Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,110 --> 00:00:17,044
Запускаем утилизацию роботов-уборщиков.
2
00:00:17,124 --> 00:00:18,703
Твою материю!
3
00:00:18,882 --> 00:00:19,853
Офигеть!
4
00:00:20,722 --> 00:00:23,076
До сих пор считаешь,
что роботы — наши друзья?
5
00:00:23,156 --> 00:00:26,428
[на фоне] ♪ А на Меркурии с папашей
Ссорились, конечно ♪
6
00:00:26,508 --> 00:00:29,463
♪ Но зато «Ижевск Дайнемикс»
Хакнули успешно ♪
7
00:00:29,543 --> 00:00:32,866
♪ Робогозин не расплавлен
Отменен ее приказ ♪
8
00:00:32,946 --> 00:00:35,999
♪ У Галины от досады
Даже дергается глаз ♪
9
00:00:40,668 --> 00:00:42,756
[полицейский] Во дворе
всё тихо, спокойно.
10
00:00:42,844 --> 00:00:44,716
Вообще никого нету. Как принял?
11
00:00:45,335 --> 00:00:47,284
Ноль-ноль, смотрим, обследуем.
12
00:00:47,364 --> 00:00:50,060
Внимание, Восток,
необходимо активизировать розыск.
13
00:00:51,196 --> 00:00:52,960
То есть у тебя даже плана не было?
14
00:00:53,040 --> 00:00:54,355
Ну конечно, был, Коля.
15
00:00:54,976 --> 00:00:58,385
Мой план заключался в том,
чтобы ты придумал план.
16
00:00:58,796 --> 00:01:00,856
[Костя] Ну а что?!
Мы всегда так работали.
17
00:01:00,936 --> 00:01:05,303
Я запускаю стартап, а ты занимаешься
всей технической работой.
18
00:01:06,417 --> 00:01:07,870
[звонит телефон]
19
00:01:10,196 --> 00:01:11,036
Алло.
20
00:01:11,116 --> 00:01:13,536
[Вера] Константин Геннадьевич,
есть информация.
21
00:01:13,876 --> 00:01:16,720
Я нашла адрес создателя
«Иваново Голограммс».
22
00:01:16,800 --> 00:01:17,800
Продолжай.
23
00:01:17,880 --> 00:01:19,843
Никто про него толком ничего не знает.
24
00:01:19,923 --> 00:01:22,730
Известно, что он живет отшельником
на своей планете уже очень давно.
25
00:01:22,810 --> 00:01:25,730
[Вера] Я скинула вам координаты
и его имя.
26
00:01:25,810 --> 00:01:27,122
Оракул 67.
27
00:01:27,637 --> 00:01:30,561
Повторяю, Оракул 67.
28
00:01:30,641 --> 00:01:32,202
Он поможет уничтожить…
29
00:01:32,283 --> 00:01:33,120
[покашливает]
30
00:01:33,942 --> 00:01:34,835
[Костя] Чего?
31
00:01:35,437 --> 00:01:36,663
[покашливает] Ну…
32
00:01:36,890 --> 00:01:38,400
Ты хотела сказать, Галю?
33
00:01:38,480 --> 00:01:40,400
Ну а вдруг она нас подслушивает!
34
00:01:40,480 --> 00:01:42,360
Молодец, Вера. Вот молодец!
35
00:01:42,441 --> 00:01:45,930
[Костя] Всегда думал,
что ты серая мышь, а ты лучше.
36
00:01:46,316 --> 00:01:48,203
Ты серая крыса.
37
00:01:48,955 --> 00:01:50,316
[Костя] Всё, на связи.
38
00:01:50,783 --> 00:01:51,929
Ну чего?
39
00:01:53,230 --> 00:01:55,824
Чего-чего? Я снова нас спас, Коля.
40
00:02:10,636 --> 00:02:13,156
[Коля] Это что, вот здесь Оракул 67?
41
00:02:13,360 --> 00:02:15,990
- Верочка, похоже, ошиблась.
- [Костя] Ну не скажи.
42
00:02:16,070 --> 00:02:18,243
[Костя] Вот мой
знакомый губернатор затянул
43
00:02:18,323 --> 00:02:21,583
свою роскошную планету
проекцией бедности и разрухи.
44
00:02:21,663 --> 00:02:23,583
Ну, чтоб на проверку не нарваться.
45
00:02:23,663 --> 00:02:24,920
Здесь-то вряд ли так.
46
00:02:25,000 --> 00:02:27,070
[Костя] Есть только
один способ проверить.
47
00:02:27,150 --> 00:02:28,676
Он тебе вряд ли понравится.
48
00:02:30,623 --> 00:02:34,136
[Коля] Ты что, сдурел?! Мы же умрем!
49
00:02:34,216 --> 00:02:36,196
[Костя] Доверься мне, Коля!
50
00:02:39,757 --> 00:02:42,777
[эпичная фолк-музыка]
51
00:02:51,843 --> 00:02:54,017
[эпичная фолк-музыка]
52
00:02:55,669 --> 00:02:58,195
[Коля] Псих чертов!
Еще раз такое выкинешь…
53
00:02:58,276 --> 00:03:00,093
[Костя] Ну ладно, Коль,
что ты мне сделаешь?
54
00:03:00,173 --> 00:03:02,403
- Башку откручу!
- У тебя рука не поднимется.
55
00:03:02,483 --> 00:03:03,690
[Коля] Ага, посмотришь.
56
00:03:03,770 --> 00:03:06,089
[Костя] Вот она, благодарность.
57
00:03:07,120 --> 00:03:08,943
- [Костя] Ау!
- [Коля] Ау!
58
00:03:09,779 --> 00:03:13,663
- [Коля] Есть кто?
- [Костя] Ау! Есть кто живой-то?
59
00:03:13,743 --> 00:03:15,803
[Коля] Мы ищем Оракула 67.
60
00:03:15,883 --> 00:03:19,103
[Костя] Тьфу, что мы, зря
миллион километров, что ли, пропахали?
61
00:03:19,183 --> 00:03:20,753
[Коля] Хозяева!
62
00:03:23,450 --> 00:03:24,718
Что-то никого не видать.
63
00:03:26,168 --> 00:03:27,811
Нет, так тут, конечно, миленько.
64
00:03:29,049 --> 00:03:31,028
Хотя, конечно, жутковато.
65
00:03:31,109 --> 00:03:32,376
[женщина] Стоять!
66
00:03:35,609 --> 00:03:38,763
Извиняюсь, вы оружие
с предохранителя не сняли.
67
00:03:38,843 --> 00:03:39,760
Да?
68
00:03:39,840 --> 00:03:41,803
[Коля] Да, там сбоку такая кнопочка.
69
00:03:42,305 --> 00:03:43,364
Благодарю.
70
00:03:44,715 --> 00:03:45,696
Погоди-ка.
71
00:03:46,963 --> 00:03:47,880
Люба?
72
00:03:48,376 --> 00:03:49,502
Да.
73
00:03:49,582 --> 00:03:51,416
- Люба!
- [испуганный возглас Кости]
74
00:03:51,496 --> 00:03:52,880
[Коля] Ты меня не помнишь, да?
75
00:03:52,961 --> 00:03:55,543
[ритмичная музыка]
76
00:04:02,576 --> 00:04:03,936
Смотри, куда идешь!
77
00:04:05,119 --> 00:04:06,650
Чувырла очкастая.
78
00:04:08,805 --> 00:04:10,936
[Костя] Давай-давай,
собирай свои книжки.
79
00:04:14,123 --> 00:04:16,817
Беги-беги зубрить, зубрила.
80
00:04:33,768 --> 00:04:34,983
[Антон] Зубрила.
81
00:04:37,658 --> 00:04:43,230
[голос Коли из очков] В основе
работы синхрофазотрона
82
00:04:43,763 --> 00:04:48,570
лежит принцип ускорения
83
00:04:48,650 --> 00:04:53,943
заряженных частиц электрическим полем.
84
00:04:54,735 --> 00:04:55,800
Повторяю.
85
00:04:56,553 --> 00:04:57,723
[Коля] Полем.
86
00:04:58,270 --> 00:04:59,987
Ну что, этот лопух не заметил там?
87
00:05:00,621 --> 00:05:02,210
Лопух не заметил.
88
00:05:03,056 --> 00:05:04,821
Ой, Игорь Викторович…
89
00:05:04,901 --> 00:05:07,572
Извините, пожалуйста, я…
Просто случайно набралось.
90
00:05:07,652 --> 00:05:09,743
Ну что ж, Кулибину за изобретение пять.
91
00:05:09,823 --> 00:05:12,750
А вас, Константин,
я жду через две недели на пересдачу.
92
00:05:13,098 --> 00:05:15,240
Ну всё, привет, космовойска.
93
00:05:15,696 --> 00:05:17,893
Иванова, вы же староста?!
94
00:05:18,470 --> 00:05:19,662
Возьмите шефство.
95
00:05:19,743 --> 00:05:22,090
Надо подтянуть
и подготовить к пересдаче.
96
00:05:38,743 --> 00:05:40,163
[грохот за окном]
97
00:05:44,128 --> 00:05:45,676
А через дверь никак?
98
00:05:47,510 --> 00:05:49,170
[Костя] Да там комендант просто.
99
00:05:49,250 --> 00:05:50,355
Она меня не любит.
100
00:05:50,436 --> 00:05:52,703
Ты не хочешь,
чтоб меня рядом с тобой увидели.
101
00:05:53,383 --> 00:05:54,536
[Люба] Знаешь что?
102
00:05:54,616 --> 00:05:57,775
Если тебе что-то не нравится,
можешь валить.
103
00:05:57,856 --> 00:05:59,850
Я так и знала, что ты слабак!
104
00:06:09,210 --> 00:06:12,103
Впредь попрошу не опаздывать
и заходить через дверь.
105
00:06:24,344 --> 00:06:26,864
[музыка на фоне] ♪ Ой, коса моя, коса ♪
106
00:06:27,463 --> 00:06:29,128
♪ Коса моя ♪
107
00:06:29,208 --> 00:06:31,273
♪ Краше нету ♪
108
00:06:33,748 --> 00:06:36,811
♪ Перекосим вместе мы ♪
109
00:06:38,018 --> 00:06:40,870
♪ Целую планету ♪
110
00:06:41,789 --> 00:06:44,643
♪ Эх, свистит моя коса ♪
111
00:06:46,669 --> 00:06:49,018
♪ Без умолку ♪
112
00:06:51,186 --> 00:06:53,330
♪ Но разрядится… ♪
113
00:06:53,765 --> 00:06:55,831
Проще и правда в космовойска пойти.
114
00:06:57,363 --> 00:06:59,483
Может, кибернетика — это не твое?
115
00:06:59,563 --> 00:07:02,383
А я не знаю, что мое.
Коля вон — прирожденный инженер.
116
00:07:02,463 --> 00:07:03,423
А я что?
117
00:07:03,761 --> 00:07:05,779
А ты Костя Барагозин.
118
00:07:07,027 --> 00:07:10,855
Ты уверенный в себе,
смелый, харизматичный.
119
00:07:11,475 --> 00:07:13,355
Прирожденный лидер, как мне кажется.
120
00:07:14,031 --> 00:07:15,923
Будущий начальник инженеров.
121
00:07:16,589 --> 00:07:17,851
Для этого связи нужны.
122
00:07:21,078 --> 00:07:24,120
Перестань искать оправдания.
Начни искать возможности.
123
00:07:33,600 --> 00:07:36,417
[ритмичная музыка]
124
00:07:39,823 --> 00:07:41,369
Мы заявились на конкурс.
125
00:07:42,536 --> 00:07:44,716
У тебя неделя,
чтоб доделать нашего робота.
126
00:07:44,797 --> 00:07:45,636
[Коля смеётся]
127
00:07:45,716 --> 00:07:48,630
Костя, но это невозможно.
У нас нет квантовых транзисторов,
128
00:07:48,710 --> 00:07:51,016
у нас нет шарниров.
У нас даже микросхем нет.
129
00:07:51,096 --> 00:07:52,930
Теперь это моя головная боль.
130
00:07:53,010 --> 00:07:54,035
Твори, Коля.
131
00:07:54,116 --> 00:07:55,880
[громкий звук расстроенной гитары]
132
00:08:03,436 --> 00:08:05,560
Вообще-то для танцев парень нужен.
133
00:08:05,640 --> 00:08:08,116
- Или ты как-нибудь сама справишься?
- [смех]
134
00:08:08,196 --> 00:08:10,594
А для учебы вообще-то мозги нужны.
135
00:08:10,674 --> 00:08:12,360
Но вы же как-то справляетесь.
136
00:08:14,336 --> 00:08:16,289
- [Антон] Что ты сказала?
- Оставь ее.
137
00:08:16,369 --> 00:08:17,870
Время еще на нее тратить.
138
00:08:17,950 --> 00:08:19,163
Страшила!
139
00:08:19,244 --> 00:08:20,600
[смех]
140
00:08:28,938 --> 00:08:29,800
[Люба] Сдал?
141
00:08:36,221 --> 00:08:37,818
[Костя] Знаешь, что я понял?
142
00:08:37,898 --> 00:08:40,195
Кибернетика-то,
оказывается, прикольная.
143
00:08:40,276 --> 00:08:41,465
И как ты это понял?
144
00:08:41,545 --> 00:08:43,395
Я просто раньше ее не знал.
145
00:08:43,475 --> 00:08:45,643
А сейчас узнал и понял, что она очень…
146
00:08:47,370 --> 00:08:48,303
красивая…
147
00:08:49,570 --> 00:08:50,463
Наука.
148
00:08:51,225 --> 00:08:53,113
[Костя] Я даже больше хочу сказать.
149
00:08:53,194 --> 00:08:54,489
По-моему, я
150
00:08:55,263 --> 00:08:56,160
люблю…
151
00:08:59,223 --> 00:09:00,360
Кибернетику.
152
00:09:01,731 --> 00:09:04,087
Я тоже очень ей симпатизирую.
153
00:09:09,320 --> 00:09:11,048
[романтичная музыка]
154
00:09:11,128 --> 00:09:12,418
Пойдешь со мной на танцы?
155
00:09:13,030 --> 00:09:14,326
Там же будет вся группа.
156
00:09:15,755 --> 00:09:16,800
Ну и пусть.
157
00:09:20,703 --> 00:09:22,177
[радостный смех Любы]
158
00:09:26,085 --> 00:09:27,439
[Коля] Ты меня не помнишь?
159
00:09:27,519 --> 00:09:28,790
Я Коля Кулибин.
160
00:09:29,834 --> 00:09:31,493
Мы с тобой учились вместе.
161
00:09:33,276 --> 00:09:35,563
- Коля?
- Ну да! Надо же, а!
162
00:09:35,643 --> 00:09:36,782
А это знаешь кто? Это…
163
00:09:36,863 --> 00:09:38,016
[Костя мычит, перебивая]
164
00:09:38,096 --> 00:09:41,796
[Костя пародирует голос робота] Прошка.
Мыть пол. Мыть пол.
165
00:09:43,492 --> 00:09:44,727
Коля!
166
00:09:45,083 --> 00:09:46,160
[Коля смеётся]
167
00:09:48,320 --> 00:09:49,493
[Люба] Привет.
168
00:09:50,170 --> 00:09:51,723
Это как-то неожиданно.
169
00:09:51,803 --> 00:09:53,290
Вы располагайтесь,
170
00:09:53,895 --> 00:09:55,734
я на стол накрою.
171
00:09:55,815 --> 00:09:57,376
- [Люба] Да.
- [Коля] Спасибо.
172
00:09:58,136 --> 00:09:59,377
[Люба] Коля.
173
00:09:59,457 --> 00:10:00,374
[Коля] Ну и ну!
174
00:10:01,835 --> 00:10:02,714
Видал?
175
00:10:03,089 --> 00:10:06,789
Твоя первая любовь создала
«Иваново Голограммс». Представляешь?
176
00:10:06,870 --> 00:10:09,330
И что-то мне подсказывает,
что она нам не поможет.
177
00:10:09,410 --> 00:10:10,356
Ага.
178
00:10:10,436 --> 00:10:11,963
Это она тебе не поможет.
179
00:10:12,469 --> 00:10:13,588
А мне поможет.
180
00:10:22,176 --> 00:10:24,377
[Вера] Тряпка!
Вернулся на теплое местечко?
181
00:10:24,457 --> 00:10:26,710
А что она здесь делает?
Кто-то кофе заказывал?
182
00:10:26,790 --> 00:10:28,716
Я не расслышала. Что ты там промямлил?
183
00:10:28,796 --> 00:10:31,090
- Предательница! Так понятней?
- Трус!
184
00:10:31,170 --> 00:10:33,873
- Истеричка с немытой головой!
- Рохля в мятом костюме!
185
00:10:33,953 --> 00:10:35,690
Да успокойтесь оба.
186
00:10:35,770 --> 00:10:39,183
Вам придется уживаться друг с другом,
хотите вы этого или нет.
187
00:10:39,263 --> 00:10:41,080
- Мымра!
- Выхухоль!
188
00:10:45,104 --> 00:10:47,835
Коллеги, предлагаю вернуться
к нашим вопросам.
189
00:10:50,202 --> 00:10:51,436
[Паша] В общем, ну,
190
00:10:52,035 --> 00:10:54,271
ты прости меня за мымру.
191
00:10:54,360 --> 00:10:55,440
Это ты меня прости.
192
00:10:55,520 --> 00:10:57,661
И голова у тебя нормальная, чистая.
193
00:10:57,741 --> 00:10:58,760
А ты не выхухоль.
194
00:11:04,395 --> 00:11:06,638
Сегодня ты подберешься к ее кольцу.
195
00:11:08,483 --> 00:11:09,316
Как?
196
00:11:09,396 --> 00:11:12,903
Используешь свою сумасшедшую харизму
и животную сексуальность.
197
00:11:13,613 --> 00:11:15,134
Мою что?
198
00:11:16,710 --> 00:11:18,963
Она запрограммирована тебя любить.
199
00:11:19,043 --> 00:11:21,416
Используй это —
и всё очень скоро закончится.
200
00:11:24,240 --> 00:11:25,194
Пора уходить.
201
00:11:26,390 --> 00:11:27,366
Ну, иди первая.
202
00:11:27,446 --> 00:11:28,346
Нет, ты.
203
00:11:29,076 --> 00:11:30,920
Я хочу проводить тебя взглядом.
204
00:11:35,629 --> 00:11:37,483
Стой! Стой.
205
00:11:38,400 --> 00:11:40,110
[романтичная музыка]
206
00:11:46,406 --> 00:11:48,440
[Люба] Вы извините меня
за такую встречу.
207
00:11:48,839 --> 00:11:50,316
После того, как я ушла
208
00:11:51,135 --> 00:11:52,840
в голографический ретрит,
209
00:11:53,856 --> 00:11:56,200
гости для меня — стресс.
210
00:12:00,569 --> 00:12:02,363
Правильно говорить не стресс,
211
00:12:02,443 --> 00:12:04,678
а зона, над которой мы еще работаем.
212
00:12:05,436 --> 00:12:08,479
Это же… Это, как? Тома, да?
213
00:12:08,560 --> 00:12:11,590
- Тома из нашего института.
- Верно.
214
00:12:11,670 --> 00:12:13,696
Тома раньше нарушала
мои личные границы,
215
00:12:13,776 --> 00:12:15,810
а теперь помогает мне их выстраивать.
216
00:12:15,890 --> 00:12:17,831
И ты прекрасно справляешься.
217
00:12:18,390 --> 00:12:19,870
- А Антон…
- Антон.
218
00:12:19,950 --> 00:12:21,314
…учит меня любить себя.
219
00:12:21,394 --> 00:12:23,276
И ты схватываешь на лету.
220
00:12:23,356 --> 00:12:26,265
Мой психолог говорит:
раз уж они создали мне эти комплексы,
221
00:12:26,345 --> 00:12:28,830
то пусть они же и помогают
с ними справиться.
222
00:12:28,910 --> 00:12:30,719
Время аффирмаций.
223
00:12:33,463 --> 00:12:34,930
Антон, у нас же гости.
224
00:12:35,010 --> 00:12:36,168
И прекрасно.
225
00:12:36,248 --> 00:12:38,119
Практика публичной аффирмации.
226
00:12:38,561 --> 00:12:39,400
Давай.
227
00:12:40,365 --> 00:12:41,258
Да…
228
00:12:43,434 --> 00:12:44,506
[Антон] Повторяй.
229
00:12:47,916 --> 00:12:49,682
Я успешная.
230
00:12:54,796 --> 00:12:56,027
Я успешная.
231
00:12:56,346 --> 00:12:57,706
[Тома] Ты красивая.
232
00:12:58,730 --> 00:12:59,630
[Люба] Я красивая.
233
00:12:59,710 --> 00:13:01,746
Мы с Томой неудачники.
234
00:13:02,600 --> 00:13:04,809
[Люба] Я не буду этого говорить.
Это жестоко.
235
00:13:04,890 --> 00:13:07,763
[Тома] А девушку облить зеленкой
на паре — это не жестоко?
236
00:13:07,843 --> 00:13:11,920
А распустить слух по всему институту,
что ты на самом деле мальчик?
237
00:13:12,000 --> 00:13:14,183
Вот как он тебя называл?
Давай вспомним.
238
00:13:15,316 --> 00:13:16,170
Зубрилой.
239
00:13:16,250 --> 00:13:19,369
Вот-вот. А сам вылетел
с третьего курса.
240
00:13:19,449 --> 00:13:21,633
Сижу без работы у матери на шее.
241
00:13:21,713 --> 00:13:23,709
Ни перспектив, ни волос.
242
00:13:25,710 --> 00:13:29,230
А я тебе всю жизнь завидовала,
страшилой называла.
243
00:13:29,310 --> 00:13:31,640
А давай посмотрим фотки
в моих соцсетях.
244
00:13:32,196 --> 00:13:35,710
[Тома] Вот тебе и Мисс МГТУ — 2085.
245
00:13:35,790 --> 00:13:38,920
Мы с тобой одного возраста,
а посмотри, как я обабилась.
246
00:13:39,711 --> 00:13:41,891
[Тома] Ну, и кто теперь страшила?
247
00:13:42,970 --> 00:13:45,560
[голограмма Кости] О Любовь,
ты светла и крылата.
248
00:13:45,870 --> 00:13:48,202
- Но я в блеске твоем не забыл…
- [Костя] Коля!
249
00:13:48,283 --> 00:13:49,210
Ты это видел?
250
00:13:49,290 --> 00:13:54,115
…что в пруду неизвестном когда-то
я простым головастиком был.
251
00:13:54,656 --> 00:13:56,120
Я же сказала тебе
252
00:13:57,975 --> 00:13:59,062
собирать цветы.
253
00:13:59,526 --> 00:14:00,850
А я и насобирал.
254
00:14:02,814 --> 00:14:03,896
Твои любимые.
255
00:14:06,096 --> 00:14:07,356
Всем доброго денечка.
256
00:14:07,436 --> 00:14:09,880
[Костя возмущенно] Что, блин?
Я бы так не сказал.
257
00:14:10,436 --> 00:14:12,196
- Прошка!
- [Костя] Что Прошка?
258
00:14:12,276 --> 00:14:14,896
Это вообще законно?
Это же кража личности.
259
00:14:14,976 --> 00:14:17,210
Его заглючило, видимо. Иди отсюда!
260
00:14:17,290 --> 00:14:18,843
- [Костя] Коля!
- Это же роботы.
261
00:14:18,923 --> 00:14:21,090
Они все это… С дурцой.
262
00:14:25,034 --> 00:14:26,042
[Коля] Да.
263
00:14:26,837 --> 00:14:28,756
[Люба] Ну а что мне было делать?
264
00:14:28,836 --> 00:14:30,856
Он играл на чувствах
влюбленной девочки.
265
00:14:30,936 --> 00:14:33,496
- Эту травму тоже нужно проработать.
- [Коля] Угу.
266
00:14:34,483 --> 00:14:37,050
Всё… Иди давай.
267
00:14:37,130 --> 00:14:39,536
Делай, что хочешь.
268
00:14:39,616 --> 00:14:42,157
Пойду плакать
от неразделенной любви к тебе.
269
00:14:43,915 --> 00:14:44,833
Давай.
270
00:14:47,183 --> 00:14:49,170
[Костя] Дожили! Ничего святого у людей.
271
00:14:49,250 --> 00:14:52,250
Сначала тела, потом личности отбирают.
272
00:14:52,557 --> 00:14:54,430
[возмущенные возгласы Кости]
273
00:14:56,603 --> 00:14:58,000
[испуганный возглас Кости]
274
00:15:01,301 --> 00:15:02,449
[Костя] Ага!
275
00:15:04,223 --> 00:15:06,150
Это сервер, шкет,
276
00:15:06,230 --> 00:15:09,430
на котором она хранит
жизнь всех своих голограмм.
277
00:15:15,385 --> 00:15:17,273
Я, наверное, выгляжу как сумасшедшая?
278
00:15:18,476 --> 00:15:19,656
Нет.
279
00:15:20,096 --> 00:15:21,076
Мне, честно говоря,
280
00:15:21,157 --> 00:15:23,403
такой Костя Барагозин
даже больше и нравится.
281
00:15:23,484 --> 00:15:24,510
[Люба смеётся]
282
00:15:25,196 --> 00:15:26,149
Спасибо.
283
00:15:27,661 --> 00:15:30,000
Люб, что приехал-то. Дело есть.
284
00:15:31,463 --> 00:15:33,916
Помнишь, я работал
над переселятором сознания?
285
00:15:33,996 --> 00:15:34,990
- Конечно.
- Ну вот.
286
00:15:35,070 --> 00:15:37,089
Я его сделал, и, в общем,
есть проблема.
287
00:15:37,170 --> 00:15:40,330
Одна из ваших голограмм
с его помощью захватила тело человека.
288
00:15:40,623 --> 00:15:42,389
[кашляет]
289
00:15:42,469 --> 00:15:43,387
Да.
290
00:15:44,416 --> 00:15:45,385
Оставьте нас.
291
00:15:45,465 --> 00:15:47,416
Может, нам лучше побыть с вами?
292
00:15:47,496 --> 00:15:49,863
Может, вам лучше сделать то,
что я сказала?
293
00:15:50,478 --> 00:15:52,852
Лучшая. Просто лучшая.
294
00:15:52,932 --> 00:15:53,960
Ты тоже.
295
00:15:54,517 --> 00:15:55,721
Как это случилось?
296
00:15:56,643 --> 00:15:57,976
Ну как тебе сказать?
297
00:15:58,056 --> 00:16:00,989
Ну, роковое стечение обстоятельств.
298
00:16:01,545 --> 00:16:03,195
И как ей вкус еды и сон?
299
00:16:04,754 --> 00:16:06,920
Ну, я как-то не успел ее расспросить.
300
00:16:08,570 --> 00:16:11,037
[игра на рояле]
301
00:16:22,283 --> 00:16:23,936
[Паша] Как прошел твой год?
302
00:16:24,016 --> 00:16:24,920
Интересно.
303
00:16:26,328 --> 00:16:29,240
[Галя] Человеческое тело,
оно такое причудливое.
304
00:16:29,496 --> 00:16:32,759
Взять хотя бы вот этот момент,
когда газировка носом льется.
305
00:16:32,840 --> 00:16:34,680
[смех]
306
00:16:34,760 --> 00:16:36,156
А мурашки — это вообще что?
307
00:16:36,236 --> 00:16:37,436
Да.
308
00:16:43,473 --> 00:16:45,080
Может быть, отпустим его?
309
00:16:45,904 --> 00:16:47,111
Мне как-то неловко.
310
00:16:48,370 --> 00:16:52,960
Просто его присутствие
и мой план на сегодняшний вечер —
311
00:16:53,041 --> 00:16:54,840
они как-то не сходятся.
312
00:16:54,921 --> 00:16:55,970
[Галя] М…
313
00:16:57,879 --> 00:16:59,563
А какой у тебя план?
314
00:17:04,869 --> 00:17:08,039
Ну, ты же все-таки еще моя жена.
315
00:17:08,120 --> 00:17:08,970
Угу.
316
00:17:09,050 --> 00:17:13,535
Ну вот, и некоторые пункты
в нашем контракте
317
00:17:13,616 --> 00:17:15,103
не совсем соблюдаются.
318
00:17:15,183 --> 00:17:18,574
А какие пункты нашего контракта
ты хотел бы выполнить сегодня?
319
00:17:19,636 --> 00:17:22,529
Ну, я бы начал с 3.2,
320
00:17:22,609 --> 00:17:25,069
потом бы перешел
321
00:17:25,600 --> 00:17:27,750
плавно и нежно к 3.3.
322
00:17:28,415 --> 00:17:30,179
А потом прыгнул бы в 5.1.
323
00:17:30,397 --> 00:17:31,490
Ох…
324
00:17:31,825 --> 00:17:32,983
Не слишком резко?
325
00:17:33,063 --> 00:17:36,080
Ну, мы же столько лет в браке.
326
00:17:36,480 --> 00:17:37,456
Продолжай.
327
00:17:37,787 --> 00:17:42,743
Ну а что? А потом бы я исполнил 18.1.
328
00:17:42,824 --> 00:17:44,583
[игра на рояле резко прекращается]
329
00:17:45,377 --> 00:17:46,670
[Галя покашливает]
330
00:17:47,166 --> 00:17:48,093
Оставь нас.
331
00:17:52,070 --> 00:17:53,669
[Галя] Телевизор посмотри.
332
00:17:53,749 --> 00:17:56,842
Я бы сразу перешла к пункту 18.1.
333
00:17:57,070 --> 00:17:57,953
[смех Гали]
334
00:17:58,034 --> 00:17:59,800
- Я переоденусь?
- [Паша] Угу.
335
00:18:02,390 --> 00:18:05,163
[напряженная музыка]
336
00:18:17,559 --> 00:18:18,483
[Галя] Паша!
337
00:18:19,054 --> 00:18:20,223
А ты…
338
00:18:21,320 --> 00:18:22,513
что там делаешь?
339
00:18:25,293 --> 00:18:29,449
Алиса, сгенерируй музыку
для страстного танца.
340
00:18:30,150 --> 00:18:32,603
[страстная музыка]
341
00:18:43,699 --> 00:18:45,286
Ты меня сегодня удивляешь.
342
00:18:51,997 --> 00:18:53,583
[музыка резко прекращается]
343
00:18:56,537 --> 00:18:58,200
Я тебе сказала телек смотреть.
344
00:18:59,516 --> 00:19:00,782
Экстренное сообщение.
345
00:19:00,862 --> 00:19:02,843
Барагозин находится под следствием.
346
00:19:02,923 --> 00:19:04,096
Сделай погромче.
347
00:19:04,482 --> 00:19:07,923
Барагозина подозревают
в ряде тяжких правонарушений.
348
00:19:08,003 --> 00:19:11,408
После проверок Барагозину
может грозить тюремное заключение.
349
00:19:11,488 --> 00:19:12,408
Прости.
350
00:19:13,090 --> 00:19:14,111
Не сегодня.
351
00:19:25,320 --> 00:19:27,155
[Костя] Так-так-так.
352
00:19:27,546 --> 00:19:28,623
Ага.
353
00:19:36,295 --> 00:19:37,196
А это что?
354
00:19:39,855 --> 00:19:41,933
Ты только обещай не смеяться.
355
00:19:42,536 --> 00:19:44,720
Я решила заявиться на конкурс.
356
00:19:44,807 --> 00:19:45,682
Супер.
357
00:19:46,460 --> 00:19:48,197
Подожди, я еще не включила.
358
00:19:54,057 --> 00:19:55,470
[мяукание]
359
00:19:56,521 --> 00:19:59,985
Он всё понимает и чувствует,
только прикоснуться ни к чему не может.
360
00:20:04,547 --> 00:20:05,920
А это что за нить?
361
00:20:06,965 --> 00:20:08,599
[Люба] Это его код, его жизнь.
362
00:20:09,452 --> 00:20:12,763
Когда-нибудь я сделаю их столько,
что хватит на целый ковер.
363
00:20:14,476 --> 00:20:17,890
Работа, конечно, сырая.
Ну, я хотя бы попробую.
364
00:20:20,836 --> 00:20:21,770
[Коля] Круто!
365
00:20:21,850 --> 00:20:22,930
[Костя] Что круто?
366
00:20:23,010 --> 00:20:24,726
Кранты нашей премии, Коленька.
367
00:20:25,617 --> 00:20:27,132
И всем нашим мечтам.
368
00:20:27,463 --> 00:20:29,536
Ну, значит,
что-нибудь другое придумаем.
369
00:20:29,930 --> 00:20:32,783
Да ладно тебе, Костян,
в следующем году точно выиграем.
370
00:20:39,541 --> 00:20:42,004
[Костя] Так-так-так. Ага.
371
00:20:43,240 --> 00:20:46,303
Отвали, Вжух, действовать надо,
а не лясы точить.
372
00:20:46,992 --> 00:20:48,682
Сейчас мы удалим Галю.
373
00:20:48,763 --> 00:20:50,217
[Костя злобно смеётся]
374
00:20:51,226 --> 00:20:52,787
[Костя] А, как там было?
375
00:20:53,530 --> 00:20:56,143
[ритмичная музыка]
376
00:21:06,470 --> 00:21:08,810
[ритмичная музыка]
377
00:21:30,496 --> 00:21:31,339
[мяукание]
378
00:21:31,420 --> 00:21:32,265
Уйди.
379
00:21:35,194 --> 00:21:36,528
Пожалуйста, уйди.
380
00:21:37,360 --> 00:21:39,683
[грустная ритмичная музыка]
381
00:21:43,302 --> 00:21:45,045
Ты реально думаешь, что он придет?
382
00:21:50,221 --> 00:21:51,302
Вот-вот.
383
00:21:54,030 --> 00:21:55,457
[звук уведомления]
384
00:22:05,080 --> 00:22:07,476
[грустная ритмичная музыка]
385
00:22:16,363 --> 00:22:17,297
[мяукание]
386
00:22:19,557 --> 00:22:20,830
[открывается дверь]
387
00:22:26,161 --> 00:22:29,070
Ты так сильно хочешь победить
в этом конкурсе?
388
00:22:36,123 --> 00:22:38,242
[грустная музыка]
389
00:22:38,323 --> 00:22:41,310
[Костя] Ты умная, Люб!
Ты еще что-нибудь придумаешь.
390
00:22:42,064 --> 00:22:43,743
А у меня другого шанса не будет.
391
00:22:47,237 --> 00:22:49,129
Ноль. Один.
392
00:22:49,640 --> 00:22:50,863
Ноль. Девять.
393
00:22:50,943 --> 00:22:52,112
Восемьдесят семь.
394
00:22:52,896 --> 00:22:55,429
А, точно, вспомнил! Ноль, один.
395
00:22:55,509 --> 00:22:58,056
В общем, я вот поэтому прошу тебя
мне помочь.
396
00:22:58,136 --> 00:22:59,716
Я один вообще не справлюсь.
397
00:22:59,796 --> 00:23:03,776
Но я давно не имею отношения
к «Иваново Голограммс».
398
00:23:03,856 --> 00:23:08,636
Свои акции я продала, и на эти деньги
вот планетку себе купила, и…
399
00:23:09,850 --> 00:23:12,280
серверочек сделала
для личных экспериментов.
400
00:23:12,360 --> 00:23:13,789
Отвали ты, мячик с глазами!
401
00:23:13,870 --> 00:23:15,964
[Костя] Ноль, девять, восемьдесят семь.
402
00:23:17,277 --> 00:23:18,677
[мяукание]
403
00:23:18,758 --> 00:23:20,859
[грустная музыка]
404
00:23:20,939 --> 00:23:23,510
День, когда мы познакомились.
405
00:23:23,591 --> 00:23:26,197
[грустная музыка]
406
00:23:27,797 --> 00:23:29,257
[хлопок дверью]
407
00:23:29,997 --> 00:23:31,610
[Люба плачет]
408
00:23:32,720 --> 00:23:33,589
И еще…
409
00:23:35,696 --> 00:23:38,069
Я создала мимику тысячам голограмм.
410
00:23:38,150 --> 00:23:39,016
Да.
411
00:23:39,610 --> 00:23:41,920
Я вижу, когда человек врет.
412
00:23:50,343 --> 00:23:51,490
Хорошо.
413
00:23:51,999 --> 00:23:53,949
Да, есть кое-что, что я должен тебе с…
414
00:23:54,030 --> 00:23:56,449
[сигнал тревоги]
415
00:23:57,753 --> 00:23:59,040
[Коля] А что происходит?
416
00:24:01,722 --> 00:24:03,976
[Костя радостно] Да! Да! Да!
417
00:24:05,263 --> 00:24:07,751
Кто здесь батя? Я батя.
418
00:24:08,130 --> 00:24:09,235
Я.
419
00:24:09,316 --> 00:24:11,240
- [Костя] Мать ва…
- [Люба] Стоять!
420
00:24:11,321 --> 00:24:12,990
[сигнал тревоги]
421
00:24:17,443 --> 00:24:19,803
Люб, ты умная,
ты что-нибудь придумаешь.
422
00:24:19,883 --> 00:24:22,363
А у меня другого шанса не будет.
423
00:24:23,765 --> 00:24:25,160
[удивленно] Костя?!
424
00:24:26,523 --> 00:24:29,663
В общем, это вот то,
о чём я хотел тебе рассказать.
425
00:24:31,394 --> 00:24:35,868
Его тело захватила голограмма,
а его сознание сейчас в этом роботе.
426
00:24:38,538 --> 00:24:39,448
Знаешь,
427
00:24:41,005 --> 00:24:42,656
ты многому меня научил.
428
00:24:43,803 --> 00:24:44,800
А главное…
429
00:24:44,881 --> 00:24:47,130
[грустная музыка]
430
00:24:50,406 --> 00:24:51,498
Делать бэкап.
431
00:24:54,970 --> 00:24:56,080
Покиньте мой мир!
432
00:24:56,949 --> 00:24:58,640
Я не стану вам помогать!
433
00:24:58,823 --> 00:25:00,386
Ай умница! Ай молодец!
434
00:25:01,350 --> 00:25:03,763
[Коля] Да как же вы задолбали!
435
00:25:05,972 --> 00:25:07,756
Мы колонизировали Марс,
436
00:25:07,836 --> 00:25:10,327
научились переселять
сознание людей в роботов,
437
00:25:10,941 --> 00:25:14,188
научились создавать себе
голографических подхалимов,
438
00:25:14,268 --> 00:25:16,463
чтобы решать
свои психологические проблемы.
439
00:25:16,544 --> 00:25:17,823
Всё умеем!
440
00:25:17,904 --> 00:25:20,903
Только разговаривать
друг с другом не научились.
441
00:25:23,688 --> 00:25:25,328
- Покажи ей.
- [Костя] Нет, Коля.
442
00:25:26,216 --> 00:25:28,363
Слушай, хватит стесняться!
Ты не маленький.
443
00:25:28,443 --> 00:25:30,363
Давай, покажи, всем станет легче.
444
00:25:30,444 --> 00:25:32,603
[грустная музыка]
445
00:25:34,493 --> 00:25:37,176
Поздравляю с победой! Премия ваша!
446
00:25:47,640 --> 00:25:50,290
Николай, еще раз вас поздравляю
с заслуженной победой.
447
00:25:50,370 --> 00:25:51,516
Вы большой молодец.
448
00:25:51,596 --> 00:25:54,543
[Коля] Спасибо большое!
Для нас это правда большая честь.
449
00:25:55,130 --> 00:25:56,422
Поздравляю, чувак!
450
00:25:56,502 --> 00:25:57,607
Ой, это же я.
451
00:25:58,067 --> 00:25:58,916
[Антон] Молоток!
452
00:25:59,640 --> 00:26:01,363
Сломать изобретение,
453
00:26:01,830 --> 00:26:03,130
чтобы убрать конкурента.
454
00:26:03,210 --> 00:26:05,080
- Я не ломал.
- [Антон] Да хорош тебе.
455
00:26:05,160 --> 00:26:06,516
Про это все знают.
456
00:26:07,150 --> 00:26:09,200
Соседка чувырлы рассказала.
457
00:26:09,280 --> 00:26:11,583
Господи боже мой, Люба,
что я такое говорю?
458
00:26:11,664 --> 00:26:12,543
Тщ!
459
00:26:12,624 --> 00:26:13,689
[нервно выдыхает]
460
00:26:13,769 --> 00:26:14,756
Она не чувырла.
461
00:26:14,836 --> 00:26:17,248
Называй как хочешь. Хоть страшилой.
462
00:26:17,329 --> 00:26:18,837
[напряженная музыка]
463
00:26:20,084 --> 00:26:22,411
[Антон] Эй, ты что? Да успокойся.
464
00:26:22,492 --> 00:26:24,717
[динамичная фолк-музыка]
465
00:26:34,593 --> 00:26:36,129
[Костя] Выключай.
466
00:26:37,062 --> 00:26:38,030
Коля прав.
467
00:26:38,912 --> 00:26:42,096
Люб, ты это, прости меня за всё.
468
00:26:43,410 --> 00:26:46,428
Сам я виноват — сам и буду разгребать.
469
00:26:46,508 --> 00:26:47,515
Поехали, Коль.
470
00:26:47,596 --> 00:26:49,597
[грустная музыка]
471
00:26:58,267 --> 00:26:59,160
[Люба] Стой!
472
00:27:07,510 --> 00:27:08,640
[Люба] Возьми.
473
00:27:08,720 --> 00:27:10,683
Это поможет тебе найти нужную нить.
474
00:27:20,786 --> 00:27:22,490
Тебя будут судить и посадят.
475
00:27:23,770 --> 00:27:26,790
[на фоне] ♪ Барагозина чуть было
От припадка не убило ♪
476
00:27:26,870 --> 00:27:29,736
♪ Вредные привычки
Доводят до больнички ♪
477
00:27:29,816 --> 00:27:31,843
[врач] Благодаря
современным технологиям
478
00:27:31,924 --> 00:27:35,116
мы уменьшаем врачей
и помещаем внутрь пациента.
479
00:27:36,396 --> 00:27:39,840
Уменьшаем до размера наших зарплат,
как говорится.
43169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.