All language subtitles for Crossing Jordan S04E18 Sanctuary 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:04,221 [rock music] 2 00:00:04,265 --> 00:00:08,138 ♪ 3 00:00:08,182 --> 00:00:11,141 [chorus vocalizing] 4 00:00:11,185 --> 00:00:18,714 ♪ 5 00:00:27,157 --> 00:00:28,767 [Lily] Two years? 6 00:00:28,811 --> 00:00:30,639 That's all my mother's life is worth? 7 00:00:30,682 --> 00:00:33,076 It's not done yet. The judge has a lot of latitude. 8 00:00:33,120 --> 00:00:34,208 We'll know tomorrow at sentencing. 9 00:00:34,251 --> 00:00:36,166 Two, four, twelve-- she murdered my mom! 10 00:00:36,210 --> 00:00:37,515 Well, that's a technical point. 11 00:00:37,559 --> 00:00:39,300 Your mother died from a staph infection. 12 00:00:39,343 --> 00:00:41,171 A jury might find the driver guilty 13 00:00:41,215 --> 00:00:44,087 only of the hit and run and not of the death.This is-- 14 00:00:44,131 --> 00:00:45,871 This woman's plea to involuntary manslaughter 15 00:00:45,915 --> 00:00:49,136 is a good outcome, Ms. Lebowski. 16 00:00:49,179 --> 00:00:51,225 I... 17 00:00:56,317 --> 00:00:59,494 She deliberately ran my mother over with her car. 18 00:00:59,537 --> 00:01:01,365 I don't see any remorse. Doesn't that matter? 19 00:01:01,409 --> 00:01:04,368 Or is that just another technical point? 20 00:01:04,412 --> 00:01:06,805 You want her to get the maximum? 21 00:01:06,849 --> 00:01:09,373 Then be here tomorrow morning for the sentencing. 22 00:01:09,417 --> 00:01:11,114 Write a statement. 23 00:01:11,158 --> 00:01:12,681 Tell the judge how your mother's death 24 00:01:12,724 --> 00:01:14,161 has affected you. 25 00:01:14,204 --> 00:01:17,468 The loss. The emotional pain. 26 00:01:17,512 --> 00:01:20,080 See you at 9:00. 27 00:01:22,169 --> 00:01:23,561 Judge feels sorry for her. 28 00:01:23,605 --> 00:01:25,172 I could see it in his eyes. 29 00:01:25,215 --> 00:01:26,173 He doesn't feel sorry for her. 30 00:01:26,216 --> 00:01:28,653 He just accepted her plea. 31 00:01:28,697 --> 00:01:29,915 The statement's a good idea, though. 32 00:01:29,959 --> 00:01:32,092 Of course I'm giving a statement, Garret! 33 00:01:41,275 --> 00:01:42,798 Afternoon, fellas. 34 00:01:42,841 --> 00:01:44,452 Present company excepted. 35 00:01:44,495 --> 00:01:46,758 Any chance of getting a C.O.D. on this guy anytime soon? 36 00:01:46,802 --> 00:01:47,977 What's the rush? 37 00:01:48,020 --> 00:01:49,805 I'm currently juggling three homicide cases 38 00:01:49,848 --> 00:01:51,807 and I'd love for this not to be the fourth. 39 00:01:51,850 --> 00:01:53,200 Well, it might help 40 00:01:53,243 --> 00:01:55,767 if you fill us in on what we're looking at here. 41 00:01:55,811 --> 00:01:59,423 Okay, Alberto Guzman, 51, Domingan national. 42 00:01:59,467 --> 00:02:00,990 Worked as a bodyguard at the consulate. 43 00:02:01,033 --> 00:02:02,905 Found this morning in an alley behind some bar 44 00:02:02,948 --> 00:02:04,341 in Little Dublin, no witnesses. 45 00:02:04,385 --> 00:02:07,518 Huh. Well, it smells like it could be alcohol-related. 46 00:02:07,562 --> 00:02:08,780 Everything appears normal here. 47 00:02:08,824 --> 00:02:11,174 No visible fractures or trauma. 48 00:02:11,218 --> 00:02:12,828 Music to my ears. 49 00:02:12,871 --> 00:02:15,265 Ah, perfectly healthy-looking guy drops dead in an alleyway? 50 00:02:15,309 --> 00:02:16,440 I need to run a full tox, 51 00:02:16,484 --> 00:02:17,746 full autopsy. 52 00:02:17,789 --> 00:02:19,878 Oh, hey, Garret. How'd it go with Lily? 53 00:02:19,922 --> 00:02:22,490 These gentlemen are with the Domingan consulate. 54 00:02:22,533 --> 00:02:23,882 Is that Alberto Guzman? 55 00:02:23,926 --> 00:02:25,406 It is, yeah. They're taking the body. 56 00:02:25,449 --> 00:02:26,842 "They"? Who are they? 57 00:02:26,885 --> 00:02:28,191 Danny Artega. 58 00:02:28,235 --> 00:02:29,888 My father, he's the consulate general. 59 00:02:29,932 --> 00:02:31,412 He asked me to take care of this. 60 00:02:31,455 --> 00:02:33,718 I'm afraid I don't understand. 61 00:02:33,762 --> 00:02:35,372 It's on the up-and-up, Jordan. All the paperwork's here. 62 00:02:35,416 --> 00:02:37,418 It's his family, they're devastated. 63 00:02:37,461 --> 00:02:38,810 They've asked for his body 64 00:02:38,854 --> 00:02:40,595 to be taken back to San Juan for burial. 65 00:02:40,638 --> 00:02:42,988 Sir, we're about to perform an autopsy here. 66 00:02:43,032 --> 00:02:45,382 Under U.N. guidelines, they have the right 67 00:02:45,426 --> 00:02:47,254 to act as executor of the man's body. 68 00:02:47,297 --> 00:02:48,994 I know this is a strange request. 69 00:02:49,038 --> 00:02:51,997 I really appreciate you making this as easy as possible. 70 00:02:52,041 --> 00:02:54,304 We're stunned by Alberto's death. 71 00:02:57,002 --> 00:03:00,180 Okay. Well, that was easy. 72 00:03:02,007 --> 00:03:08,579 ♪ Suddenly, it's so clear to me ♪ 73 00:03:08,623 --> 00:03:15,673 ♪ That I'd ask you to see what you may never see ♪ 74 00:03:15,717 --> 00:03:20,983 ♪ Now my kind words find their way back to me ♪ 75 00:03:21,026 --> 00:03:22,376 Maybe you can help me. 76 00:03:24,291 --> 00:03:26,206 Sorry, I didn't mean to startle you. 77 00:03:27,816 --> 00:03:29,296 What can I do for you? 78 00:03:29,339 --> 00:03:30,384 I'm looking for my husband. 79 00:03:30,427 --> 00:03:33,256 His name is--was-- Alberto Guzman. 80 00:03:33,300 --> 00:03:36,346 I'm sorry. Your husband is...passed away? 81 00:03:36,390 --> 00:03:38,435 Passed away? No. 82 00:03:38,479 --> 00:03:40,307 He was murdered. 83 00:03:41,917 --> 00:03:43,048 I'm sure this will go a long way 84 00:03:43,092 --> 00:03:44,876 toward maintaining diplomacy. 85 00:03:44,920 --> 00:03:47,575 You want to all join hands? A little We are the World? 86 00:03:50,404 --> 00:03:51,579 Oh, my God! 87 00:03:52,623 --> 00:03:54,712 Danny? 88 00:03:54,756 --> 00:03:56,453 No! Stop! 89 00:03:58,586 --> 00:04:00,370 What's going on, Lily?I don't know, I-- 90 00:04:00,414 --> 00:04:02,416 How could you let him take my husband? 91 00:04:02,459 --> 00:04:04,331 Lady, calm down. What is it? 92 00:04:04,374 --> 00:04:06,028 He murdered Alberto. 93 00:04:06,071 --> 00:04:07,899 What?Danny! 94 00:04:07,943 --> 00:04:09,510 That son of a bitch! 95 00:04:10,772 --> 00:04:12,904 He killed my husband! 96 00:04:17,082 --> 00:04:20,042 [suspenseful rock music] 97 00:04:20,085 --> 00:04:27,267 ♪ 98 00:04:57,558 --> 00:04:58,994 We don't know how your husband died. 99 00:04:59,037 --> 00:05:00,996 What makes you think this man murdered him? 100 00:05:01,039 --> 00:05:02,954 Last night, Alberto left a message on my cell. 101 00:05:02,998 --> 00:05:05,000 Said Danny had finally gone too far. 102 00:05:05,043 --> 00:05:06,871 He wasn't gonna let him get away with it. 103 00:05:06,915 --> 00:05:08,917 This morning, he was dead. 104 00:05:08,960 --> 00:05:10,179 [Jordan] Did you stop him? 105 00:05:10,222 --> 00:05:11,876 Yeah, and then I let him go. 106 00:05:11,920 --> 00:05:13,008 You let him go?! 107 00:05:13,051 --> 00:05:15,053 I called it in. I held him. 108 00:05:15,097 --> 00:05:17,273 Next thing I know, the State Department is on the horn 109 00:05:17,317 --> 00:05:18,492 threatening my badge. 110 00:05:18,535 --> 00:05:20,581 Turns out Danny's father was just appointed 111 00:05:20,624 --> 00:05:22,931 the Domingan minister of finance, 112 00:05:22,974 --> 00:05:26,326 which makes your allegations a political nightmare. 113 00:05:26,369 --> 00:05:27,414 This isn't an allegation. 114 00:05:27,457 --> 00:05:29,067 Danny murdered my husband. 115 00:05:29,111 --> 00:05:31,853 I work at the consulate. I'm a translator. 116 00:05:31,896 --> 00:05:33,158 That's how I met my husband. 117 00:05:33,202 --> 00:05:34,421 He was Danny's personal bodyguard. 118 00:05:34,464 --> 00:05:35,944 More like a babysitter. 119 00:05:35,987 --> 00:05:37,598 Spoiled little brat had to be bailed out 120 00:05:37,641 --> 00:05:39,034 of more DUIs, bar fights, car accidents-- 121 00:05:39,077 --> 00:05:40,296 He got away with that? 122 00:05:40,340 --> 00:05:41,906 He has diplomatic immunity. 123 00:05:41,950 --> 00:05:43,255 I tried to pull some strings 124 00:05:43,299 --> 00:05:44,561 with the governor's office, but it looks like 125 00:05:44,605 --> 00:05:45,954 the State Department's putting up roadblocks. 126 00:05:45,997 --> 00:05:48,478 Pulling strings? That's the best we can do? 127 00:05:48,522 --> 00:05:51,263 Does diplomatic immunity cover murder? 128 00:05:51,307 --> 00:05:53,004 Lily... 129 00:05:54,484 --> 00:05:57,052 Please, you have to do something. 130 00:05:57,095 --> 00:05:58,358 Mrs. Guzman, we're dealing 131 00:05:58,401 --> 00:05:59,968 with jurisdictional issues we can't override. 132 00:06:00,011 --> 00:06:01,361 This may take some time. 133 00:06:01,404 --> 00:06:03,972 Danny and his father leave tonight for San Juan. 134 00:06:04,015 --> 00:06:06,322 If they take Alberto's body... 135 00:06:06,366 --> 00:06:08,324 [Jordan] Come on, Garret, if we don't act on this now, 136 00:06:08,368 --> 00:06:09,891 this guy's gonna walk. 137 00:06:09,934 --> 00:06:11,066 What is the point of doing what we do 138 00:06:11,109 --> 00:06:12,633 if we let this happen? 139 00:06:12,676 --> 00:06:15,940 Don't you have a project that's due tomorrow morning? 140 00:06:18,073 --> 00:06:19,204 I'm sorry. 141 00:06:23,121 --> 00:06:24,558 We're gonna do everything we can 142 00:06:24,601 --> 00:06:25,994 to make this right, Mrs. Guzman. 143 00:06:26,037 --> 00:06:27,996 Don't bother. 144 00:06:28,039 --> 00:06:30,172 I've had enough. 145 00:06:33,175 --> 00:06:35,133 It's out of our hands, Jordan. 146 00:06:35,177 --> 00:06:38,049 Yeah, sure it is. 147 00:06:46,971 --> 00:06:50,235 We're divining our killer from mud patterns, kemosabe? 148 00:06:50,279 --> 00:06:51,976 The smell of booze was coming more 149 00:06:52,020 --> 00:06:54,022 from Alberto's skin than from his mouth. 150 00:06:54,065 --> 00:06:55,502 Smelled kind of like this mud, too. 151 00:06:55,545 --> 00:06:57,417 With these leaky trash cans, 152 00:06:57,460 --> 00:07:00,028 you could probably get a decent buzz from that stuff. 153 00:07:00,071 --> 00:07:01,682 We got no witnesses in any of the bars. 154 00:07:01,725 --> 00:07:03,379 Nobody recognized his photo. 155 00:07:03,423 --> 00:07:04,902 We got nothin'. 156 00:07:04,946 --> 00:07:08,384 Actually, Alberto's shirt was hiked up. 157 00:07:08,428 --> 00:07:09,690 There was a lividity pattern 158 00:07:09,733 --> 00:07:10,952 from the surface he was lying on. 159 00:07:10,995 --> 00:07:12,040 This wasn't it. 160 00:07:12,083 --> 00:07:13,607 Kind of a checkerboard. 161 00:07:13,650 --> 00:07:15,478 Yeah, like tile, not cobblestone. 162 00:07:15,522 --> 00:07:16,697 Nothing in this alley. 163 00:07:16,740 --> 00:07:18,089 So you're saying-- 164 00:07:18,133 --> 00:07:20,048 I'm saying that Alberto died somewhere else, 165 00:07:20,091 --> 00:07:21,702 and his body was dumped here. 166 00:07:21,745 --> 00:07:24,444 Nicole was right. He was murdered. 167 00:07:35,237 --> 00:07:36,412 [knocks on glass] 168 00:07:36,456 --> 00:07:38,936 Hey, I'm, uh, 169 00:07:38,980 --> 00:07:42,549 taking orders for a coffee run. 170 00:07:42,592 --> 00:07:45,116 Come on, Macy's buying. 171 00:07:45,160 --> 00:07:47,075 You have to order out of principle alone. 172 00:07:47,118 --> 00:07:49,120 Fine. 173 00:07:55,126 --> 00:07:57,302 These are your mother's medical records. 174 00:07:57,346 --> 00:07:59,435 I'm issuing her death certificate. 175 00:07:59,479 --> 00:08:02,351 Yeah, but this isn't a coroner's case. 176 00:08:02,394 --> 00:08:03,526 Bug, I know the drill. 177 00:08:03,570 --> 00:08:05,180 I tell people every day. 178 00:08:05,223 --> 00:08:08,009 Order 20 copies of the death certificate. 179 00:08:08,052 --> 00:08:11,099 It's funny, I always thought it was excessive. 180 00:08:11,142 --> 00:08:13,623 You know, you, um... 181 00:08:13,667 --> 00:08:16,147 you don't have to do this alone, Lily. 182 00:08:16,191 --> 00:08:18,541 I know. Andy's gonna help. 183 00:08:18,585 --> 00:08:20,325 Oh, your brother. 184 00:08:20,369 --> 00:08:22,110 How's he gonna do that from Pennsylvania? 185 00:08:22,153 --> 00:08:24,982 Well, if I could actually get him on the phone, 186 00:08:25,026 --> 00:08:27,202 I would ask him the same thing. 187 00:08:27,245 --> 00:08:29,030 He needs to start pulling his weight, 188 00:08:29,073 --> 00:08:32,381 add his thoughts to my statement for tomorrow. 189 00:08:32,424 --> 00:08:35,558 So you haven't finished, huh? 190 00:08:35,602 --> 00:08:37,691 Not even close. 191 00:08:39,257 --> 00:08:42,086 Okay, then, I will take care of the paperwork. 192 00:08:42,130 --> 00:08:43,392 No. 193 00:08:43,435 --> 00:08:46,047 Come on, Lily. 194 00:08:46,090 --> 00:08:48,179 Look, I may not know the right words to say, 195 00:08:48,223 --> 00:08:52,053 but that doesn't mean I don't care, okay? 196 00:08:54,272 --> 00:08:56,361 How many copies did you say you needed, 20? 197 00:09:10,550 --> 00:09:13,030 Lily, did-- 198 00:09:13,074 --> 00:09:14,249 Okay, and the real crime scene 199 00:09:14,292 --> 00:09:16,817 will be wherever we find these tile patterns? 200 00:09:16,860 --> 00:09:19,036 Yeah, somewhere between here and Cape Horn. 201 00:09:19,080 --> 00:09:20,472 And you'll need it by tonight? 202 00:09:20,516 --> 00:09:22,257 If not sooner--before they get the body on the plane. 203 00:09:22,300 --> 00:09:24,259 I do love a challenge, and am I right in guessing 204 00:09:24,302 --> 00:09:27,349 that, um, this will be staying underneath the Macy radar? 205 00:09:27,392 --> 00:09:29,264 What stays under the Macy radar? 206 00:09:29,307 --> 00:09:31,222 I'm tired of talking to your answering machine, Andy. 207 00:09:31,266 --> 00:09:32,397 You can't dump this all on me. 208 00:09:32,441 --> 00:09:34,182 She was your mother too. 209 00:09:34,225 --> 00:09:36,445 Just...call me back. 210 00:09:36,488 --> 00:09:37,751 Ugh! 211 00:09:43,408 --> 00:09:44,409 Fine. 212 00:09:47,325 --> 00:09:50,285 Why am I always the one that has to be the grown-up? 213 00:09:50,328 --> 00:09:52,287 Probate courts, funeral arrangements, 214 00:09:52,330 --> 00:09:53,723 insurance, death certificate. 215 00:09:53,767 --> 00:09:56,204 My mother was thousands of dollars in debt. 216 00:09:56,247 --> 00:09:58,119 The cemetery wants to know what to put on her head stone, 217 00:09:58,162 --> 00:09:59,207 and someone's using her credit card 218 00:09:59,250 --> 00:10:01,252 to charge electronics in Seattle! 219 00:10:07,607 --> 00:10:09,217 I'm sorry. 220 00:10:09,260 --> 00:10:12,350 For what? Having feelings? 221 00:10:12,394 --> 00:10:15,266 I should know how to process my anger 222 00:10:15,310 --> 00:10:18,792 without biting people's heads off. 223 00:10:18,835 --> 00:10:20,576 Ease up on yourself, Lily. 224 00:10:20,620 --> 00:10:22,404 Losing a parent 225 00:10:22,447 --> 00:10:24,319 is brutal. 226 00:10:24,362 --> 00:10:27,714 You can't get over it in a couple days. 227 00:10:27,757 --> 00:10:28,715 We gotta go. 228 00:10:28,758 --> 00:10:31,108 Go where? 229 00:10:31,152 --> 00:10:32,675 Nicole Guzman's just taken hostages 230 00:10:32,719 --> 00:10:34,285 at the Domingan consulate. 231 00:10:37,288 --> 00:10:38,246 Wait up, Garret! 232 00:10:38,289 --> 00:10:40,117 Wait for us! 233 00:10:42,250 --> 00:10:47,298 [siren] 234 00:10:57,178 --> 00:11:00,181 [helicopter whirring] 235 00:11:04,315 --> 00:11:06,187 [Lily] I don't understand. 236 00:11:06,230 --> 00:11:07,623 How was she able to do this? 237 00:11:07,667 --> 00:11:08,842 She works in the consulate. 238 00:11:08,885 --> 00:11:11,279 No one suspected her of having a gun. 239 00:11:11,322 --> 00:11:12,759 It's a small office. 240 00:11:12,802 --> 00:11:14,499 A couple of aides, 241 00:11:14,543 --> 00:11:16,153 a security guard, who she shot. 242 00:11:16,197 --> 00:11:17,328 Is he alive? 243 00:11:17,372 --> 00:11:18,895 We don't know. She cut surveillance. 244 00:11:18,939 --> 00:11:21,245 All we know is she's got five hostages. 245 00:11:21,289 --> 00:11:23,378 The consul general's son among them. 246 00:11:23,421 --> 00:11:25,641 She said she wanted her husband's body autopsied? 247 00:11:25,685 --> 00:11:26,729 That's the demand. 248 00:11:26,773 --> 00:11:28,296 We're going along with it for now. 249 00:11:28,339 --> 00:11:29,427 Well, let's get them equipped. 250 00:11:29,471 --> 00:11:31,821 No, not them. Winters, Logan! 251 00:11:33,823 --> 00:11:34,824 Who are they supposed to be? 252 00:11:34,868 --> 00:11:36,304 You. 253 00:11:36,347 --> 00:11:38,436 Brief them on everything morgue. 254 00:11:38,480 --> 00:11:40,264 I want them looking natural when they carry out the body. 255 00:11:40,308 --> 00:11:41,526 No suspicions. 256 00:11:41,570 --> 00:11:43,224 There's only one problem with that--everything. 257 00:11:43,267 --> 00:11:44,791 Nicole spent the morning in our office. 258 00:11:44,834 --> 00:11:46,227 She knows our faces. 259 00:11:46,270 --> 00:11:47,358 I'll go. I'll get the body. 260 00:11:47,402 --> 00:11:48,751 Oh, yeah, she really liked you. I'll go. 261 00:11:48,795 --> 00:11:50,274 This is a police matter. I will go. 262 00:11:50,318 --> 00:11:52,494 [Lily] We should do what she wants, the way she wants it. 263 00:11:52,537 --> 00:11:54,191 All she's after is making sure that Danny Artega 264 00:11:54,235 --> 00:11:55,279 pays for what he did. 265 00:11:55,323 --> 00:11:57,325 You're talking about my son. 266 00:11:57,368 --> 00:11:58,805 Last I understood, in America, 267 00:11:58,848 --> 00:12:01,503 you believed in innocent until proven guilty. 268 00:12:01,546 --> 00:12:03,853 I want my son out of there. 269 00:12:03,897 --> 00:12:05,942 He's not the criminal here. 270 00:12:07,291 --> 00:12:08,858 Let's go. 271 00:12:16,997 --> 00:12:18,825 Wait. 272 00:12:36,407 --> 00:12:37,757 Don't worry about me. 273 00:12:37,800 --> 00:12:39,715 He needs medical attention, Nicole. 274 00:12:39,759 --> 00:12:41,586 And they know that, so that lights a fire. 275 00:12:41,630 --> 00:12:43,632 We can only do the autopsy as fast as we can. 276 00:12:43,675 --> 00:12:44,807 I'll wait! 277 00:12:44,851 --> 00:12:46,504 I'm as much a hostage here as they are. 278 00:12:46,548 --> 00:12:49,377 Yeah...the gun's a dead giveaway. 279 00:12:49,420 --> 00:12:50,944 That ought to help your cause. 280 00:12:50,987 --> 00:12:52,075 As long as he doesn't get away with murder, 281 00:12:52,119 --> 00:12:53,381 they all go free, do you understand? 282 00:12:53,424 --> 00:12:55,383 We all want a fast, safe end to this. 283 00:12:55,426 --> 00:12:56,601 Don't placate me! 284 00:12:56,645 --> 00:12:57,777 Just get the evidence! 285 00:12:57,820 --> 00:12:59,779 No hay evidencia. 286 00:12:59,822 --> 00:13:00,867 Yo no mate a nadie. 287 00:13:00,910 --> 00:13:03,565 Quiete! Tu no hablas. 288 00:13:03,608 --> 00:13:05,654 Let's go. 289 00:13:12,530 --> 00:13:13,488 You go! 290 00:13:13,531 --> 00:13:14,881 She stays.What? 291 00:13:14,924 --> 00:13:16,273 You stay. 292 00:13:16,317 --> 00:13:18,275 No offense, but it's insurance. 293 00:13:18,319 --> 00:13:19,973 Dr. Cavanaugh is my best M.E. 294 00:13:20,016 --> 00:13:21,409 It's her you want to do the autopsy. 295 00:13:21,452 --> 00:13:22,758 If you need insurance, I'll stay. 296 00:13:22,802 --> 00:13:25,326 You're the chief. I'm sure you can handle it. 297 00:13:25,369 --> 00:13:27,328 Pull some of your strings. 298 00:13:29,983 --> 00:13:33,290 I think she's serious, Garret. 299 00:13:52,266 --> 00:13:54,050 The longer a hostage crisis takes, 300 00:13:54,094 --> 00:13:55,965 the more chance it has of ending bloody. 301 00:13:56,009 --> 00:13:57,227 Oh, thanks for the pep talk. 302 00:13:57,271 --> 00:13:58,576 We just have to be quick. 303 00:13:58,620 --> 00:14:00,100 We need to find cause of death and the crime scene. 304 00:14:00,143 --> 00:14:01,536 Bug, you and I do trace together, double our speed. 305 00:14:01,579 --> 00:14:02,885 Okay, I'll prep him. 306 00:14:02,929 --> 00:14:04,452 Nigel! Start with tox. 307 00:14:04,495 --> 00:14:06,454 And I want everything Jordan had you working on this morning 308 00:14:06,497 --> 00:14:08,021 that I wasn't supposed to know about. 309 00:14:08,064 --> 00:14:09,457 I wasn't working on-- All right. 310 00:14:09,500 --> 00:14:11,024 I'm going back to the consulate.No. 311 00:14:11,067 --> 00:14:12,199 I gotta get her out of there. 312 00:14:12,242 --> 00:14:13,374 Don't be a cowboy, Woody. 313 00:14:13,417 --> 00:14:15,115 We all want to make sure Jordan gets out, 314 00:14:15,158 --> 00:14:17,204 so the best thing we can do right now, all of us, 315 00:14:17,247 --> 00:14:19,162 is to do our jobs like we know how. 316 00:14:19,206 --> 00:14:20,468 I'm gonna look under every rock 317 00:14:20,511 --> 00:14:22,426 that son of a bitch Danny was under yesterday. 318 00:14:22,470 --> 00:14:23,775 Do it. 319 00:14:23,819 --> 00:14:26,387 Everything Jordan had me dig up this morning. 320 00:14:26,430 --> 00:14:28,258 What's wrong? 321 00:14:28,302 --> 00:14:31,174 What if we find this kid didn't kill Alberto Guzman? 322 00:14:31,218 --> 00:14:33,481 What happens to Jordan then? 323 00:14:42,229 --> 00:14:44,927 I'm sorry you're being put through this on my account. 324 00:14:44,971 --> 00:14:47,625 Look, I didn't kill Alberto. He was my friend. 325 00:14:47,669 --> 00:14:49,758 According to Nicole, he was your lackey, 326 00:14:49,801 --> 00:14:51,368 always bailing you out of trouble. 327 00:14:51,412 --> 00:14:54,284 Okay, so I'm no Boy Scout. But I didn't murder anyone. 328 00:14:54,328 --> 00:14:56,243 I'm not the one who shot an innocent man 329 00:14:56,286 --> 00:14:57,505 and took hostages. 330 00:14:57,548 --> 00:14:58,593 Her husband's dead. Someone killed him. 331 00:14:58,636 --> 00:15:00,508 If his body had gone back to San Juan, 332 00:15:00,551 --> 00:15:02,597 they would have found that out there. 333 00:15:02,640 --> 00:15:04,773 Boston doesn't have a monopoly on forensics, Doctor. 334 00:15:04,816 --> 00:15:06,166 And you want the truth? 335 00:15:06,209 --> 00:15:08,472 I wanna know why she really took this place hostage. 336 00:15:08,516 --> 00:15:10,735 And that's my father's office. 337 00:15:10,779 --> 00:15:12,737 What's she doing in there? What's she looking for? 338 00:15:12,781 --> 00:15:15,044 Now, we're in the midst of major trade accords. 339 00:15:15,088 --> 00:15:17,612 My father's appointment puts him in the center of it. 340 00:15:17,655 --> 00:15:19,614 If someone were to get a hold of those figures-- 341 00:15:19,657 --> 00:15:21,659 That's a bit of a stretch. 342 00:15:23,574 --> 00:15:26,621 Alberto caught her going through some papers. 343 00:15:26,664 --> 00:15:29,015 You know, that he was holding for me. 344 00:15:29,058 --> 00:15:30,625 He was starting to get suspicious. 345 00:15:30,668 --> 00:15:32,105 Now look what happened. 346 00:15:32,148 --> 00:15:34,107 Hey, hey, this guy's not doing so well. 347 00:15:36,370 --> 00:15:37,371 What's going on? 348 00:15:37,414 --> 00:15:39,764 If you let me out, I can look. 349 00:15:58,783 --> 00:16:00,263 I think his artery ruptured. 350 00:16:00,307 --> 00:16:01,395 He needs a hospital. 351 00:16:01,438 --> 00:16:02,439 Now. 352 00:16:04,180 --> 00:16:05,660 You gonna let him die? 353 00:16:07,531 --> 00:16:09,664 You have to let him go, Nicole. 354 00:16:09,707 --> 00:16:10,795 Let these people take him out. 355 00:16:10,839 --> 00:16:12,580 They're my leverage. 356 00:16:12,623 --> 00:16:14,495 You only need me and Danny. 357 00:16:14,538 --> 00:16:17,063 You lied to the negotiator when you kept me. 358 00:16:17,106 --> 00:16:19,195 Now you can show some good faith. 359 00:16:20,631 --> 00:16:23,417 Do you want to be the injured party or a killer? 360 00:16:23,460 --> 00:16:25,593 Make them believe in you, Nicole. 361 00:16:33,296 --> 00:16:34,558 [Bug] Dr. Macy. 362 00:16:34,602 --> 00:16:35,820 Could you take a look at this? 363 00:16:35,864 --> 00:16:36,952 It's gonna have to wait. 364 00:16:36,996 --> 00:16:40,129 Arlene Lebowski. Look at her blood type. 365 00:16:40,173 --> 00:16:41,565 AB. So? 366 00:16:41,609 --> 00:16:43,219 Lily's is O-positive. 367 00:16:45,221 --> 00:16:46,309 You sure? 368 00:16:46,353 --> 00:16:47,441 I checked that file. 369 00:16:47,484 --> 00:16:49,530 You did the blood typing test yourself. 370 00:16:49,573 --> 00:16:52,576 Has Lily ever mentioned being adopted? 371 00:16:52,620 --> 00:16:54,274 No. 372 00:16:54,317 --> 00:16:56,145 So...what do we say to her? 373 00:16:56,189 --> 00:16:58,452 Nothing. It's none of our business. 374 00:16:58,495 --> 00:17:00,758 But what if she doesn't know? 375 00:17:00,802 --> 00:17:02,456 Well, who says she doesn't? 376 00:17:02,499 --> 00:17:04,501 And if she does, she's obviously decided not to tell us. 377 00:17:04,545 --> 00:17:06,590 Leave it alone, Bug. 378 00:17:06,634 --> 00:17:08,679 She's got enough on her plate right now. 379 00:17:11,726 --> 00:17:13,641 Sure. 380 00:17:13,684 --> 00:17:16,426 [police radio] 3933 24th Street... 381 00:17:16,470 --> 00:17:17,558 Hostages are coming out! 382 00:17:17,601 --> 00:17:20,822 Hostages out! Go, go, go, go, go! 383 00:17:22,780 --> 00:17:24,608 Go, go, go, go! 384 00:17:24,652 --> 00:17:26,045 Where's Jordan? 385 00:17:26,088 --> 00:17:28,569 She released everyone but Dr. Cavanaugh and your son. 386 00:17:28,612 --> 00:17:30,223 What now? 387 00:17:30,266 --> 00:17:32,225 She wants food-- which is good. 388 00:17:32,268 --> 00:17:33,313 She's hungry. 389 00:17:33,356 --> 00:17:35,663 We withhold it, keeps her off balance. 390 00:17:35,706 --> 00:17:37,230 She just released hostages. 391 00:17:37,273 --> 00:17:38,579 We should give her something in return. 392 00:17:38,622 --> 00:17:40,450 We send in food, this goes from being 393 00:17:40,494 --> 00:17:42,409 about a couple hours to a couple of days. 394 00:17:42,452 --> 00:17:44,498 She is grieving over her husband's death. 395 00:17:44,541 --> 00:17:46,152 She's impatient, she's hostile-- 396 00:17:46,195 --> 00:17:47,414 This isn't a committee meeting. She's feeling desperate! 397 00:17:47,457 --> 00:17:49,155 Angry--any little thing could set her off! 398 00:17:49,198 --> 00:17:50,721 Ms. Lebowski is leaving. She could kill them both! 399 00:17:50,765 --> 00:17:52,854 She's right, Mr. Morgan. 400 00:17:52,897 --> 00:17:54,464 Send in whatever Nicole wants. 401 00:17:54,508 --> 00:17:57,163 This isn't your decision, either, Mr. Artega. 402 00:17:57,206 --> 00:17:58,512 Yes, it is. 403 00:17:58,555 --> 00:18:00,644 The consulate is sovereign ground. 404 00:18:00,688 --> 00:18:03,517 I can make a phone call and get this done. 405 00:18:05,867 --> 00:18:07,260 It's your son. 406 00:18:07,303 --> 00:18:08,783 And Ms. Lebowski stays. 407 00:18:14,354 --> 00:18:15,355 Thanks. 408 00:18:19,446 --> 00:18:21,578 About what I said before about your son-- 409 00:18:21,622 --> 00:18:23,624 You believed a woman who's untrustworthy. 410 00:18:23,667 --> 00:18:26,583 Danny is not a murderer. 411 00:18:26,627 --> 00:18:29,630 Thanks for getting them to let me stay. 412 00:18:29,673 --> 00:18:33,634 You don't want to lose your friend. 413 00:18:33,677 --> 00:18:35,505 I don't want to lose my son. 414 00:18:42,512 --> 00:18:44,514 Tox on Alberto Guzman. 415 00:18:44,558 --> 00:18:46,690 He had Flunitrazepam in his system. 416 00:18:46,734 --> 00:18:49,302 As in roofies, the date rape drug? 417 00:18:49,345 --> 00:18:51,434 Yeah, 13 milligrams. Non-lethal dose. 418 00:18:51,478 --> 00:18:54,176 But enough to knock out a bodyguard, or a rhino. 419 00:18:54,220 --> 00:18:55,786 So Danny knocks him unconscious, 420 00:18:55,830 --> 00:18:57,179 and then kills him. 421 00:18:57,223 --> 00:18:58,354 Don't jump to conclusions. 422 00:18:58,398 --> 00:18:59,834 We don't even know cause of death. 423 00:18:59,877 --> 00:19:01,314 Let's stay objective so we don't make mistakes. 424 00:19:01,357 --> 00:19:02,663 Okay, fine, but it all adds up, doesn't it? 425 00:19:02,706 --> 00:19:05,753 Diplo-brat thinks he's above the law. 426 00:19:05,796 --> 00:19:07,711 How much you wanna bet Danny always had roofies around 427 00:19:07,755 --> 00:19:10,366 so he could have his way with whoever he wanted? 428 00:19:11,889 --> 00:19:14,501 Whoa, check out the pattern. 429 00:19:14,544 --> 00:19:15,676 Particles are sifting downward toward the shoes. 430 00:19:15,719 --> 00:19:17,591 It looks like he was dragged. 431 00:19:17,634 --> 00:19:19,419 Out of the crime scene? 432 00:19:19,462 --> 00:19:20,768 [Nigel] And then dumped in the alley. 433 00:19:20,811 --> 00:19:22,596 You know, we're lucky the gutter water 434 00:19:22,639 --> 00:19:23,771 didn't wash this evidence away. 435 00:19:23,814 --> 00:19:25,381 So what's the powder? 436 00:19:33,476 --> 00:19:35,696 Gypsum-bonded asbestos. 437 00:19:35,739 --> 00:19:36,871 That's drywall. 438 00:19:36,914 --> 00:19:39,743 It's used in commercial buildings. 439 00:19:39,787 --> 00:19:41,702 Microscopic powder, sticks to the floor. 440 00:19:41,745 --> 00:19:43,704 So the crime scene we're looking for 441 00:19:43,747 --> 00:19:44,835 was recently renovated. 442 00:19:44,879 --> 00:19:45,967 That doesn't really help us. 443 00:19:46,010 --> 00:19:47,490 Gypsum-bonded asbestos 444 00:19:47,534 --> 00:19:49,710 contains negligible amounts of carcinogens. 445 00:19:49,753 --> 00:19:52,887 But enough that the state, I think, requires a permit. 446 00:19:52,930 --> 00:19:54,802 Seems our friend Danny Artega 447 00:19:54,845 --> 00:19:56,847 went on quite a little bender yesterday. 448 00:19:56,891 --> 00:19:59,328 Then at 11:37, a Roxbury traffic cam 449 00:19:59,372 --> 00:20:01,025 has his SUV running a red light at the corner 450 00:20:01,069 --> 00:20:03,593 of Comm Avenue and Leek. 451 00:20:03,637 --> 00:20:05,682 11:37--that's somewhere around Alberto Guzman's 452 00:20:05,726 --> 00:20:07,075 estimated time of death. 453 00:20:07,118 --> 00:20:08,816 [Nigel] Okay, I've got 20 permits this past month. 454 00:20:08,859 --> 00:20:10,557 One right near that intersection. 455 00:20:10,600 --> 00:20:12,907 Get this! Yeah. 456 00:20:12,950 --> 00:20:16,476 The permit holder is one Jose Arcadia. 457 00:20:18,782 --> 00:20:20,741 Colonel Jose Arcadio Buendias. 458 00:20:20,784 --> 00:20:23,744 The ambitious patriarch from 100 Years of Solitude. 459 00:20:23,787 --> 00:20:25,093 Gabriel Garcia Marquez. 460 00:20:25,136 --> 00:20:26,747 Right, which every South American schoolboy 461 00:20:26,790 --> 00:20:27,748 would know. 462 00:20:27,791 --> 00:20:29,880 It's an alias. It's Danny's alias. 463 00:20:29,924 --> 00:20:31,273 Then chances are, 464 00:20:31,317 --> 00:20:33,493 it's where Alberto Guzman was murdered. 465 00:20:34,842 --> 00:20:36,844 Looking down the barrel of your gun 466 00:20:36,887 --> 00:20:38,672 kind of kills my appetite. 467 00:20:38,715 --> 00:20:40,108 I'll take one. 468 00:20:40,151 --> 00:20:43,851 It's not your stomach you should be worried about. 469 00:20:43,894 --> 00:20:47,637 You know all those parties Alberto told her about? 470 00:20:47,681 --> 00:20:48,812 You know, what he didn't tell her 471 00:20:48,856 --> 00:20:50,510 was how much he enjoyed them too. 472 00:20:50,553 --> 00:20:51,946 Don't make things worse. 473 00:20:51,989 --> 00:20:53,948 He was just happy to be out of the house. 474 00:20:53,991 --> 00:20:55,602 And away from that bitch.Shut up! 475 00:20:55,645 --> 00:20:56,864 Nicole, don't. 476 00:20:56,907 --> 00:21:00,128 If you kill him, you don't get justice. 477 00:21:00,171 --> 00:21:01,608 You just become as bad as him, 478 00:21:01,651 --> 00:21:03,131 or whoever murdered your husband. 479 00:21:03,174 --> 00:21:05,699 He murdered my husband. 480 00:21:05,742 --> 00:21:07,831 Then let them prove that at the morgue. 481 00:21:09,746 --> 00:21:11,357 Who are we kidding? 482 00:21:11,400 --> 00:21:13,359 They're just biding time. 483 00:21:13,402 --> 00:21:15,839 People like him! 484 00:21:17,188 --> 00:21:19,365 They never get what's coming to them. 485 00:21:19,408 --> 00:21:21,628 [cocks gun][Jordan] Look, put the gun down! 486 00:21:21,671 --> 00:21:23,978 If he did kill Alberto, 487 00:21:24,021 --> 00:21:25,936 there's bound to be some evidence on him. 488 00:21:25,980 --> 00:21:27,373 At least let me try to find it. 489 00:21:27,416 --> 00:21:29,810 It's called a live autopsy. 490 00:21:29,853 --> 00:21:33,117 I look for samples, hair, fibers... 491 00:21:33,161 --> 00:21:34,728 Try to connect the dots. 492 00:21:38,949 --> 00:21:41,604 One way or the other... 493 00:21:41,648 --> 00:21:42,910 you're not walking out of here. 494 00:21:49,873 --> 00:21:52,659 I didn't-- I didn't kill him. 495 00:21:59,883 --> 00:22:01,581 You see anything in the dust, Nige? 496 00:22:01,624 --> 00:22:03,496 Gypsum-bonded asbestos. 497 00:22:03,539 --> 00:22:05,062 Drag marks towards the door. 498 00:22:05,106 --> 00:22:06,977 Take a look at this towel pattern. 499 00:22:09,545 --> 00:22:11,504 Lividity matches. 500 00:22:11,547 --> 00:22:13,854 This is our crime scene. 501 00:22:13,897 --> 00:22:16,900 We need to find a link to Danny. 502 00:22:19,903 --> 00:22:20,991 I've got a print. 503 00:22:21,035 --> 00:22:22,906 The place is clean, Nige. 504 00:22:22,950 --> 00:22:26,388 Too clean. What was Danny using it for? 505 00:22:28,085 --> 00:22:30,000 [computer beeping] 506 00:22:36,833 --> 00:22:38,748 I'm not sure it's Danny's. 507 00:22:40,141 --> 00:22:41,447 Nicole. 508 00:22:41,490 --> 00:22:43,100 What was she doing here? 509 00:22:50,630 --> 00:22:52,849 Hey, hey, that's a $1,000 thermometer. 510 00:22:52,893 --> 00:22:54,024 Don't--[crunch] 511 00:22:54,068 --> 00:22:55,722 Don't do that. Woody, you'll break it! 512 00:22:55,765 --> 00:22:57,201 Oh, you broke it. Great. 513 00:22:57,245 --> 00:22:59,116 Bill me. 514 00:23:00,596 --> 00:23:01,771 Check this out. 515 00:23:04,687 --> 00:23:06,080 [whistles] 516 00:23:06,123 --> 00:23:07,951 Digital single-lens reflex. 517 00:23:07,995 --> 00:23:10,127 Eight mega pixel digicam. Nice. 518 00:23:13,087 --> 00:23:14,480 Hello. 519 00:23:16,960 --> 00:23:20,094 [beeping] 520 00:23:21,704 --> 00:23:22,792 "Dear Consul Artega..." 521 00:23:22,836 --> 00:23:25,012 Confidential documents. 522 00:23:26,883 --> 00:23:29,843 Import, export. Agreements, trade. 523 00:23:29,886 --> 00:23:31,584 Quotas. 524 00:23:31,627 --> 00:23:36,458 So Nicole is stealing Danny's father's documents? 525 00:23:36,502 --> 00:23:38,982 If it walks like a duck... 526 00:23:39,026 --> 00:23:41,245 It's the first three rules of industrial espionage. 527 00:23:41,289 --> 00:23:44,597 Gather, transmit, destroy. 528 00:23:44,640 --> 00:23:46,686 Camera, fax... 529 00:23:46,729 --> 00:23:47,948 shredder. 530 00:23:47,991 --> 00:23:50,777 She's all over the crime scene, not Danny. 531 00:23:50,820 --> 00:23:53,693 So...if Mata Hari killed her husband, 532 00:23:53,736 --> 00:23:55,303 what is she really up to? 533 00:23:55,346 --> 00:23:57,871 How many others is she willing to kill? 534 00:24:03,267 --> 00:24:06,096 We found confidential documents addressed to Artega. 535 00:24:06,140 --> 00:24:08,969 Dozens of audio cassettes--She's a translator. 536 00:24:09,012 --> 00:24:10,187 Yeah, but she photoed the documents 537 00:24:10,231 --> 00:24:12,233 with a micro digital camera, top of the line. 538 00:24:12,276 --> 00:24:14,496 And I decrypted this log from her computer. 539 00:24:14,540 --> 00:24:17,107 She sent files--confidential government documents 540 00:24:17,151 --> 00:24:19,196 out as file attachments. 541 00:24:19,240 --> 00:24:21,938 Multiple times. I mean, if the shoe phone fits. 542 00:24:21,982 --> 00:24:23,940 Fellas, I love James Bond as much as the next guy, 543 00:24:23,984 --> 00:24:25,333 but this is not the movies. 544 00:24:25,376 --> 00:24:27,553 Yeah, well, today's espionage is not James Bond's. 545 00:24:27,596 --> 00:24:29,903 E-mail viruses are stealing secrets 546 00:24:29,946 --> 00:24:31,948 from hard drives all the time. 547 00:24:31,992 --> 00:24:33,907 The information business is booming. 548 00:24:33,950 --> 00:24:36,213 Bottom line, that office was the murder scene, 549 00:24:36,257 --> 00:24:38,389 and she was there. 550 00:24:38,433 --> 00:24:40,087 Then why take hostages and insist on an autopsy? 551 00:24:40,130 --> 00:24:41,523 Well, maybe she's buying time. 552 00:24:41,567 --> 00:24:43,133 Maybe she's trying to pick the consulate clean 553 00:24:43,177 --> 00:24:45,048 before Artega moves off to his new gig. 554 00:24:45,092 --> 00:24:47,094 I am gonna go bring the negotiator up to speed. 555 00:24:47,137 --> 00:24:49,313 Wait, listen-- Jordan's still inside. 556 00:24:49,357 --> 00:24:50,967 If we give Morgan some half-baked theories, 557 00:24:51,011 --> 00:24:52,316 he'll go in with guns blazing. 558 00:24:52,360 --> 00:24:53,404 Let me finish the autopsy, 559 00:24:53,448 --> 00:24:54,536 figure out what killed Alberto. 560 00:24:54,580 --> 00:24:56,320 Maybe it'll tell us who-- Nicole, Danny-- 561 00:24:56,364 --> 00:24:59,062 Or what's behind door number three. 562 00:24:59,106 --> 00:25:01,412 I'll just see what I can make out of all this. 563 00:25:01,456 --> 00:25:03,240 I'll hold up, but the longer we wait, 564 00:25:03,284 --> 00:25:05,329 the longer Jordan's at risk. 565 00:25:27,526 --> 00:25:29,571 How about this? 566 00:25:29,615 --> 00:25:32,313 It's not a forensic kit, but it'll do. 567 00:25:35,185 --> 00:25:36,578 You know, for a translator, 568 00:25:36,622 --> 00:25:40,234 you sure know your way around a gun. 569 00:25:40,277 --> 00:25:42,453 Alberto used to take me to the shooting range. 570 00:25:45,326 --> 00:25:47,284 When Alberto first came here, 571 00:25:47,328 --> 00:25:49,112 he could barely speak English. 572 00:25:49,156 --> 00:25:50,505 I was his tutor. 573 00:25:50,549 --> 00:25:52,289 He'd read... 574 00:25:52,333 --> 00:25:54,988 Gabriel Garcia Marquez to me. 575 00:25:55,031 --> 00:25:57,120 In Spanish, and I'd help him translate. 576 00:25:57,164 --> 00:26:02,038 Most people thought he was gruff, hard. 577 00:26:02,082 --> 00:26:04,301 But when he read to me-- 578 00:26:05,781 --> 00:26:07,435 [sniffles] 579 00:26:07,478 --> 00:26:08,654 The sooner you start, 580 00:26:08,697 --> 00:26:11,004 the sooner he gets what he deserves. 581 00:26:22,363 --> 00:26:24,365 So you believe her? 582 00:26:24,408 --> 00:26:27,063 She's got the gun. 583 00:26:27,107 --> 00:26:29,152 If I don't find anything, 584 00:26:29,196 --> 00:26:31,328 you've got nothing to worry about. 585 00:26:31,372 --> 00:26:34,157 What are you looking for? 586 00:26:34,201 --> 00:26:35,594 I'll tell you when I find it. 587 00:26:35,637 --> 00:26:37,508 You're not gonna find anything. 588 00:26:40,642 --> 00:26:42,383 There's, uh, there's a Taser gun... 589 00:26:42,426 --> 00:26:45,386 under the desk behind me. 590 00:26:48,432 --> 00:26:50,304 You could reach it. Hurry. 591 00:26:57,398 --> 00:26:58,573 Do you have any swabs? 592 00:26:58,617 --> 00:27:01,097 No, only what's there. 593 00:27:06,581 --> 00:27:08,409 What's this? 594 00:27:08,452 --> 00:27:10,324 Oh, I got into a fight at a bar. 595 00:27:10,367 --> 00:27:12,587 Guy took offense to my buying his girlfriend a drink. 596 00:27:14,284 --> 00:27:15,459 Did you find something? 597 00:27:15,503 --> 00:27:18,549 Yeah, but I'm gonna need a real forensics kit 598 00:27:18,593 --> 00:27:20,290 to get some proper samples. 599 00:27:34,174 --> 00:27:36,219 Why does she need a forensic kit? 600 00:27:36,263 --> 00:27:38,221 She thinks she found some evidence on Danny. 601 00:27:38,265 --> 00:27:39,396 Wants to test it. 602 00:27:39,440 --> 00:27:40,397 I won't allow it. 603 00:27:40,441 --> 00:27:41,834 She's trying to frame my son 604 00:27:41,877 --> 00:27:42,878 to save her own life. 605 00:27:42,922 --> 00:27:44,401 Dr. Cavanaugh is not a coward. 606 00:27:44,445 --> 00:27:45,838 Danny is not a killer! 607 00:27:45,881 --> 00:27:47,274 Then let us prove that! 608 00:27:47,317 --> 00:27:50,581 Fine. I believe my son. 609 00:27:50,625 --> 00:27:52,758 [cell phone rings] 610 00:27:52,801 --> 00:27:53,846 Hello? 611 00:27:53,889 --> 00:27:55,325 Andy! 612 00:27:55,369 --> 00:27:57,632 You're finally calling me back at 3:00 in the morning? 613 00:27:57,676 --> 00:27:58,764 You think I wouldn't pick up, 614 00:27:58,807 --> 00:28:00,896 you could just leave a message? 615 00:28:00,940 --> 00:28:04,421 There are things to be done. There are decisions to be made. 616 00:28:06,162 --> 00:28:07,381 Andy... 617 00:28:09,775 --> 00:28:11,385 Andy, I don't want your excuses. 618 00:28:11,428 --> 00:28:13,735 I want your help! 619 00:28:13,779 --> 00:28:15,650 Fine. 620 00:28:15,694 --> 00:28:17,739 Whatever. I'll take care of it. 621 00:28:17,783 --> 00:28:19,610 As usual. 622 00:28:19,654 --> 00:28:21,351 Mom didn't do you any favors, did she? 623 00:28:21,395 --> 00:28:23,614 Coddling her little man your whole life. 624 00:28:26,792 --> 00:28:30,447 Seems you're having a bad night all around. 625 00:28:30,491 --> 00:28:31,622 That call... 626 00:28:31,666 --> 00:28:34,364 The letter you've been writing. 627 00:28:34,408 --> 00:28:38,151 It's not a letter. It's a statement to the judge. 628 00:28:38,194 --> 00:28:39,587 So the woman that killed my mother 629 00:28:39,630 --> 00:28:41,415 won't get off light. 630 00:28:41,458 --> 00:28:44,287 Your mother? 631 00:28:44,331 --> 00:28:45,549 I'm sorry. 632 00:28:45,593 --> 00:28:48,161 Thank you. 633 00:28:48,204 --> 00:28:51,207 So, like Nicole... 634 00:28:51,251 --> 00:28:52,687 you want vengeance. 635 00:29:02,349 --> 00:29:04,699 You find the smoking decoder ring yet? 636 00:29:04,743 --> 00:29:06,788 No. No cause of death at all. 637 00:29:06,832 --> 00:29:08,442 And his MRI is clean. 638 00:29:08,485 --> 00:29:10,313 So the roofies didn't cause a stroke. 639 00:29:10,357 --> 00:29:11,662 Coronary artery's undamaged. 640 00:29:11,706 --> 00:29:13,534 He didn't die from myocardial infarct. 641 00:29:13,577 --> 00:29:16,450 Here, everything Jordan needs. 642 00:29:16,493 --> 00:29:17,494 What are you gonna tell Morgan? 643 00:29:17,538 --> 00:29:18,582 I told you I'd wait. 644 00:29:20,454 --> 00:29:21,498 Look at that. 645 00:29:21,542 --> 00:29:23,849 What is it? 646 00:29:23,892 --> 00:29:26,286 Large blood clot in the right atrium. 647 00:29:29,985 --> 00:29:32,553 His carbon dioxide is off the charts. 648 00:29:32,596 --> 00:29:33,989 He was suffocated. 649 00:29:34,033 --> 00:29:35,512 We know Alberto was drugged. 650 00:29:35,556 --> 00:29:38,341 All someone would have to do is close off his airway. 651 00:29:38,385 --> 00:29:39,995 Fibers can be inhaled. 652 00:29:40,039 --> 00:29:43,390 If we're lucky, there might be one in his airway. 653 00:29:45,044 --> 00:29:46,567 Ah, got something. 654 00:29:46,610 --> 00:29:48,395 Hang onto this. Yeah. 655 00:29:52,051 --> 00:29:53,922 Looks like a suede fiber. 656 00:29:53,966 --> 00:29:56,577 Calfskin leather is treated with collagen for color 657 00:29:56,620 --> 00:30:00,363 and combined with spandex and polyester for durability. 658 00:30:00,407 --> 00:30:01,625 Commercial suede 659 00:30:01,669 --> 00:30:03,540 has its own signature. 660 00:30:03,584 --> 00:30:05,020 We can trace this. 661 00:30:05,064 --> 00:30:09,242 Hydroxyproline assay would confirm collagen content. 662 00:30:17,772 --> 00:30:19,992 Well, it's definitely suede. 663 00:30:20,035 --> 00:30:21,384 Wait a minute. 664 00:30:21,428 --> 00:30:23,299 Wasn't our gun-toting hostage taker 665 00:30:23,343 --> 00:30:25,040 wearing a suede jacket this morning? 666 00:30:25,084 --> 00:30:27,608 Yeah, it was, like, a caramel brown, 667 00:30:27,651 --> 00:30:30,611 four-pocket safari number-- 668 00:30:30,654 --> 00:30:31,917 What? 669 00:30:34,397 --> 00:30:35,572 What? 670 00:30:48,672 --> 00:30:51,588 See, you mock me, but nice jacket, hmm? 671 00:30:51,632 --> 00:30:53,025 The only way to know if it's our murder weapon 672 00:30:53,068 --> 00:30:54,940 is to test it with that chemical assay. 673 00:30:54,983 --> 00:30:56,506 We put it in the forensic kit, 674 00:30:56,550 --> 00:30:57,943 get Jordan to sneak a test. 675 00:30:57,986 --> 00:31:01,076 If it turns the same color, Nicole is our killer. 676 00:31:01,120 --> 00:31:02,512 And then what-- she starts shooting? 677 00:31:02,556 --> 00:31:04,210 Forget the test. 678 00:31:04,253 --> 00:31:06,038 We gotta take out Nicole before she takes out Jordan. 679 00:31:06,081 --> 00:31:07,909 The snipers are in position. 680 00:31:07,953 --> 00:31:10,520 She just released hostages. She was negotiating. 681 00:31:10,564 --> 00:31:11,782 Lily, it's our best option. 682 00:31:11,826 --> 00:31:13,610 Shooting her down in cold blood? 683 00:31:13,654 --> 00:31:15,438 How is that a best option?! 684 00:31:15,482 --> 00:31:16,613 What if they hit Jordan? 685 00:31:16,657 --> 00:31:17,701 Or--or Danny. Mr. Artega-- 686 00:31:17,745 --> 00:31:19,312 How good are your men? 687 00:31:19,355 --> 00:31:20,443 They hit what they aim at. 688 00:31:20,487 --> 00:31:22,402 I want this over. 689 00:31:22,445 --> 00:31:24,447 Get the suspect positioned by the far left window. 690 00:31:24,491 --> 00:31:25,971 My guys'll do the rest. 691 00:31:26,014 --> 00:31:27,624 They can't see in!Lily! 692 00:31:27,668 --> 00:31:29,626 The rifles have thermal imaging scopes. 693 00:31:29,670 --> 00:31:31,019 Nicole's the only one holding a gun. 694 00:31:31,063 --> 00:31:32,586 That'll be our tell. 695 00:31:32,629 --> 00:31:33,630 Good luck. 696 00:31:41,421 --> 00:31:44,554 [ringing] 697 00:31:45,991 --> 00:31:47,688 You've got your forensic kit. 698 00:31:47,731 --> 00:31:49,211 Tell them to leave it. 699 00:31:49,255 --> 00:31:51,910 If Dr. Cavanaugh finds anything on Daniel Artega, 700 00:31:51,953 --> 00:31:53,259 Detective Hoyt will need 701 00:31:53,302 --> 00:31:55,652 to preserve the chain of evidence. 702 00:31:55,696 --> 00:31:58,525 Otherwise, this'll all be for naught, Nicole. 703 00:31:58,568 --> 00:32:01,093 Sorry. Not good enough. 704 00:32:01,136 --> 00:32:03,660 Wait a minute. You met Detective Hoyt. 705 00:32:03,704 --> 00:32:04,661 He's one of the good guys. 706 00:32:04,705 --> 00:32:06,141 No! No cops. 707 00:32:06,185 --> 00:32:07,838 Nicole, please... 708 00:32:07,882 --> 00:32:09,492 we all just want the truth. 709 00:32:09,536 --> 00:32:12,495 If you let Woody bring in that kit, 710 00:32:12,539 --> 00:32:13,714 this could all be over. 711 00:32:18,458 --> 00:32:19,676 No gun. 712 00:32:19,720 --> 00:32:21,678 No wire. 713 00:32:21,722 --> 00:32:22,941 No tricks. 714 00:32:37,738 --> 00:32:38,826 How you holding up? 715 00:32:38,869 --> 00:32:41,394 Just another day at the office. 716 00:32:41,437 --> 00:32:42,830 I'm clean. 717 00:32:42,873 --> 00:32:46,051 Put the kit down. Open it. 718 00:33:07,768 --> 00:33:10,162 He's in. 719 00:33:18,213 --> 00:33:21,564 Lily says Woody's just gone inside. 720 00:33:21,608 --> 00:33:23,523 Anything on those micro cassettes? 721 00:33:23,566 --> 00:33:25,133 Uh, most of them are Nicole's. 722 00:33:25,177 --> 00:33:26,569 I'm running them through a translation program. 723 00:33:26,613 --> 00:33:28,223 They're dictations of documents. 724 00:33:28,267 --> 00:33:30,660 But this one had Alberto's prints on it. 725 00:33:30,704 --> 00:33:32,488 And the voice on the tape, it's Danny. 726 00:33:32,532 --> 00:33:34,621 Nicole said Alberto had something on Danny. 727 00:33:35,796 --> 00:33:38,538 Maybe Nicole was right all along. 728 00:33:38,581 --> 00:33:39,582 You have a translation yet? 729 00:33:39,626 --> 00:33:40,888 I'm working on it. 730 00:33:40,931 --> 00:33:42,020 Work faster. 731 00:33:43,717 --> 00:33:44,892 You check it out. 732 00:33:46,154 --> 00:33:47,460 [Woody] Uh, wait. 733 00:33:47,503 --> 00:33:48,809 What? 734 00:33:48,852 --> 00:33:51,203 I think you should hear what Dr. Macy found. 735 00:33:51,246 --> 00:33:54,206 Your husband was drugged. 736 00:33:54,249 --> 00:33:56,730 Someone suffocated him, maybe using a jacket. 737 00:33:56,773 --> 00:33:58,645 We think that jacket might be somewhere in here. 738 00:33:58,688 --> 00:34:00,734 Then let's find it. 739 00:34:04,651 --> 00:34:06,479 Damn it! 740 00:34:06,522 --> 00:34:08,089 Got a hostage in my line. 741 00:34:08,133 --> 00:34:09,525 Number two. 742 00:34:12,746 --> 00:34:14,791 Negative, no good. 743 00:34:14,835 --> 00:34:17,664 Hold tight. Give Hoyt a chance. 744 00:34:19,927 --> 00:34:20,884 What are you doing?! 745 00:34:20,928 --> 00:34:22,495 Just calm down, calm down-- 746 00:34:22,538 --> 00:34:24,671 I'm sick and tired of being told to calm down! 747 00:34:25,889 --> 00:34:27,587 [sniper] I've got a clear shot. 748 00:34:27,630 --> 00:34:28,849 Take it. 749 00:34:31,852 --> 00:34:34,681 I'm the one in control here, not you! 750 00:34:39,860 --> 00:34:42,036 [gunshot] 751 00:34:43,342 --> 00:34:45,648 [gunshot] 752 00:34:45,692 --> 00:34:47,955 [Woody] Jordan! 753 00:34:50,131 --> 00:34:51,872 [Woody] Jordan! 754 00:34:51,915 --> 00:34:54,179 I'm okay. 755 00:34:54,222 --> 00:34:56,137 Oh, God, you're hit. Let me-- 756 00:34:56,181 --> 00:34:58,096 No! 757 00:34:58,139 --> 00:34:59,923 Leave me alone. 758 00:35:03,057 --> 00:35:05,973 [telephone rings] 759 00:35:06,016 --> 00:35:07,366 This is Morgan. 760 00:35:07,409 --> 00:35:09,411 All you had to do was wait for the autopsy results. 761 00:35:09,455 --> 00:35:12,197 That's all I wanted out of this! 762 00:35:12,240 --> 00:35:13,894 [click] 763 00:35:13,937 --> 00:35:16,766 She's still alive. She'll kill him. 764 00:35:16,810 --> 00:35:18,159 Take her out, now. Storm it. 765 00:35:18,203 --> 00:35:19,900 No, you'll push her over the edge. 766 00:35:19,943 --> 00:35:21,119 She isover the edge. 767 00:35:21,162 --> 00:35:23,164 Get my son out of there! 768 00:35:23,208 --> 00:35:25,079 Get your team in position. 769 00:35:25,123 --> 00:35:26,167 We're going in. 770 00:35:28,517 --> 00:35:30,040 [telephone ringing] 771 00:35:30,084 --> 00:35:31,216 That's it. 772 00:35:31,259 --> 00:35:32,782 All bets are off. 773 00:35:32,826 --> 00:35:34,393 [Woody] We know all about you, Nicole. 774 00:35:34,436 --> 00:35:37,047 We know this isn't about autopsy results. 775 00:35:37,091 --> 00:35:38,223 What are you talking about? 776 00:35:38,266 --> 00:35:39,963 We found your office on Edgewood Street. 777 00:35:40,007 --> 00:35:42,270 We found the documents. We found the micro cassettes. 778 00:35:42,314 --> 00:35:43,924 Your fingerprints were everywhere. 779 00:35:43,967 --> 00:35:45,969 We know you murdered your husband there. 780 00:35:46,013 --> 00:35:47,841 [incredulous] I murdered my-- 781 00:35:47,884 --> 00:35:49,973 See, I told you I--Shut up. 782 00:35:50,017 --> 00:35:51,845 You drugged him and then you smothered him. 783 00:35:51,888 --> 00:35:53,847 No. No. 784 00:35:53,890 --> 00:35:55,327 With your suede jacket. 785 00:35:55,370 --> 00:35:59,069 That's what you think? 786 00:35:59,113 --> 00:36:01,071 That's what they all think out there? 787 00:36:01,115 --> 00:36:02,812 That I did this?! 788 00:36:02,856 --> 00:36:06,033 Yes, I was gathering information 789 00:36:06,076 --> 00:36:08,035 from this consulate, 790 00:36:08,078 --> 00:36:09,863 but that has nothing to-- 791 00:36:09,906 --> 00:36:13,040 I didn't kill my husband. 792 00:36:13,083 --> 00:36:14,520 He did that! 793 00:36:14,563 --> 00:36:16,217 I want to believe you. 794 00:36:19,264 --> 00:36:21,222 That makes two of us. 795 00:36:21,266 --> 00:36:23,093 There's still time to change their minds. 796 00:36:23,137 --> 00:36:25,052 I've got the kit now. 797 00:36:25,095 --> 00:36:26,488 Let me find the truth. 798 00:36:38,935 --> 00:36:40,241 The other sample turned blue. 799 00:36:40,285 --> 00:36:42,156 What does that mean? 800 00:36:42,200 --> 00:36:43,505 This wasn't the murder weapon. 801 00:36:45,377 --> 00:36:46,465 Cuff him. 802 00:36:46,508 --> 00:36:48,206 Over there. 803 00:36:55,952 --> 00:36:57,519 And let me hear the click. 804 00:37:01,044 --> 00:37:02,220 [handcuffs click] 805 00:37:03,264 --> 00:37:04,483 What now? 806 00:37:04,526 --> 00:37:08,051 You and I are gonna go search Danny's room. 807 00:37:29,551 --> 00:37:30,683 What are you doing? 808 00:37:30,726 --> 00:37:32,554 Trying to get out of these cuffs. 809 00:37:32,598 --> 00:37:34,295 You have a key? 810 00:37:34,339 --> 00:37:36,906 What kind of a cop would I be if I didn't have one? 811 00:37:36,950 --> 00:37:38,343 Sit tight. 812 00:37:38,386 --> 00:37:39,344 Yeah, no problem. 813 00:37:39,387 --> 00:37:41,520 Not going anywhere. 814 00:37:52,618 --> 00:37:54,446 We move on my word. 815 00:37:58,276 --> 00:37:59,494 What's she doing? 816 00:37:59,538 --> 00:38:01,279 Where's my son? 817 00:38:34,181 --> 00:38:35,356 Test it. 818 00:38:35,400 --> 00:38:36,705 He needs to pay for what he did. 819 00:38:36,749 --> 00:38:39,273 He will. 820 00:38:39,317 --> 00:38:41,057 But not at your hands. 821 00:38:45,279 --> 00:38:47,194 Team two, upper floors. 822 00:38:47,237 --> 00:38:48,543 You ready? Wait! 823 00:38:48,587 --> 00:38:50,371 You got the wrong target. 824 00:38:50,415 --> 00:38:51,546 We don't have time for this. 825 00:38:51,590 --> 00:38:53,592 Nicole's allegations against your son 826 00:38:53,635 --> 00:38:55,550 never held up because we couldn't find a motive. 827 00:38:55,594 --> 00:38:57,378 Because there was none. 828 00:38:57,422 --> 00:38:59,075 Alberto was his friend. 829 00:38:59,119 --> 00:39:00,512 Okay, you need to hear this. 830 00:39:00,555 --> 00:39:03,123 [Danny speaking Spanish] 831 00:39:09,782 --> 00:39:11,261 Danny was selling drugs 832 00:39:11,305 --> 00:39:13,176 using your diplomatic pouch to smuggle them in. 833 00:39:13,220 --> 00:39:14,613 Alberto Guzman found out about it 834 00:39:14,656 --> 00:39:17,267 and made this recording. 835 00:39:17,311 --> 00:39:18,486 Do you need to hear more? 836 00:39:18,530 --> 00:39:19,792 You could stop this. 837 00:39:19,835 --> 00:39:21,750 Tell Nicole she can have what she wants. 838 00:39:21,794 --> 00:39:23,491 Tell her you'll revoke Danny's immunity. 839 00:39:23,535 --> 00:39:25,493 He's my son. 840 00:39:25,537 --> 00:39:26,755 All the more reason. 841 00:39:26,799 --> 00:39:28,322 They storm the consulate, 842 00:39:28,366 --> 00:39:30,368 she could kill him before they get to her. 843 00:39:37,287 --> 00:39:38,419 Hurry up. 844 00:39:38,463 --> 00:39:41,640 [whispering] Shut up. 845 00:39:41,683 --> 00:39:43,206 Shh, shh, shh. 846 00:39:51,171 --> 00:39:52,477 Found the smoking gun? 847 00:39:52,520 --> 00:39:55,436 He's our man. 848 00:39:55,480 --> 00:39:57,482 [screaming] 849 00:39:57,525 --> 00:39:59,701 Danny, put the gun-- put the gun down. 850 00:39:59,745 --> 00:40:02,312 What, you think just 'cause you got some evidence on me, 851 00:40:02,356 --> 00:40:03,401 you can touch me, huh? 852 00:40:03,444 --> 00:40:04,750 I got diplomatic immunity. 853 00:40:04,793 --> 00:40:06,055 Way to take it like a man. 854 00:40:06,099 --> 00:40:07,317 What are you gonna do, kill us all? 855 00:40:07,361 --> 00:40:08,449 Add three more notches to your belt? 856 00:40:08,493 --> 00:40:09,494 I'll claim self-defense. 857 00:40:09,537 --> 00:40:11,496 You know? I'll claim self-defense! 858 00:40:11,539 --> 00:40:13,411 It's a shame that you two got caught in the crossfire. 859 00:40:13,454 --> 00:40:16,065 They can tell trajectory. You won't get away with it. 860 00:40:16,109 --> 00:40:17,458 I already have. 861 00:40:17,502 --> 00:40:20,679 I should have killed you when I had the chance. 862 00:40:22,855 --> 00:40:24,334 You're right. [gun cocks] 863 00:40:24,378 --> 00:40:26,336 [Artega, on loudspeaker] Nicole! 864 00:40:26,380 --> 00:40:28,643 Nicole Guzman! 865 00:40:28,687 --> 00:40:31,516 This is Diego Artega, Nicole. 866 00:40:31,559 --> 00:40:34,432 The police have stepped down. 867 00:40:34,475 --> 00:40:38,218 I have revoked all rights of diplomatic immunity 868 00:40:38,261 --> 00:40:39,698 for my son. 869 00:40:39,741 --> 00:40:44,485 Whatever he has done, he will answer for 870 00:40:44,529 --> 00:40:46,444 in the American court system. 871 00:40:46,487 --> 00:40:48,402 Please... 872 00:40:48,446 --> 00:40:50,099 It's over, Danny. 873 00:40:50,143 --> 00:40:52,624 Get up. Get up! 874 00:40:52,667 --> 00:40:55,235 You're my ticket out of here! 875 00:40:57,455 --> 00:40:59,239 Agh! 876 00:40:59,282 --> 00:41:00,501 Argh! 877 00:41:02,808 --> 00:41:04,374 [groaning] 878 00:41:10,468 --> 00:41:12,295 Looks like you're a man without a country. 879 00:41:15,560 --> 00:41:18,519 [Humanby Pretenders] 880 00:41:18,563 --> 00:41:21,783 ♪ 881 00:41:21,827 --> 00:41:24,264 ♪ See, I bleed and I bruise ♪ 882 00:41:24,307 --> 00:41:26,309 ♪ Oh, but what's it to you? 883 00:41:26,353 --> 00:41:29,791 ♪ I'm only human on the inside ♪ 884 00:41:29,835 --> 00:41:31,837 ♪ And if looks could deceive ♪ 885 00:41:31,880 --> 00:41:34,230 ♪ Make it hard to believe 886 00:41:34,274 --> 00:41:38,191 ♪ I'm only human on the inside ♪ 887 00:41:38,234 --> 00:41:40,149 ♪ I crash and I burn 888 00:41:40,193 --> 00:41:42,325 ♪ Maybe someday you'll learn 889 00:41:42,369 --> 00:41:46,460 ♪ I'm only human on the inside ♪ 890 00:41:46,504 --> 00:41:48,593 ♪ I stumble and fall... 891 00:41:48,636 --> 00:41:51,291 It's twenty to 9:00. 892 00:41:51,334 --> 00:41:52,771 I know. 893 00:41:52,814 --> 00:41:54,424 Sentencing's at 9:00, 894 00:41:54,468 --> 00:41:55,948 so if you took Boylston to Tremont 895 00:41:55,991 --> 00:41:57,819 this time of the morning, you ought to be able to make it. 896 00:41:57,863 --> 00:42:00,605 Yep, probably. 897 00:42:00,648 --> 00:42:02,389 You're not gonna go, are you? 898 00:42:02,432 --> 00:42:05,610 Couldn't write the statement, Garret. 899 00:42:05,653 --> 00:42:08,613 How do you put a whole life in a few words? 900 00:42:08,656 --> 00:42:10,528 You know how it affected you? 901 00:42:11,833 --> 00:42:15,445 I look around... 902 00:42:15,489 --> 00:42:18,840 I just don't think more vengeance is what we need. 903 00:42:18,884 --> 00:42:20,625 ♪ And the damage is done 904 00:42:20,668 --> 00:42:22,844 ♪ Well, there's blood and there's veins ♪ 905 00:42:22,888 --> 00:42:24,846 ♪ And I cry when in pain 906 00:42:24,890 --> 00:42:28,546 ♪ I'm only human on the inside ♪ 907 00:42:28,589 --> 00:42:30,548 ♪ And if looks could deceive ♪ 908 00:42:30,591 --> 00:42:32,637 ♪ Make it hard to believe 909 00:42:32,680 --> 00:42:36,728 ♪ I'm only human on the inside ♪ 910 00:42:36,771 --> 00:42:38,643 ♪ I crash and I burn 911 00:42:38,686 --> 00:42:45,258 ♪ Maybe someday you'll learn 912 00:42:45,301 --> 00:42:46,651 ♪ I stumble and fall... ♪ 913 00:42:46,694 --> 00:42:50,694 Captioning byCaptionMax www.captionmax.com 63960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.