All language subtitles for Crossing Jordan S04E17 Locards Exchange 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:05,309 ♪ You can cry a million tears ♪ 2 00:00:05,353 --> 00:00:10,053 ♪ You can wait a million years ♪ 3 00:00:10,097 --> 00:00:15,406 ♪ If you think that time will change your ways ♪ 4 00:00:15,450 --> 00:00:17,147 ♪ Don't wait too long... ♪ 5 00:00:17,191 --> 00:00:19,149 [Jordan] Nigel making balloon animals 6 00:00:19,193 --> 00:00:20,542 out of somebody's small intestine. 7 00:00:20,585 --> 00:00:22,065 Ugh! What? 8 00:00:22,109 --> 00:00:23,371 Dream. 9 00:00:23,414 --> 00:00:24,720 Nightmare. 10 00:00:24,763 --> 00:00:26,069 I'm gonna be out most of the morning. 11 00:00:26,113 --> 00:00:27,723 And, Jordan, I need you to finish 12 00:00:27,766 --> 00:00:29,420 the procedure I started in Autopsy Two. 13 00:00:29,464 --> 00:00:30,465 My notes are on the table. 14 00:00:30,508 --> 00:00:31,640 Okay, what's up? 15 00:00:31,683 --> 00:00:34,338 [elevator dings] 16 00:00:34,382 --> 00:00:36,123 Since I had to spring it on you at the last minute, 17 00:00:36,166 --> 00:00:38,734 I thought I should at least offer you a lift. 18 00:00:44,740 --> 00:00:47,656 Are they getting back together? 19 00:00:47,699 --> 00:00:49,310 At 9:00 a.m. on a Tuesday? 20 00:00:49,353 --> 00:00:50,702 He's wearing a tie she gave him. 21 00:00:50,746 --> 00:00:52,226 Well, maybe he just likes it. 22 00:00:52,269 --> 00:00:54,750 Lily, you're not still smitten with Garret, are you? 23 00:00:54,793 --> 00:00:56,839 No. But Renee Walcott is. 24 00:00:56,882 --> 00:00:58,710 Ah, I wish her good luck. 25 00:00:58,754 --> 00:01:00,103 I mean, having another man's child 26 00:01:00,147 --> 00:01:01,365 while she was seeing Garret-- 27 00:01:01,409 --> 00:01:02,888 who is a little old-fashioned. 28 00:01:02,932 --> 00:01:05,152 Still, he's wearing that tie. 29 00:01:06,588 --> 00:01:09,243 That was then. Things are different now. 30 00:01:09,286 --> 00:01:10,722 Could you explain that? 31 00:01:10,766 --> 00:01:13,116 26 years ago, there was no reliable way 32 00:01:13,160 --> 00:01:15,640 to analyze and match DNA, now there is. 33 00:01:15,684 --> 00:01:19,166 Your Honor, my client has served 26 years 34 00:01:19,209 --> 00:01:20,906 for robbery. 35 00:01:20,950 --> 00:01:23,474 And that conviction has now been overturned. 36 00:01:23,518 --> 00:01:25,737 And he cannot be charged with these old murders, 37 00:01:25,781 --> 00:01:28,827 no matter what Dr. Macy finds, because he has a deal. 38 00:01:28,871 --> 00:01:31,439 Sit down, Mr. Parker. 39 00:01:31,482 --> 00:01:32,831 How long will it take your office 40 00:01:32,875 --> 00:01:34,442 to collect and test DNA samples 41 00:01:34,485 --> 00:01:35,486 from the evidence that's in storage? 42 00:01:35,530 --> 00:01:36,618 Depends-- 43 00:01:36,661 --> 00:01:38,402 They don't even know if the killer 44 00:01:38,446 --> 00:01:39,795 left any DNA on the victims. 45 00:01:39,838 --> 00:01:43,146 14 victims, 14 women viciously stabbed to death. 46 00:01:43,190 --> 00:01:45,409 Their bodies dumped in various locations. 47 00:01:45,453 --> 00:01:48,934 What are the chances, Dr. Macy, that the killer left no trace? 48 00:01:48,978 --> 00:01:49,935 Zero. 49 00:01:49,979 --> 00:01:51,023 The question is whether or not 50 00:01:51,067 --> 00:01:52,329 we can find it after all this time. 51 00:01:52,373 --> 00:01:53,635 Thank you. [Judge] Mr. Parker? 52 00:01:53,678 --> 00:01:56,551 My client made a deal with the D.A.'s office 53 00:01:56,594 --> 00:01:58,205 26 years ago...His client is lucky 54 00:01:58,248 --> 00:02:01,295 that I was not District Attorney at the time... 55 00:02:01,338 --> 00:02:02,557 total immunity for the murders... 56 00:02:02,600 --> 00:02:04,254 After he was given immunity, he confessed. 57 00:02:04,298 --> 00:02:05,516 He made it up. 58 00:02:05,560 --> 00:02:06,343 Then how did he know where the bodies were? 59 00:02:06,387 --> 00:02:08,171 That enough. Both of you. 60 00:02:08,215 --> 00:02:09,433 Let's sum up here. 61 00:02:09,477 --> 00:02:10,913 Ms. Walcott? 62 00:02:10,956 --> 00:02:14,438 I am asking that the immunity agreement be vacated 63 00:02:14,482 --> 00:02:16,005 and that the prisoner be held 64 00:02:16,048 --> 00:02:17,615 in custody while the Medical Examiner's office 65 00:02:17,659 --> 00:02:21,228 conducts tests pursuant to my bringing murder charges 66 00:02:21,271 --> 00:02:22,620 against this man. 67 00:02:22,664 --> 00:02:24,318 [Judge] Mr. Parker? 68 00:02:26,363 --> 00:02:29,192 Without plea bargaining, the justice system 69 00:02:29,236 --> 00:02:31,020 would collapse under its own weight. 70 00:02:31,063 --> 00:02:33,283 Who's gonna make a deal that can be overturned on a whim 71 00:02:33,327 --> 00:02:35,198 decades later? 72 00:02:35,242 --> 00:02:37,461 That aside, my client has been a model prisoner 73 00:02:37,505 --> 00:02:39,942 and has served two-and-a-half decades 74 00:02:39,985 --> 00:02:41,900 on a wrongful conviction. 75 00:02:41,944 --> 00:02:45,643 Basic fairness should be enough to decide in his favor. 76 00:02:45,687 --> 00:02:49,386 Ms. Walcott, I will not at this time 77 00:02:49,430 --> 00:02:50,735 vacate the plea agreement. 78 00:02:50,779 --> 00:02:52,389 I will, however, hold the prisoner 79 00:02:52,433 --> 00:02:54,913 in custody while Dr. Macy 80 00:02:54,957 --> 00:02:56,654 conducts certain tests. 81 00:02:56,698 --> 00:02:57,786 You have until tomorrow, 82 00:02:57,829 --> 00:02:59,309 Dr. Macy. 83 00:02:59,353 --> 00:03:01,311 Your Honor-- Until tomorrow 84 00:03:01,355 --> 00:03:03,487 to assess the state of the evidence. 85 00:03:03,531 --> 00:03:06,969 Your Honor, DNA analysis takes time. 86 00:03:08,275 --> 00:03:09,841 The prisoner will be remanded for now, 87 00:03:09,885 --> 00:03:13,236 and we'll reconvene at 2:30 tomorrow. 88 00:03:13,280 --> 00:03:14,237 [bangs gavel] 89 00:03:43,310 --> 00:03:46,269 [suspenseful rock music] 90 00:03:46,313 --> 00:03:54,277 ♪ 91 00:04:18,214 --> 00:04:19,955 [Garret] All right, we've got 23 hours. 92 00:04:19,998 --> 00:04:22,044 The District Attorney and I have prioritized 93 00:04:22,087 --> 00:04:24,438 the 14 cases, and we are gonna start with this one. 94 00:04:24,481 --> 00:04:25,569 Marcy Strauss. 95 00:04:25,613 --> 00:04:27,441 She was 27 when she died. 96 00:04:27,484 --> 00:04:28,442 Why is she first? 97 00:04:28,485 --> 00:04:29,443 This was the only body left 98 00:04:29,486 --> 00:04:30,444 at the crime scene, 99 00:04:30,487 --> 00:04:31,619 so there's more to work with. 100 00:04:31,662 --> 00:04:32,924 There was also an eyewitness to this one. 101 00:04:32,968 --> 00:04:35,579 Did the witness I.D. Emmett Parker as the killer? 102 00:04:35,623 --> 00:04:37,364 No, because the witness never came forward. 103 00:04:37,407 --> 00:04:39,931 He called it in, but the cops never found him. 104 00:04:39,975 --> 00:04:41,629 So it is you and me, bro, 105 00:04:41,672 --> 00:04:43,065 trying to track down a ghost 106 00:04:43,108 --> 00:04:45,241 from some scratchy old 9-1-1 tape. 107 00:04:45,285 --> 00:04:47,156 Great, I do love a challenge, bro. 108 00:04:47,199 --> 00:04:48,984 We're looking for anything that can help, 109 00:04:49,027 --> 00:04:51,073 specifically the killer's DNA. 110 00:04:51,116 --> 00:04:53,118 Lily, track down Marcy Strauss' relatives, will you? 111 00:04:53,162 --> 00:04:54,598 They deserve to know what's going on. 112 00:04:54,642 --> 00:04:56,644 There should be a sample of the victim's blood in there. 113 00:04:56,687 --> 00:04:59,255 Let's analyze her DNA so we have it for comparison. 114 00:04:59,299 --> 00:05:00,952 Just check every sample we give you 115 00:05:00,996 --> 00:05:02,432 for a "Y" chromosome. 116 00:05:02,476 --> 00:05:04,260 If it's not male, we're not interested. 117 00:05:04,304 --> 00:05:09,221 It'll take more than one day just to eliminate herblood. 118 00:05:12,094 --> 00:05:15,140 [male operator on tape] 9-1-1, what's your emergency? 119 00:05:15,184 --> 00:05:17,360 [man on tape] Yeah, there's-- there's a guy stabbing a woman 120 00:05:17,404 --> 00:05:20,058 at 1347 Oak Drive. 121 00:05:20,102 --> 00:05:21,364 Your name, sir? 122 00:05:21,408 --> 00:05:23,932 H-he's around six-foot, blonde... 123 00:05:23,975 --> 00:05:26,326 uh, jeans, and a dark windbreaker. 124 00:05:26,369 --> 00:05:28,589 Thank you, sir. Can I please have your name? 125 00:05:28,632 --> 00:05:30,155 What the hell, you gonna send somebody or not? 126 00:05:30,199 --> 00:05:31,505 Yes, sir, the police are on the way. 127 00:05:31,548 --> 00:05:33,637 I need for you to calm down and stay on the line. 128 00:05:33,681 --> 00:05:37,032 Can you tell me where you were and exactly what you saw? 129 00:05:37,075 --> 00:05:39,121 I yelled at him and he-- [police sirens wailing] 130 00:05:39,164 --> 00:05:40,514 Crap. 131 00:05:40,557 --> 00:05:41,558 Sir? 132 00:05:41,602 --> 00:05:43,386 Hello, are you there? Sir? 133 00:05:43,430 --> 00:05:45,432 Guy took out of there like a scalded duck 134 00:05:45,475 --> 00:05:46,433 when he heard the siren. 135 00:05:46,476 --> 00:05:48,435 Perhaps he was up to no good. 136 00:05:48,478 --> 00:05:49,566 This gives me hope. 137 00:05:49,610 --> 00:05:51,133 If the incident reports from back then 138 00:05:51,176 --> 00:05:54,310 have not been shredded, I may--I may just get lucky. 139 00:05:54,354 --> 00:05:56,051 Yeah, well, you'll need to be lucky. 140 00:05:56,094 --> 00:05:58,053 Look, Woody, I can digitize and analyze 141 00:05:58,096 --> 00:05:59,620 the living hell out of this. 142 00:05:59,663 --> 00:06:01,361 But you've gotta bring me something to compare it with. 143 00:06:01,404 --> 00:06:02,405 Okay? 144 00:06:04,451 --> 00:06:06,409 [Lily] Oh... 145 00:06:06,453 --> 00:06:09,064 Hey. Matt. 146 00:06:09,107 --> 00:06:11,066 Got a double homicide down in Southie, 147 00:06:11,109 --> 00:06:13,982 so, uh, I'm here to observe the slicing and dicing. 148 00:06:14,025 --> 00:06:15,679 You got any detective tricks 149 00:06:15,723 --> 00:06:17,725 for finding people who aren't where they used to be? 150 00:06:17,768 --> 00:06:20,075 You probably know as much about it as I do. 151 00:06:20,118 --> 00:06:21,250 Hmm-hmm. 152 00:06:21,293 --> 00:06:22,164 But I'd be happy to do what I can 153 00:06:22,207 --> 00:06:25,036 to fulfill your needs. 154 00:06:25,080 --> 00:06:29,127 [woman] Not dating the boss anymore, Lily? 155 00:06:29,171 --> 00:06:31,042 Excuse me? 156 00:06:31,086 --> 00:06:34,437 Oh. This one's cute. 157 00:06:34,481 --> 00:06:36,483 Uh... 158 00:06:36,526 --> 00:06:38,485 [laughs] 159 00:06:38,528 --> 00:06:40,617 Hi. 160 00:06:40,661 --> 00:06:41,618 Wow. 161 00:06:41,662 --> 00:06:43,577 Oh... Hi. 162 00:06:43,620 --> 00:06:45,448 Uh... 163 00:06:45,492 --> 00:06:51,019 Aren't you gonna introduce us? Huh? 164 00:06:51,062 --> 00:06:54,109 Matt Seely, my mother. 165 00:06:56,111 --> 00:06:57,199 Oh...hi. 166 00:06:57,242 --> 00:07:00,463 Oh, come here. [chuckles] 167 00:07:00,507 --> 00:07:02,596 Oh...mm. 168 00:07:02,639 --> 00:07:04,336 Ooh. 169 00:07:04,380 --> 00:07:06,426 Detective. 170 00:07:06,469 --> 00:07:08,602 Well. 171 00:07:08,645 --> 00:07:10,995 Matt, could you excuse us, please? 172 00:07:11,039 --> 00:07:12,301 Please. 173 00:07:12,344 --> 00:07:14,303 Sure. 174 00:07:17,175 --> 00:07:19,482 Uh...i-it was nice to meet you. 175 00:07:23,138 --> 00:07:24,313 Mom. 176 00:07:24,356 --> 00:07:27,142 I know, you're working. 177 00:07:27,185 --> 00:07:30,798 Which...I'll never understand. 178 00:07:30,841 --> 00:07:33,104 But just give me your keys, and I'll get out of your way. 179 00:07:33,148 --> 00:07:35,150 Last time I gave you my car keys, 180 00:07:35,193 --> 00:07:37,544 you and my car disappeared for three days. 181 00:07:37,587 --> 00:07:39,546 And the last time I gave you my house keys, 182 00:07:39,589 --> 00:07:41,199 I came home to find a tattooed felon 183 00:07:41,243 --> 00:07:42,200 in his underwear eating my food 184 00:07:42,244 --> 00:07:43,463 and scratching himself. 185 00:07:43,506 --> 00:07:45,726 How was I supposed to know he was a felon? 186 00:07:45,769 --> 00:07:48,076 [sighs] 187 00:07:48,119 --> 00:07:49,643 Why are you here, Mom? 188 00:07:49,686 --> 00:07:52,341 Your brother is in Italy on a pizza tour. 189 00:07:52,384 --> 00:07:55,170 I thought it was the perfect time to come and see you. 190 00:07:55,213 --> 00:07:56,780 You couldn't call first? 191 00:07:58,216 --> 00:07:59,479 I'm your mother. 192 00:08:05,354 --> 00:08:07,356 "I saw her on the street. 193 00:08:07,399 --> 00:08:08,749 She was with a friend..." 194 00:08:15,277 --> 00:08:19,150 "We made eye contact, and I knew. 195 00:08:19,194 --> 00:08:21,109 I always knew." 196 00:08:23,415 --> 00:08:24,373 Look at the size 197 00:08:24,416 --> 00:08:26,331 of this confession, the detail. 198 00:08:26,375 --> 00:08:28,116 If they knew Emmett Parker was the killer, 199 00:08:28,159 --> 00:08:30,161 why'd they give him immunity for 14 murders? 200 00:08:30,205 --> 00:08:32,337 It's the only way they could get him off the street. 201 00:08:32,381 --> 00:08:35,210 He pled to robbery in exchange for a pass on the murders. 202 00:08:35,253 --> 00:08:36,298 And why would they let him do that? 203 00:08:36,341 --> 00:08:37,734 It makes no sense. 204 00:08:37,778 --> 00:08:41,085 Well, they wanted closure for the families. 205 00:08:41,129 --> 00:08:43,305 They couldn't find the bodies without Parker's help, 206 00:08:43,348 --> 00:08:45,263 which he wouldn't give without the immunity. 207 00:08:45,307 --> 00:08:46,700 Why'd they overturn the robbery conviction? 208 00:08:46,743 --> 00:08:49,616 Appellant court ruled the guilty plea was coerced. 209 00:08:49,659 --> 00:08:53,402 Keep looking for something that's gonna help us. 210 00:08:53,445 --> 00:08:54,577 [Jordan] "She'd been to the gym 211 00:08:54,621 --> 00:08:56,710 "with a friend. 212 00:08:56,753 --> 00:09:00,409 "I followed her to her house. 213 00:09:00,452 --> 00:09:03,107 I got lucky." 214 00:09:05,719 --> 00:09:07,416 "But you know what they say. 215 00:09:07,459 --> 00:09:09,810 You make your own luck." 216 00:09:13,291 --> 00:09:14,728 [knife stabbing flesh] 217 00:09:14,771 --> 00:09:18,775 I want this guy. I want his head on a tray. 218 00:09:23,475 --> 00:09:26,783 The saliva sample you pulled from the victim's sweatshirt, 219 00:09:26,827 --> 00:09:28,350 "Y" chromosome. 220 00:09:28,393 --> 00:09:29,438 It's male. 221 00:09:29,481 --> 00:09:31,483 Okay, run a full analysis. 222 00:09:31,527 --> 00:09:33,355 I'll call the D.A., she'll get a court order. 223 00:09:33,398 --> 00:09:35,270 They're holding Parker at County Jail. 224 00:09:35,313 --> 00:09:36,488 You go there and get a swab from him. 225 00:09:36,532 --> 00:09:39,753 Garret, the D.A., District Attorney. 226 00:09:39,796 --> 00:09:42,494 She doesn't have a name anymore? 227 00:09:43,495 --> 00:09:46,150 Just get the sample. 228 00:09:48,413 --> 00:09:49,501 Oh, hello. 229 00:09:49,545 --> 00:09:51,199 Hello, Dr. Macy. 230 00:09:51,242 --> 00:09:52,374 You've met my mother. 231 00:09:52,417 --> 00:09:54,289 Mrs. Lebowski-- Where are you going? 232 00:09:54,332 --> 00:09:55,638 I have to put her in a cab. 233 00:09:55,682 --> 00:09:58,206 Sending me back to Pennsylvania. 234 00:09:58,249 --> 00:09:59,468 This heartless child can't even 235 00:09:59,511 --> 00:10:03,211 welcome her own mother for a tiny visit. 236 00:10:05,517 --> 00:10:08,433 Hmm. Gruff. 237 00:10:08,477 --> 00:10:09,957 Mysterious. 238 00:10:10,000 --> 00:10:11,654 Just like your father. 239 00:10:11,698 --> 00:10:14,309 Which one? 240 00:10:14,352 --> 00:10:15,571 Matt! 241 00:10:15,615 --> 00:10:17,355 Matt? Matt. 242 00:10:17,399 --> 00:10:18,879 It is Matt, isn't it? 243 00:10:18,922 --> 00:10:20,794 Yes. Let me take that for you. 244 00:10:20,837 --> 00:10:22,491 Oh, thank you. 245 00:10:22,534 --> 00:10:25,929 Let me tell you some things about Lily. 246 00:10:25,973 --> 00:10:28,845 Um...okay. 247 00:10:33,589 --> 00:10:35,678 So it's not that she's unwomanly, exactly, 248 00:10:35,722 --> 00:10:37,506 it's just that she doesn't 249 00:10:37,549 --> 00:10:40,335 know how to present herself to the best advantage--Mom, shut up. 250 00:10:40,378 --> 00:10:41,989 Shut up. 251 00:10:42,032 --> 00:10:43,817 Let me get a cab. 252 00:10:45,514 --> 00:10:47,951 I don't need your help. 253 00:10:47,995 --> 00:10:53,261 Dear, you have never been able to hold onto a man. 254 00:10:53,304 --> 00:10:55,655 I am not trying to hold onto him! 255 00:10:55,698 --> 00:10:57,657 You are not getting any younger, Lily. 256 00:10:57,700 --> 00:10:59,615 Oh, so I should be you? 257 00:10:59,659 --> 00:11:01,617 Jump anything with a pulse and a penis? 258 00:11:19,417 --> 00:11:21,289 Mom! 259 00:11:21,332 --> 00:11:23,595 [tires screeching] 260 00:11:34,519 --> 00:11:35,477 Detective Seely, repeat. 261 00:11:35,520 --> 00:11:36,739 I need paramedics 262 00:11:36,783 --> 00:11:40,438 at the Medical Examiner's building right now. 263 00:11:50,797 --> 00:11:52,755 So... 264 00:11:52,799 --> 00:11:55,540 your elves found something. 265 00:11:55,584 --> 00:11:58,065 I'm Dr. Cavanaugh. I'm here to take a DNA sample. 266 00:11:58,108 --> 00:12:00,720 Could you sit down? 267 00:12:00,763 --> 00:12:03,679 I want details about what's going on. 268 00:12:03,723 --> 00:12:05,463 The Judge issued an order for you 269 00:12:05,507 --> 00:12:07,465 to submit DNA for testing. 270 00:12:07,509 --> 00:12:09,293 Testing against what? 271 00:12:09,337 --> 00:12:10,642 What did you find? 272 00:12:12,601 --> 00:12:15,299 We found DNA on one of the victims' clothing 273 00:12:15,343 --> 00:12:16,518 that wasn't hers. 274 00:12:16,561 --> 00:12:17,737 Open your mouth, please. 275 00:12:29,313 --> 00:12:30,662 You're both dark-haired. 276 00:12:30,706 --> 00:12:33,796 All the victims were dark-haired. 277 00:12:33,840 --> 00:12:36,016 Is that a threat? 278 00:12:36,059 --> 00:12:41,021 If I had killed those women... 279 00:12:43,806 --> 00:12:45,590 Is there more? 280 00:12:45,634 --> 00:12:50,465 it would've been because they had evil in their eyes. 281 00:12:50,508 --> 00:12:52,293 Like you. 282 00:13:02,651 --> 00:13:05,088 What?! [Nigel] Yeah, about an hour ago now. 283 00:13:05,132 --> 00:13:07,699 [Jordan] Lily wasn't...?No, no. 284 00:13:07,743 --> 00:13:09,353 It was only her mother. 285 00:13:09,397 --> 00:13:11,529 Detective Seely's at the hospital with her right now. 286 00:13:11,573 --> 00:13:13,749 He's gonna give us a call as soon as he knows anything. 287 00:13:13,793 --> 00:13:14,794 How's Lily? 288 00:13:14,837 --> 00:13:16,839 Should we--? We should--we should go. 289 00:13:16,883 --> 00:13:18,841 Well, Dr. Macy already went. 290 00:13:18,885 --> 00:13:20,843 Uh, he finished prepping the DNA samples, 291 00:13:20,887 --> 00:13:22,758 and then he rushed out of here about ten minutes ago. 292 00:13:22,802 --> 00:13:24,586 I'm very sorry about Lily's mother. 293 00:13:24,629 --> 00:13:26,806 I will also be sorry if Emmett Parker gets out 294 00:13:26,849 --> 00:13:29,112 and starts killing more dark-haired women 295 00:13:29,156 --> 00:13:31,462 with evil in their eyes. 296 00:13:43,605 --> 00:13:46,782 The Embassy in Rome is trying to track down your brother. 297 00:13:51,831 --> 00:13:54,659 I was so mean to her. 298 00:13:54,703 --> 00:13:58,794 Well... don't think about it. 299 00:13:58,838 --> 00:14:00,840 [sniffles] 300 00:14:07,629 --> 00:14:09,239 I was mean to her, Garret. 301 00:14:09,283 --> 00:14:11,589 You've never been mean to anybody in your life. 302 00:14:11,633 --> 00:14:12,590 Oh, I was. 303 00:14:12,634 --> 00:14:15,855 I was. 304 00:14:15,898 --> 00:14:20,468 Right before the--the car-- [sobs] 305 00:14:20,511 --> 00:14:23,427 We're gonna get through this, Lily. 306 00:14:23,471 --> 00:14:25,255 [Lily sobs] 307 00:14:25,299 --> 00:14:27,431 We'll get through this, okay? 308 00:14:27,475 --> 00:14:30,260 [man] Lebowski? 309 00:14:30,304 --> 00:14:31,261 Me. 310 00:14:31,305 --> 00:14:34,351 How--how is my mother? Is she-- 311 00:14:34,395 --> 00:14:35,613 Fractures and bruised organs. 312 00:14:35,657 --> 00:14:36,832 We did stop the internal bleeding. 313 00:14:36,876 --> 00:14:38,878 So she'll be okay? 314 00:14:38,921 --> 00:14:40,923 Are you aware that her immune system 315 00:14:40,967 --> 00:14:43,447 is somewhat compromised? 316 00:14:43,491 --> 00:14:44,927 She's an alcoholic. 317 00:14:44,971 --> 00:14:46,929 You ever think of getting her some help? 318 00:14:46,973 --> 00:14:48,670 Could I see her now? 319 00:14:48,713 --> 00:14:50,454 She's gonna be unconscious for quite a while. 320 00:14:50,498 --> 00:14:52,239 That's not what I asked. 321 00:14:57,984 --> 00:15:00,290 I heard hit and run. 322 00:15:00,334 --> 00:15:03,903 I got a partial plate. We'll get the driver. 323 00:15:03,946 --> 00:15:05,687 Bug's putting together the equipment 324 00:15:05,730 --> 00:15:07,776 to reconstruct the accident if you're interested. 325 00:15:07,819 --> 00:15:10,779 What, are you...trying to get me out of the way? 326 00:15:10,822 --> 00:15:12,302 My thought was that since you were there 327 00:15:12,346 --> 00:15:15,218 when it happened, you might be able to help. 328 00:15:25,533 --> 00:15:27,883 This was the point of impact?Yeah. 329 00:15:27,927 --> 00:15:29,624 This is all in the police report. 330 00:15:29,667 --> 00:15:31,321 You think you know more about accident investigation 331 00:15:31,365 --> 00:15:33,323 than the cops do? 332 00:15:33,367 --> 00:15:34,890 Under normal weather conditions, 333 00:15:34,934 --> 00:15:37,284 street pavement has a drag factor of point-eight. 334 00:15:37,327 --> 00:15:39,677 You multiply that times the length of the skid, 335 00:15:39,721 --> 00:15:41,984 times 30, giving you "X." 336 00:15:42,028 --> 00:15:45,205 The formula is based on Newtonian physics 337 00:15:45,248 --> 00:15:46,902 and references Einstein's theory of relativity 338 00:15:46,946 --> 00:15:48,948 by rounding up the metric speed of light 339 00:15:48,991 --> 00:15:50,906 to derive 30 as the constant. 340 00:15:50,950 --> 00:15:55,867 So in this case... 2,712 is our "X." 341 00:15:55,911 --> 00:15:58,218 You square that, making sure that you put the decimal point 342 00:15:58,261 --> 00:15:59,480 in the right place. 343 00:15:59,523 --> 00:16:01,786 So the car was going at 52 miles an hour 344 00:16:01,830 --> 00:16:03,440 when it hit Mrs. Lebowski. 345 00:16:03,484 --> 00:16:05,312 You looked at the report. 346 00:16:05,355 --> 00:16:08,228 Prove it. 347 00:16:13,407 --> 00:16:16,279 I'll make sure, but I would bet my job 348 00:16:16,323 --> 00:16:17,977 that these are the same tires. 349 00:16:18,020 --> 00:16:20,544 And this is not in the accident report. 350 00:16:20,588 --> 00:16:23,373 Yeah, so some drunk who kept having to hit the brakes. 351 00:16:23,417 --> 00:16:25,027 Look again. 352 00:16:25,071 --> 00:16:26,942 Look at the direction of the fade. 353 00:16:26,986 --> 00:16:29,727 This is somebody peeling out from a dead stop. 354 00:16:29,771 --> 00:16:35,646 Whoever was driving was in a big hurry to go that way. 355 00:16:41,043 --> 00:16:43,480 My God, how long does this take? 356 00:16:43,524 --> 00:16:45,961 When the saliva sample from the victim's clothes is finished, 357 00:16:46,005 --> 00:16:47,571 I still have to run Parker's. 358 00:16:47,615 --> 00:16:50,052 And after that, I have to compare the two. 359 00:16:50,096 --> 00:16:53,969 If you don't want to wait that long... 360 00:16:55,449 --> 00:16:56,406 Garret. 361 00:16:56,450 --> 00:16:58,452 Hi. 362 00:17:00,062 --> 00:17:02,934 Nigel told us that Lily's mom was gonna be fine. 363 00:17:02,978 --> 00:17:04,762 How's she doing? Lily, I mean. 364 00:17:04,806 --> 00:17:06,938 Well, how do you think? 365 00:17:06,982 --> 00:17:09,724 [computer beeping]What? 366 00:17:10,942 --> 00:17:13,771 You're not gonna like this. 367 00:17:13,815 --> 00:17:16,078 I'm guessing the victim had a tomcat, 368 00:17:16,122 --> 00:17:17,427 because this is cat DNA. 369 00:17:17,471 --> 00:17:19,081 Damn it. 370 00:17:19,125 --> 00:17:21,083 Marcy Strauss was our best bet, 371 00:17:21,127 --> 00:17:22,345 and the other bodies were decomposed 372 00:17:22,389 --> 00:17:23,520 when they were found. 373 00:17:23,564 --> 00:17:24,608 And somewhere out there 374 00:17:24,652 --> 00:17:26,045 is an eyewitness to this murder. 375 00:17:26,088 --> 00:17:27,742 If he's still alive. 376 00:17:27,785 --> 00:17:30,092 We'll keep going. Thank you. 377 00:17:30,136 --> 00:17:32,834 I'll be on my cell if you find anything. 378 00:17:32,877 --> 00:17:38,057 And, um, I am glad Lily's mother will pull through. 379 00:17:39,493 --> 00:17:41,669 That was nice of her. 380 00:17:51,505 --> 00:17:53,115 April 6, 2005. 381 00:17:53,159 --> 00:17:55,857 Interview with inmate Frank Liuzzo. 382 00:17:55,900 --> 00:17:57,989 This is the incident report 383 00:17:58,033 --> 00:18:02,690 from the night of August 14, 1979. 384 00:18:02,733 --> 00:18:04,735 No taping. 385 00:18:04,779 --> 00:18:06,955 I wanna tape, I tape. 386 00:18:08,696 --> 00:18:11,351 Okay... 387 00:18:11,394 --> 00:18:13,918 You were in Somerville late, on foot. 388 00:18:13,962 --> 00:18:17,444 11:22, a patrol unit pulled over to talk to you. 389 00:18:17,487 --> 00:18:18,836 They asked for your I.D., 390 00:18:18,880 --> 00:18:20,360 ran you for warrants, there weren't any. 391 00:18:20,403 --> 00:18:22,144 Then they let you go. 392 00:18:22,188 --> 00:18:23,450 Did you call 9-1-1 from a payphone 393 00:18:23,493 --> 00:18:26,061 at Sixth and Rensler about a woman being stabbed? 394 00:18:33,982 --> 00:18:37,638 I've been tripped up by these things before. 395 00:18:37,681 --> 00:18:39,596 It's not gonna happen again. 396 00:18:39,640 --> 00:18:42,469 The voice sounds like you. Did you make that call? 397 00:18:42,512 --> 00:18:44,558 What's in it for me? Nothing. 398 00:18:44,601 --> 00:18:46,690 If we don't know that it's you. 399 00:18:46,734 --> 00:18:48,475 So why don't you talk into the machine? 400 00:18:48,518 --> 00:18:50,825 'Cause no tape, no deal. 401 00:19:01,836 --> 00:19:04,012 [raps on door] Hey. 402 00:19:04,055 --> 00:19:05,535 Hi. How you doing? 403 00:19:05,579 --> 00:19:06,797 I don't know. 404 00:19:06,841 --> 00:19:08,234 Car slams into your mother 405 00:19:08,277 --> 00:19:10,192 right after you call her a slut, how would you feel? 406 00:19:10,236 --> 00:19:11,933 Has she been conscious at all? 407 00:19:11,976 --> 00:19:14,675 Morphine drip. 408 00:19:14,718 --> 00:19:16,851 Could you, uh, take a look at these? 409 00:19:16,894 --> 00:19:19,810 So we can-- Oh, don't put them on my mother! 410 00:19:21,595 --> 00:19:23,597 [sighs] 411 00:19:25,642 --> 00:19:27,862 Mm. You know her? 412 00:19:32,997 --> 00:19:35,696 Wait a minute, this is-- 413 00:19:35,739 --> 00:19:37,741 This makes it look like--Deliberate. 414 00:19:37,785 --> 00:19:40,004 This woman waited for your mother to come out. 415 00:19:40,048 --> 00:19:41,702 And then--smack. [raps on table] 416 00:19:41,745 --> 00:19:45,009 You have the sensitivity of a lizard. 417 00:19:45,053 --> 00:19:47,534 I have spent every minute today 418 00:19:47,577 --> 00:19:49,536 investigating what initially looked like 419 00:19:49,579 --> 00:19:51,233 just a hit and run.Isn't that your job? 420 00:19:51,277 --> 00:19:54,889 Hit and runs? No, I'm a homicide detective. 421 00:19:54,932 --> 00:19:56,891 I did this for you. 422 00:19:56,934 --> 00:19:58,458 Thank you. 423 00:19:58,501 --> 00:20:02,244 Now that it's attempted murder, it's no longer beneath you. 424 00:20:02,288 --> 00:20:05,247 When she wakes up, see if she knows 425 00:20:05,291 --> 00:20:07,162 who the woman is. 426 00:20:16,563 --> 00:20:18,782 So we've got pretty much nothing. 427 00:20:18,826 --> 00:20:20,784 Nothing? We busted our butts on-- 428 00:20:20,828 --> 00:20:23,831 Settle down. No, I'm--I'm not criticizing. 429 00:20:23,874 --> 00:20:26,877 You've all performed miracles in a very short time, thank you. 430 00:20:26,921 --> 00:20:28,096 Yeah? 431 00:20:28,139 --> 00:20:31,055 Excuse me, but my witness is not nothing. 432 00:20:31,099 --> 00:20:32,274 [Walcott] Frank Liuzzo, 433 00:20:32,318 --> 00:20:35,059 sixteen arrests, eight convictions. 434 00:20:35,103 --> 00:20:36,800 I know he's not squeaky clean, but he is our guy. 435 00:20:36,844 --> 00:20:38,106 I'd make a deal 436 00:20:38,149 --> 00:20:40,543 with Mussolini to keep Emmett Parker inside. 437 00:20:40,587 --> 00:20:41,849 What's Liuzzo want? 438 00:20:41,892 --> 00:20:42,980 Out. 439 00:20:43,024 --> 00:20:44,504 Well, you and I 440 00:20:44,547 --> 00:20:46,027 will go talk to him, where is he? 441 00:20:46,070 --> 00:20:47,681 I had him transferred to County lockup. 442 00:20:47,724 --> 00:20:51,162 Good. Thank you. 443 00:20:51,206 --> 00:20:53,556 Uh, we need to discuss your testimony. 444 00:20:53,600 --> 00:20:54,514 I've been with Lily. 445 00:20:54,557 --> 00:20:56,516 Jordan should testify. 446 00:20:56,559 --> 00:20:59,649 If you could give me a minute? 447 00:20:59,693 --> 00:21:00,824 All right, let's get back to it. 448 00:21:00,868 --> 00:21:03,523 [Walcott] Detective Hoyt? 449 00:21:03,566 --> 00:21:04,567 I'll meet you at County? 450 00:21:06,047 --> 00:21:07,875 All I can testify to is nothing, 451 00:21:07,918 --> 00:21:10,181 which is what links Emmett Parker to these crimes. 452 00:21:10,225 --> 00:21:12,140 No murder weapon, no prints. 453 00:21:12,183 --> 00:21:13,533 We found male DNA 454 00:21:13,576 --> 00:21:14,708 on nine of the victims' personal effects, 455 00:21:14,751 --> 00:21:16,318 but we don't have time to test it all. 456 00:21:16,362 --> 00:21:17,667 I understand that. 457 00:21:17,711 --> 00:21:19,278 I have some hope the witness will help. 458 00:21:19,321 --> 00:21:23,543 What I need from you... is spin. 459 00:21:24,370 --> 00:21:28,199 I'm not sure I can... spin nothing. 460 00:21:28,243 --> 00:21:30,680 What about the crime scene photos? 461 00:21:30,724 --> 00:21:32,552 We scoured them. 462 00:21:32,595 --> 00:21:34,554 Is there anything unaccounted for 463 00:21:34,597 --> 00:21:35,598 in the evidence boxes? 464 00:21:35,642 --> 00:21:37,034 Nothing that we can tie to Parker. 465 00:21:37,078 --> 00:21:38,471 We did pull a blonde hair 466 00:21:38,514 --> 00:21:40,299 off one of the victims, but it was a woman's hair. 467 00:21:40,342 --> 00:21:43,606 I don't guess that Parker got a sex change? 468 00:21:43,650 --> 00:21:46,566 The Judge won't know the hair is female unless you tell him. 469 00:21:48,394 --> 00:21:51,701 Renee, look, I wanna cook this bastard as much as you do. 470 00:21:51,745 --> 00:21:53,007 But if you're asking me 471 00:21:53,050 --> 00:21:54,704 to lie under oath-- I am asking you to help me 472 00:21:54,748 --> 00:21:56,750 save some lives. 473 00:22:01,450 --> 00:22:02,886 ♪ Don't let us get sick 474 00:22:02,930 --> 00:22:06,542 ♪ Don't let us get old 475 00:22:06,586 --> 00:22:12,461 ♪ Don't let us get stupid, all right? ♪ 476 00:22:12,505 --> 00:22:15,508 ♪ Just make us be brave 477 00:22:15,551 --> 00:22:20,251 ♪ And make us play nice 478 00:22:20,295 --> 00:22:25,126 ♪ And let us be together tonight ♪ 479 00:22:25,169 --> 00:22:26,736 Why am I in the hospital? 480 00:22:26,780 --> 00:22:27,824 Are you in pain? 481 00:22:27,868 --> 00:22:31,219 What-- what happened? 482 00:22:34,440 --> 00:22:38,792 A car hit you. 483 00:22:40,576 --> 00:22:43,492 How do I look? 484 00:22:43,536 --> 00:22:44,885 Do you have a mirror? 485 00:22:44,928 --> 00:22:48,889 You look fine. 486 00:22:48,932 --> 00:22:50,804 You look beautiful. 487 00:22:57,985 --> 00:23:00,596 I'm sorry about what I said before, Mom. 488 00:23:00,640 --> 00:23:01,771 I didn't mean it. 489 00:23:01,815 --> 00:23:05,645 Mean what? 490 00:23:07,647 --> 00:23:10,345 Are you up to looking at some pictures? 491 00:23:12,260 --> 00:23:13,827 Of what? 492 00:23:15,263 --> 00:23:16,830 The driver who hit you. 493 00:23:16,873 --> 00:23:18,788 What? 494 00:23:18,832 --> 00:23:21,704 It wasn't an accident. 495 00:23:21,748 --> 00:23:24,620 She ran into you deliberately. 496 00:23:27,667 --> 00:23:30,321 Who is she? 497 00:23:32,454 --> 00:23:36,806 Why would she want to hurt you? 498 00:23:36,850 --> 00:23:38,504 No... 499 00:23:38,547 --> 00:23:40,810 Please. 500 00:23:40,854 --> 00:23:43,509 Tell me who she is. 501 00:23:45,032 --> 00:23:48,470 Could you-- [labored breathing] 502 00:23:48,514 --> 00:23:50,820 get me my handbag? 503 00:23:50,864 --> 00:23:53,432 I know I look a mess. 504 00:23:53,475 --> 00:23:57,392 Could you for once in your life face reality? 505 00:23:58,959 --> 00:24:02,571 I'm not up to...one of your lectures right now, Lily. 506 00:24:02,615 --> 00:24:04,878 Did you hear me? 507 00:24:04,921 --> 00:24:07,489 This woman tried to kill you. 508 00:24:07,533 --> 00:24:10,797 The police need to know who she is. 509 00:24:10,840 --> 00:24:12,494 Mom. 510 00:24:12,538 --> 00:24:15,802 I heard you. 511 00:24:18,935 --> 00:24:23,636 I've heard you all your life. 512 00:24:26,639 --> 00:24:33,689 Your embarrassment, your disapproval. 513 00:24:33,733 --> 00:24:36,562 I see it in your eyes. 514 00:24:36,605 --> 00:24:40,479 Every time I look in your face. 515 00:24:42,959 --> 00:24:48,922 You never appreciated anything about me. 516 00:24:49,836 --> 00:24:54,841 I did the best... 517 00:24:54,884 --> 00:24:56,625 I could. 518 00:24:56,669 --> 00:24:58,714 [sobs] 519 00:24:58,758 --> 00:25:00,629 The best you could was one loser after another 520 00:25:00,673 --> 00:25:02,892 disrupting our lives. 521 00:25:02,936 --> 00:25:04,981 In one crappy apartment after another, 522 00:25:05,025 --> 00:25:06,896 one bottle of scotch after another? 523 00:25:15,949 --> 00:25:19,474 I'm done with you. 524 00:25:20,997 --> 00:25:22,869 Get her out of here. 525 00:25:22,912 --> 00:25:25,872 I don't want to 526 00:25:25,915 --> 00:25:30,311 see her anymore. 527 00:25:34,794 --> 00:25:37,797 [moaning] 528 00:25:39,494 --> 00:25:42,018 [Lily] Yes? 529 00:25:42,062 --> 00:25:46,632 I'm so sorry. You were saying? 530 00:25:46,675 --> 00:25:48,329 No, I'm looking for them in connection 531 00:25:48,372 --> 00:25:51,985 with their daughter's murder 26 years ago. 532 00:25:52,028 --> 00:25:54,596 Okay. 533 00:25:54,640 --> 00:25:55,597 Okay. 534 00:25:55,641 --> 00:25:57,120 Thank you. 535 00:25:57,164 --> 00:25:58,948 What are you doing here? 536 00:25:58,992 --> 00:26:01,734 [phone ringing] 537 00:26:03,083 --> 00:26:04,519 Yes? 538 00:26:04,563 --> 00:26:05,912 Just a second. 539 00:26:05,955 --> 00:26:07,391 Are you okay? 540 00:26:07,435 --> 00:26:08,567 Yeah, sure. 541 00:26:08,610 --> 00:26:10,612 It's your brother. 542 00:26:10,656 --> 00:26:13,615 Andy, where are you? 543 00:26:14,747 --> 00:26:17,793 Don't you have a job somewhere else? 544 00:26:20,013 --> 00:26:22,145 I found the woman who smacked into Lily's mother. 545 00:26:22,189 --> 00:26:23,625 "Smacked"? Hit. 546 00:26:23,669 --> 00:26:24,974 Well, who was it? 547 00:26:25,018 --> 00:26:26,759 Mom is some piece of work. 548 00:26:26,802 --> 00:26:29,022 She was having it off with this married guy in Pennsylvania. 549 00:26:29,065 --> 00:26:30,327 His wife didn't like it. 550 00:26:30,371 --> 00:26:31,807 So she followed her here and tried to kill her? 551 00:26:31,851 --> 00:26:33,156 That's kind of an extreme reaction. 552 00:26:33,200 --> 00:26:35,071 Well, there's more. The guy's dead. 553 00:26:35,115 --> 00:26:37,813 He was killed two weeks ago in a car crash, 2:00 a.m. 554 00:26:37,857 --> 00:26:41,034 Mrs. Lebowski was with him. Not a scratch. 555 00:26:41,077 --> 00:26:42,644 They were both shnockered. 556 00:26:42,688 --> 00:26:44,167 Who was driving? He was. 557 00:26:44,211 --> 00:26:47,040 But that's not stopping his wife from blaming Lily's mother. 558 00:26:47,083 --> 00:26:49,477 Okay, thanks, when Lily gets off the phone, I'll tell her. 559 00:26:49,520 --> 00:26:50,478 No, I'll tell her myself. 560 00:26:50,521 --> 00:26:51,958 Do her a favor, Seely. 561 00:26:52,001 --> 00:26:56,179 Which one of us do you think she'd rather hear it from? 562 00:26:56,223 --> 00:26:58,573 Thanks for stopping by. 563 00:27:01,010 --> 00:27:04,144 Him, top right. 564 00:27:04,187 --> 00:27:06,059 This is a mug shot taken of Emmett Parker 565 00:27:06,102 --> 00:27:08,104 26 years ago, Your Honor. 566 00:27:08,148 --> 00:27:10,498 One more question, Mr. Liuzzo. 567 00:27:10,541 --> 00:27:12,021 You knew that the police were looking 568 00:27:12,065 --> 00:27:13,457 for the witness. 569 00:27:13,501 --> 00:27:14,981 Why didn't you come forward at the time? 570 00:27:15,024 --> 00:27:16,852 Cops stopped me earlier that night, 571 00:27:16,896 --> 00:27:18,593 said I didn't belong in that neighborhood. 572 00:27:18,637 --> 00:27:20,421 Nice country, right? 573 00:27:20,464 --> 00:27:21,683 Anyway, I took off 574 00:27:21,727 --> 00:27:22,684 to California. 575 00:27:22,728 --> 00:27:23,816 You know, I figured, 576 00:27:23,859 --> 00:27:25,513 they're gonna paste this murder on me. 577 00:27:25,556 --> 00:27:26,906 You ever been to California? 578 00:27:26,949 --> 00:27:28,864 Nothing but wackadoos and weirdoes-- 579 00:27:28,908 --> 00:27:30,692 Thank you, Mr. Liuzzo. 580 00:27:30,736 --> 00:27:34,174 It was midnight when you saw the woman being stabbed? 581 00:27:34,217 --> 00:27:36,089 Thereabouts. 582 00:27:36,132 --> 00:27:37,090 All the lights were on? 583 00:27:37,133 --> 00:27:38,308 Yeah. 584 00:27:38,352 --> 00:27:39,570 The room where this crime was occurring 585 00:27:39,614 --> 00:27:40,571 was at the rear of the house? 586 00:27:40,615 --> 00:27:41,877 Yep. 587 00:27:41,921 --> 00:27:43,574 And your reason for being there was...? 588 00:27:43,618 --> 00:27:45,576 None of your business. 589 00:27:45,620 --> 00:27:48,014 How long did you have the attacker in your sight line? 590 00:27:48,057 --> 00:27:49,711 Long enough to I.D. the photo. 591 00:27:49,755 --> 00:27:51,713 How long, Mr. Liuzzo? 592 00:27:51,757 --> 00:27:54,020 I don't know, maybe five seconds. 593 00:27:54,063 --> 00:27:55,761 I got the hell outta there. 594 00:27:55,804 --> 00:27:57,458 I mean, you woulda done the same. 595 00:28:00,679 --> 00:28:01,941 What did she offer you 596 00:28:01,984 --> 00:28:03,116 to say it was me you saw? 597 00:28:03,159 --> 00:28:05,161 Hey, listen to me, you little sneaky-- 598 00:28:05,205 --> 00:28:07,990 [gavel banging] [Judge] Mr. Liuzzo! 599 00:28:08,034 --> 00:28:09,165 Ms. Walcott, 600 00:28:09,209 --> 00:28:12,081 did you extend any inducement 601 00:28:12,125 --> 00:28:14,780 to Mr. Liuzzo in exchange for his testimony? 602 00:28:14,823 --> 00:28:17,608 I told him that I would look into the possibility 603 00:28:17,652 --> 00:28:19,785 of not opposing parole at his next hearing. 604 00:28:21,134 --> 00:28:22,091 Was that the extent of the offer, 605 00:28:22,135 --> 00:28:23,745 Mr. Liuzzo? Yeah. 606 00:28:23,789 --> 00:28:25,094 And something damn well better come of it, 607 00:28:25,138 --> 00:28:26,095 because I'm up here-- 608 00:28:26,139 --> 00:28:28,750 [gavel bangs] 609 00:28:28,794 --> 00:28:31,013 [Judge] Did she or the detective prompt you 610 00:28:31,057 --> 00:28:32,623 to choose that particular photograph? 611 00:28:32,667 --> 00:28:34,147 No, I picked the photograph. 612 00:28:34,190 --> 00:28:35,148 That was the guy 613 00:28:35,191 --> 00:28:36,889 I saw stabbing the broad. 614 00:28:36,932 --> 00:28:38,151 All right, sir. 615 00:28:38,194 --> 00:28:40,893 Thank you.[gavel bangs] 616 00:28:40,936 --> 00:28:43,069 [Garret] It happened two weeks ago, 617 00:28:43,112 --> 00:28:45,941 your mother wasn't injured. 618 00:28:45,985 --> 00:28:47,943 Why didn't she tell me that? 619 00:28:47,987 --> 00:28:51,164 She should've called me when it happened. 620 00:28:51,207 --> 00:28:53,775 Somebody she's with dies--She probably didn't want to worry you. 621 00:28:53,819 --> 00:28:58,562 She knew I would... lecture her. 622 00:28:58,606 --> 00:29:00,782 Oh, if I had known... 623 00:29:00,826 --> 00:29:02,741 I could kick myself. 624 00:29:02,784 --> 00:29:05,221 Load yourself up with enough guilt-- 625 00:29:05,265 --> 00:29:06,527 I've done therapy. 626 00:29:06,570 --> 00:29:08,659 Why do I get so angry at her? 627 00:29:08,703 --> 00:29:10,792 At least I have another chance. 628 00:29:10,836 --> 00:29:13,664 To make it right. 629 00:29:13,708 --> 00:29:15,536 To let her be who she is. 630 00:29:15,579 --> 00:29:17,190 But I've got to get her to stop drinking. 631 00:29:17,233 --> 00:29:19,192 Is your brother coming back from Italy? 632 00:29:19,235 --> 00:29:20,584 Mm, I don't know. 633 00:29:20,628 --> 00:29:22,804 He dithered. It's what he does. 634 00:29:22,848 --> 00:29:24,284 Did Matt arrest the driver? 635 00:29:24,327 --> 00:29:27,113 Yeah, hit and run, attempted murder. 636 00:29:27,156 --> 00:29:29,637 Why are you looking at me like that? 637 00:29:30,812 --> 00:29:31,813 Nothing. 638 00:29:31,857 --> 00:29:33,075 Don't do that, Garret. 639 00:29:33,119 --> 00:29:34,729 If you've got something to say, just say it. 640 00:29:34,773 --> 00:29:36,644 Seely's a jerk. You can do better. 641 00:29:36,687 --> 00:29:38,124 [phone ringing] 642 00:29:38,167 --> 00:29:41,605 Macy. 643 00:29:41,649 --> 00:29:44,043 Lily, wait. 644 00:29:46,088 --> 00:29:49,004 Yeah, thanks. I'll tell her. 645 00:29:49,048 --> 00:29:50,832 [sighs] 646 00:29:50,876 --> 00:29:53,661 Your mother's taken a turn for the worse. 647 00:29:56,359 --> 00:29:58,709 [Walcott] Can you describe what steps you took 648 00:29:58,753 --> 00:30:00,146 in examining the evidence? 649 00:30:00,189 --> 00:30:01,625 Let's cut to the chase, 650 00:30:01,669 --> 00:30:02,931 Ms. Walcott. 651 00:30:02,975 --> 00:30:04,846 Dr. Cavanaugh, have you found 652 00:30:04,890 --> 00:30:06,326 any evidence which links Mr. Parker 653 00:30:06,369 --> 00:30:07,893 to these murders? 654 00:30:09,808 --> 00:30:12,985 We've barely gotten started, Judge Marshall. 655 00:30:13,028 --> 00:30:14,247 Uh, one day 656 00:30:14,290 --> 00:30:16,858 really isn't enough to process 14 murders. 657 00:30:16,902 --> 00:30:19,208 Is that a "no"? 658 00:30:19,252 --> 00:30:20,862 [Walcott] Have you found anything that you think 659 00:30:20,906 --> 00:30:23,691 will lead to conclusive evidence against Mr. Parker 660 00:30:23,734 --> 00:30:24,866 if you're given more time? 661 00:30:24,910 --> 00:30:26,912 It's impossible to answer that 662 00:30:26,955 --> 00:30:28,217 with a "yes" or "no." 663 00:30:28,261 --> 00:30:30,219 [Judge] Dr. Cavanaugh, 664 00:30:30,263 --> 00:30:32,047 can you give me any reason 665 00:30:32,091 --> 00:30:33,222 to hold the prisoner 666 00:30:33,266 --> 00:30:34,658 in custody? 667 00:30:36,312 --> 00:30:40,360 We found a blonde hair on one of the victims' clothes. 668 00:30:42,797 --> 00:30:44,886 [Judge] Is it Mr. Parker's? 669 00:30:44,930 --> 00:30:47,193 I don't know whose it is, Your Honor. 670 00:30:47,236 --> 00:30:49,282 If we had more time-- 671 00:30:49,325 --> 00:30:51,762 You plan to continue your investigation? 672 00:30:51,806 --> 00:30:53,939 Yes, sir. 673 00:30:53,982 --> 00:30:56,767 Absolutely. 674 00:30:58,682 --> 00:31:02,295 Since yesterday, I have consulted several authorities. 675 00:31:02,338 --> 00:31:04,253 I can justify lifting Mr. Parker's immunity 676 00:31:04,297 --> 00:31:06,777 from murder charges, and I am doing so. 677 00:31:06,821 --> 00:31:07,778 You can't do that. 678 00:31:07,822 --> 00:31:09,258 Thank you, Judge Marshall. 679 00:31:09,302 --> 00:31:11,957 Your confession still can't be used against you, sir. 680 00:31:12,000 --> 00:31:14,785 But if the M.E.'s office finds fresh evidence-- 681 00:31:14,829 --> 00:31:17,092 You gonna let me out or not? 682 00:31:17,136 --> 00:31:18,789 [Judge] I can't hold you 683 00:31:18,833 --> 00:31:20,356 on the word of a compromised witness 684 00:31:20,400 --> 00:31:22,793 or on what might happen in some vague future. 685 00:31:22,837 --> 00:31:24,970 Given the appellate court's decision, 686 00:31:25,013 --> 00:31:29,278 I have no choice but to release him. 687 00:31:29,322 --> 00:31:31,237 The officers will escort you back to the prison, 688 00:31:31,280 --> 00:31:32,281 where you will collect your belongings 689 00:31:32,325 --> 00:31:34,327 and be processed out. 690 00:31:34,370 --> 00:31:36,372 There's nothing there I want. 691 00:31:36,416 --> 00:31:38,113 They can burn it all. 692 00:32:09,492 --> 00:32:12,582 [Woody] I saw the way that bleep was looking at you. 693 00:32:12,626 --> 00:32:14,410 Until that guy goes down, I am gonna be on you 694 00:32:14,454 --> 00:32:16,717 like feathers on tar, wherever you go. 695 00:32:16,760 --> 00:32:18,501 You should be on Parker, not on me. 696 00:32:18,545 --> 00:32:20,242 I'll arrange around-the-clock surveillance on him. 697 00:32:20,286 --> 00:32:22,810 Though he'll probably file a harassment complaint. 698 00:32:22,853 --> 00:32:24,159 Let him.He pushes, I push back. 699 00:32:24,203 --> 00:32:26,335 You two are so much alike. 700 00:32:26,379 --> 00:32:28,685 It's scary. 701 00:32:28,729 --> 00:32:31,340 Anybody gets between you and what you want-- 702 00:32:31,384 --> 00:32:34,474 I'm just saying. 703 00:32:37,477 --> 00:32:39,131 Thank you for trying. 704 00:32:45,311 --> 00:32:47,835 [man] Will you let me know what she decides? 705 00:32:47,878 --> 00:32:49,489 [Garret] Yeah. 706 00:32:55,974 --> 00:32:57,192 We need to talk. 707 00:32:57,236 --> 00:32:58,846 The doctor said we could use his office. 708 00:32:58,889 --> 00:33:00,848 Just tell me. 709 00:33:00,891 --> 00:33:06,201 She has a staph infection, it's ravaging her body. 710 00:33:07,811 --> 00:33:09,813 Now, they can amputate her arms and legs 711 00:33:09,857 --> 00:33:12,991 to try to save her, but there's no guarantee that'll work. 712 00:33:13,034 --> 00:33:15,863 Or they can keep her in an induced coma 713 00:33:15,906 --> 00:33:17,604 until she's gone. 714 00:33:17,647 --> 00:33:21,347 Or they can take her off life support. 715 00:33:22,957 --> 00:33:26,526 I'm sorry, Lily, but it's gonna have to be your decision. 716 00:33:38,364 --> 00:33:41,497 Is she suffering? 717 00:33:41,541 --> 00:33:44,631 Nobody can answer that. 718 00:33:44,674 --> 00:33:47,634 [somber piano music] 719 00:33:47,677 --> 00:33:54,771 ♪ 720 00:33:54,815 --> 00:33:57,470 Can I help out? 721 00:33:57,513 --> 00:34:00,038 Do you know what's likely to yield useful results 722 00:34:00,081 --> 00:34:01,561 after forensic testing? 723 00:34:01,604 --> 00:34:04,346 Why are you snapping at me? 724 00:34:04,390 --> 00:34:06,000 Sorry. 725 00:34:07,001 --> 00:34:09,003 I hate this. 726 00:34:09,047 --> 00:34:11,049 We should be with Lily. 727 00:34:11,092 --> 00:34:13,877 I think Lily's going to understand, Bug. 728 00:34:13,921 --> 00:34:15,618 Besides, her mom's gonna be fine. 729 00:34:15,662 --> 00:34:19,013 That doesn't mean that Lily is gonna be fine. 730 00:34:19,057 --> 00:34:20,493 How long is this all gonna take? 731 00:34:20,536 --> 00:34:22,451 Because Parker could be killing another 14 women, 732 00:34:22,495 --> 00:34:24,584 and you people will still be scraping samples. 733 00:34:24,627 --> 00:34:25,715 Somewhere in here, there is something of him. 734 00:34:25,759 --> 00:34:26,847 There can't not be. 735 00:34:26,890 --> 00:34:28,936 It's Locard's Exchange, you know? 736 00:34:28,979 --> 00:34:31,895 Maybe we've been going about this backwards. 737 00:34:31,939 --> 00:34:33,549 Locard does work both ways. 738 00:34:33,593 --> 00:34:34,768 [Nigel] So it does, but we can't 739 00:34:34,811 --> 00:34:36,248 run tests on what we don't have. 740 00:34:36,291 --> 00:34:37,771 Indeed, what probably no longer exists. 741 00:34:37,814 --> 00:34:39,077 What are you people talking about? 742 00:34:39,120 --> 00:34:41,818 Locard's Exchange states that two people 743 00:34:41,862 --> 00:34:43,081 cannot have a physical interaction 744 00:34:43,124 --> 00:34:44,995 without leaving traces of themselves behind. 745 00:34:45,039 --> 00:34:46,301 It forms the basis 746 00:34:46,345 --> 00:34:47,520 of criminalistics. 747 00:34:47,563 --> 00:34:48,956 We haven't found traces of Parker 748 00:34:48,999 --> 00:34:49,957 on the victims' stuff, 749 00:34:50,000 --> 00:34:51,828 but who's to say we won't find 750 00:34:51,872 --> 00:34:54,004 traces of them on his stuff? 751 00:34:54,048 --> 00:34:55,745 [Woody] You think 752 00:34:55,789 --> 00:34:57,399 I can track down the clothes this guy was wearing 753 00:34:57,443 --> 00:34:59,662 when he murdered 14 women two decades ago? 754 00:34:59,706 --> 00:35:01,490 There is one place where his things 755 00:35:01,534 --> 00:35:02,709 have been sitting untouched 756 00:35:02,752 --> 00:35:03,884 all these years. 757 00:35:03,927 --> 00:35:05,929 The prison storage locker. 758 00:35:05,973 --> 00:35:07,366 And you heard what he said in court. 759 00:35:07,409 --> 00:35:08,628 He said he didn't want any of his things. 760 00:35:08,671 --> 00:35:09,629 You know what, 761 00:35:09,672 --> 00:35:11,283 get Walcott on the phone. 762 00:35:11,326 --> 00:35:14,286 Arrange for her to have his effects sent here, fast. 763 00:35:16,157 --> 00:35:17,115 I can't do this. 764 00:35:17,158 --> 00:35:20,030 I can't make this decision. 765 00:35:20,074 --> 00:35:22,511 They're trying to find your brother again. 766 00:35:22,555 --> 00:35:25,906 Oh, you think I'm inadequate. 767 00:35:25,949 --> 00:35:28,038 She wouldn't want to live like that. 768 00:35:28,082 --> 00:35:30,737 But if I do this, she's never gonna have a chance 769 00:35:30,780 --> 00:35:32,652 to find her way. 770 00:35:35,045 --> 00:35:38,962 She just wants to be loved. That's all, just loved. 771 00:35:39,006 --> 00:35:41,791 She's never had a clue how to make that happen. 772 00:35:41,835 --> 00:35:44,577 Not many people do. 773 00:35:47,797 --> 00:35:49,538 She wouldn't want to live like that. 774 00:35:52,367 --> 00:35:53,977 Is that what you want to do? 775 00:35:54,021 --> 00:35:56,023 No, I can't do this. 776 00:35:56,066 --> 00:36:00,027 I can't do this. How can I let her die? 777 00:36:00,070 --> 00:36:05,032 The way I left things with her, I need to talk to her. 778 00:36:05,075 --> 00:36:06,512 This is not about you. 779 00:36:06,555 --> 00:36:09,819 You have to decide what's best for her. 780 00:36:09,863 --> 00:36:12,344 You have to be the grownup. 781 00:36:16,957 --> 00:36:18,176 [Walcott] Where's Garret? 782 00:36:18,219 --> 00:36:19,264 Where isGarret? 783 00:36:19,307 --> 00:36:22,049 I don't know. Probably with Lily. 784 00:36:23,833 --> 00:36:24,878 [Woody] Here we go. 785 00:36:26,923 --> 00:36:29,665 I'm guessing he did not wear the same clothes into prison 786 00:36:29,709 --> 00:36:32,364 as he did when he murdered those women. 787 00:36:32,407 --> 00:36:34,540 Check these. 788 00:36:36,977 --> 00:36:39,980 [Jordan] He could've been wearing this watch when he struck. 789 00:36:44,158 --> 00:36:46,378 Aha. 790 00:36:46,421 --> 00:36:47,553 Hair. 791 00:36:49,076 --> 00:36:50,077 Dark. 792 00:36:50,120 --> 00:36:51,383 Nige. 793 00:36:51,426 --> 00:36:52,558 Bring it. 794 00:36:54,212 --> 00:36:56,518 [suspenseful music] 795 00:36:56,562 --> 00:37:01,523 ♪ 796 00:37:01,567 --> 00:37:03,395 No. 797 00:37:04,265 --> 00:37:05,440 No. 798 00:37:09,444 --> 00:37:12,665 This one could be a possibility. Yeah. 799 00:37:12,708 --> 00:37:14,971 [Walcott] Call Judge Marshall at home, tell him I'm on my way. 800 00:37:15,015 --> 00:37:17,060 I want an arrest warrant. [Jordan] Hang on. 801 00:37:17,104 --> 00:37:19,106 We won't know for sure 'til we run it for mitochondrial DNA. 802 00:37:19,149 --> 00:37:21,151 Yeah, well, if you find it's not a match, 803 00:37:21,195 --> 00:37:22,631 Judge Marshall can yell at me later. 804 00:37:22,675 --> 00:37:25,547 Right now, I'm getting Emmett Parker off the streets. 805 00:37:25,591 --> 00:37:26,548 [Jordan] Renee? 806 00:37:26,592 --> 00:37:28,202 Love your attitude. 807 00:37:30,596 --> 00:37:34,077 What'd I tell you about you and her, peas in a pod. 808 00:37:34,121 --> 00:37:35,557 O'Brien, what's up? 809 00:37:35,601 --> 00:37:38,560 We lost Parker in an alley about a block from here. 810 00:37:38,604 --> 00:37:40,170 We thought he might be coming this way. 811 00:37:40,214 --> 00:37:41,955 [Woody] All right, call for backup, go check out the garage. 812 00:37:41,998 --> 00:37:44,087 Nigel, you call security. 813 00:37:44,131 --> 00:37:46,002 Jordan, you are coming with me.No, I'm probably safer here-- 814 00:37:46,046 --> 00:37:48,570 You are not arguing, come on. 815 00:37:48,614 --> 00:37:51,181 Come on, Jordan. 816 00:37:54,489 --> 00:37:55,751 Let's move it. 817 00:37:55,795 --> 00:37:58,188 Look, that's Walcott's car. 818 00:38:04,325 --> 00:38:06,284 Keys are still in the ignition. 819 00:38:06,327 --> 00:38:09,461 [gunshot] 820 00:38:17,599 --> 00:38:18,948 You okay? 821 00:38:18,992 --> 00:38:21,037 He seemed surprised to find I was carrying. 822 00:38:21,081 --> 00:38:23,126 [Jordan] You need a doctor? 823 00:38:23,170 --> 00:38:25,607 No, I'm fine. 824 00:38:25,651 --> 00:38:27,914 Right in the pump. Nice job. What happened? 825 00:38:27,957 --> 00:38:29,568 Uh, I got into my car. 826 00:38:29,611 --> 00:38:32,222 He grabbed me and dragged me into the alley. 827 00:38:32,266 --> 00:38:34,616 So how'd you get the drop on him? 828 00:38:34,660 --> 00:38:38,968 A high heel in the shin is apparently somewhat disabling. 829 00:38:39,012 --> 00:38:40,274 Ugh. 830 00:38:40,318 --> 00:38:42,798 Now he leaves evidence behind. 831 00:38:42,842 --> 00:38:44,800 Oh, God, I'm wanna stand under a hot shower 832 00:38:44,844 --> 00:38:46,280 for three days. 833 00:38:46,324 --> 00:38:48,282 I'm gonna take her inside. 834 00:38:48,326 --> 00:38:51,024 I'll send out an M.E. 835 00:39:10,913 --> 00:39:13,525 I am so sorry, Mom. 836 00:39:17,920 --> 00:39:21,315 I'm sorry that I couldn't be who you wanted me to be. 837 00:39:23,883 --> 00:39:26,755 If we could do it over... 838 00:39:29,889 --> 00:39:31,804 I just want you to know 839 00:39:31,847 --> 00:39:35,677 that there was never a time that I didn't love you. 840 00:39:52,041 --> 00:39:55,044 [monitor flatlines] 841 00:40:11,626 --> 00:40:14,281 [sobs] 842 00:40:24,160 --> 00:40:26,075 Mom. 843 00:40:44,137 --> 00:40:46,748 What happened? 844 00:40:46,792 --> 00:40:47,749 You should hear it 845 00:40:47,793 --> 00:40:49,272 from Renee Walcott. 846 00:40:49,316 --> 00:40:52,319 You know, the District Attorney. 847 00:40:52,362 --> 00:40:54,974 So where've you been? 848 00:40:55,017 --> 00:40:58,804 Lily's mother died. 849 00:41:01,720 --> 00:41:03,156 Where's Lily? 850 00:41:03,199 --> 00:41:05,680 I don't know, she said she wanted to be alone. 851 00:41:05,724 --> 00:41:07,856 And you believed her? 852 00:41:15,168 --> 00:41:18,693 Jordan said I should hear about this from you. 853 00:41:20,347 --> 00:41:22,218 I had to shoot him. 854 00:41:24,003 --> 00:41:27,049 Can we talk about this later? 855 00:41:27,093 --> 00:41:28,834 The nanny... 856 00:41:33,708 --> 00:41:35,710 Renee. 857 00:42:06,959 --> 00:42:09,048 Lily. 858 00:42:09,091 --> 00:42:13,400 I, um... 859 00:42:13,443 --> 00:42:17,491 didn't know where else to go. 860 00:42:17,535 --> 00:42:23,715 ♪ ...and causes the ripples in time ♪ 861 00:42:23,758 --> 00:42:31,157 ♪ And I'm lucky to be here with someone I like ♪ 862 00:42:31,200 --> 00:42:37,032 ♪ To make it my spirit to shine ♪ 863 00:42:37,076 --> 00:42:40,209 ♪ Just make us be brave 864 00:42:40,253 --> 00:42:44,387 ♪ And make us play nice 865 00:42:44,431 --> 00:42:48,431 ♪ And let us be together tonight ♪ 60589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.