --> 00:13:19,789 А хотите прикол? 264 00:13:22,159 --> 00:13:24,495 Мы сейчас внутри моего родного отца. 265 00:13:24,576 --> 00:13:25,890 [Игорь смеётся] 266 00:13:26,387 --> 00:13:28,396 [Игорь] Он нас бросил 20 лет назад. 267 00:13:30,263 --> 00:13:32,716 То есть когда ты сказал: «Мама меня убьет», 268 00:13:32,797 --> 00:13:34,080 ты имел в виду… 269 00:13:34,357 --> 00:13:37,120 Татьяну Фомину, главврача этой больницы. 270 00:13:38,900 --> 00:13:40,325 Охренеть. 271 00:13:40,405 --> 00:13:43,320 Стоп, а откуда ты знаешь, что она моя мать? 272 00:13:44,297 --> 00:13:45,627 [нервные возгласы Кости] 273 00:13:45,708 --> 00:13:48,189 - [Костя] Так, робоинтуиция. - [Игорь] Мм… 274 00:13:49,360 --> 00:13:50,960 [навигатор] Маршрут перестроен. 275 00:13:51,040 --> 00:13:52,200 Пропустили поворот. 276 00:13:52,850 --> 00:13:54,150 [Костя] Ну так сдай назад. 277 00:13:54,230 --> 00:13:56,692 Как я тебе сдам назад? Тут движение одностороннее. 278 00:13:56,773 --> 00:13:58,777 [звуки потока крови] 279 00:13:58,858 --> 00:14:00,997 [звук биения сердца] 280 00:14:10,030 --> 00:14:12,556 Я думал, у него вообще сердца нет. 281 00:14:12,636 --> 00:14:15,000 Слышь, вообще-то он вам больницу оставил. 282 00:14:17,120 --> 00:14:18,791 [нервные возгласы Кости] 283 00:14:18,872 --> 00:14:20,542 [Костя] Насколько я слышал. 284 00:14:21,023 --> 00:14:23,023 Да ненавижу я эту больницу. 285 00:14:23,103 --> 00:14:24,696 Мать всю жизнь как заведенная: 286 00:14:24,776 --> 00:14:27,520 «Ты должен стать врачом, ты должен стать врачом». 287 00:14:27,967 --> 00:14:30,710 А я не хочу. Ну не мое это. 288 00:14:31,343 --> 00:14:33,476 [Костя] А чего тогда работаешь тут? 289 00:14:35,183 --> 00:14:36,352 Место хорошее. 290 00:14:36,896 --> 00:14:38,130 Зарплату платят. 291 00:14:38,210 --> 00:14:39,840 Мама, если что, прикроет. 292 00:14:40,527 --> 00:14:42,800 Боюсь я из зоны комфорта выйти. 293 00:14:43,596 --> 00:14:46,603 То есть я правильно понимаю, что мы сейчас здесь заблудились, 294 00:14:46,683 --> 00:14:48,920 потому что тогда папка тебя бросил? 295 00:14:49,700 --> 00:14:51,183 [Костя] На дорогу смотри. 296 00:14:51,917 --> 00:14:53,714 Чего он его защищает постоянно? 297 00:14:55,720 --> 00:14:59,899 А Барагозин же им программу лояльности установил всем. 298 00:15:00,843 --> 00:15:03,383 Да, вот они теперь все за него и впрягаются. 299 00:15:06,983 --> 00:15:07,994 [кричит] Осторожно! 300 00:15:08,075 --> 00:15:10,960 [усиление звука потока крови] 301 00:15:11,040 --> 00:15:13,330 - [Костя] Не дрова везешь! - А что я могу-то? 302 00:15:13,410 --> 00:15:17,200 Тут даже лейкоциты вон наглые, подрезают. 303 00:15:17,663 --> 00:15:19,200 [грохот] 304 00:15:22,876 --> 00:15:24,709 [девушка напевает] 305 00:15:24,790 --> 00:15:27,503 [писк аппаратов] 306 00:15:28,250 --> 00:15:30,362 Организм очень запущен. 307 00:15:30,442 --> 00:15:32,090 Всё в жировых бляшках. 308 00:15:32,170 --> 00:15:34,360 [Костя] А ты-то что знаешь, двоечник? 309 00:15:36,255 --> 00:15:41,183 Господи, если всё получится, обещаю сесть на диету! Обещаю! 310 00:15:46,480 --> 00:15:49,063 [напряженная музыка] 311 00:15:56,431 --> 00:15:58,380 [Костя] Твою материю! 312 00:16:06,174 --> 00:16:09,338 [Игорь] Необходимо заминировать тромб пятью гепариновыми бомбами 313 00:16:09,418 --> 00:16:10,920 по одному нанограмму. 314 00:16:11,492 --> 00:16:13,662 [Костя] О! А говорил, плохо учился! 315 00:16:14,693 --> 00:16:17,011 Ты… Ты что, это в нейронете читаешь? 316 00:16:17,536 --> 00:16:20,009 - Нельзя лечить человека по нейронету. - А как? 317 00:16:20,089 --> 00:16:21,869 [Костя] Вспоминай, чему тебя учили. 318 00:16:21,949 --> 00:16:23,816 Дай сюда нейрофон, быстро. 319 00:16:24,689 --> 00:16:26,463 Получишь его назад, когда вернемся. 320 00:16:26,543 --> 00:16:28,156 Бестолочь стоеросовая. 321 00:16:28,623 --> 00:16:30,116 [смешок Коли] 322 00:16:32,594 --> 00:16:33,624 [Игорь] Иронично. 323 00:16:34,349 --> 00:16:36,790 Я только с ним познакомился — 324 00:16:36,871 --> 00:16:39,230 и он опять хочет меня бросить. 325 00:16:40,436 --> 00:16:43,730 [Коля] Да ты за него не переживай. 326 00:16:43,810 --> 00:16:45,636 Он знаешь какой живучий! 327 00:16:45,716 --> 00:16:47,498 [Игорь] А зачем вы ему помогаете? 328 00:16:47,578 --> 00:16:49,088 Зачем спасаете его? 329 00:16:50,418 --> 00:16:51,944 Он же вас подставил. 330 00:16:54,638 --> 00:16:57,496 Я вас сразу узнал, просто виду не подал. 331 00:17:01,083 --> 00:17:02,390 [Коля вздыхает] 332 00:17:03,365 --> 00:17:05,270 [Коля] Да как тебе объяснить? 333 00:17:06,049 --> 00:17:08,543 Это долгая история. 334 00:17:11,518 --> 00:17:12,803 Он мой друг. 335 00:17:12,883 --> 00:17:15,760 [Игорь] А по-моему, он не заслуживает таких друзей. 336 00:17:16,900 --> 00:17:19,800 [Костя] Слышь! Ты даже не знаешь, какой он человек. 337 00:17:20,539 --> 00:17:23,422 [Игорь] Николай, вы же его хорошо знаете. 338 00:17:24,157 --> 00:17:26,040 Он хоть раз про меня говорил? 339 00:17:26,121 --> 00:17:28,203 [грустная музыка] 340 00:17:29,759 --> 00:17:32,110 [Костя] Коль, ты только хорошенько вспомни. 341 00:17:33,313 --> 00:17:34,750 [Коля] Говорил. 342 00:17:35,383 --> 00:17:37,309 Говорил, что ему очень грустно, 343 00:17:37,389 --> 00:17:40,116 что 20 лет назад всё так вот получилось. 344 00:17:40,550 --> 00:17:42,093 Он испугался тогда. 345 00:17:42,752 --> 00:17:43,675 Струсил. 346 00:17:44,646 --> 00:17:45,776 Как ты там говорил? 347 00:17:46,530 --> 00:17:49,516 [Коля] Побоялся выйти из зоны комфорта. 348 00:17:49,596 --> 00:17:51,330 Он сам-то без отца рос. 349 00:17:51,410 --> 00:17:53,866 Вот такой пример у него был перед глазами. 350 00:17:53,946 --> 00:17:55,350 [Игорь] А он какой? 351 00:17:55,430 --> 00:17:57,736 [Коля] Да как тебе сказать? Он сложный. 352 00:17:57,816 --> 00:17:59,710 И у него богатый внутренний мир. 353 00:18:01,040 --> 00:18:02,664 - [Игорь] Да. - [Коля] Да. 354 00:18:06,714 --> 00:18:08,294 [Коля] Да что ж ты… 355 00:18:13,480 --> 00:18:15,290 - Взрывай. - [Костя] Погоди. 356 00:18:15,370 --> 00:18:18,326 Мы точно уверены в количестве зарядов? Ничего не перепутали? 357 00:18:18,406 --> 00:18:19,716 Чего ты нервничаешь-то? 358 00:18:19,796 --> 00:18:21,080 Тебе легко говорить. 359 00:18:21,630 --> 00:18:22,776 Давай. 360 00:18:22,856 --> 00:18:24,080 Закройте уши. 361 00:18:26,297 --> 00:18:27,503 [щелчок] 362 00:18:29,350 --> 00:18:31,803 [писк прибора] 363 00:18:33,850 --> 00:18:36,063 [щелчки] 364 00:18:37,237 --> 00:18:38,581 [щелчки] 365 00:18:38,662 --> 00:18:41,229 Блин, говорил матери импортные брать. 366 00:18:41,310 --> 00:18:42,343 Сэкономила. 367 00:18:42,423 --> 00:18:45,543 Ну, и это что, мы полетим за новыми? Что? 368 00:18:45,624 --> 00:18:48,356 [грохочущий треск] 369 00:18:48,437 --> 00:18:49,930 [писк приборов] 370 00:18:50,010 --> 00:18:51,270 Не успеем. 371 00:18:51,350 --> 00:18:52,663 [Игорь] Показатели падают. 372 00:18:52,743 --> 00:18:54,236 У нас меньше минуты. 373 00:18:54,316 --> 00:18:57,240 [Костя] Может, ты чего напутал? Глянь в нейронете. 374 00:18:57,321 --> 00:19:00,183 [писк аппаратов] 375 00:19:00,264 --> 00:19:02,400 [Галя в теле Кости кряхтит] 376 00:19:04,756 --> 00:19:08,070 Так, погоди. А что, если подойти, 377 00:19:08,150 --> 00:19:09,360 вручную активировать и… 378 00:19:09,440 --> 00:19:11,520 Нас тогда потоком крови раздавит. 379 00:19:15,001 --> 00:19:16,280 [Костя] И что делать-то? 380 00:19:16,377 --> 00:19:19,760 [Буля что-то говорит] 381 00:19:22,456 --> 00:19:24,320 Буль, нет-нет-нет. Так нельзя, нет. 382 00:19:25,735 --> 00:19:27,976 [Коля] Должны быть другие варианты. Нет. 383 00:19:28,056 --> 00:19:30,206 [Буля что-то говорит] 384 00:19:30,286 --> 00:19:31,283 Ты что? 385 00:19:32,494 --> 00:19:34,560 А если уйти не успеешь? 386 00:19:35,110 --> 00:19:38,490 [Костя] Серьезно? Тебе машину жалко? А меня тебе не жалко? 387 00:19:38,571 --> 00:19:41,730 [напряженная музыка] 388 00:19:46,010 --> 00:19:48,403 [напряженная музыка] 389 00:19:49,676 --> 00:19:50,520 Хорошо. 390 00:19:53,855 --> 00:19:56,649 [Коля] Значит, включаешь реактивные движки — и назад. 391 00:19:56,730 --> 00:19:59,683 У тебя будет несколько секунд, пока тромб не взорвется. 392 00:19:59,763 --> 00:20:01,750 Мы будем ждать тебя снаружи. 393 00:20:01,830 --> 00:20:05,040 - Не подведи, моя хорошая. Давай. - [Буля одобрительно отвечает] 394 00:20:05,121 --> 00:20:08,090 [напряженная музыка] 395 00:20:10,680 --> 00:20:14,116 [трагичная музыка] 396 00:20:25,497 --> 00:20:28,683 [трагичная музыка] 397 00:20:34,112 --> 00:20:35,203 [Коля] Дай сюда. 398 00:20:39,571 --> 00:20:40,454 Вон она. 399 00:20:43,000 --> 00:20:45,280 [трагичная музыка] 400 00:20:46,214 --> 00:20:47,800 Должна успеть, должна. 401 00:20:54,920 --> 00:20:58,407 [трагичная музыка] 402 00:21:03,463 --> 00:21:05,356 [звук взрыва] 403 00:21:06,800 --> 00:21:08,577 [писк аппаратов] 404 00:21:10,497 --> 00:21:13,690 [грустная музыка] 405 00:21:13,771 --> 00:21:15,510 [Коля плачет] 406 00:21:22,083 --> 00:21:24,050 Она знала, что не успеет. 407 00:21:25,880 --> 00:21:28,108 ПРОЩАЙ 408 00:21:28,189 --> 00:21:30,643 [грустная музыка] 409 00:21:32,120 --> 00:21:34,370 [монотонный писк аппарата] 410 00:21:37,550 --> 00:21:39,902 [писк становится прерывистым] 411 00:21:39,983 --> 00:21:41,687 [аппарат] Пациент стабилизирован. 412 00:21:41,783 --> 00:21:44,400 - [Игорь] Да! - [Костя радостно] Да! Да! Я жив! 413 00:21:45,636 --> 00:21:48,515 [Костя] Всё, Коль, давай, забираем его и валим. 414 00:21:48,602 --> 00:21:50,670 Ладно, спасибо. 415 00:21:51,983 --> 00:21:53,910 - [Коля] Дальше мы сами. - [Костя] Да. 416 00:21:53,991 --> 00:21:56,995 - [Костя] Давай, Коль, выкатываем, всё. - [Коля] Давай. 417 00:21:57,075 --> 00:21:58,470 [Костя] Пошли. 418 00:21:59,997 --> 00:22:01,444 Один шаг — и вы уснете. 419 00:22:02,440 --> 00:22:03,402 До завтра. 420 00:22:04,095 --> 00:22:05,869 [Костя] Ты чего, Игорек? 421 00:22:05,949 --> 00:22:07,401 Пациента вам я не отдам. 422 00:22:07,960 --> 00:22:10,039 [Игорь] Он хоть и гад, но он мой отец. 423 00:22:10,120 --> 00:22:12,623 И вообще, его сейчас лучше не трогать. 424 00:22:13,257 --> 00:22:15,030 [Костя плачет] Моя кровинушка. 425 00:22:15,623 --> 00:22:17,972 Прекрати, ты же видел, мы ему зла не желаем. 426 00:22:18,052 --> 00:22:20,280 Поэтому я сделаю вид, что вас здесь не было. 427 00:22:20,510 --> 00:22:22,383 [стук в дверь] 428 00:22:24,543 --> 00:22:26,697 [стук в дверь] 429 00:22:29,360 --> 00:22:30,583 [Коля] Уходим. 430 00:22:31,312 --> 00:22:32,936 Уходим, Костя. 431 00:22:34,923 --> 00:22:36,457 [стук в дверь] 432 00:22:49,512 --> 00:22:50,963 [Коля] Хороший вырос парень. 433 00:22:54,211 --> 00:22:55,970 [Костя] Не могу я так, Коля. 434 00:22:59,194 --> 00:23:00,443 [Коля] Ты куда? 435 00:23:01,277 --> 00:23:04,325 [Костя] Ты всегда говорил, что семья — это самое важное. 436 00:23:04,405 --> 00:23:06,737 А я только сегодня понял почему. 437 00:23:06,817 --> 00:23:07,747 [Коля] Не надо. 438 00:23:09,703 --> 00:23:11,276 [Костя] Он должен знать, Коля. 439 00:23:11,356 --> 00:23:14,163 Он должен знать, что я вернусь в свое тело и заберу его. 440 00:23:14,243 --> 00:23:16,070 И наверстаю всё, что упустил. 441 00:23:23,490 --> 00:23:26,250 [грустная музыка] 442 00:23:29,349 --> 00:23:32,169 [Костя] Слышь, пацан, я, короче, сказать хотел… 443 00:23:32,250 --> 00:23:34,056 Я и есть твой… 444 00:23:34,136 --> 00:23:35,210 [радостно] Батя! 445 00:23:35,291 --> 00:23:37,503 [грустная музыка] 446 00:23:48,480 --> 00:23:50,607 [грустная музыка] 447 00:24:04,620 --> 00:24:06,322 [грустная музыка] 448 00:24:06,403 --> 00:24:08,256 [Игорь] Это хорошо, что вы вместе. 449 00:24:08,336 --> 00:24:09,996 У меня для вас важная новость. 450 00:24:10,076 --> 00:24:11,510 Мам, ты только не волнуйся. 451 00:24:11,590 --> 00:24:14,630 Короче, я ухожу из больницы. 452 00:24:15,196 --> 00:24:16,036 Я всё придумал: 453 00:24:16,116 --> 00:24:19,130 я буду устраивать экскурсии внутри знаменитостей для фанатов. 454 00:24:19,210 --> 00:24:20,076 [Татьяна] Игорь. 455 00:24:20,156 --> 00:24:22,530 [Игорь] Ну, как нейроврачи, только нейрофанаты. 456 00:24:22,611 --> 00:24:24,127 «Погрузись в твоего кумира. 457 00:24:24,207 --> 00:24:26,894 Окунись с головой в того, от кого теряешь голову». 458 00:24:26,974 --> 00:24:28,854 Уверен, это стрельнёт. 459 00:24:28,934 --> 00:24:30,080 Конечно, пап. 460 00:24:30,673 --> 00:24:32,871 - [Игорь] Ну, мам. - [Татьяна] Хватит. 461 00:24:32,951 --> 00:24:34,910 [Игорь] А что? Отличная идея. 462 00:24:35,320 --> 00:24:38,699 [грустная музыка] 463 00:24:49,900 --> 00:24:50,736 [Паша] Привет. 464 00:24:59,945 --> 00:25:01,669 [Галя] Сегодня я поняла людей. 465 00:25:04,510 --> 00:25:05,875 Если голограмма умирает, 466 00:25:05,956 --> 00:25:08,403 то она просто исчезает, ничего не чувствует. 467 00:25:11,723 --> 00:25:12,673 А вы, люди, 468 00:25:15,181 --> 00:25:18,280 живете с ощущением, что вы можете умереть в любую секунду. 469 00:25:20,772 --> 00:25:23,276 [Галя] Сегодня, когда я чуть не умерла, 470 00:25:26,152 --> 00:25:28,916 я впервые по-настоящему почувствовала себя живой. 471 00:25:32,160 --> 00:25:36,360 Может, ты подхватила какой-то вирус? Давай я почищу тебе куки? 472 00:25:36,712 --> 00:25:38,200 И там я увидела тебя, Паша. 473 00:25:42,592 --> 00:25:44,243 Ты взял меня за руку и повел. 474 00:25:48,395 --> 00:25:49,739 Куда повел? 475 00:25:50,507 --> 00:25:51,643 Не знаю. 476 00:25:54,663 --> 00:25:58,298 Но я доверилась тебе и пошла. 477 00:26:02,935 --> 00:26:04,718 И мне понравилось это ощущение. 478 00:26:14,277 --> 00:26:15,241 Возьми. 479 00:26:15,322 --> 00:26:17,910 [грустная музыка] 480 00:26:22,333 --> 00:26:24,403 [Галя] Можешь делать с ним, что захочешь. 481 00:26:30,323 --> 00:26:31,450 [Костя] Коля? 482 00:26:31,530 --> 00:26:33,236 - [Коля] М? - А тебя не удивляет, 483 00:26:33,316 --> 00:26:36,303 что мы постоянно встречаем знакомых на каждой планете? 484 00:26:36,822 --> 00:26:38,570 [Коля] Ой… 485 00:26:38,651 --> 00:26:43,274 Да вся Солнечная система — это одна большая кибердеревня. 486 00:26:43,356 --> 00:26:45,183 Все друг друга знают. 487 00:26:45,264 --> 00:26:47,610 [шум двигателей] 488 00:26:55,857 --> 00:26:57,587 Что-то я заплутала. 489 00:26:58,296 --> 00:27:00,000 И навигатор глючит. 490 00:27:00,145 --> 00:27:02,723 [девушка] Земля в какой стороне, не подскажете? 491 00:27:08,960 --> 00:27:12,138 [на фоне] ♪ А бедолаг везёт на Землю Добрая попутчица ♪ 492 00:27:12,219 --> 00:27:15,720 ♪ Обойтись без передряги Снова не получится ♪ 493 00:27:16,880 --> 00:27:18,880 [кричит] Костя! 46364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.