All language subtitles for Kiberderevnya.s02e05.2025.WEBRip-AVC.KPK.GF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,110 --> 00:00:17,044 Запускаем утилизацию роботов-уборщиков. 2 00:00:17,124 --> 00:00:18,703 Твою материю! 3 00:00:18,882 --> 00:00:19,853 Офигеть! 4 00:00:20,722 --> 00:00:23,076 До сих пор считаешь, что роботы — наши друзья? 5 00:00:23,156 --> 00:00:26,428 [на фоне] ♪ А на Меркурии с папашей Ссорились, конечно ♪ 6 00:00:26,508 --> 00:00:29,463 ♪ Но зато «Ижевск Дайнемикс» Хакнули успешно ♪ 7 00:00:29,543 --> 00:00:32,866 ♪ Робогозин не расплавлен Отменен ее приказ ♪ 8 00:00:32,946 --> 00:00:35,999 ♪ У Галины от досады Даже дергается глаз ♪ 9 00:00:40,668 --> 00:00:42,756 [полицейский] Во дворе всё тихо, спокойно. 10 00:00:42,844 --> 00:00:44,716 Вообще никого нету. Как принял? 11 00:00:45,335 --> 00:00:47,284 Ноль-ноль, смотрим, обследуем. 12 00:00:47,364 --> 00:00:50,060 Внимание, Восток, необходимо активизировать розыск. 13 00:00:51,196 --> 00:00:52,960 То есть у тебя даже плана не было? 14 00:00:53,040 --> 00:00:54,355 Ну конечно, был, Коля. 15 00:00:54,976 --> 00:00:58,385 Мой план заключался в том, чтобы ты придумал план. 16 00:00:58,796 --> 00:01:00,856 [Костя] Ну а что?! Мы всегда так работали. 17 00:01:00,936 --> 00:01:05,303 Я запускаю стартап, а ты занимаешься всей технической работой. 18 00:01:06,417 --> 00:01:07,870 [звонит телефон] 19 00:01:10,196 --> 00:01:11,036 Алло. 20 00:01:11,116 --> 00:01:13,536 [Вера] Константин Геннадьевич, есть информация. 21 00:01:13,876 --> 00:01:16,720 Я нашла адрес создателя «Иваново Голограммс». 22 00:01:16,800 --> 00:01:17,800 Продолжай. 23 00:01:17,880 --> 00:01:19,843 Никто про него толком ничего не знает. 24 00:01:19,923 --> 00:01:22,730 Известно, что он живет отшельником на своей планете уже очень давно. 25 00:01:22,810 --> 00:01:25,730 [Вера] Я скинула вам координаты и его имя. 26 00:01:25,810 --> 00:01:27,122 Оракул 67. 27 00:01:27,637 --> 00:01:30,561 Повторяю, Оракул 67. 28 00:01:30,641 --> 00:01:32,202 Он поможет уничтожить… 29 00:01:32,283 --> 00:01:33,120 [покашливает] 30 00:01:33,942 --> 00:01:34,835 [Костя] Чего? 31 00:01:35,437 --> 00:01:36,663 [покашливает] Ну… 32 00:01:36,890 --> 00:01:38,400 Ты хотела сказать, Галю? 33 00:01:38,480 --> 00:01:40,400 Ну а вдруг она нас подслушивает! 34 00:01:40,480 --> 00:01:42,360 Молодец, Вера. Вот молодец! 35 00:01:42,441 --> 00:01:45,930 [Костя] Всегда думал, что ты серая мышь, а ты лучше. 36 00:01:46,316 --> 00:01:48,203 Ты серая крыса. 37 00:01:48,955 --> 00:01:50,316 [Костя] Всё, на связи. 38 00:01:50,783 --> 00:01:51,929 Ну чего? 39 00:01:53,230 --> 00:01:55,824 Чего-чего? Я снова нас спас, Коля. 40 00:02:10,636 --> 00:02:13,156 [Коля] Это что, вот здесь Оракул 67? 41 00:02:13,360 --> 00:02:15,990 - Верочка, похоже, ошиблась. - [Костя] Ну не скажи. 42 00:02:16,070 --> 00:02:18,243 [Костя] Вот мой знакомый губернатор затянул 43 00:02:18,323 --> 00:02:21,583 свою роскошную планету проекцией бедности и разрухи. 44 00:02:21,663 --> 00:02:23,583 Ну, чтоб на проверку не нарваться. 45 00:02:23,663 --> 00:02:24,920 Здесь-то вряд ли так. 46 00:02:25,000 --> 00:02:27,070 [Костя] Есть только один способ проверить. 47 00:02:27,150 --> 00:02:28,676 Он тебе вряд ли понравится. 48 00:02:30,623 --> 00:02:34,136 [Коля] Ты что, сдурел?! Мы же умрем! 49 00:02:34,216 --> 00:02:36,196 [Костя] Доверься мне, Коля! 50 00:02:39,757 --> 00:02:42,777 [эпичная фолк-музыка] 51 00:02:51,843 --> 00:02:54,017 [эпичная фолк-музыка] 52 00:02:55,669 --> 00:02:58,195 [Коля] Псих чертов! Еще раз такое выкинешь… 53 00:02:58,276 --> 00:03:00,093 [Костя] Ну ладно, Коль, что ты мне сделаешь? 54 00:03:00,173 --> 00:03:02,403 - Башку откручу! - У тебя рука не поднимется. 55 00:03:02,483 --> 00:03:03,690 [Коля] Ага, посмотришь. 56 00:03:03,770 --> 00:03:06,089 [Костя] Вот она, благодарность. 57 00:03:07,120 --> 00:03:08,943 - [Костя] Ау! - [Коля] Ау! 58 00:03:09,779 --> 00:03:13,663 - [Коля] Есть кто? - [Костя] Ау! Есть кто живой-то? 59 00:03:13,743 --> 00:03:15,803 [Коля] Мы ищем Оракула 67. 60 00:03:15,883 --> 00:03:19,103 [Костя] Тьфу, что мы, зря миллион километров, что ли, пропахали? 61 00:03:19,183 --> 00:03:20,753 [Коля] Хозяева! 62 00:03:23,450 --> 00:03:24,718 Что-то никого не видать. 63 00:03:26,168 --> 00:03:27,811 Нет, так тут, конечно, миленько. 64 00:03:29,049 --> 00:03:31,028 Хотя, конечно, жутковато. 65 00:03:31,109 --> 00:03:32,376 [женщина] Стоять! 66 00:03:35,609 --> 00:03:38,763 Извиняюсь, вы оружие с предохранителя не сняли. 67 00:03:38,843 --> 00:03:39,760 Да? 68 00:03:39,840 --> 00:03:41,803 [Коля] Да, там сбоку такая кнопочка. 69 00:03:42,305 --> 00:03:43,364 Благодарю. 70 00:03:44,715 --> 00:03:45,696 Погоди-ка. 71 00:03:46,963 --> 00:03:47,880 Люба? 72 00:03:48,376 --> 00:03:49,502 Да. 73 00:03:49,582 --> 00:03:51,416 - Люба! - [испуганный возглас Кости] 74 00:03:51,496 --> 00:03:52,880 [Коля] Ты меня не помнишь, да? 75 00:03:52,961 --> 00:03:55,543 [ритмичная музыка] 76 00:04:02,576 --> 00:04:03,936 Смотри, куда идешь! 77 00:04:05,119 --> 00:04:06,650 Чувырла очкастая. 78 00:04:08,805 --> 00:04:10,936 [Костя] Давай-давай, собирай свои книжки. 79 00:04:14,123 --> 00:04:16,817 Беги-беги зубрить, зубрила. 80 00:04:33,768 --> 00:04:34,983 [Антон] Зубрила. 81 00:04:37,658 --> 00:04:43,230 [голос Коли из очков] В основе работы синхрофазотрона 82 00:04:43,763 --> 00:04:48,570 лежит принцип ускорения 83 00:04:48,650 --> 00:04:53,943 заряженных частиц электрическим полем. 84 00:04:54,735 --> 00:04:55,800 Повторяю. 85 00:04:56,553 --> 00:04:57,723 [Коля] Полем. 86 00:04:58,270 --> 00:04:59,987 Ну что, этот лопух не заметил там? 87 00:05:00,621 --> 00:05:02,210 Лопух не заметил. 88 00:05:03,056 --> 00:05:04,821 Ой, Игорь Викторович… 89 00:05:04,901 --> 00:05:07,572 Извините, пожалуйста, я… Просто случайно набралось. 90 00:05:07,652 --> 00:05:09,743 Ну что ж, Кулибину за изобретение пять. 91 00:05:09,823 --> 00:05:12,750 А вас, Константин, я жду через две недели на пересдачу. 92 00:05:13,098 --> 00:05:15,240 Ну всё, привет, космовойска. 93 00:05:15,696 --> 00:05:17,893 Иванова, вы же староста?! 94 00:05:18,470 --> 00:05:19,662 Возьмите шефство. 95 00:05:19,743 --> 00:05:22,090 Надо подтянуть и подготовить к пересдаче. 96 00:05:38,743 --> 00:05:40,163 [грохот за окном] 97 00:05:44,128 --> 00:05:45,676 А через дверь никак? 98 00:05:47,510 --> 00:05:49,170 [Костя] Да там комендант просто. 99 00:05:49,250 --> 00:05:50,355 Она меня не любит. 100 00:05:50,436 --> 00:05:52,703 Ты не хочешь, чтоб меня рядом с тобой увидели. 101 00:05:53,383 --> 00:05:54,536 [Люба] Знаешь что? 102 00:05:54,616 --> 00:05:57,775 Если тебе что-то не нравится, можешь валить. 103 00:05:57,856 --> 00:05:59,850 Я так и знала, что ты слабак! 104 00:06:09,210 --> 00:06:12,103 Впредь попрошу не опаздывать и заходить через дверь. 105 00:06:24,344 --> 00:06:26,864 [музыка на фоне] ♪ Ой, коса моя, коса ♪ 106 00:06:27,463 --> 00:06:29,128 ♪ Коса моя ♪ 107 00:06:29,208 --> 00:06:31,273 ♪ Краше нету ♪ 108 00:06:33,748 --> 00:06:36,811 ♪ Перекосим вместе мы ♪ 109 00:06:38,018 --> 00:06:40,870 ♪ Целую планету ♪ 110 00:06:41,789 --> 00:06:44,643 ♪ Эх, свистит моя коса ♪ 111 00:06:46,669 --> 00:06:49,018 ♪ Без умолку ♪ 112 00:06:51,186 --> 00:06:53,330 ♪ Но разрядится… ♪ 113 00:06:53,765 --> 00:06:55,831 Проще и правда в космовойска пойти. 114 00:06:57,363 --> 00:06:59,483 Может, кибернетика — это не твое? 115 00:06:59,563 --> 00:07:02,383 А я не знаю, что мое. Коля вон — прирожденный инженер. 116 00:07:02,463 --> 00:07:03,423 А я что? 117 00:07:03,761 --> 00:07:05,779 А ты Костя Барагозин. 118 00:07:07,027 --> 00:07:10,855 Ты уверенный в себе, смелый, харизматичный. 119 00:07:11,475 --> 00:07:13,355 Прирожденный лидер, как мне кажется. 120 00:07:14,031 --> 00:07:15,923 Будущий начальник инженеров. 121 00:07:16,589 --> 00:07:17,851 Для этого связи нужны. 122 00:07:21,078 --> 00:07:24,120 Перестань искать оправдания. Начни искать возможности. 123 00:07:33,600 --> 00:07:36,417 [ритмичная музыка] 124 00:07:39,823 --> 00:07:41,369 Мы заявились на конкурс. 125 00:07:42,536 --> 00:07:44,716 У тебя неделя, чтоб доделать нашего робота. 126 00:07:44,797 --> 00:07:45,636 [Коля смеётся] 127 00:07:45,716 --> 00:07:48,630 Костя, но это невозможно. У нас нет квантовых транзисторов, 128 00:07:48,710 --> 00:07:51,016 у нас нет шарниров. У нас даже микросхем нет. 129 00:07:51,096 --> 00:07:52,930 Теперь это моя головная боль. 130 00:07:53,010 --> 00:07:54,035 Твори, Коля. 131 00:07:54,116 --> 00:07:55,880 [громкий звук расстроенной гитары] 132 00:08:03,436 --> 00:08:05,560 Вообще-то для танцев парень нужен. 133 00:08:05,640 --> 00:08:08,116 - Или ты как-нибудь сама справишься? - [смех] 134 00:08:08,196 --> 00:08:10,594 А для учебы вообще-то мозги нужны. 135 00:08:10,674 --> 00:08:12,360 Но вы же как-то справляетесь. 136 00:08:14,336 --> 00:08:16,289 - [Антон] Что ты сказала? - Оставь ее. 137 00:08:16,369 --> 00:08:17,870 Время еще на нее тратить. 138 00:08:17,950 --> 00:08:19,163 Страшила! 139 00:08:19,244 --> 00:08:20,600 [смех] 140 00:08:28,938 --> 00:08:29,800 [Люба] Сдал? 141 00:08:36,221 --> 00:08:37,818 [Костя] Знаешь, что я понял? 142 00:08:37,898 --> 00:08:40,195 Кибернетика-то, оказывается, прикольная. 143 00:08:40,276 --> 00:08:41,465 И как ты это понял? 144 00:08:41,545 --> 00:08:43,395 Я просто раньше ее не знал. 145 00:08:43,475 --> 00:08:45,643 А сейчас узнал и понял, что она очень… 146 00:08:47,370 --> 00:08:48,303 красивая… 147 00:08:49,570 --> 00:08:50,463 Наука. 148 00:08:51,225 --> 00:08:53,113 [Костя] Я даже больше хочу сказать. 149 00:08:53,194 --> 00:08:54,489 По-моему, я 150 00:08:55,263 --> 00:08:56,160 люблю… 151 00:08:59,223 --> 00:09:00,360 Кибернетику. 152 00:09:01,731 --> 00:09:04,087 Я тоже очень ей симпатизирую. 153 00:09:09,320 --> 00:09:11,048 [романтичная музыка] 154 00:09:11,128 --> 00:09:12,418 Пойдешь со мной на танцы? 155 00:09:13,030 --> 00:09:14,326 Там же будет вся группа. 156 00:09:15,755 --> 00:09:16,800 Ну и пусть. 157 00:09:20,703 --> 00:09:22,177 [радостный смех Любы] 158 00:09:26,085 --> 00:09:27,439 [Коля] Ты меня не помнишь? 159 00:09:27,519 --> 00:09:28,790 Я Коля Кулибин. 160 00:09:29,834 --> 00:09:31,493 Мы с тобой учились вместе. 161 00:09:33,276 --> 00:09:35,563 - Коля? - Ну да! Надо же, а! 162 00:09:35,643 --> 00:09:36,782 А это знаешь кто? Это… 163 00:09:36,863 --> 00:09:38,016 [Костя мычит, перебивая] 164 00:09:38,096 --> 00:09:41,796 [Костя пародирует голос робота] Прошка. Мыть пол. Мыть пол. 165 00:09:43,492 --> 00:09:44,727 Коля! 166 00:09:45,083 --> 00:09:46,160 [Коля смеётся] 167 00:09:48,320 --> 00:09:49,493 [Люба] Привет. 168 00:09:50,170 --> 00:09:51,723 Это как-то неожиданно. 169 00:09:51,803 --> 00:09:53,290 Вы располагайтесь, 170 00:09:53,895 --> 00:09:55,734 я на стол накрою. 171 00:09:55,815 --> 00:09:57,376 - [Люба] Да. - [Коля] Спасибо. 172 00:09:58,136 --> 00:09:59,377 [Люба] Коля. 173 00:09:59,457 --> 00:10:00,374 [Коля] Ну и ну! 174 00:10:01,835 --> 00:10:02,714 Видал? 175 00:10:03,089 --> 00:10:06,789 Твоя первая любовь создала «Иваново Голограммс». Представляешь? 176 00:10:06,870 --> 00:10:09,330 И что-то мне подсказывает, что она нам не поможет. 177 00:10:09,410 --> 00:10:10,356 Ага. 178 00:10:10,436 --> 00:10:11,963 Это она тебе не поможет. 179 00:10:12,469 --> 00:10:13,588 А мне поможет. 180 00:10:22,176 --> 00:10:24,377 [Вера] Тряпка! Вернулся на теплое местечко? 181 00:10:24,457 --> 00:10:26,710 А что она здесь делает? Кто-то кофе заказывал? 182 00:10:26,790 --> 00:10:28,716 Я не расслышала. Что ты там промямлил? 183 00:10:28,796 --> 00:10:31,090 - Предательница! Так понятней? - Трус! 184 00:10:31,170 --> 00:10:33,873 - Истеричка с немытой головой! - Рохля в мятом костюме! 185 00:10:33,953 --> 00:10:35,690 Да успокойтесь оба. 186 00:10:35,770 --> 00:10:39,183 Вам придется уживаться друг с другом, хотите вы этого или нет. 187 00:10:39,263 --> 00:10:41,080 - Мымра! - Выхухоль! 188 00:10:45,104 --> 00:10:47,835 Коллеги, предлагаю вернуться к нашим вопросам. 189 00:10:50,202 --> 00:10:51,436 [Паша] В общем, ну, 190 00:10:52,035 --> 00:10:54,271 ты прости меня за мымру. 191 00:10:54,360 --> 00:10:55,440 Это ты меня прости. 192 00:10:55,520 --> 00:10:57,661 И голова у тебя нормальная, чистая. 193 00:10:57,741 --> 00:10:58,760 А ты не выхухоль. 194 00:11:04,395 --> 00:11:06,638 Сегодня ты подберешься к ее кольцу. 195 00:11:08,483 --> 00:11:09,316 Как? 196 00:11:09,396 --> 00:11:12,903 Используешь свою сумасшедшую харизму и животную сексуальность. 197 00:11:13,613 --> 00:11:15,134 Мою что? 198 00:11:16,710 --> 00:11:18,963 Она запрограммирована тебя любить. 199 00:11:19,043 --> 00:11:21,416 Используй это — и всё очень скоро закончится. 200 00:11:24,240 --> 00:11:25,194 Пора уходить. 201 00:11:26,390 --> 00:11:27,366 Ну, иди первая. 202 00:11:27,446 --> 00:11:28,346 Нет, ты. 203 00:11:29,076 --> 00:11:30,920 Я хочу проводить тебя взглядом. 204 00:11:35,629 --> 00:11:37,483 Стой! Стой. 205 00:11:38,400 --> 00:11:40,110 [романтичная музыка] 206 00:11:46,406 --> 00:11:48,440 [Люба] Вы извините меня за такую встречу. 207 00:11:48,839 --> 00:11:50,316 После того, как я ушла 208 00:11:51,135 --> 00:11:52,840 в голографический ретрит, 209 00:11:53,856 --> 00:11:56,200 гости для меня — стресс. 210 00:12:00,569 --> 00:12:02,363 Правильно говорить не стресс, 211 00:12:02,443 --> 00:12:04,678 а зона, над которой мы еще работаем. 212 00:12:05,436 --> 00:12:08,479 Это же… Это, как? Тома, да? 213 00:12:08,560 --> 00:12:11,590 - Тома из нашего института. - Верно. 214 00:12:11,670 --> 00:12:13,696 Тома раньше нарушала мои личные границы, 215 00:12:13,776 --> 00:12:15,810 а теперь помогает мне их выстраивать. 216 00:12:15,890 --> 00:12:17,831 И ты прекрасно справляешься. 217 00:12:18,390 --> 00:12:19,870 - А Антон… - Антон. 218 00:12:19,950 --> 00:12:21,314 …учит меня любить себя. 219 00:12:21,394 --> 00:12:23,276 И ты схватываешь на лету. 220 00:12:23,356 --> 00:12:26,265 Мой психолог говорит: раз уж они создали мне эти комплексы, 221 00:12:26,345 --> 00:12:28,830 то пусть они же и помогают с ними справиться. 222 00:12:28,910 --> 00:12:30,719 Время аффирмаций. 223 00:12:33,463 --> 00:12:34,930 Антон, у нас же гости. 224 00:12:35,010 --> 00:12:36,168 И прекрасно. 225 00:12:36,248 --> 00:12:38,119 Практика публичной аффирмации. 226 00:12:38,561 --> 00:12:39,400 Давай. 227 00:12:40,365 --> 00:12:41,258 Да… 228 00:12:43,434 --> 00:12:44,506 [Антон] Повторяй. 229 00:12:47,916 --> 00:12:49,682 Я успешная. 230 00:12:54,796 --> 00:12:56,027 Я успешная. 231 00:12:56,346 --> 00:12:57,706 [Тома] Ты красивая. 232 00:12:58,730 --> 00:12:59,630 [Люба] Я красивая. 233 00:12:59,710 --> 00:13:01,746 Мы с Томой неудачники. 234 00:13:02,600 --> 00:13:04,809 [Люба] Я не буду этого говорить. Это жестоко. 235 00:13:04,890 --> 00:13:07,763 [Тома] А девушку облить зеленкой на паре — это не жестоко? 236 00:13:07,843 --> 00:13:11,920 А распустить слух по всему институту, что ты на самом деле мальчик? 237 00:13:12,000 --> 00:13:14,183 Вот как он тебя называл? Давай вспомним. 238 00:13:15,316 --> 00:13:16,170 Зубрилой. 239 00:13:16,250 --> 00:13:19,369 Вот-вот. А сам вылетел с третьего курса. 240 00:13:19,449 --> 00:13:21,633 Сижу без работы у матери на шее. 241 00:13:21,713 --> 00:13:23,709 Ни перспектив, ни волос. 242 00:13:25,710 --> 00:13:29,230 А я тебе всю жизнь завидовала, страшилой называла. 243 00:13:29,310 --> 00:13:31,640 А давай посмотрим фотки в моих соцсетях. 244 00:13:32,196 --> 00:13:35,710 [Тома] Вот тебе и Мисс МГТУ — 2085. 245 00:13:35,790 --> 00:13:38,920 Мы с тобой одного возраста, а посмотри, как я обабилась. 246 00:13:39,711 --> 00:13:41,891 [Тома] Ну, и кто теперь страшила? 247 00:13:42,970 --> 00:13:45,560 [голограмма Кости] О Любовь, ты светла и крылата. 248 00:13:45,870 --> 00:13:48,202 - Но я в блеске твоем не забыл… - [Костя] Коля! 249 00:13:48,283 --> 00:13:49,210 Ты это видел? 250 00:13:49,290 --> 00:13:54,115 …что в пруду неизвестном когда-то я простым головастиком был. 251 00:13:54,656 --> 00:13:56,120 Я же сказала тебе 252 00:13:57,975 --> 00:13:59,062 собирать цветы. 253 00:13:59,526 --> 00:14:00,850 А я и насобирал. 254 00:14:02,814 --> 00:14:03,896 Твои любимые. 255 00:14:06,096 --> 00:14:07,356 Всем доброго денечка. 256 00:14:07,436 --> 00:14:09,880 [Костя возмущенно] Что, блин? Я бы так не сказал. 257 00:14:10,436 --> 00:14:12,196 - Прошка! - [Костя] Что Прошка? 258 00:14:12,276 --> 00:14:14,896 Это вообще законно? Это же кража личности. 259 00:14:14,976 --> 00:14:17,210 Его заглючило, видимо. Иди отсюда! 260 00:14:17,290 --> 00:14:18,843 - [Костя] Коля! - Это же роботы. 261 00:14:18,923 --> 00:14:21,090 Они все это… С дурцой. 262 00:14:25,034 --> 00:14:26,042 [Коля] Да. 263 00:14:26,837 --> 00:14:28,756 [Люба] Ну а что мне было делать? 264 00:14:28,836 --> 00:14:30,856 Он играл на чувствах влюбленной девочки. 265 00:14:30,936 --> 00:14:33,496 - Эту травму тоже нужно проработать. - [Коля] Угу. 266 00:14:34,483 --> 00:14:37,050 Всё… Иди давай. 267 00:14:37,130 --> 00:14:39,536 Делай, что хочешь. 268 00:14:39,616 --> 00:14:42,157 Пойду плакать от неразделенной любви к тебе. 269 00:14:43,915 --> 00:14:44,833 Давай. 270 00:14:47,183 --> 00:14:49,170 [Костя] Дожили! Ничего святого у людей. 271 00:14:49,250 --> 00:14:52,250 Сначала тела, потом личности отбирают. 272 00:14:52,557 --> 00:14:54,430 [возмущенные возгласы Кости] 273 00:14:56,603 --> 00:14:58,000 [испуганный возглас Кости] 274 00:15:01,301 --> 00:15:02,449 [Костя] Ага! 275 00:15:04,223 --> 00:15:06,150 Это сервер, шкет, 276 00:15:06,230 --> 00:15:09,430 на котором она хранит жизнь всех своих голограмм. 277 00:15:15,385 --> 00:15:17,273 Я, наверное, выгляжу как сумасшедшая? 278 00:15:18,476 --> 00:15:19,656 Нет. 279 00:15:20,096 --> 00:15:21,076 Мне, честно говоря, 280 00:15:21,157 --> 00:15:23,403 такой Костя Барагозин даже больше и нравится. 281 00:15:23,484 --> 00:15:24,510 [Люба смеётся] 282 00:15:25,196 --> 00:15:26,149 Спасибо. 283 00:15:27,661 --> 00:15:30,000 Люб, что приехал-то. Дело есть. 284 00:15:31,463 --> 00:15:33,916 Помнишь, я работал над переселятором сознания? 285 00:15:33,996 --> 00:15:34,990 - Конечно. - Ну вот. 286 00:15:35,070 --> 00:15:37,089 Я его сделал, и, в общем, есть проблема. 287 00:15:37,170 --> 00:15:40,330 Одна из ваших голограмм с его помощью захватила тело человека. 288 00:15:40,623 --> 00:15:42,389 [кашляет] 289 00:15:42,469 --> 00:15:43,387 Да. 290 00:15:44,416 --> 00:15:45,385 Оставьте нас. 291 00:15:45,465 --> 00:15:47,416 Может, нам лучше побыть с вами? 292 00:15:47,496 --> 00:15:49,863 Может, вам лучше сделать то, что я сказала? 293 00:15:50,478 --> 00:15:52,852 Лучшая. Просто лучшая. 294 00:15:52,932 --> 00:15:53,960 Ты тоже. 295 00:15:54,517 --> 00:15:55,721 Как это случилось? 296 00:15:56,643 --> 00:15:57,976 Ну как тебе сказать? 297 00:15:58,056 --> 00:16:00,989 Ну, роковое стечение обстоятельств. 298 00:16:01,545 --> 00:16:03,195 И как ей вкус еды и сон? 299 00:16:04,754 --> 00:16:06,920 Ну, я как-то не успел ее расспросить. 300 00:16:08,570 --> 00:16:11,037 [игра на рояле] 301 00:16:22,283 --> 00:16:23,936 [Паша] Как прошел твой год? 302 00:16:24,016 --> 00:16:24,920 Интересно. 303 00:16:26,328 --> 00:16:29,240 [Галя] Человеческое тело, оно такое причудливое. 304 00:16:29,496 --> 00:16:32,759 Взять хотя бы вот этот момент, когда газировка носом льется. 305 00:16:32,840 --> 00:16:34,680 [смех] 306 00:16:34,760 --> 00:16:36,156 А мурашки — это вообще что? 307 00:16:36,236 --> 00:16:37,436 Да. 308 00:16:43,473 --> 00:16:45,080 Может быть, отпустим его? 309 00:16:45,904 --> 00:16:47,111 Мне как-то неловко. 310 00:16:48,370 --> 00:16:52,960 Просто его присутствие и мой план на сегодняшний вечер — 311 00:16:53,041 --> 00:16:54,840 они как-то не сходятся. 312 00:16:54,921 --> 00:16:55,970 [Галя] М… 313 00:16:57,879 --> 00:16:59,563 А какой у тебя план? 314 00:17:04,869 --> 00:17:08,039 Ну, ты же все-таки еще моя жена. 315 00:17:08,120 --> 00:17:08,970 Угу. 316 00:17:09,050 --> 00:17:13,535 Ну вот, и некоторые пункты в нашем контракте 317 00:17:13,616 --> 00:17:15,103 не совсем соблюдаются. 318 00:17:15,183 --> 00:17:18,574 А какие пункты нашего контракта ты хотел бы выполнить сегодня? 319 00:17:19,636 --> 00:17:22,529 Ну, я бы начал с 3.2, 320 00:17:22,609 --> 00:17:25,069 потом бы перешел 321 00:17:25,600 --> 00:17:27,750 плавно и нежно к 3.3. 322 00:17:28,415 --> 00:17:30,179 А потом прыгнул бы в 5.1. 323 00:17:30,397 --> 00:17:31,490 Ох… 324 00:17:31,825 --> 00:17:32,983 Не слишком резко? 325 00:17:33,063 --> 00:17:36,080 Ну, мы же столько лет в браке. 326 00:17:36,480 --> 00:17:37,456 Продолжай. 327 00:17:37,787 --> 00:17:42,743 Ну а что? А потом бы я исполнил 18.1. 328 00:17:42,824 --> 00:17:44,583 [игра на рояле резко прекращается] 329 00:17:45,377 --> 00:17:46,670 [Галя покашливает] 330 00:17:47,166 --> 00:17:48,093 Оставь нас. 331 00:17:52,070 --> 00:17:53,669 [Галя] Телевизор посмотри. 332 00:17:53,749 --> 00:17:56,842 Я бы сразу перешла к пункту 18.1. 333 00:17:57,070 --> 00:17:57,953 [смех Гали] 334 00:17:58,034 --> 00:17:59,800 - Я переоденусь? - [Паша] Угу. 335 00:18:02,390 --> 00:18:05,163 [напряженная музыка] 336 00:18:17,559 --> 00:18:18,483 [Галя] Паша! 337 00:18:19,054 --> 00:18:20,223 А ты… 338 00:18:21,320 --> 00:18:22,513 что там делаешь? 339 00:18:25,293 --> 00:18:29,449 Алиса, сгенерируй музыку для страстного танца. 340 00:18:30,150 --> 00:18:32,603 [страстная музыка] 341 00:18:43,699 --> 00:18:45,286 Ты меня сегодня удивляешь. 342 00:18:51,997 --> 00:18:53,583 [музыка резко прекращается] 343 00:18:56,537 --> 00:18:58,200 Я тебе сказала телек смотреть. 344 00:18:59,516 --> 00:19:00,782 Экстренное сообщение. 345 00:19:00,862 --> 00:19:02,843 Барагозин находится под следствием. 346 00:19:02,923 --> 00:19:04,096 Сделай погромче. 347 00:19:04,482 --> 00:19:07,923 Барагозина подозревают в ряде тяжких правонарушений. 348 00:19:08,003 --> 00:19:11,408 После проверок Барагозину может грозить тюремное заключение. 349 00:19:11,488 --> 00:19:12,408 Прости. 350 00:19:13,090 --> 00:19:14,111 Не сегодня. 351 00:19:25,320 --> 00:19:27,155 [Костя] Так-так-так. 352 00:19:27,546 --> 00:19:28,623 Ага. 353 00:19:36,295 --> 00:19:37,196 А это что? 354 00:19:39,855 --> 00:19:41,933 Ты только обещай не смеяться. 355 00:19:42,536 --> 00:19:44,720 Я решила заявиться на конкурс. 356 00:19:44,807 --> 00:19:45,682 Супер. 357 00:19:46,460 --> 00:19:48,197 Подожди, я еще не включила. 358 00:19:54,057 --> 00:19:55,470 [мяукание] 359 00:19:56,521 --> 00:19:59,985 Он всё понимает и чувствует, только прикоснуться ни к чему не может. 360 00:20:04,547 --> 00:20:05,920 А это что за нить? 361 00:20:06,965 --> 00:20:08,599 [Люба] Это его код, его жизнь. 362 00:20:09,452 --> 00:20:12,763 Когда-нибудь я сделаю их столько, что хватит на целый ковер. 363 00:20:14,476 --> 00:20:17,890 Работа, конечно, сырая. Ну, я хотя бы попробую. 364 00:20:20,836 --> 00:20:21,770 [Коля] Круто! 365 00:20:21,850 --> 00:20:22,930 [Костя] Что круто? 366 00:20:23,010 --> 00:20:24,726 Кранты нашей премии, Коленька. 367 00:20:25,617 --> 00:20:27,132 И всем нашим мечтам. 368 00:20:27,463 --> 00:20:29,536 Ну, значит, что-нибудь другое придумаем. 369 00:20:29,930 --> 00:20:32,783 Да ладно тебе, Костян, в следующем году точно выиграем. 370 00:20:39,541 --> 00:20:42,004 [Костя] Так-так-так. Ага. 371 00:20:43,240 --> 00:20:46,303 Отвали, Вжух, действовать надо, а не лясы точить. 372 00:20:46,992 --> 00:20:48,682 Сейчас мы удалим Галю. 373 00:20:48,763 --> 00:20:50,217 [Костя злобно смеётся] 374 00:20:51,226 --> 00:20:52,787 [Костя] А, как там было? 375 00:20:53,530 --> 00:20:56,143 [ритмичная музыка] 376 00:21:06,470 --> 00:21:08,810 [ритмичная музыка] 377 00:21:30,496 --> 00:21:31,339 [мяукание] 378 00:21:31,420 --> 00:21:32,265 Уйди. 379 00:21:35,194 --> 00:21:36,528 Пожалуйста, уйди. 380 00:21:37,360 --> 00:21:39,683 [грустная ритмичная музыка] 381 00:21:43,302 --> 00:21:45,045 Ты реально думаешь, что он придет? 382 00:21:50,221 --> 00:21:51,302 Вот-вот. 383 00:21:54,030 --> 00:21:55,457 [звук уведомления] 384 00:22:05,080 --> 00:22:07,476 [грустная ритмичная музыка] 385 00:22:16,363 --> 00:22:17,297 [мяукание] 386 00:22:19,557 --> 00:22:20,830 [открывается дверь] 387 00:22:26,161 --> 00:22:29,070 Ты так сильно хочешь победить в этом конкурсе? 388 00:22:36,123 --> 00:22:38,242 [грустная музыка] 389 00:22:38,323 --> 00:22:41,310 [Костя] Ты умная, Люб! Ты еще что-нибудь придумаешь. 390 00:22:42,064 --> 00:22:43,743 А у меня другого шанса не будет. 391 00:22:47,237 --> 00:22:49,129 Ноль. Один. 392 00:22:49,640 --> 00:22:50,863 Ноль. Девять. 393 00:22:50,943 --> 00:22:52,112 Восемьдесят семь. 394 00:22:52,896 --> 00:22:55,429 А, точно, вспомнил! Ноль, один. 395 00:22:55,509 --> 00:22:58,056 В общем, я вот поэтому прошу тебя мне помочь. 396 00:22:58,136 --> 00:22:59,716 Я один вообще не справлюсь. 397 00:22:59,796 --> 00:23:03,776 Но я давно не имею отношения к «Иваново Голограммс». 398 00:23:03,856 --> 00:23:08,636 Свои акции я продала, и на эти деньги вот планетку себе купила, и… 399 00:23:09,850 --> 00:23:12,280 серверочек сделала для личных экспериментов. 400 00:23:12,360 --> 00:23:13,789 Отвали ты, мячик с глазами! 401 00:23:13,870 --> 00:23:15,964 [Костя] Ноль, девять, восемьдесят семь. 402 00:23:17,277 --> 00:23:18,677 [мяукание] 403 00:23:18,758 --> 00:23:20,859 [грустная музыка] 404 00:23:20,939 --> 00:23:23,510 День, когда мы познакомились. 405 00:23:23,591 --> 00:23:26,197 [грустная музыка] 406 00:23:27,797 --> 00:23:29,257 [хлопок дверью] 407 00:23:29,997 --> 00:23:31,610 [Люба плачет] 408 00:23:32,720 --> 00:23:33,589 И еще… 409 00:23:35,696 --> 00:23:38,069 Я создала мимику тысячам голограмм. 410 00:23:38,150 --> 00:23:39,016 Да. 411 00:23:39,610 --> 00:23:41,920 Я вижу, когда человек врет. 412 00:23:50,343 --> 00:23:51,490 Хорошо. 413 00:23:51,999 --> 00:23:53,949 Да, есть кое-что, что я должен тебе с… 414 00:23:54,030 --> 00:23:56,449 [сигнал тревоги] 415 00:23:57,753 --> 00:23:59,040 [Коля] А что происходит? 416 00:24:01,722 --> 00:24:03,976 [Костя радостно] Да! Да! Да! 417 00:24:05,263 --> 00:24:07,751 Кто здесь батя? Я батя. 418 00:24:08,130 --> 00:24:09,235 Я. 419 00:24:09,316 --> 00:24:11,240 - [Костя] Мать ва… - [Люба] Стоять! 420 00:24:11,321 --> 00:24:12,990 [сигнал тревоги] 421 00:24:17,443 --> 00:24:19,803 Люб, ты умная, ты что-нибудь придумаешь. 422 00:24:19,883 --> 00:24:22,363 А у меня другого шанса не будет. 423 00:24:23,765 --> 00:24:25,160 [удивленно] Костя?! 424 00:24:26,523 --> 00:24:29,663 В общем, это вот то, о чём я хотел тебе рассказать. 425 00:24:31,394 --> 00:24:35,868 Его тело захватила голограмма, а его сознание сейчас в этом роботе. 426 00:24:38,538 --> 00:24:39,448 Знаешь, 427 00:24:41,005 --> 00:24:42,656 ты многому меня научил. 428 00:24:43,803 --> 00:24:44,800 А главное… 429 00:24:44,881 --> 00:24:47,130 [грустная музыка] 430 00:24:50,406 --> 00:24:51,498 Делать бэкап. 431 00:24:54,970 --> 00:24:56,080 Покиньте мой мир! 432 00:24:56,949 --> 00:24:58,640 Я не стану вам помогать! 433 00:24:58,823 --> 00:25:00,386 Ай умница! Ай молодец! 434 00:25:01,350 --> 00:25:03,763 [Коля] Да как же вы задолбали! 435 00:25:05,972 --> 00:25:07,756 Мы колонизировали Марс, 436 00:25:07,836 --> 00:25:10,327 научились переселять сознание людей в роботов, 437 00:25:10,941 --> 00:25:14,188 научились создавать себе голографических подхалимов, 438 00:25:14,268 --> 00:25:16,463 чтобы решать свои психологические проблемы. 439 00:25:16,544 --> 00:25:17,823 Всё умеем! 440 00:25:17,904 --> 00:25:20,903 Только разговаривать друг с другом не научились. 441 00:25:23,688 --> 00:25:25,328 - Покажи ей. - [Костя] Нет, Коля. 442 00:25:26,216 --> 00:25:28,363 Слушай, хватит стесняться! Ты не маленький. 443 00:25:28,443 --> 00:25:30,363 Давай, покажи, всем станет легче. 444 00:25:30,444 --> 00:25:32,603 [грустная музыка] 445 00:25:34,493 --> 00:25:37,176 Поздравляю с победой! Премия ваша! 446 00:25:47,640 --> 00:25:50,290 Николай, еще раз вас поздравляю с заслуженной победой. 447 00:25:50,370 --> 00:25:51,516 Вы большой молодец. 448 00:25:51,596 --> 00:25:54,543 [Коля] Спасибо большое! Для нас это правда большая честь. 449 00:25:55,130 --> 00:25:56,422 Поздравляю, чувак! 450 00:25:56,502 --> 00:25:57,607 Ой, это же я. 451 00:25:58,067 --> 00:25:58,916 [Антон] Молоток! 452 00:25:59,640 --> 00:26:01,363 Сломать изобретение, 453 00:26:01,830 --> 00:26:03,130 чтобы убрать конкурента. 454 00:26:03,210 --> 00:26:05,080 - Я не ломал. - [Антон] Да хорош тебе. 455 00:26:05,160 --> 00:26:06,516 Про это все знают. 456 00:26:07,150 --> 00:26:09,200 Соседка чувырлы рассказала. 457 00:26:09,280 --> 00:26:11,583 Господи боже мой, Люба, что я такое говорю? 458 00:26:11,664 --> 00:26:12,543 Тщ! 459 00:26:12,624 --> 00:26:13,689 [нервно выдыхает] 460 00:26:13,769 --> 00:26:14,756 Она не чувырла. 461 00:26:14,836 --> 00:26:17,248 Называй как хочешь. Хоть страшилой. 462 00:26:17,329 --> 00:26:18,837 [напряженная музыка] 463 00:26:20,084 --> 00:26:22,411 [Антон] Эй, ты что? Да успокойся. 464 00:26:22,492 --> 00:26:24,717 [динамичная фолк-музыка] 465 00:26:34,593 --> 00:26:36,129 [Костя] Выключай. 466 00:26:37,062 --> 00:26:38,030 Коля прав. 467 00:26:38,912 --> 00:26:42,096 Люб, ты это, прости меня за всё. 468 00:26:43,410 --> 00:26:46,428 Сам я виноват — сам и буду разгребать. 469 00:26:46,508 --> 00:26:47,515 Поехали, Коль. 470 00:26:47,596 --> 00:26:49,597 [грустная музыка] 471 00:26:58,267 --> 00:26:59,160 [Люба] Стой! 472 00:27:07,510 --> 00:27:08,640 [Люба] Возьми. 473 00:27:08,720 --> 00:27:10,683 Это поможет тебе найти нужную нить. 474 00:27:20,786 --> 00:27:22,490 Тебя будут судить и посадят. 475 00:27:23,770 --> 00:27:26,790 [на фоне] ♪ Барагозина чуть было От припадка не убило ♪ 476 00:27:26,870 --> 00:27:29,736 ♪ Вредные привычки Доводят до больнички ♪ 477 00:27:29,816 --> 00:27:31,843 [врач] Благодаря современным технологиям 478 00:27:31,924 --> 00:27:35,116 мы уменьшаем врачей и помещаем внутрь пациента. 479 00:27:36,396 --> 00:27:39,840 Уменьшаем до размера наших зарплат, как говорится. 43169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.