Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,963 --> 00:00:18,463
Сегодня «Ижевск Дайнемикс» поглотит
«Иваново Голограммс».
2
00:00:18,543 --> 00:00:21,643
[на фоне] ♪ Тили-тили-тили-тесто
Программирую невесту ♪
3
00:00:21,723 --> 00:00:24,890
♪ Чуть не выкупила Галя место
Где ее создали ♪
4
00:00:24,970 --> 00:00:28,083
♪ Николай стрелял проворно
С правдострельного ружья ♪
5
00:00:28,163 --> 00:00:31,253
♪ Помогло оно бескровно
Завершить сеанс вранья ♪
6
00:00:34,643 --> 00:00:35,476
[Костя] Мне…
7
00:00:35,557 --> 00:00:36,403
[писк]
8
00:00:38,883 --> 00:00:41,917
[эпичная музыка]
9
00:00:48,563 --> 00:00:51,210
Коллеги, сейчас вы оставьте
все свои дела,
10
00:00:51,290 --> 00:00:53,736
и мы сделаем кое-что более срочное.
11
00:00:53,817 --> 00:00:57,176
[эпичная музыка]
12
00:01:00,923 --> 00:01:02,752
[ритмичный сигнал]
13
00:01:02,833 --> 00:01:04,221
[робот] Утилизация.
14
00:01:06,403 --> 00:01:08,496
[ритмичный сигнал]
15
00:01:09,334 --> 00:01:10,477
[робот] Утилизация.
16
00:01:11,195 --> 00:01:12,323
Утилизация.
17
00:01:13,224 --> 00:01:14,425
Утилизация.
18
00:01:14,966 --> 00:01:16,156
Утилизация.
19
00:01:16,674 --> 00:01:17,997
Утилизация.
20
00:01:18,383 --> 00:01:19,840
Утилизация.
21
00:01:19,970 --> 00:01:21,590
Утилизация.
22
00:01:21,670 --> 00:01:23,233
[роботы] Утилизация.
23
00:01:23,313 --> 00:01:24,424
Утилизация.
24
00:01:25,099 --> 00:01:26,275
Утилизация.
25
00:01:26,861 --> 00:01:28,123
Утилизация.
26
00:01:28,536 --> 00:01:30,080
Утилизация.
27
00:01:30,430 --> 00:01:33,976
Ну что, может, пора имя придумывать?
28
00:01:34,276 --> 00:01:37,710
А у вас фантазии хватит,
Николай Николаевич?
29
00:01:37,791 --> 00:01:38,794
[смех]
30
00:01:38,875 --> 00:01:41,930
[Костя] Нет, я всё равно не пойму,
почему не Костя-то?
31
00:01:42,010 --> 00:01:43,370
Очень звучный вариант.
32
00:01:43,450 --> 00:01:45,600
Перспектива сразу понятная. Ну!
33
00:01:46,170 --> 00:01:48,640
- [ритмичный сигнал]
- [Костя вскрикивает]
34
00:01:50,240 --> 00:01:52,543
- Коля, Коля, это не я! Коля!
- [Коля] Ты чего?
35
00:01:52,623 --> 00:01:53,463
А кто?
36
00:01:53,543 --> 00:01:56,596
[Костя] Я не знаю, я собой не управляю,
тело как будто не мое.
37
00:01:56,676 --> 00:01:57,795
Сделай что-нибудь.
38
00:01:57,876 --> 00:01:59,280
[крики]
39
00:01:59,361 --> 00:02:01,983
[напряженная музыка]
40
00:02:08,370 --> 00:02:09,640
Пап, у нас проблема!
41
00:02:09,870 --> 00:02:11,316
[новости] Экстренный выпуск.
42
00:02:11,396 --> 00:02:12,923
По всей Солнечной системе
43
00:02:13,003 --> 00:02:16,000
тысячи роботов-уборщиков
направляются на утилизацию.
44
00:02:16,080 --> 00:02:17,680
Твою материю!
45
00:02:17,901 --> 00:02:18,910
Офигеть!
46
00:02:19,713 --> 00:02:22,103
Они, по ходу, самоубиваться идут.
47
00:02:22,183 --> 00:02:25,003
[Костя кричит] Я не хочу
хотеть умирать!
48
00:02:25,083 --> 00:02:26,349
- Люд!
- [Людка] Стараюсь.
49
00:02:26,429 --> 00:02:28,876
У них слишком мощная система защиты.
50
00:02:28,956 --> 00:02:30,976
Нужен специалист посерьезней, чем я.
51
00:02:31,056 --> 00:02:33,061
[Коля] Сильный, зараза!
52
00:02:33,530 --> 00:02:36,197
- [Коля вскрикивает]
- [Костя] Извини, Коля, это не я!
53
00:02:36,370 --> 00:02:39,390
[Людка] Нужен программист,
который сможет это остановить.
54
00:02:39,470 --> 00:02:41,963
Сейчас, да, да! У меня такой есть!
55
00:02:42,043 --> 00:02:44,440
Буля, курс на Меркурий.
56
00:02:48,770 --> 00:02:50,560
[радостно] Ура! Ты увидишь дедушку!
57
00:02:55,320 --> 00:02:58,430
[Олег] Миллионы роботов на переплавку —
это же убытки огромные.
58
00:02:58,510 --> 00:03:01,200
Просто наслаждайся
второй молодостью, Варфоломеич.
59
00:03:01,950 --> 00:03:03,680
А почему ребенок?
60
00:03:04,080 --> 00:03:06,165
Да у меня детства нормального не было.
61
00:03:06,804 --> 00:03:08,049
Наверстываю.
62
00:03:09,384 --> 00:03:10,656
Жёвку будешь?
63
00:03:16,663 --> 00:03:18,874
[Олег] Здорово, Паша! Жду отчет.
64
00:03:18,954 --> 00:03:19,797
[Паша] Галюнь!
65
00:03:20,575 --> 00:03:23,635
Слушай, я, в общем, узнал,
66
00:03:23,716 --> 00:03:26,840
что ты партию роботов
собираешься утилизировать.
67
00:03:27,728 --> 00:03:29,560
А почему со мной не посоветовалась?
68
00:03:32,567 --> 00:03:34,920
Не хотела дергать тебя
по пустякам, дорогой.
69
00:03:35,520 --> 00:03:37,640
Это не более чем вопрос
моей безопасности.
70
00:03:38,286 --> 00:03:41,428
Да что тебе может сделать
этот маленький ржавый робот?
71
00:03:42,636 --> 00:03:44,443
Пусть себе скитается по Вселенной.
72
00:03:44,523 --> 00:03:46,480
Такого трогать — только руки марать.
73
00:03:47,067 --> 00:03:48,716
Они объединились с Николаем.
74
00:03:50,062 --> 00:03:51,382
Я просто себя защищаю.
75
00:03:51,463 --> 00:03:53,263
Подожди, а я что?
76
00:03:53,343 --> 00:03:55,040
Я что, тебя не защищаю?
77
00:03:57,049 --> 00:03:58,280
[Паша] Конечно, да.
78
00:03:58,360 --> 00:03:59,916
Мне теперь всё понятно, да.
79
00:04:00,310 --> 00:04:03,556
Ты… У тебя и должность выше,
и зарплата больше.
80
00:04:03,636 --> 00:04:06,970
А как я должен чувствовать
себя мужчиной в нашей семье,
81
00:04:07,050 --> 00:04:10,760
если я даже не могу выполнять
элементарные мужские обязанности?
82
00:04:13,879 --> 00:04:16,049
Господи, как же я
об этом сразу не подумала?
83
00:04:16,847 --> 00:04:18,640
[Галя] Ты абсолютно прав, любимый.
84
00:04:20,170 --> 00:04:22,400
Сейчас же пойду и повышу тебе зарплату.
85
00:04:24,778 --> 00:04:27,269
[на фоне] ♪ Нам довелось обуздать ♪
86
00:04:27,349 --> 00:04:30,190
♪ Столь далекие земли ♪
87
00:04:30,270 --> 00:04:32,836
♪ Делать, строить, летать ♪
88
00:04:32,916 --> 00:04:35,455
♪ По орбите нетленной ♪
89
00:04:36,483 --> 00:04:39,296
♪ Родина-17 для чужестранца ♪
90
00:04:39,376 --> 00:04:41,436
♪ Всегда откроет свою дверь ♪
91
00:04:42,437 --> 00:04:46,436
[мужской голос] Если есть
на свете рай — это Меркурианский край.
92
00:04:47,810 --> 00:04:49,810
[шум волн]
93
00:05:03,200 --> 00:05:04,923
[шум двигателей]
94
00:05:07,978 --> 00:05:10,200
[Коля] Надо спешить.
95
00:05:10,923 --> 00:05:12,603
[Коля] Еще можно всех спасти.
96
00:05:13,816 --> 00:05:15,136
[Костя] Да почему всех-то?
97
00:05:15,216 --> 00:05:16,968
Меня в первую очередь надо.
98
00:05:17,048 --> 00:05:18,703
Да-да, и тебя тоже.
99
00:05:18,783 --> 00:05:20,783
[Костя] Не меня тоже, а меня конкретно.
100
00:05:20,863 --> 00:05:22,683
Это я в плавильную печь отправлюсь!
101
00:05:22,763 --> 00:05:25,400
Не отправишься!
У тебя эго в печь не влезет.
102
00:05:25,480 --> 00:05:27,115
[Костя] Башку мне сними, говорю.
103
00:05:27,196 --> 00:05:28,769
Пусть она останется,
а тело — хрен с ним.
104
00:05:28,849 --> 00:05:30,070
[Коля] Так, стой прямо.
105
00:05:30,992 --> 00:05:31,879
Дай-ка я…
106
00:05:31,960 --> 00:05:33,630
- [электрический звук]
- [Коля вскрикивает]
107
00:05:33,710 --> 00:05:35,321
[Коля] Током бьешься.
108
00:05:35,401 --> 00:05:36,805
Так, что же делать-то?
109
00:05:37,800 --> 00:05:40,229
Знаешь что?
Ты тут пока это, помедитируй,
110
00:05:40,310 --> 00:05:41,836
а я кое-куда схожу.
111
00:05:42,698 --> 00:05:43,855
Ты за главного, понял?
112
00:05:43,936 --> 00:05:45,603
[звуки робота]
113
00:05:47,863 --> 00:05:49,703
[звонит телефон]
114
00:05:51,570 --> 00:05:53,223
- Да, Люд.
- Пап, на Буле нельзя.
115
00:05:53,303 --> 00:05:54,710
Ваши ориентировки повсюду.
116
00:05:54,790 --> 00:05:56,376
Надо действовать осторожнее.
117
00:05:57,031 --> 00:05:57,915
Ага.
118
00:06:00,800 --> 00:06:03,150
[продавец] Горячие кукурузы.
119
00:06:03,499 --> 00:06:05,503
Холодные напитки.
120
00:06:05,976 --> 00:06:08,091
Горячие кукурузы.
121
00:06:08,172 --> 00:06:10,137
[голоса отдыхающих]
122
00:06:13,130 --> 00:06:14,617
[Коля с наслажением вздыхает]
123
00:06:16,853 --> 00:06:18,683
Ой, красота-то какая!
124
00:06:19,318 --> 00:06:21,023
[робот] Списание: тысяча рублей.
125
00:06:22,803 --> 00:06:23,950
[Коля] Не понял!
126
00:06:24,030 --> 00:06:26,803
[робот] А как ты думал?
У нас за всё надо платить!
127
00:06:26,883 --> 00:06:29,323
Я же просто видом полюбовался.
128
00:06:29,403 --> 00:06:32,036
[робот] Любование видом.
Списание: две тысячи рублей.
129
00:06:32,116 --> 00:06:33,775
[Коля] Всё, уйди, это… Фу, кыш!
130
00:06:40,230 --> 00:06:41,597
[Коля] Солнышко!
131
00:06:41,943 --> 00:06:43,658
[робот] Солнце тоже платное, брат.
132
00:06:44,409 --> 00:06:45,600
Да е-мое!
133
00:06:45,680 --> 00:06:48,014
Что ж такое-то! Бред какой-то!
134
00:06:49,146 --> 00:06:51,636
[робот] Тенек.
Списание: десять тысяч рублей.
135
00:06:52,747 --> 00:06:53,707
Да…
136
00:06:54,109 --> 00:06:55,291
[Коля вскрикивает]
137
00:06:55,372 --> 00:06:56,303
Ты куда?
138
00:06:56,709 --> 00:06:59,817
Пап, а правда, что дедушка раньше
взламывал «Ижевск Дайнемикс»?
139
00:06:59,898 --> 00:07:02,690
- Ну да, было дело.
- А почему он так не любит роботов?
140
00:07:02,770 --> 00:07:04,836
Слушай, ты что-то
много вопросов задаешь.
141
00:07:04,916 --> 00:07:08,010
- Но ведь я помогаю вообще-то.
- Так, всё, отбой. Конец связи.
142
00:07:08,091 --> 00:07:10,923
[фоновая музыка]
143
00:07:20,890 --> 00:07:23,517
[фоновая музыка]
144
00:07:31,443 --> 00:07:33,057
[звуки робота]
145
00:07:38,790 --> 00:07:40,870
[Костя] Ох уж эти курортные романы!
146
00:07:43,924 --> 00:07:46,790
[медсестра] Вот список
допустимых тем для общения.
147
00:07:48,151 --> 00:07:49,183
[Коля] И это всё?
148
00:07:50,873 --> 00:07:52,939
Пути миграции птиц на Меркурии.
149
00:07:53,768 --> 00:07:55,015
Погода на Юпитере.
150
00:07:55,808 --> 00:07:58,906
Сплетни о знаменитостях.
Слушайте, а что это за… Не-не.
151
00:07:59,596 --> 00:08:01,603
Спортивные события, политику,
152
00:08:01,683 --> 00:08:05,312
способы взлома Пентагона
не затрагиваем.
153
00:08:05,392 --> 00:08:08,428
Люди здесь пожилые,
нервная система хрупкая.
154
00:08:09,438 --> 00:08:10,781
И если я услышу
155
00:08:12,169 --> 00:08:14,730
разговоры о киберпреступлениях,
156
00:08:15,441 --> 00:08:16,603
[кричит] выгоню!
157
00:08:20,183 --> 00:08:22,236
[дети] Чистить пляжи — задача наша!
158
00:08:22,316 --> 00:08:24,905
Чистить пляжи — задача наша!
159
00:08:24,985 --> 00:08:27,376
Чистить пляжи — задача наша!
160
00:08:28,517 --> 00:08:31,557
[шум волн]
161
00:08:37,027 --> 00:08:38,360
[вздыхает]
162
00:08:40,077 --> 00:08:41,136
[Костя] Что надо?
163
00:08:41,636 --> 00:08:42,642
Бедный!
164
00:08:43,160 --> 00:08:44,383
Кто это с ним так?
165
00:08:44,463 --> 00:08:46,576
[Костя] Никто. Валите отсюда, мелюзга!
166
00:08:46,656 --> 00:08:47,856
Пойдем отсюда, Кать.
167
00:08:47,936 --> 00:08:49,219
Нельзя его тут бросать.
168
00:08:49,299 --> 00:08:50,925
Может, делом займемся?
169
00:08:51,005 --> 00:08:52,556
Нам пляж надо спасать.
170
00:08:52,636 --> 00:08:55,560
А не какую-то банку консервную.
171
00:08:57,053 --> 00:08:59,011
Говоришь как робоненавистник.
172
00:09:03,213 --> 00:09:04,676
[Костя кричит] Фу!
173
00:09:04,983 --> 00:09:07,200
Какой-то агрессивный.
174
00:09:07,280 --> 00:09:08,750
Конечно, агрессивный.
175
00:09:08,831 --> 00:09:10,801
Над ним тут поиздевались.
176
00:09:11,410 --> 00:09:12,669
Давай его отпустим?
177
00:09:12,750 --> 00:09:15,000
[Костя] Не вздумайте, мешочки с мясом!
178
00:09:15,080 --> 00:09:17,296
Видишь, как людей ненавидит.
179
00:09:17,377 --> 00:09:20,241
Надо ему показать, что люди хорошие.
180
00:09:20,376 --> 00:09:23,320
Не надо мне ничего показывать.
Я уже всё видел.
181
00:09:27,630 --> 00:09:29,532
[Костя] Нет-нет-нет, не надо!
182
00:09:29,612 --> 00:09:30,655
Нет!
183
00:09:30,736 --> 00:09:34,730
Эх вы, козлы! Пионеры, блин!
184
00:09:35,314 --> 00:09:39,422
[плаксиво] Я из-за вас сдохну скоро!
185
00:09:41,971 --> 00:09:43,543
Теперь ты свободен.
186
00:09:43,990 --> 00:09:48,156
[мужчина поёт] ♪ Ой, да ты
Широкая галактика! ♪
187
00:09:48,236 --> 00:09:51,316
♪ До чего ж, родная, широка! ♪
188
00:09:51,396 --> 00:09:55,230
♪ И во всей огромнейшей галактике ♪
189
00:09:55,310 --> 00:09:58,336
♪ Не найти другого старика! ♪
190
00:09:58,417 --> 00:10:00,028
[смех]
191
00:10:00,108 --> 00:10:01,936
[Коля] Здравствуй, папа!
192
00:10:04,723 --> 00:10:07,258
Здравствуйте! А вы к кому?
193
00:10:09,669 --> 00:10:11,055
В смысле «к кому»?
194
00:10:11,614 --> 00:10:15,000
К тебе! Это я, Коля! Сын твой.
195
00:10:16,126 --> 00:10:18,044
У тебя есть дети? Ты не говорил!
196
00:10:18,530 --> 00:10:19,480
[смешок]
197
00:10:19,561 --> 00:10:22,190
Впервые вижу этого молодого человека.
198
00:10:24,713 --> 00:10:28,070
Дамы, прошу простить.
199
00:10:29,759 --> 00:10:30,992
Провожу паренька.
200
00:10:33,788 --> 00:10:34,982
Заблудился, видать.
201
00:10:36,790 --> 00:10:37,884
Робоагент.
202
00:10:38,200 --> 00:10:40,536
У меня тут репутация, сынок.
203
00:10:40,616 --> 00:10:43,743
Я одинокий, состоятельный,
бездетный мужчина.
204
00:10:44,677 --> 00:10:46,397
[фоновая музыка]
205
00:10:47,230 --> 00:10:49,993
Вон, видишь? Рыжая бестия.
206
00:10:50,603 --> 00:10:52,050
Это Маргарита Степановна.
207
00:10:52,130 --> 00:10:55,490
Она детей терпеть не может
и для себя хочет пожить.
208
00:10:55,959 --> 00:10:58,297
Но если ты понимаешь, о чём я.
209
00:10:59,150 --> 00:11:01,600
- Так ей же лет 80.
- 82!
210
00:11:01,923 --> 00:11:04,323
Ей для себя пожить
не так много осталось.
211
00:11:06,773 --> 00:11:09,236
[отец Коли] Ну, рассказывай,
чего хотел?
212
00:11:09,743 --> 00:11:10,730
М?
213
00:11:11,710 --> 00:11:13,690
Мне нужен опытный хакер и оборудование,
214
00:11:13,770 --> 00:11:15,643
чтобы взломать «Ижевск Дайнемикс».
215
00:11:18,158 --> 00:11:20,170
А я знал, что ты за ум возьмешься.
216
00:11:21,836 --> 00:11:24,141
Образумился, робоагент.
217
00:11:24,221 --> 00:11:25,076
Пап!
218
00:11:25,482 --> 00:11:27,975
Мы договаривались с тобой
эту тему не обсуждать.
219
00:11:31,491 --> 00:11:32,763
Ну хорошо.
220
00:11:32,843 --> 00:11:34,250
Допустим, я помогу.
221
00:11:34,888 --> 00:11:36,513
А цель какая, м?
222
00:11:38,326 --> 00:11:41,708
Отменить утилизацию линейки роботов
модели ОБ-01.
223
00:11:45,959 --> 00:11:47,177
Рад был повидаться.
224
00:11:48,459 --> 00:11:49,870
Внучкам привет.
225
00:11:49,951 --> 00:11:52,170
[фоновая музыка]
226
00:12:05,127 --> 00:12:08,741
[кричит] Помогите!
Остановите меня кто-нибудь!
227
00:12:08,821 --> 00:12:09,850
Отлично.
228
00:12:09,930 --> 00:12:11,728
Сбивайте меня, сбивайте, ребята!
229
00:12:12,190 --> 00:12:13,435
[сигнал автомобиля]
230
00:12:13,516 --> 00:12:15,330
[Костя] Ну спасибо, вежливые умницы!
231
00:12:15,410 --> 00:12:17,699
Когда не надо,
вы пешеходов пропускаете.
232
00:12:22,978 --> 00:12:24,858
[Костя] Ну куда вы смотрите?!
233
00:12:24,938 --> 00:12:26,095
[Костя] Лови вора!
234
00:12:26,176 --> 00:12:29,440
Я же покусился на самое святое —
на магнитики.
235
00:12:32,908 --> 00:12:34,016
[Коля] Пап!
236
00:12:35,345 --> 00:12:38,196
Ты до сих пор считаешь,
что роботы — наши друзья?
237
00:12:41,470 --> 00:12:42,663
Улыбаемся.
238
00:12:43,108 --> 00:12:46,210
Продолжаем собачиться, но улыбаемся.
239
00:12:47,350 --> 00:12:49,198
Ты мое мнение знаешь!
240
00:12:49,278 --> 00:12:51,841
Чем больше железяк сдохнет,
тем лучше для всех!
241
00:12:52,776 --> 00:12:55,960
Да нельзя по одному случаю судить
обо всех роботах.
242
00:12:56,453 --> 00:12:58,603
[Коля] Эту ошибку мог совершить каждый.
243
00:12:58,684 --> 00:13:00,457
[напряженная музыка]
244
00:13:01,156 --> 00:13:02,169
Нина Павловна,
245
00:13:02,250 --> 00:13:05,230
у нас тут один пьяный отдыхающий
опять наши ватрушки ворует.
246
00:13:05,310 --> 00:13:08,670
Уведите его, пожалуйста.
Он меня нервирует.
247
00:13:08,750 --> 00:13:10,810
Я предупреждала! Выходим!
248
00:13:10,890 --> 00:13:13,750
В одном из этих роботов
сознание человека.
249
00:13:14,183 --> 00:13:16,030
[Коля] Мой переселятор сработал.
250
00:13:19,190 --> 00:13:22,430
[Костя] Мужики! Я вижу, вы нормальные,
сильные, мужики.
251
00:13:22,510 --> 00:13:25,883
По-человечески прошу, ловите меня
чем-нибудь, чтоб я остановился!
252
00:13:27,496 --> 00:13:28,685
Лошки позорные!
253
00:13:28,765 --> 00:13:30,983
- Это ты нам?
- Ерема, спокойно!
254
00:13:31,063 --> 00:13:33,343
[Костя] Нет, это я
конкретно тебе, чепушила!
255
00:13:33,423 --> 00:13:35,623
Мы с тобой прорабатывали гнев.
Ты выше этого.
256
00:13:35,703 --> 00:13:37,120
[Костя] Да-да, Ерема, давай!
257
00:13:37,200 --> 00:13:38,903
Это просто токсичные отношения.
258
00:13:38,983 --> 00:13:41,470
Если ты это сделаешь,
он получит то, чего хочет.
259
00:13:42,676 --> 00:13:44,463
Вдох-выдох.
260
00:13:44,910 --> 00:13:47,063
Да что же вы все
психологией-то увлеклись?
261
00:13:47,143 --> 00:13:50,320
Родной, психология — это шарлатанство.
262
00:13:53,003 --> 00:13:54,785
[Коля] Пап, сколько можно, а?
263
00:13:54,865 --> 00:13:56,532
Мы сколько времени уже собачимся?
264
00:13:57,279 --> 00:13:59,122
Ты сколько лет с сыном не общаешься?
265
00:13:59,815 --> 00:14:02,482
Ты понимаешь, что сам уже
превратился вот в робота,
266
00:14:02,563 --> 00:14:04,986
который запрограммирован на обиду?
267
00:14:06,985 --> 00:14:10,343
Короче, ты как хочешь, а я дальше
с собой это тащить не собираюсь.
268
00:14:10,423 --> 00:14:12,103
Мне не хочешь помогать — не надо!
269
00:14:12,183 --> 00:14:15,483
Но тут вот есть кое-кто,
кто хочет с тобой пообщаться.
270
00:14:15,563 --> 00:14:16,416
На!
271
00:14:16,496 --> 00:14:18,136
Деда, привет!
272
00:14:18,216 --> 00:14:20,270
[радостно] О, внуча!
273
00:14:21,704 --> 00:14:23,195
Ну ты гаденыш!
274
00:14:23,275 --> 00:14:24,916
Манипулятор хренов.
275
00:14:25,656 --> 00:14:28,963
О, как девочки подросли, а!
276
00:14:29,203 --> 00:14:30,390
Младшенькая, Людка.
277
00:14:30,471 --> 00:14:32,721
А! Умная.
278
00:14:33,006 --> 00:14:33,920
Да.
279
00:14:35,535 --> 00:14:36,610
В меня.
280
00:14:36,923 --> 00:14:38,203
[Маринка] Привет, дедуль.
281
00:14:38,283 --> 00:14:39,843
Привет, дорогая.
282
00:14:39,923 --> 00:14:41,560
Это Маринка, старшая.
283
00:14:42,212 --> 00:14:43,724
Красивая.
284
00:14:44,782 --> 00:14:46,839
Не, ну эта точно в меня.
285
00:14:46,920 --> 00:14:49,069
[Людка] А еще у нас тут
кое-кто на подходе.
286
00:14:49,150 --> 00:14:50,670
[Надя] Здравствуйте, Николай Иванович!
287
00:14:50,750 --> 00:14:52,396
[отец Коли удивленно] Да ладно?
288
00:14:52,730 --> 00:14:55,050
И кто у нас? Пацан?
289
00:14:55,130 --> 00:14:56,076
[Людка] Ага.
290
00:14:56,156 --> 00:14:57,610
Колей хотим назвать.
291
00:15:00,080 --> 00:15:02,480
Ну вы хитрозадые!
292
00:15:02,936 --> 00:15:05,279
[отец Коли] С козырного туза зашли!
293
00:15:05,360 --> 00:15:07,830
Чтобы спасти каких-то роботов.
294
00:15:07,910 --> 00:15:09,950
Дедулечка, но они хорошие.
295
00:15:10,030 --> 00:15:11,600
[жалобно] Пожалуйста!
296
00:15:12,177 --> 00:15:13,030
Тьфу!
297
00:15:13,546 --> 00:15:15,440
Ну как я могу отказать, а?
298
00:15:15,631 --> 00:15:17,503
Ведь вон, она вся в меня.
299
00:15:18,837 --> 00:15:20,123
[вздыхает]
300
00:15:24,143 --> 00:15:25,399
Так ты говоришь,
301
00:15:26,287 --> 00:15:27,743
внутри робота человек?
302
00:15:28,775 --> 00:15:29,684
Да.
303
00:15:31,644 --> 00:15:34,826
То есть я как бы спасаю толпу роботов,
304
00:15:38,093 --> 00:15:41,312
но как бы спасаю не робота.
305
00:15:42,248 --> 00:15:43,158
Да.
306
00:15:43,613 --> 00:15:45,050
Моего лучшего друга.
307
00:15:48,200 --> 00:15:50,210
[динамичная рок-музыка]
308
00:15:50,993 --> 00:15:51,888
Ну что?
309
00:15:52,813 --> 00:15:54,200
Тряхнем стариной?
310
00:15:54,363 --> 00:15:55,320
[все] Да!
311
00:15:55,401 --> 00:15:58,630
[динамичная рок-музыка]
312
00:16:09,476 --> 00:16:11,453
Петрович, отвечаешь за эксплойт.
313
00:16:11,606 --> 00:16:12,550
Йес!
314
00:16:13,680 --> 00:16:15,070
- Наталья Геннадьевна!
- Да?
315
00:16:15,150 --> 00:16:16,590
Ломаешь их файрвол.
316
00:16:16,670 --> 00:16:17,736
Брутфорсом?
317
00:16:17,816 --> 00:16:21,183
Плевать. У «Ижевск Дайнемикс»
всё равно защита ни к черту.
318
00:16:21,263 --> 00:16:23,783
Нам главное,
чтоб Нина Павловна не засекла,
319
00:16:23,863 --> 00:16:26,120
а то полдника лишит.
320
00:16:27,183 --> 00:16:30,400
Запускаем утилизацию роботов-уборщиков.
321
00:16:33,827 --> 00:16:36,680
[динамичная рок-музыка]
322
00:16:38,716 --> 00:16:40,012
[роботы] Утилизация.
323
00:16:40,485 --> 00:16:41,943
Утилизация.
324
00:16:42,249 --> 00:16:43,690
Утилизация.
325
00:16:45,483 --> 00:16:46,949
Утилизация.
326
00:16:47,030 --> 00:16:50,010
[динамичная рок-музыка]
327
00:16:52,005 --> 00:16:54,009
[Костя] Боженька, если ты есть, помоги!
328
00:16:54,090 --> 00:16:56,120
Ну нельзя мне на утилизацию!
329
00:16:56,263 --> 00:16:58,909
Делай Union SQL.
330
00:16:58,996 --> 00:17:01,320
Заддосим гадов!
331
00:17:02,456 --> 00:17:04,230
Попробую спуфинг.
332
00:17:04,310 --> 00:17:05,450
Так засекут же!
333
00:17:05,530 --> 00:17:06,600
Сплюнь.
334
00:17:06,680 --> 00:17:07,840
Тьфу-тьфу-тьфу.
335
00:17:07,921 --> 00:17:10,103
[динамичная рок-музыка]
336
00:17:13,523 --> 00:17:15,310
[Галя голосом Кости] Что это такое?
337
00:17:15,390 --> 00:17:16,710
DDoS-атака.
338
00:17:17,368 --> 00:17:19,468
Я такое только в старом кино видел.
339
00:17:23,705 --> 00:17:26,330
[Костя] Пресвятая богородица,
Казанская божия матерь,
340
00:17:26,410 --> 00:17:28,990
святые угодники, архангел Михаил,
архангел Гавриил,
341
00:17:29,070 --> 00:17:33,297
я вам всем,
всем храм отгрохаю! Каждому!
342
00:17:35,992 --> 00:17:37,850
Ввожу SQL-запрос.
343
00:17:39,450 --> 00:17:40,560
Хотите поиграть?
344
00:17:41,840 --> 00:17:44,210
А ты раскладку не переключил.
345
00:17:45,617 --> 00:17:47,670
[звук шагов]
346
00:17:50,080 --> 00:17:52,363
[спокойная музыка]
347
00:18:03,760 --> 00:18:05,327
[роботы] Утилизация.
348
00:18:05,407 --> 00:18:06,903
Утилизация.
349
00:18:06,983 --> 00:18:08,416
Утилизация.
350
00:18:09,577 --> 00:18:12,070
[крик робота]
351
00:18:14,036 --> 00:18:15,490
[Костя] Это все из-за меня.
352
00:18:15,570 --> 00:18:17,480
Они же ни в чём не виноваты.
353
00:18:18,595 --> 00:18:20,760
[Костя кричит] Стойте!
Позовите менеджера!
354
00:18:20,841 --> 00:18:23,730
Произошла ошибка.
Мне нельзя на утилизацию!
355
00:18:24,616 --> 00:18:26,760
Ну остановите уже это всё!
356
00:18:27,336 --> 00:18:30,963
[Галя голосом Кости] Давайте! Давайте!
Давайте, делайте что-нибудь!
357
00:18:31,649 --> 00:18:33,549
Крутинг почти завершен.
358
00:18:34,016 --> 00:18:36,550
У нас осталась одна минута,
а то нас самих выдавят.
359
00:18:36,630 --> 00:18:39,692
Нужен ID модели роботов-уборщиков.
360
00:18:41,916 --> 00:18:42,754
Да.
361
00:18:42,834 --> 00:18:47,139
Чего? А! Ну… 25-04-2033.
362
00:18:47,862 --> 00:18:50,490
Еще и момент день рождения использовал.
363
00:18:51,529 --> 00:18:53,783
- Ничего святого.
- Пап!
364
00:18:55,464 --> 00:18:57,010
[Костя] Какая глупая смерть.
365
00:18:58,859 --> 00:19:00,640
Какая жизнь — такая и смерть.
366
00:19:01,397 --> 00:19:03,010
[Костя кричит]
367
00:19:05,642 --> 00:19:08,215
[Костя] Забей, малой!
Сам сгинешь и меня не спасешь.
368
00:19:08,296 --> 00:19:09,720
Прощай!
369
00:19:10,331 --> 00:19:12,280
[отец Коли] И…
370
00:19:13,920 --> 00:19:16,313
[динамичная рок-музыка]
371
00:19:17,434 --> 00:19:19,840
[кричит] Нет! Нет!
372
00:19:20,350 --> 00:19:22,130
[радостно кричат]
373
00:19:23,516 --> 00:19:25,770
- [отец Коли стонет] Ой!
- [женщина] Ой-ой-ой!
374
00:19:27,136 --> 00:19:28,395
[Коля] Да!
375
00:19:28,530 --> 00:19:30,142
[робот] Утилизация.
376
00:19:30,222 --> 00:19:32,160
Утилизация.
377
00:19:33,730 --> 00:19:34,836
[Костя] Я живой.
378
00:19:34,916 --> 00:19:37,176
[радостно] Мы спасены! Ура!
379
00:19:38,091 --> 00:19:40,400
Ура! Дай я тебя обниму,
брат шарнирный.
380
00:19:44,890 --> 00:19:48,070
В общем, на Марсе
был скачок напряжения и,
381
00:19:48,150 --> 00:19:51,216
видимо, из-за этого
переселение случилось.
382
00:19:53,649 --> 00:19:55,916
Я и сам первым делом подумал,
что лучше бы,
383
00:19:55,997 --> 00:19:58,563
знаешь, переселятор сработал
20 лет назад.
384
00:19:59,320 --> 00:20:02,213
[грустная музыка]
385
00:20:02,543 --> 00:20:05,883
[звук работы аппаратов]
386
00:20:11,000 --> 00:20:14,137
[грустная музыка]
387
00:20:17,883 --> 00:20:20,910
[кричит]
388
00:20:23,000 --> 00:20:24,677
[кричит]
389
00:20:27,378 --> 00:20:29,526
[Коля] Тогда б сидели тут втроем…
390
00:20:30,777 --> 00:20:31,951
С тобой и с мамой.
391
00:20:36,272 --> 00:20:39,176
Она бы тобой гордилась, сынок.
392
00:20:44,542 --> 00:20:45,556
Пап!
393
00:20:46,703 --> 00:20:49,483
А что мы всё время
занимаемся какой-то грызней
394
00:20:50,824 --> 00:20:53,156
вместо того, чтобы к звездам лететь?
395
00:20:55,880 --> 00:20:58,730
[спокойная музыка]
396
00:21:03,097 --> 00:21:04,417
[Костя покашливает]
397
00:21:06,696 --> 00:21:09,199
[Костя] А можно побыстрей?
У нас еще дел много.
398
00:21:09,279 --> 00:21:11,193
У тебя характер хуже, чем у робота.
399
00:21:11,850 --> 00:21:13,296
А спасибо сказать не хотим?
400
00:21:13,836 --> 00:21:15,101
[Костя] Хотим, конечно…
401
00:21:15,543 --> 00:21:16,647
Коллективно.
402
00:21:18,686 --> 00:21:19,702
[роботы] Обнимашки.
403
00:21:19,783 --> 00:21:22,963
Обнимашки! Обнимашки! Обнимашки!
404
00:21:23,043 --> 00:21:26,002
Обнимашки! Обнимашки! Обнимашки!
405
00:21:27,283 --> 00:21:30,390
Нет-нет-нет. Подождите. Ну не надо.
406
00:21:30,470 --> 00:21:31,790
- Ну что вы?
- Обнимашки!
407
00:21:31,870 --> 00:21:35,269
- Нет, ну хватит! Ну, перестаньте. Ну…
- Обнимашки!
408
00:21:35,350 --> 00:21:36,596
Обнимашки!
409
00:21:39,703 --> 00:21:40,760
[сигнал Були]
410
00:21:42,360 --> 00:21:46,157
[фоновая музыка]
411
00:21:50,384 --> 00:21:51,605
Так кто это был?
412
00:21:53,121 --> 00:21:54,529
Это мой сын.
413
00:21:56,131 --> 00:21:58,655
Слава богу! Я уж думала,
никогда не признаешься.
414
00:22:00,688 --> 00:22:02,008
А я роботов люблю.
415
00:22:13,873 --> 00:22:15,436
Аккуратней только.
416
00:22:16,335 --> 00:22:18,363
Что же ты своими культяшками?! М?
417
00:22:18,923 --> 00:22:20,080
Дай покажу!
418
00:22:20,161 --> 00:22:23,563
[грустная музыка]
419
00:22:36,170 --> 00:22:39,750
[грустная музыка]
420
00:22:54,941 --> 00:22:57,556
Я думал, вы выглядите как-то…
421
00:22:59,230 --> 00:23:00,776
опаснее, что ли.
422
00:23:01,412 --> 00:23:03,683
[Галя голосом Кости] Я, пожалуй,
еще поищу.
423
00:23:06,176 --> 00:23:08,803
Ого! Рейтинг 4,99.
424
00:23:09,413 --> 00:23:10,640
Не накрученный?
425
00:23:13,410 --> 00:23:17,262
«С особой жестокостью
сломала руку моему мужу.
426
00:23:17,342 --> 00:23:18,729
С тех пор муж не пьет».
427
00:23:20,391 --> 00:23:23,325
«Общая благодарность
от всего нашего ОПГ».
428
00:23:24,905 --> 00:23:28,623
Простите за эту проверку,
просто дело крайне серьезное.
429
00:23:29,625 --> 00:23:31,483
[мужчина кричит] Хватит! Хватит!
430
00:23:33,128 --> 00:23:35,160
Предыдущий заказ еще не закрыла.
431
00:23:35,445 --> 00:23:39,244
[крик удаляется] Я заплачу алименты!
432
00:23:39,324 --> 00:23:40,423
Теперь закрыла.
433
00:23:42,000 --> 00:23:44,686
[Галя голосом Кости] Мне нужны
эти двое. В любом виде.
434
00:23:44,766 --> 00:23:45,760
Сработаемся.
435
00:23:50,183 --> 00:23:53,000
[Вера] Я нашла адрес
создателя «Иваново Голограммс».
436
00:23:53,080 --> 00:23:54,030
[Костя] Продолжай.
437
00:23:54,110 --> 00:23:56,010
Никто про него толком ничего не знает.
438
00:23:56,090 --> 00:23:58,876
Известно, что он живет отшельником
на своей планете уже очень давно.
439
00:23:58,956 --> 00:24:01,530
[на фоне] ♪ Продолжаем потихоньку
Нашу экспедицию ♪
440
00:24:01,610 --> 00:24:02,836
[женщина кричит] Стоять!
441
00:24:02,916 --> 00:24:05,076
♪ Запланирована встреча
С одной мастерицею ♪
442
00:24:05,156 --> 00:24:07,163
Сегодня ты подберешься к ее кольцу.
443
00:24:07,243 --> 00:24:08,083
Как?
444
00:24:08,163 --> 00:24:10,323
[Вера] Используешь свою
сумасшедшую харизму
445
00:24:10,404 --> 00:24:11,698
и животную сексуальность.
446
00:24:11,778 --> 00:24:12,689
Мою что?
447
00:24:14,070 --> 00:24:15,845
[напряженная музыка]
448
00:24:15,926 --> 00:24:16,782
[Галя] Паша?
449
00:24:17,448 --> 00:24:18,736
А ты…
450
00:24:19,760 --> 00:24:21,080
что там делаешь?
40422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.