All language subtitles for Crossing Jordan S04E16 Skin and Bone 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:04,700 [Spencer Davis Group's Keep On Runningplays] 2 00:00:04,743 --> 00:00:13,839 ♪ 3 00:00:13,883 --> 00:00:17,147 ♪ Keep on running 4 00:00:17,191 --> 00:00:18,844 ♪ Keep on hiding 5 00:00:18,888 --> 00:00:20,324 Why, Calvin? Why? Tell me why. 6 00:00:20,368 --> 00:00:21,847 Little question. Little word. 7 00:00:21,891 --> 00:00:23,545 Three little letters. Why? 8 00:00:23,588 --> 00:00:24,676 Why is he shouting? 9 00:00:24,720 --> 00:00:26,156 And when will he stop? 10 00:00:26,200 --> 00:00:29,072 83-year-old male cardiac arrest in the park. 11 00:00:29,116 --> 00:00:30,247 And do we have any aspirin? 12 00:00:30,291 --> 00:00:31,814 Oh, no, no, no. 13 00:00:31,857 --> 00:00:33,816 No, no, no, no. You've got to be kidding me. 14 00:00:33,859 --> 00:00:35,165 How much this time? How much? 15 00:00:35,209 --> 00:00:36,688 No. Calvin, listen. Listen. 16 00:00:36,732 --> 00:00:38,342 I don't want to judge you, but you-- 17 00:00:38,386 --> 00:00:40,083 Hello. Hello. Calvin. 18 00:00:40,127 --> 00:00:41,345 Don't you have a brother Calvin? 19 00:00:41,389 --> 00:00:42,868 Fortunately, I do. 20 00:00:42,912 --> 00:00:44,827 And just when I think he's getting his life back together, 21 00:00:44,870 --> 00:00:45,828 he pulls this crap again. 22 00:00:45,871 --> 00:00:47,308 Bad with money? 23 00:00:47,351 --> 00:00:48,309 Bad with everything lately. 24 00:00:48,352 --> 00:00:49,658 Don't get me wrong. 25 00:00:49,701 --> 00:00:51,442 The guy's about the best guy you'll ever meet. 26 00:00:51,486 --> 00:00:52,878 But the kid is just an idiot. 27 00:00:52,922 --> 00:00:54,271 Call me back now, knucklehead. Thank you. 28 00:00:54,315 --> 00:00:56,665 Boy, nothing to do with how you talk to him? 29 00:00:56,708 --> 00:00:58,580 He's due for some tough love. 30 00:00:58,623 --> 00:01:00,147 I've sent him to AA, NA, GA. 31 00:01:00,190 --> 00:01:01,844 He never seems to be able to get past 32 00:01:01,887 --> 00:01:03,846 three out of the twelve steps in any of them. 33 00:01:03,889 --> 00:01:05,413 Which would make him M.I.A. 34 00:01:05,456 --> 00:01:07,197 [cell phone rings] 35 00:01:07,241 --> 00:01:08,198 Listen up, knucklehead. 36 00:01:08,242 --> 00:01:09,852 If you hang up on me one more time, 37 00:01:09,895 --> 00:01:11,201 I'm going to come out there... 38 00:01:11,245 --> 00:01:13,551 Sir, I am-- I am so sorry, sir. 39 00:01:13,595 --> 00:01:15,292 I thought you were my, uh... 40 00:01:15,336 --> 00:01:16,815 Yeah. 41 00:01:16,859 --> 00:01:18,643 Okay. Got it? Got it. 42 00:01:18,687 --> 00:01:20,471 What's the location? Great. 43 00:01:20,515 --> 00:01:23,170 Once again, I am so sorry. Hello? 44 00:01:23,213 --> 00:01:24,475 Smooth. 45 00:01:24,519 --> 00:01:26,216 Kid's going to be the death of me. 46 00:01:28,566 --> 00:01:29,524 Hey. 47 00:01:29,567 --> 00:01:31,221 Has Calvin called you back yet? 48 00:01:31,265 --> 00:01:33,223 No. That would be way too responsible. 49 00:01:33,267 --> 00:01:35,182 So Woodrow and Calvin, eh? 50 00:01:35,225 --> 00:01:36,792 Jordan was telling me your parents have a fetish 51 00:01:36,835 --> 00:01:38,054 for old presidents? 52 00:01:38,098 --> 00:01:39,708 Yeah, I was this close to being named Millard. 53 00:01:39,751 --> 00:01:41,492 Ooh, Millie? Millie Hoyt? I love that. 54 00:01:41,536 --> 00:01:43,494 Come on. Up this way. 55 00:01:45,931 --> 00:01:47,455 All righty. 56 00:01:47,498 --> 00:01:49,239 Hiker and her dog were passing through here this morning. 57 00:01:49,283 --> 00:01:50,632 She throws a stick into the woods 58 00:01:50,675 --> 00:01:51,633 for her dog to fetch 59 00:01:51,676 --> 00:01:52,721 and the pooch comes back 60 00:01:52,764 --> 00:01:53,896 with this. 61 00:01:53,939 --> 00:01:55,158 We're not sure if it's human. 62 00:01:55,202 --> 00:01:56,812 It is. Left femur. 63 00:01:56,855 --> 00:01:59,249 Male. About six foot. 64 00:01:59,293 --> 00:02:00,381 It was found in that vicinity 65 00:02:00,424 --> 00:02:01,599 right over there. 66 00:02:01,643 --> 00:02:03,645 Okay. 67 00:02:09,738 --> 00:02:12,523 I'd say we're looking at a textbook shallow grave. 68 00:02:12,567 --> 00:02:14,177 Rain just uncovered the whole body, huh? 69 00:02:14,221 --> 00:02:15,265 Bodies, you mean. 70 00:02:15,309 --> 00:02:17,311 It's another left femur bone. 71 00:02:17,354 --> 00:02:19,443 So unless our victim had two left feet... 72 00:02:19,487 --> 00:02:21,141 We're talking two bodies? 73 00:02:27,886 --> 00:02:30,715 Okay. I'm calling Dr. Macy. 74 00:02:30,759 --> 00:02:32,326 Jordan, what are we looking at here? 75 00:02:32,369 --> 00:02:34,197 Well, Millie, 76 00:02:34,241 --> 00:02:35,807 I'd say we have not only a shallow grave, 77 00:02:35,851 --> 00:02:37,853 but a very large one.When you say large... 78 00:02:37,896 --> 00:02:41,291 you mean mass? 79 00:02:41,335 --> 00:02:43,728 As in mass murder. 80 00:02:43,772 --> 00:02:46,949 [suspenseful rock music] 81 00:02:46,992 --> 00:02:55,566 ♪ 82 00:03:22,202 --> 00:03:23,725 ♪ The thigh bone's connected ♪ 83 00:03:23,768 --> 00:03:24,943 ♪ To the knee bone 84 00:03:24,987 --> 00:03:26,206 Do you mind? 85 00:03:26,249 --> 00:03:27,816 I'm sorry. That singing is just driving me-- 86 00:03:27,859 --> 00:03:30,210 I know. I know. It's disrespectful. 87 00:03:30,253 --> 00:03:32,037 And it's completely beyond my control. 88 00:03:32,081 --> 00:03:33,300 [door opens] 89 00:03:33,343 --> 00:03:36,303 Oh, so much for playing this below the radar. 90 00:03:36,346 --> 00:03:37,652 [Jordan] See, I told Garret 91 00:03:37,695 --> 00:03:39,262 he was dreaming. 92 00:03:39,306 --> 00:03:41,699 Not two days and it's already national news. 93 00:03:43,092 --> 00:03:44,833 Is "unburied" actually a word? 94 00:03:44,876 --> 00:03:46,182 What is it they think we found? 95 00:03:46,226 --> 00:03:49,185 Uh, apparently, we've uncovered anything 96 00:03:49,229 --> 00:03:50,578 from a sacred Indian burial ground 97 00:03:50,621 --> 00:03:53,189 to the lost remains of Jimmy Hoffa 98 00:03:53,233 --> 00:03:54,538 and associates. 99 00:03:54,582 --> 00:03:56,192 Well, the bones haven't been there that long. 100 00:03:56,236 --> 00:03:57,193 Well, like they care. 101 00:03:57,237 --> 00:03:58,760 Whatever sells papers, right? 102 00:04:00,631 --> 00:04:02,242 But seriously. Is "unburied" a word? 103 00:04:04,244 --> 00:04:05,288 Hey, Garret. 104 00:04:05,332 --> 00:04:07,856 So how is our secret holding up? 105 00:04:07,899 --> 00:04:09,336 You don't have to rub it in, Jordan. 106 00:04:09,379 --> 00:04:11,338 The news choppers are on us like vultures. 107 00:04:11,381 --> 00:04:13,340 Tell those guys to stay above 500 feet 108 00:04:13,383 --> 00:04:15,864 or the FAA can come bail them out of jail. 109 00:04:15,907 --> 00:04:18,083 We get an ID on that first body yet? 110 00:04:18,127 --> 00:04:19,911 Uh, not yet. 111 00:04:19,955 --> 00:04:21,783 But Sidney's making a lot of headway on body number two 112 00:04:21,826 --> 00:04:23,785 and number three is still waiting on a skull. 113 00:04:23,828 --> 00:04:25,308 Okay, it may be in this next load. 114 00:04:25,352 --> 00:04:28,268 Either that or it's the start of body number four. 115 00:04:28,311 --> 00:04:30,052 Oh, and the hits just keep comin'. 116 00:04:30,095 --> 00:04:31,271 Later. 117 00:04:52,204 --> 00:04:53,815 How we doin', fellas? 118 00:04:53,858 --> 00:04:56,078 [Bug] Well, grid six yielded a humerus bone, 119 00:04:56,121 --> 00:04:58,080 several vertebrae, various phalanges... 120 00:04:58,123 --> 00:05:00,648 And here is yet another goat's hoof. 121 00:05:00,691 --> 00:05:03,259 Unless we've stumbled across a herd of centaur. 122 00:05:03,303 --> 00:05:05,261 Center of what? 123 00:05:05,305 --> 00:05:07,263 No, no. Not center. Centaur. 124 00:05:07,307 --> 00:05:08,395 You know, mythological creature. 125 00:05:08,438 --> 00:05:10,919 Half man, half goat. Plays the pan flute. 126 00:05:10,962 --> 00:05:12,355 That's a Minotaur and it's half horse. 127 00:05:12,399 --> 00:05:13,530 No, it's not. 128 00:05:13,574 --> 00:05:15,140 A Minotaur has the body of a man 129 00:05:15,184 --> 00:05:17,142 and the head of a bull. 130 00:05:17,186 --> 00:05:19,362 A centaur has--Are you questioning me on Greek mythology? 131 00:05:19,406 --> 00:05:20,972 Yeah, I'm questioning you on Greek mythology. 132 00:05:21,016 --> 00:05:22,147 Guys, guys, guys. 133 00:05:22,191 --> 00:05:23,975 Can we at least try to set an example 134 00:05:24,019 --> 00:05:25,499 for our student volunteers? 135 00:05:25,542 --> 00:05:28,284 Our student volunteers... who are awesome by the way. 136 00:05:28,328 --> 00:05:30,112 Look at what they just found up there. 137 00:05:30,155 --> 00:05:32,375 A holster.It's not a smoking gun. 138 00:05:32,419 --> 00:05:34,856 But it may have held one at some point. 139 00:05:36,771 --> 00:05:38,773 Minotaur.Centaur. 140 00:05:38,816 --> 00:05:41,428 Minotaur.Centaur. 141 00:05:41,471 --> 00:05:42,516 Hey, Jordan! 142 00:05:42,559 --> 00:05:44,387 So much for my serial killer theory. 143 00:05:44,431 --> 00:05:46,302 Dental records on our first body. 144 00:05:46,346 --> 00:05:47,956 We also got an immediate hit on him 145 00:05:47,999 --> 00:05:49,349 on the PD's database. 146 00:05:49,392 --> 00:05:51,916 [Jordan] Louis Villa. Missing June 2002. 147 00:05:51,960 --> 00:05:53,309 Which matches our carbon dating results. 148 00:05:53,353 --> 00:05:55,093 But check out the lengthy rap sheet. 149 00:05:57,487 --> 00:05:59,837 With alleged ties to organized crime. 150 00:05:59,881 --> 00:06:01,404 Oh. So mob job it is. 151 00:06:01,448 --> 00:06:03,145 You know, that was my second theory. 152 00:06:03,188 --> 00:06:04,276 [Lily] Jordan. 153 00:06:05,669 --> 00:06:07,845 There's a big cute guy asking for you in the lobby. 154 00:06:07,889 --> 00:06:10,326 Oh, does he happen to play for the Red Sox? 155 00:06:10,370 --> 00:06:12,372 His name is Calvin. He was actually look for Woody. 156 00:06:12,415 --> 00:06:14,069 And then he asked for you. 157 00:06:20,380 --> 00:06:21,381 Calvin? 158 00:06:22,947 --> 00:06:24,384 You're Jordan? 159 00:06:24,427 --> 00:06:25,820 Yeah. Hi. 160 00:06:25,863 --> 00:06:26,995 Boy, does Woody know? 161 00:06:27,038 --> 00:06:28,344 I was trying to surprise him. 162 00:06:28,388 --> 00:06:30,825 Man, you're even better looking than he says. 163 00:06:30,868 --> 00:06:32,348 Oh, well, I... 164 00:06:32,392 --> 00:06:33,697 Seriously. 165 00:06:33,741 --> 00:06:35,133 That's why I knew to come here. 166 00:06:35,177 --> 00:06:36,352 He talks about you all the time. 167 00:06:36,396 --> 00:06:38,093 Does he now? 168 00:06:38,136 --> 00:06:40,225 Yeah. You know, like a sister. 169 00:06:40,269 --> 00:06:42,706 Oh, right. 170 00:06:43,968 --> 00:06:44,926 What the hell? 171 00:06:44,969 --> 00:06:46,275 Hey! 172 00:06:46,318 --> 00:06:48,233 You found me! 173 00:06:48,277 --> 00:06:49,278 Okay! 174 00:06:49,321 --> 00:06:50,932 Okay. I found you. 175 00:06:50,975 --> 00:06:52,368 What are you doing here? 176 00:06:52,412 --> 00:06:53,413 Well, you're always inviting me. 177 00:06:53,456 --> 00:06:55,197 I finally figured why not.Oh. 178 00:06:55,240 --> 00:06:57,373 If this is a bad time, I know some other people 179 00:06:57,417 --> 00:06:58,896 in town I can call. 180 00:06:58,940 --> 00:07:00,855 No, no, no. It's just that it's a surprise. 181 00:07:00,898 --> 00:07:02,291 That's all. 182 00:07:02,334 --> 00:07:03,727 I see you've met Jordan. 183 00:07:03,771 --> 00:07:05,773 Yeah. I met Jordan all right.[cell phone rings] 184 00:07:05,816 --> 00:07:06,948 Okay. Heel, boy. Just heel. 185 00:07:06,991 --> 00:07:08,906 'Scuse me. This is Hoyt. 186 00:07:10,342 --> 00:07:12,214 So why won't you have sex with my brother? 187 00:07:12,257 --> 00:07:13,955 [chokes] 188 00:07:13,998 --> 00:07:15,478 We found bullets, Woody. 9 millimeter. 189 00:07:15,522 --> 00:07:16,740 About a dozen so far 190 00:07:16,784 --> 00:07:18,829 discharged among the remains of a fifth body. 191 00:07:18,873 --> 00:07:20,309 Um, okay. 192 00:07:20,352 --> 00:07:21,702 I'm on my way. Thanks. 193 00:07:21,745 --> 00:07:23,399 That was body number five complete with bullets. 194 00:07:23,443 --> 00:07:25,227 Oh, bullets would help us. 195 00:07:25,270 --> 00:07:26,402 Yeah, there's a holster in there, 196 00:07:26,446 --> 00:07:29,361 some more clothes and some more bones. 197 00:07:29,405 --> 00:07:30,450 Well, it's definitely a mob hit. 198 00:07:30,493 --> 00:07:31,973 Our first ID pretty much confirmed it. 199 00:07:32,016 --> 00:07:33,409 So what are we talking about here? 200 00:07:33,453 --> 00:07:36,934 Um, just some mass grave across town. 201 00:07:36,978 --> 00:07:39,459 Like the one I read about in the paper on the plane? 202 00:07:39,502 --> 00:07:40,503 That's you guys? 203 00:07:40,547 --> 00:07:42,244 Yeah, well, it's our case. 204 00:07:42,287 --> 00:07:44,246 Okay, I'm going to take you back to my place 205 00:07:44,289 --> 00:07:46,074 'cause I have to go back to work. 206 00:07:46,117 --> 00:07:48,468 That's what people do.To hell with that. Take me with you. 207 00:07:48,511 --> 00:07:50,078 I can't do that. It's a crime scene. 208 00:07:50,121 --> 00:07:51,514 So? I watch TV. I won't touch anything. 209 00:07:51,558 --> 00:07:54,082 We could use help. I mean, we do have volunteers. 210 00:07:54,125 --> 00:07:56,084 You do? 211 00:07:56,127 --> 00:07:58,303 Oh, come on, Woods. It'll be fun. 212 00:07:58,347 --> 00:07:59,827 Unless, of course, Woods, 213 00:07:59,870 --> 00:08:02,438 you want to leave him here and I can just take him around. 214 00:08:02,482 --> 00:08:03,700 No. No, no, no. 215 00:08:03,744 --> 00:08:05,572 You know what, you're going to come with me. 216 00:08:05,615 --> 00:08:07,574 Let's go.But let's definitely grab a bite to eat 217 00:08:07,617 --> 00:08:09,489 while I'm in town, Jordan. 218 00:08:09,532 --> 00:08:11,491 Here's my cell. 219 00:08:11,534 --> 00:08:13,449 Definitely. 220 00:08:13,493 --> 00:08:14,798 If we have time. Come on. 221 00:08:14,842 --> 00:08:16,583 Who invited you? 222 00:08:16,626 --> 00:08:17,932 'Scuse me? 223 00:08:17,975 --> 00:08:19,455 Oh, and by the way, Woods, 224 00:08:19,499 --> 00:08:21,544 what's it like kissing your sister? 225 00:08:21,588 --> 00:08:23,154 What? 226 00:08:23,198 --> 00:08:24,373 What? Jordan-- 227 00:08:24,416 --> 00:08:26,027 Man is she hot.Stop. 228 00:08:26,070 --> 00:08:27,463 Okay, stop that right there. 229 00:08:27,507 --> 00:08:29,117 She's off limits. 230 00:08:29,160 --> 00:08:30,988 What are you doing here, Cal? 231 00:08:31,032 --> 00:08:32,337 Why? You want me to leave? 232 00:08:32,381 --> 00:08:33,513 No, I'm not saying that? 233 00:08:33,556 --> 00:08:34,818 You hiding out?From who? 234 00:08:34,862 --> 00:08:36,951 Don't you owe somebody five grand? 235 00:08:36,994 --> 00:08:39,040 I took care of it.You took care of it. 236 00:08:39,083 --> 00:08:40,520 You just took care of five grand. 237 00:08:40,563 --> 00:08:42,347 Look, you were always telling me to grow up 238 00:08:42,391 --> 00:08:43,435 and that's what I did. 239 00:08:43,479 --> 00:08:44,915 I took care of it. 240 00:08:44,959 --> 00:08:46,351 Now what's with you and this Jordan? 241 00:08:46,395 --> 00:08:47,570 Stop. Okay. Stop that right there. 242 00:08:47,614 --> 00:08:49,180 There's a million hot women in this city 243 00:08:49,224 --> 00:08:51,182 that you could chase, she is not one of them. 244 00:08:51,226 --> 00:08:53,489 Are you saying she's a little [whistles]. 245 00:08:53,533 --> 00:08:56,057 She's off limits. 246 00:09:00,583 --> 00:09:02,542 Ah!Come on. Come on. What you got? 247 00:09:02,585 --> 00:09:04,587 [both] Aaaaaaaaah! 248 00:09:09,549 --> 00:09:11,507 Even if we do match these bullets to a gun, 249 00:09:11,551 --> 00:09:13,509 I highly doubt that our killers were using 250 00:09:13,553 --> 00:09:14,641 registered weapons. 251 00:09:14,684 --> 00:09:16,512 No, they'd never leave a gun behind. 252 00:09:16,556 --> 00:09:18,514 They knew enough to throw dead animals into the mix 253 00:09:18,558 --> 00:09:19,646 to confuse the search. 254 00:09:19,689 --> 00:09:21,517 Hey, your brother's a funny guy, Woody. 255 00:09:21,561 --> 00:09:24,433 Yeah, just not ha ha funny. 256 00:09:24,476 --> 00:09:27,218 Hey, Cal. Cal, come here! 257 00:09:27,262 --> 00:09:28,524 [Nigel] Hey, chaps. 258 00:09:28,568 --> 00:09:30,918 You ready to end the day on a high note? 259 00:09:30,961 --> 00:09:33,181 What, you find a pan flute? 260 00:09:33,224 --> 00:09:35,400 No, I found this knife blade waged in the soft tissue 261 00:09:35,444 --> 00:09:37,228 of a section of rig cage we were bagging. 262 00:09:37,272 --> 00:09:38,578 Looks like a more recent kill. 263 00:09:38,621 --> 00:09:40,057 [Dr. Macy] It's still caked 264 00:09:40,101 --> 00:09:41,189 with dried blood. 265 00:09:41,232 --> 00:09:42,407 And maybe fingerprints beneath. 266 00:09:42,451 --> 00:09:44,235 Wow, you guys can really do that stuff. 267 00:09:44,279 --> 00:09:46,194 You'd be amazed at what these guys can do. 268 00:09:46,237 --> 00:09:47,587 Good work, Nige. 269 00:09:47,630 --> 00:09:49,458 And yeah, let's, uh, let's start packing it up. 270 00:09:49,501 --> 00:09:50,459 Call it a day. 271 00:09:50,502 --> 00:09:52,548 [Nigel] All right, chaps. 272 00:09:52,592 --> 00:09:54,550 Well, ma'am, I'm not sure that we can do that. 273 00:09:54,594 --> 00:09:56,552 But why don't you have him give us a call 274 00:09:56,596 --> 00:09:57,988 and then we can...[hang up] 275 00:09:58,032 --> 00:10:00,164 Again, 276 00:10:00,208 --> 00:10:02,036 our sympathies. 277 00:10:02,079 --> 00:10:03,211 [slams phone] 278 00:10:03,254 --> 00:10:04,995 ID on body number two. 279 00:10:05,039 --> 00:10:06,518 Francis Longo. Single gunshot to the head. 280 00:10:06,562 --> 00:10:07,650 Went missing seven years ago, 281 00:10:07,694 --> 00:10:09,086 which explains the disparity 282 00:10:09,130 --> 00:10:10,218 in rate of decay. 283 00:10:10,261 --> 00:10:11,915 Another career criminal? 284 00:10:11,959 --> 00:10:13,395 Yeah, like the first one. 285 00:10:13,438 --> 00:10:15,266 Mm. 286 00:10:15,310 --> 00:10:16,572 Why, what's up? 287 00:10:16,616 --> 00:10:18,095 That was Mrs. first one. 288 00:10:18,139 --> 00:10:19,575 And even after six years, 289 00:10:19,619 --> 00:10:21,664 she insists on having her lawyer 290 00:10:21,708 --> 00:10:23,144 pick up the remains. 291 00:10:23,187 --> 00:10:25,059 That's what a life spent avoiding indictments will do. 292 00:10:25,102 --> 00:10:28,584 I'm just not used to feeling no sympathy at all. 293 00:10:28,628 --> 00:10:31,413 I mean, what kind of comfort can I offer? 294 00:10:31,456 --> 00:10:33,241 Sorry, but the life of crime your husband chose 295 00:10:33,284 --> 00:10:35,722 ended up costing him his own? 296 00:10:35,765 --> 00:10:38,028 Or you just might want to stop at sorry. 297 00:10:44,034 --> 00:10:45,470 Okay. 298 00:10:48,082 --> 00:10:49,692 [Calvin] So this Forensic Anthropology stuff 299 00:10:49,736 --> 00:10:51,476 isn't nearly as dull as it sounds. 300 00:10:51,520 --> 00:10:54,305 [Nigel] Yeah. Well, it usually doesn't include grad school coeds 301 00:10:54,349 --> 00:10:56,612 majoring on the subject. 302 00:10:56,656 --> 00:10:59,093 [Bug] Yeah, and I bet they know what a Centaur is. 303 00:10:59,136 --> 00:11:01,748 [Nigel] Oh, for God's sake, would you give it up, Bug, please? 304 00:11:01,791 --> 00:11:03,706 You know, I'm going to post a question 305 00:11:03,750 --> 00:11:04,707 on my blog, all right? 306 00:11:04,751 --> 00:11:06,230 And then we'll know. 307 00:11:06,274 --> 00:11:08,406 Then we'll know all right. 308 00:11:08,450 --> 00:11:12,062 Hey, Cal, you know anything about Greek mythology? 309 00:11:12,106 --> 00:11:14,586 Are you serious? 310 00:11:25,554 --> 00:11:27,338 I'll take that. 311 00:11:31,778 --> 00:11:32,735 Let's go, Nigel. 312 00:11:32,779 --> 00:11:34,432 All right. 313 00:11:34,476 --> 00:11:35,738 Coming back tomorrow, Cal? 314 00:11:35,782 --> 00:11:36,739 It's up to the warden. 315 00:11:36,783 --> 00:11:38,132 He stays on good behavior. 316 00:11:38,175 --> 00:11:40,003 See you. 317 00:11:41,265 --> 00:11:42,440 We gonna eat now? I'm starving. 318 00:11:42,484 --> 00:11:43,877 I gotta drop by the precinct. 319 00:11:43,920 --> 00:11:45,792 See if the Captain will give me a couple more guys 320 00:11:45,835 --> 00:11:47,054 to watch overnight. 321 00:11:47,097 --> 00:11:48,490 Tell him just a few more days. 322 00:11:48,533 --> 00:11:50,057 We've have the sight picked clean by then. 323 00:11:50,100 --> 00:11:51,580 Don't you keep him out too late. 324 00:11:51,623 --> 00:11:53,756 Good guys. Best. 325 00:11:55,366 --> 00:11:56,716 What? 326 00:11:56,759 --> 00:11:58,587 You really just visiting? 327 00:11:58,630 --> 00:11:59,806 I mean, 328 00:11:59,849 --> 00:12:01,155 there was something else, 329 00:12:01,198 --> 00:12:02,156 you'd tell me, right? 330 00:12:02,199 --> 00:12:03,766 Of course. 331 00:12:03,810 --> 00:12:05,681 Would you stop? 332 00:12:05,725 --> 00:12:07,814 What's with this Nigel, isn't he a little [whistles]? 333 00:12:07,857 --> 00:12:09,380 What's with you and that hand? 334 00:12:09,424 --> 00:12:11,469 [whistles] 335 00:12:21,741 --> 00:12:22,698 Bug. 336 00:12:22,742 --> 00:12:24,526 Oh my God. 337 00:12:24,569 --> 00:12:25,745 Bug? 338 00:12:27,485 --> 00:12:29,183 Bug? 339 00:12:29,226 --> 00:12:31,315 Bug! 340 00:12:32,839 --> 00:12:35,450 Dr. Macy! Woody! 341 00:12:35,493 --> 00:12:38,192 Anybody! Help! 342 00:12:38,235 --> 00:12:40,324 Help! 343 00:12:44,851 --> 00:12:46,809 [sirens] 344 00:12:46,853 --> 00:12:48,811 I know what a live autopsy is, Doctor, 345 00:12:48,855 --> 00:12:50,900 but I still need room to work here. 346 00:12:50,944 --> 00:12:53,598 Another minute.Excuse me. 347 00:12:53,642 --> 00:12:55,600 You think he got a look at the guy's face? 348 00:12:55,644 --> 00:12:57,211 Well, if he was awake, we'd know, wouldn't we? 349 00:12:57,254 --> 00:12:58,865 He could wake up any time. 350 00:12:58,908 --> 00:13:00,344 Brain injuries are hard to call. 351 00:13:00,388 --> 00:13:01,606 And until I can complete my examination-- 352 00:13:01,650 --> 00:13:03,478 You can. We're done. 353 00:13:03,521 --> 00:13:05,480 We are?Yeah. 354 00:13:05,523 --> 00:13:08,744 Unless Bug's growing gray facial hair on his scalp. 355 00:13:08,788 --> 00:13:10,790 [Nigel] Listen, I think I prefer to stay 356 00:13:10,833 --> 00:13:11,834 if you don't mind. 357 00:13:11,878 --> 00:13:13,140 He shouldn't be alone. 358 00:13:21,539 --> 00:13:22,671 Where is he? 359 00:13:22,714 --> 00:13:24,847 Calm down. He's going to be fine. 360 00:13:26,893 --> 00:13:28,503 Paramedics thought he might have a skull fracture. 361 00:13:28,546 --> 00:13:29,809 We'll know more after a CAT-SCAN. 362 00:13:29,852 --> 00:13:30,940 How could this happen? 363 00:13:30,984 --> 00:13:32,594 [Woody] We just let our guard down. 364 00:13:32,637 --> 00:13:34,901 Uniforms are scouring the woods as we speak. 365 00:13:34,944 --> 00:13:35,815 [Jordan] The woods? 366 00:13:35,858 --> 00:13:37,251 We know what this is. 367 00:13:37,294 --> 00:13:38,818 Whatever family we're dealing with here 368 00:13:38,861 --> 00:13:39,906 obviously doesn't want us digging skeletons 369 00:13:39,949 --> 00:13:41,255 out of their closet. 370 00:13:41,298 --> 00:13:42,952 That's where we should be searching first. 371 00:13:42,996 --> 00:13:44,258 We will, Jordan. 372 00:13:44,301 --> 00:13:46,129 We will.What did this guy take? 373 00:13:46,173 --> 00:13:47,827 A half a day's worth of evidence. 374 00:13:47,870 --> 00:13:49,306 Clothes, bones, bullet fragments. 375 00:13:49,350 --> 00:13:51,134 That knife blade? [Dr. Macy] No. 376 00:13:51,178 --> 00:13:52,788 That I held on to. 377 00:13:52,832 --> 00:13:54,877 There's got to be a print under all that. 378 00:13:54,921 --> 00:13:57,837 If it's got one, I'm going to find it. 379 00:13:57,880 --> 00:13:59,316 See all the fun you're missing? 380 00:13:59,360 --> 00:14:02,189 Yeah. Barrel of monkeys. 381 00:14:12,373 --> 00:14:14,766 Cal, you got to start to pick your crap up, okay? 382 00:14:14,810 --> 00:14:16,943 I'm not cleaning up after you all week.[cell phone rings] 383 00:14:16,986 --> 00:14:18,640 I'm a cop, not a cleaning service. 384 00:14:18,683 --> 00:14:22,774 You want this? Calvin, your phone is ringing. 385 00:14:22,818 --> 00:14:24,776 Calvin's phone. 386 00:14:24,820 --> 00:14:26,213 Um, no, he's not. He's in the shower. 387 00:14:26,256 --> 00:14:28,215 Can I take a message? 388 00:14:28,258 --> 00:14:32,915 Yeah. Okay. And who is this? 389 00:14:32,959 --> 00:14:34,874 All right. You got it. 390 00:14:34,917 --> 00:14:37,920 Calvin, some guy named Albie just called for you. 391 00:14:37,964 --> 00:14:39,139 Oh yeah? 392 00:14:39,182 --> 00:14:41,184 Why are you answering my phone? 393 00:14:41,228 --> 00:14:44,884 It was ringing and, uh... Who is he? 394 00:14:44,927 --> 00:14:46,929 Just a buddy from home. 395 00:14:46,973 --> 00:14:49,758 Caller ID said that it was local. 396 00:14:49,801 --> 00:14:51,151 See, why are you doing this? 397 00:14:51,194 --> 00:14:52,935 Doing what? I'm just saying-- 398 00:14:52,979 --> 00:14:54,937 He's from back home. Okay? He lives here now. 399 00:14:54,981 --> 00:14:56,156 You want me to stay with him? 400 00:14:56,199 --> 00:14:57,374 No. I-I-I don't want that. 401 00:14:57,418 --> 00:14:58,941 I would love for you to stay here. 402 00:14:58,985 --> 00:15:00,943 Well, you got a funny way of showing it. 403 00:15:00,987 --> 00:15:03,163 Questioning my every move like nothing's changed. 404 00:15:03,206 --> 00:15:06,035 What has changed, Calvin? Huh? What has changed? 405 00:15:06,079 --> 00:15:07,689 You call me up looking for $5,000. 406 00:15:07,732 --> 00:15:09,256 And when I tell you I don't have it, 407 00:15:09,299 --> 00:15:10,257 you hang up on me? 408 00:15:10,300 --> 00:15:12,041 Then you show up out of the blue 409 00:15:12,085 --> 00:15:13,913 and you don't need it all of a sudden? 410 00:15:13,956 --> 00:15:15,392 I told you I took care of it. 411 00:15:15,436 --> 00:15:16,959 Well, I'm sorry I haven't turned over 412 00:15:17,003 --> 00:15:18,743 the same new leaf as you. 413 00:15:18,787 --> 00:15:19,744 Old habits, I guess. 414 00:15:19,788 --> 00:15:21,050 Let me tell you something, 415 00:15:21,094 --> 00:15:22,704 if it wasn't for me keeping tabs, 416 00:15:22,747 --> 00:15:24,010 you would've been dead years ago. 417 00:15:24,053 --> 00:15:25,489 Like you'd ever let me forget it. 418 00:15:25,533 --> 00:15:27,839 Look, I appreciate you raising me, Woody. 419 00:15:27,883 --> 00:15:29,058 Really, I do. 420 00:15:29,102 --> 00:15:30,364 But I can take it from here. 421 00:15:30,407 --> 00:15:36,065 [phone rings] 422 00:15:36,109 --> 00:15:38,067 Hello. Hey, Jordan. 423 00:15:38,111 --> 00:15:39,851 What? What? 424 00:15:39,895 --> 00:15:40,896 What? 425 00:15:40,940 --> 00:15:42,158 I'm on my way. 426 00:15:42,202 --> 00:15:43,899 They got a lead on our guy. 427 00:15:43,943 --> 00:15:45,031 Already? 428 00:15:45,074 --> 00:15:46,119 I told you they're good. 429 00:15:46,162 --> 00:15:47,903 We'll continue this later. 430 00:15:47,947 --> 00:15:49,644 Please don't play with any matches. 431 00:15:57,826 --> 00:15:59,132 Look who's burning the midnight oil. 432 00:15:59,175 --> 00:16:02,048 I'll sleep when we catch this creep. 433 00:16:02,091 --> 00:16:03,963 Hey, I'm a poet, I didn't even know it. 434 00:16:04,006 --> 00:16:05,094 Yeah, you're not punchy at all. 435 00:16:05,138 --> 00:16:07,140 It's amazing how fast you got this DNA. 436 00:16:07,183 --> 00:16:08,968 Facial hair. Lots of blood cells. 437 00:16:09,011 --> 00:16:10,447 We drew a blank with our database. 438 00:16:10,491 --> 00:16:11,796 But cross-referenced with Interpol, 439 00:16:11,840 --> 00:16:13,102 got a hit right away. 440 00:16:13,146 --> 00:16:14,451 Just waiting on the name.Interpol. 441 00:16:14,495 --> 00:16:16,453 The world's getting smaller and smaller every day. 442 00:16:16,497 --> 00:16:19,065 Speaking of, how's your visitor? 443 00:16:19,108 --> 00:16:22,024 Oh, please, don't even get me started. 444 00:16:22,068 --> 00:16:23,852 Oh, stop. The guy's a teddy bear. 445 00:16:23,895 --> 00:16:25,288 Yeah, that's half his problem right there. 446 00:16:25,332 --> 00:16:27,029 He's too lovable. 447 00:16:27,073 --> 00:16:29,118 People jump at the chance to coddle him. 448 00:16:29,162 --> 00:16:31,120 Got to take care of the baby. 449 00:16:31,164 --> 00:16:32,295 Make sure the baby's okay. 450 00:16:32,339 --> 00:16:33,862 The baby just lost his parents. 451 00:16:33,905 --> 00:16:35,995 So did his big brother. 452 00:16:36,038 --> 00:16:37,997 I'm the biggest offender. 453 00:16:38,040 --> 00:16:40,129 Constantly bailing his ass out of trouble 454 00:16:40,173 --> 00:16:41,826 until one day the baby never learned 455 00:16:41,870 --> 00:16:44,177 to take care of himself. 456 00:16:44,220 --> 00:16:47,789 He swears he's changed, but I don't know. 457 00:16:47,832 --> 00:16:50,096 It's hard to let go. 458 00:16:52,185 --> 00:16:53,360 [door opens] 459 00:16:53,403 --> 00:16:55,492 How's Bug?No change. 460 00:16:55,536 --> 00:16:57,059 Lily's with him right now 461 00:16:57,103 --> 00:16:58,060 and I'm fairly useless. 462 00:16:58,104 --> 00:16:59,844 I figured I could be more use here. 463 00:16:59,888 --> 00:17:00,932 [computer beeps] 464 00:17:00,976 --> 00:17:01,977 Oh, here we go. 465 00:17:05,546 --> 00:17:07,852 Spent three years in a Yugoslav prison. 466 00:17:07,896 --> 00:17:09,158 Disappeared after the war. 467 00:17:09,202 --> 00:17:10,377 Albanian mob. Makes sense. 468 00:17:10,420 --> 00:17:11,943 They've been growing out here for years. 469 00:17:11,987 --> 00:17:13,075 Squeezing out the more established 470 00:17:13,119 --> 00:17:14,076 crime families. 471 00:17:14,120 --> 00:17:15,382 First they worked for them 472 00:17:15,425 --> 00:17:17,340 then they decided they could compete. 473 00:17:17,384 --> 00:17:19,038 So the bones we've been digging up 474 00:17:19,081 --> 00:17:20,952 have been the losers of that competition? 475 00:17:20,996 --> 00:17:23,390 Yeah, I know of a few Albanian hangouts 476 00:17:23,433 --> 00:17:26,871 in what used to be Italian neighborhoods. 477 00:17:26,915 --> 00:17:28,221 Here I thought it was an in-house feud. 478 00:17:28,264 --> 00:17:29,787 Turns out it's between two houses. 479 00:17:29,831 --> 00:17:33,095 Bad guys being rubbed out by worse guys. 480 00:17:34,923 --> 00:17:36,403 I'm coming with you. 481 00:17:48,806 --> 00:17:51,200 Last spot, Nige. It's 2:00 a.m. 482 00:17:51,244 --> 00:17:53,072 Why? I'm not tired. 483 00:17:53,115 --> 00:17:54,377 Bar's closed, guys. 484 00:17:54,421 --> 00:17:56,118 I still see a lot of people here. 485 00:17:56,162 --> 00:17:57,293 Private party. 486 00:17:57,337 --> 00:17:59,382 Not for us, it isn't. 487 00:17:59,426 --> 00:18:01,080 Can I help you gentlemen? 488 00:18:01,123 --> 00:18:03,169 I don't know. Can you? 489 00:18:03,212 --> 00:18:05,127 Well, if you promise not to tell the cops, 490 00:18:05,171 --> 00:18:07,129 you're welcome to come in for a drink. 491 00:18:07,173 --> 00:18:09,479 Guess this is your place. 492 00:18:09,523 --> 00:18:11,133 One of them, yes. 493 00:18:11,177 --> 00:18:12,917 Ever seen this bloke? 494 00:18:12,961 --> 00:18:15,181 I don't believe so. No. 495 00:18:15,224 --> 00:18:17,183 You mind if we ask around a little bit? 496 00:18:17,226 --> 00:18:18,793 No, go ahead. It's a free country. 497 00:18:18,836 --> 00:18:20,795 Same drill, Nige. I'll be watchin' the door. 498 00:18:22,275 --> 00:18:23,798 Sam Halabi. 499 00:18:23,841 --> 00:18:25,278 Detective Hoyt. 500 00:18:26,322 --> 00:18:27,889 What? 501 00:18:27,932 --> 00:18:30,413 You just look familiar. 502 00:18:30,457 --> 00:18:33,416 I've probably collared a few of your patrons over the years. 503 00:18:33,460 --> 00:18:36,811 Oh, yes. 504 00:18:36,854 --> 00:18:38,421 We do our best to keep out the riff-raff. 505 00:18:38,465 --> 00:18:39,814 It's not easy in this business. 506 00:18:39,857 --> 00:18:41,250 But I've been here nine years. 507 00:18:41,294 --> 00:18:42,991 From?The Balkans. 508 00:18:43,034 --> 00:18:44,949 Oh. You don't have an accent. 509 00:18:44,993 --> 00:18:46,081 [laughs] 510 00:18:46,125 --> 00:18:47,909 I'm American now. 511 00:18:47,952 --> 00:18:49,215 And proud of it. 512 00:18:49,258 --> 00:18:50,216 I tell you, 513 00:18:50,259 --> 00:18:52,218 with hard work, creativity, 514 00:18:52,261 --> 00:18:54,133 and a little bit of luck, 515 00:18:54,176 --> 00:18:56,265 a man in this country can lift himself from his past 516 00:18:56,309 --> 00:18:59,964 and begin again like nowhere else on Earth. 517 00:19:00,008 --> 00:19:01,401 Yeah, I guess so. 518 00:19:01,444 --> 00:19:03,925 A man can do that here, can't he? 519 00:19:05,318 --> 00:19:07,146 'Scuse me. Seen this person? 520 00:19:13,326 --> 00:19:15,545 Woody! 521 00:19:15,589 --> 00:19:17,243 Oh, police! 522 00:19:19,636 --> 00:19:21,029 Boston PD! 523 00:19:23,162 --> 00:19:24,250 You all right? 524 00:19:24,293 --> 00:19:26,121 Get him. It's him. It's him. Get him! 525 00:19:28,210 --> 00:19:29,603 Stop. Come here. 526 00:19:29,646 --> 00:19:31,518 Stop! 527 00:19:31,561 --> 00:19:32,562 Police, freeze! 528 00:19:32,606 --> 00:19:33,998 Oh, don't do this. 529 00:19:34,042 --> 00:19:34,999 Don't do this. 530 00:19:35,043 --> 00:19:36,131 Come on, I hate heights. 531 00:19:36,175 --> 00:19:37,176 Please! 532 00:19:41,571 --> 00:19:43,530 Shoot him, Woody. 533 00:19:43,573 --> 00:19:45,140 I'm not going to shoot anybody. 534 00:19:45,184 --> 00:19:47,142 Just call 911 and get me some backup. 535 00:19:48,361 --> 00:19:49,623 I need some backup. 536 00:19:56,717 --> 00:19:58,371 Ho man. 537 00:20:05,465 --> 00:20:07,336 Stop. 538 00:20:07,380 --> 00:20:09,251 Stop right there. Just stop. 539 00:20:09,295 --> 00:20:10,296 No place else to go. 540 00:20:10,339 --> 00:20:11,297 Now turn around 541 00:20:11,340 --> 00:20:13,168 real slow-like. 542 00:20:13,212 --> 00:20:14,604 And I want your face on the ground. 543 00:20:14,648 --> 00:20:16,389 Now. Now! 544 00:20:20,088 --> 00:20:21,350 Easy, easy. 545 00:20:21,394 --> 00:20:23,134 Come on now, easy. 546 00:20:26,399 --> 00:20:28,401 I'll sooner bow before God. 547 00:20:34,102 --> 00:20:35,190 What is wrong with you? 548 00:20:35,234 --> 00:20:36,365 Backup's on the way, Woody. 549 00:20:36,409 --> 00:20:38,193 Thank you, Nigel. 550 00:20:38,237 --> 00:20:39,368 We can't be beaten. 551 00:20:39,412 --> 00:20:41,370 Fine. Great. Whatever, buddy. 552 00:20:41,414 --> 00:20:43,372 Why don't you help me help you, okay? 553 00:20:43,416 --> 00:20:45,026 Why do you want to do this? 554 00:20:45,069 --> 00:20:46,245 For honor. 555 00:20:47,463 --> 00:20:49,117 For family. 556 00:20:50,423 --> 00:20:51,424 No! 557 00:21:01,216 --> 00:21:03,131 [Nigel] He was some sort of Albanian gangster. 558 00:21:03,174 --> 00:21:04,698 Came at me real hard, you know, 559 00:21:04,741 --> 00:21:06,221 like he knew I was coming. 560 00:21:06,265 --> 00:21:07,962 Hit the pavement hard too. 561 00:21:08,005 --> 00:21:09,180 Three floors. 562 00:21:09,224 --> 00:21:12,575 I'd say justice was done. 563 00:21:15,099 --> 00:21:17,537 Anyway... 564 00:21:18,929 --> 00:21:21,062 FBI's pitching in with the dig now. 565 00:21:21,105 --> 00:21:23,238 So Dr. Macy said I could stick around here with you 566 00:21:23,282 --> 00:21:24,892 until you wake up. 567 00:21:24,935 --> 00:21:27,416 Couldn't help hearing. 568 00:21:27,460 --> 00:21:30,419 I don't know about justice. 569 00:21:30,463 --> 00:21:31,290 Your friend's alive after all. 570 00:21:34,162 --> 00:21:37,426 Yeah, but when's he going to wake up? 571 00:21:43,302 --> 00:21:46,261 Okay, Nigel, but would you call me first thing? 572 00:21:46,305 --> 00:21:49,264 I'll be there after work. 573 00:21:49,308 --> 00:21:51,440 Okay. 574 00:21:52,615 --> 00:21:54,269 It's not a coma. 575 00:21:54,313 --> 00:21:56,271 CAT-SCAN came back negative. 576 00:21:56,315 --> 00:21:57,925 Nothing anyone can do except wait. 577 00:21:57,968 --> 00:22:02,451 Well, not to ruin your good mood. 578 00:22:02,495 --> 00:22:03,844 More notifications? 579 00:22:03,887 --> 00:22:05,672 Yeah. We're up to five positive IDs, 580 00:22:05,715 --> 00:22:07,108 all with criminal histories, 581 00:22:07,151 --> 00:22:08,588 all buried in the same area 582 00:22:08,631 --> 00:22:10,546 over an eight year span. 583 00:22:10,590 --> 00:22:12,592 And I'll get the same response from their families. 584 00:22:12,635 --> 00:22:14,463 "Nobody knows nothing." 585 00:22:25,518 --> 00:22:26,910 Your turn, Woods. What you got for me? 586 00:22:26,954 --> 00:22:28,477 What up, Sidney? 587 00:22:28,521 --> 00:22:30,914 This used to be the cell phone of our late Mr. nose dive. 588 00:22:33,656 --> 00:22:34,831 So much for shock resistant. 589 00:22:34,875 --> 00:22:36,746 Think you can find a call log in that mess? 590 00:22:36,790 --> 00:22:38,574 Maybe all the calls he made and received 591 00:22:38,618 --> 00:22:40,620 in the last 24 hours?Man, I can get you 48 592 00:22:40,663 --> 00:22:42,796 while blindfolded and juggling with my free hand. 593 00:22:44,841 --> 00:22:45,799 This takes a while, huh? 594 00:22:45,842 --> 00:22:46,800 [Dr. Macy] One wrong stroke 595 00:22:46,843 --> 00:22:47,931 of the brush, 596 00:22:47,975 --> 00:22:49,280 I can lose whatever clue it might have. 597 00:22:49,324 --> 00:22:50,281 Where's your brother? 598 00:22:50,325 --> 00:22:51,282 Jordan's giving him 599 00:22:51,326 --> 00:22:52,980 the cook's tour. 600 00:22:53,023 --> 00:22:54,285 Does he have the stomach for it? 601 00:22:54,329 --> 00:22:55,809 She's about to find out. 602 00:22:55,852 --> 00:22:57,724 I got to tell you, Dr. Macy, 603 00:22:57,767 --> 00:23:01,249 this guy last night... 604 00:23:01,292 --> 00:23:03,556 just before he fell... 605 00:23:03,599 --> 00:23:05,296 the look in his eyes, 606 00:23:05,340 --> 00:23:08,038 there wasn't a trace of fear. 607 00:23:09,692 --> 00:23:12,303 These guys have the reputation for being tough. 608 00:23:12,347 --> 00:23:14,001 Once Yugoslavia broke up, 609 00:23:14,044 --> 00:23:16,046 a lot of them came here and just got tougher. 610 00:23:16,090 --> 00:23:20,094 Yeah, but what he said about family and honor... 611 00:23:20,137 --> 00:23:22,009 I mean, this guy chose death 612 00:23:22,052 --> 00:23:24,359 over letting me squeeze him into ratting out 613 00:23:24,403 --> 00:23:26,317 a couple of his people. 614 00:23:26,361 --> 00:23:28,581 That's way more than tough. 615 00:23:28,624 --> 00:23:30,583 Yeah. 616 00:23:30,626 --> 00:23:33,020 That's dangerous. 617 00:23:35,936 --> 00:23:37,024 [Jordan] We ID'ed them 618 00:23:37,067 --> 00:23:38,329 by cross-referencing their dental records 619 00:23:38,373 --> 00:23:39,896 with the police database. 620 00:23:39,940 --> 00:23:41,332 They all turned out to be gangsters? 621 00:23:41,376 --> 00:23:42,551 Well, there's still a few 622 00:23:42,595 --> 00:23:43,639 that we don't know about yet. 623 00:23:43,683 --> 00:23:45,162 We try not to judge by association. 624 00:23:45,206 --> 00:23:46,642 God knows a lot of my friends 625 00:23:46,686 --> 00:23:47,991 are a long way from sainthood. 626 00:23:48,035 --> 00:23:49,384 You should tell my brother that sometimes. 627 00:23:49,428 --> 00:23:51,734 Well, he's closer to sainthood than most. 628 00:23:51,778 --> 00:23:53,170 Don't I know it. 629 00:23:53,214 --> 00:23:54,998 But I imagine it took you years of training 630 00:23:55,042 --> 00:23:57,218 to get him that way.You have no idea. 631 00:23:57,261 --> 00:23:59,350 [Woody] All right, tour's over. Let's go. 632 00:23:59,394 --> 00:24:01,396 No way. We were just getting cozy. 633 00:24:01,440 --> 00:24:02,484 Well, damn my perfect timing. 634 00:24:02,528 --> 00:24:04,051 Ever since I snaked his prom date, 635 00:24:04,094 --> 00:24:06,053 the guy's been watching me like a hawk. 636 00:24:06,096 --> 00:24:07,881 That is funny. I believe I dumped her first. 637 00:24:07,924 --> 00:24:09,709 I believe you believe that.I know that. 638 00:24:09,752 --> 00:24:11,101 Mary Alice McKenzie was a lot of things, 639 00:24:11,145 --> 00:24:12,625 but a cheater she was not. 640 00:24:12,668 --> 00:24:13,669 I'm not saying she was. 641 00:24:13,713 --> 00:24:15,236 I know exactly what you're implying. 642 00:24:15,279 --> 00:24:16,237 I'm not implying anything. 643 00:24:16,280 --> 00:24:17,586 Girls, girls! 644 00:24:17,630 --> 00:24:20,067 Please. 645 00:24:20,110 --> 00:24:21,590 You're both pretty. 646 00:24:22,635 --> 00:24:24,114 We were just getting 647 00:24:24,158 --> 00:24:25,768 to the real gory stuff, Woody. 648 00:24:25,812 --> 00:24:28,075 It's the best part. 649 00:24:28,118 --> 00:24:30,251 Fine. 650 00:24:30,294 --> 00:24:32,645 I'm going to go check on our jumper's phone records. 651 00:24:32,688 --> 00:24:34,690 Five minutes. Don't let him touch anything. 652 00:24:34,734 --> 00:24:37,606 So, uh, Mary Alice McKenzie? 653 00:24:39,216 --> 00:24:41,610 Okay, last stop, the crypt. 654 00:24:41,654 --> 00:24:43,960 As it is for most. 655 00:24:44,004 --> 00:24:47,094 Tell me, what are they doing in there? 656 00:24:47,137 --> 00:24:48,835 Woody said something 657 00:24:48,878 --> 00:24:51,098 about phone records? 658 00:24:51,141 --> 00:24:52,708 Yeah, of the guy who assaulted Bug 659 00:24:52,752 --> 00:24:53,883 and stole evidence. 660 00:24:53,927 --> 00:24:56,059 That's his cell phone on the cradle there. 661 00:24:56,103 --> 00:24:57,931 No next of kin showed up. 662 00:24:57,974 --> 00:25:00,063 So I guess your brother and Sidney are trying 663 00:25:00,107 --> 00:25:02,109 to find out what contacts he made before he died. 664 00:25:02,152 --> 00:25:03,414 They can do that, huh? 665 00:25:03,458 --> 00:25:05,373 Yeah. 666 00:25:05,416 --> 00:25:06,679 You okay? 667 00:25:06,722 --> 00:25:09,159 Little queasy, I guess. 668 00:25:09,203 --> 00:25:11,771 It's always the big guys. 669 00:25:11,814 --> 00:25:14,425 I just remembered, I gotta--I gotta be somewhere. 670 00:25:14,469 --> 00:25:17,341 Thanks, Jordan. That was fun. 671 00:25:22,825 --> 00:25:24,479 Do you got any brothers or sisters, Sidney? 672 00:25:24,523 --> 00:25:26,481 One of each. Big brother, little sister. 673 00:25:26,525 --> 00:25:27,787 Middle child. 674 00:25:27,830 --> 00:25:30,137 Hey, we try harder. 675 00:25:30,180 --> 00:25:31,791 You guys get along? 676 00:25:31,834 --> 00:25:33,270 Yeah, like family. 677 00:25:33,314 --> 00:25:34,968 Seriously.I am serious. 678 00:25:35,011 --> 00:25:36,665 We talk most every day. 679 00:25:36,709 --> 00:25:38,058 I'd be lost without them. 680 00:25:39,494 --> 00:25:41,322 [Sidney] Here you go. 681 00:25:41,365 --> 00:25:42,976 Complete phone records from the last six days. 682 00:25:43,019 --> 00:25:44,455 Got a little greedy. 683 00:25:44,499 --> 00:25:46,806 Mostly local calls. 684 00:25:46,849 --> 00:25:50,070 A few overseas and what's this area code? 685 00:25:50,113 --> 00:25:51,375 920. 686 00:25:51,419 --> 00:25:53,508 920. Wisconsin. 687 00:25:53,552 --> 00:25:54,901 My God. 688 00:25:54,944 --> 00:25:56,206 What? 689 00:25:58,861 --> 00:25:59,688 Woody. 690 00:26:02,299 --> 00:26:03,431 Hey, I was going to call. 691 00:26:03,474 --> 00:26:05,738 Jordan said you left in a hurry. 692 00:26:05,781 --> 00:26:07,217 Yeah. Hey, look, something came up. 693 00:26:07,261 --> 00:26:09,045 I gotta fly home. This buddy of mine... 694 00:26:09,089 --> 00:26:10,525 Your buddy Albie? 695 00:26:10,569 --> 00:26:11,744 Oh, Woody. 696 00:26:11,787 --> 00:26:13,006 Sorry. What did you say? 697 00:26:13,049 --> 00:26:16,009 Nobody was supposed to get hurt. 698 00:26:16,052 --> 00:26:18,185 Nobody? 699 00:26:18,228 --> 00:26:19,839 Nobody? These people are my friends, Calvin? 700 00:26:19,882 --> 00:26:21,710 They're not nobodies! 701 00:26:21,754 --> 00:26:22,755 I'm sorry. Let me explain. 702 00:26:22,798 --> 00:26:23,886 Oh, you're going to explain. 703 00:26:23,930 --> 00:26:25,845 It was the five grand I owed, all right? 704 00:26:25,888 --> 00:26:27,194 I knew it. I knew it. 705 00:26:27,237 --> 00:26:28,499 What are we talking? Drugs? Gambling? 706 00:26:28,543 --> 00:26:30,023 Maybe a little bit of both? 707 00:26:30,066 --> 00:26:31,894 Maybe you rolled what you owed for dope 708 00:26:31,938 --> 00:26:33,287 into some no-brainer, right? 709 00:26:33,330 --> 00:26:35,768 The Bucks given three points to the Celts at home. 710 00:26:35,811 --> 00:26:37,117 It was money in hand. 711 00:26:37,160 --> 00:26:39,510 If not for this three point shot at the buzzer... 712 00:26:39,554 --> 00:26:41,469 These guys are bad news, Woody. 713 00:26:41,512 --> 00:26:42,949 Outta Chicago. I never met them. 714 00:26:42,992 --> 00:26:45,386 But they would have hurt me if I didn't have this money. 715 00:26:45,429 --> 00:26:46,561 Killed me maybe.Maybe? 716 00:26:46,605 --> 00:26:48,041 You are so stupid. 717 00:26:48,084 --> 00:26:49,999 So what, these guys in Chicago have some connection 718 00:26:50,043 --> 00:26:51,218 to my bad guys here? 719 00:26:51,261 --> 00:26:52,219 Same family? 720 00:26:52,262 --> 00:26:53,394 Cousins, they said. 721 00:26:53,437 --> 00:26:54,787 They wanted their money real bad. 722 00:26:54,830 --> 00:26:55,875 And when you said no-- 723 00:26:55,918 --> 00:26:57,572 Do not put this on me. 724 00:26:57,616 --> 00:27:00,531 I knew I had to handle it. 725 00:27:00,575 --> 00:27:03,099 And when news broke about you guys finding the bones, 726 00:27:03,143 --> 00:27:04,231 they cut me a deal. 727 00:27:04,274 --> 00:27:06,059 So you were sent here to spy on us. 728 00:27:06,102 --> 00:27:07,887 I made a couple phone calls. That's it. 729 00:27:07,930 --> 00:27:09,802 To this Albie guy. 730 00:27:09,845 --> 00:27:11,325 Who I'd never laid eyes on. 731 00:27:11,368 --> 00:27:12,848 It wasn't supposed to happen this way. 732 00:27:12,892 --> 00:27:14,371 If you think for a second 733 00:27:14,415 --> 00:27:16,939 I'da done it if I thought someone was going to get hurt... 734 00:27:18,898 --> 00:27:20,900 I'm sorry, Woody. 735 00:27:20,943 --> 00:27:22,989 Please. 736 00:27:23,032 --> 00:27:25,165 I'm sorry. 737 00:27:25,208 --> 00:27:28,255 Give me Albie's phone number. 738 00:27:33,303 --> 00:27:35,305 Just don't pull the trigger till I leave town. 739 00:27:35,349 --> 00:27:36,437 I don't want him thinking-- 740 00:27:36,480 --> 00:27:38,787 Him. You're worried about him? 741 00:27:38,831 --> 00:27:40,397 I'm breakin' the law here. 742 00:27:40,441 --> 00:27:44,271 You should be looking at 5 to 15 mandatory. 743 00:27:44,314 --> 00:27:46,055 I just made a couple phone calls, that's it. 744 00:27:46,099 --> 00:27:47,578 You just don't get it, do you? 745 00:27:47,622 --> 00:27:48,928 You just don't get it. 746 00:27:48,971 --> 00:27:50,451 I'll make it up to you, Woody. 747 00:27:50,494 --> 00:27:51,844 Get out of here. 748 00:27:51,887 --> 00:27:53,497 What? 749 00:27:53,541 --> 00:27:55,935 Just go home. 750 00:27:55,978 --> 00:27:59,503 Woody.Now! Just go home! 751 00:28:21,177 --> 00:28:25,747 [phone rings] 752 00:28:25,791 --> 00:28:26,922 Yo, this is Woody. 753 00:28:26,966 --> 00:28:28,402 Not home so leave a message. 754 00:28:28,445 --> 00:28:29,577 [beep] 755 00:28:29,620 --> 00:28:31,057 [Jordan] Hey, guys. 756 00:28:31,100 --> 00:28:32,667 Hey, it's Jordan. Just checking in on you. 757 00:28:32,711 --> 00:28:34,495 Uh, seeing if anybody's in jail yet. 758 00:28:34,538 --> 00:28:35,975 Need any bail money. 759 00:28:36,018 --> 00:28:37,716 Hey. 760 00:28:37,759 --> 00:28:39,195 Hey, you're there. 761 00:28:39,239 --> 00:28:40,631 So how is Cal? 762 00:28:40,675 --> 00:28:42,416 He went home. 763 00:28:42,459 --> 00:28:43,460 What? Why? 764 00:28:43,504 --> 00:28:44,723 He had to go do something. 765 00:28:44,766 --> 00:28:47,551 One of his buddies. I don't know. 766 00:28:47,595 --> 00:28:48,596 You had a fight. 767 00:28:48,639 --> 00:28:50,729 Yes, Kreskin. We had a fight. 768 00:28:50,772 --> 00:28:53,166 Is there anything I can do to help? 769 00:28:55,472 --> 00:28:57,692 I just can't do it, Jordan. 770 00:28:57,736 --> 00:29:00,042 I can't help him anymore. 771 00:29:00,086 --> 00:29:01,609 Of course, you can. 772 00:29:01,652 --> 00:29:02,741 Put yourself in his shoes. 773 00:29:02,784 --> 00:29:04,438 You're a lot to live up to. 774 00:29:04,481 --> 00:29:06,919 All right, can we stop with this phone therapy now? 775 00:29:06,962 --> 00:29:08,790 I'm just saying you should clear the air first 776 00:29:08,834 --> 00:29:10,749 before he leaves town. 777 00:29:10,792 --> 00:29:12,620 Thank you for the free advice. 778 00:29:12,663 --> 00:29:14,665 I'm coming down to the morgue right now. 779 00:29:14,709 --> 00:29:15,971 I'll see you in a few. 780 00:29:16,015 --> 00:29:18,669 Okay. Well, I'll see you. 781 00:29:18,713 --> 00:29:20,236 Everything okay? 782 00:29:20,280 --> 00:29:22,978 Yeah, nothing that a little intervention won't fix. 783 00:29:23,022 --> 00:29:24,893 Some might call that meddling. 784 00:29:24,937 --> 00:29:27,722 Some might and some might be right. 785 00:29:27,766 --> 00:29:29,680 Man, I'm becoming a regular Dr. Seuss. 786 00:29:29,724 --> 00:29:30,812 But why, Jordan? 787 00:29:30,856 --> 00:29:32,248 It's a long-term family conflict. 788 00:29:32,292 --> 00:29:33,684 Why would you get in the middle? 789 00:29:33,728 --> 00:29:35,730 Because as you once told me, 790 00:29:35,774 --> 00:29:37,210 if you can help, 791 00:29:37,253 --> 00:29:38,951 then it's your moral obligation to help. 792 00:29:40,866 --> 00:29:42,041 I do say that, don't I? 793 00:29:42,084 --> 00:29:43,869 Yeah. 794 00:29:43,912 --> 00:29:45,871 Well, then if anybody needs me, 795 00:29:45,914 --> 00:29:48,134 I'll be at the hospital with Bug and Nigel. 796 00:29:53,617 --> 00:29:54,836 Hey, Cal. Hi, it's Jordan. 797 00:29:54,880 --> 00:29:56,533 How you doin'? 798 00:29:56,577 --> 00:29:59,710 Look, are you still up for grabbing that bite? 799 00:30:00,886 --> 00:30:02,104 'Scuse me. Can you help me? 800 00:30:02,148 --> 00:30:03,627 Uh, actually, I'm-- 801 00:30:03,671 --> 00:30:04,933 I'm here about my father. 802 00:30:04,977 --> 00:30:08,589 The name is Longo. Francis Longo. 803 00:30:08,632 --> 00:30:09,851 Yes. 804 00:30:09,895 --> 00:30:12,854 We, uh, left a message for you yesterday. 805 00:30:12,898 --> 00:30:15,726 At my mother's house. Yeah. 806 00:30:15,770 --> 00:30:17,990 She couldn't bring herself to call you back. 807 00:30:18,033 --> 00:30:19,861 That's not that uncommon. 808 00:30:19,905 --> 00:30:23,996 We saw on the news about the bones in the field. 809 00:30:24,039 --> 00:30:26,563 The people you found. 810 00:30:26,607 --> 00:30:30,263 Do you really think that he might be one of them? 811 00:30:30,306 --> 00:30:33,875 The FBI is still gathering remains, 812 00:30:33,919 --> 00:30:36,530 but we've matched your father's criminal... 813 00:30:38,010 --> 00:30:40,795 I mean, the record that he had with the state. 814 00:30:40,839 --> 00:30:44,059 It's okay. 815 00:30:44,103 --> 00:30:47,019 I know what he was. 816 00:30:52,633 --> 00:30:54,113 And every night, 817 00:30:54,156 --> 00:30:56,855 he'd lecture my brother and me about finishing school. 818 00:30:58,900 --> 00:31:00,597 He said it was the only thing 819 00:31:00,641 --> 00:31:02,556 that made what he did worthwhile. 820 00:31:03,949 --> 00:31:07,866 He really grew to hate the life towards the end. 821 00:31:07,909 --> 00:31:09,693 That was eight years ago. 822 00:31:09,737 --> 00:31:13,872 And then one night, he just never came home. 823 00:31:15,221 --> 00:31:17,614 Did you think he was dead? 824 00:31:17,658 --> 00:31:20,313 We knew that he was. 825 00:31:20,356 --> 00:31:22,706 He'd never just leave. 826 00:31:22,750 --> 00:31:26,058 He and my mom were high school sweethearts. 827 00:31:35,937 --> 00:31:37,243 These were found with your dad. 828 00:31:47,775 --> 00:31:48,907 Come on, Peta. 829 00:31:48,950 --> 00:31:52,780 Can I, uh, just have a minute? 830 00:31:58,003 --> 00:32:00,266 [crying] 831 00:32:18,197 --> 00:32:19,763 Hey.Hey. Where you been? 832 00:32:19,807 --> 00:32:21,200 Uh, you know, just, uh... 833 00:32:21,243 --> 00:32:22,941 Is that what I think it is? 834 00:32:22,984 --> 00:32:24,029 Three-quarter pinky print 835 00:32:24,072 --> 00:32:25,639 near where the knife handle broke off. 836 00:32:25,682 --> 00:32:27,075 Doc, you did it. This is huge! 837 00:32:27,119 --> 00:32:28,250 Don't get too excited. 838 00:32:28,294 --> 00:32:29,948 Our database had nothing, 839 00:32:29,991 --> 00:32:31,950 and Interpol's been searching for an hour with no hits. 840 00:32:31,993 --> 00:32:32,951 Come on. Come on! [slaps desk] 841 00:32:36,998 --> 00:32:37,868 [beep] 842 00:32:37,912 --> 00:32:40,349 What are you? Fonzie? 843 00:32:41,960 --> 00:32:44,788 Halabi, Samad. Born 1967, Peja, Kosova. 844 00:32:44,832 --> 00:32:46,965 What a minute. I know this guy. 845 00:32:47,008 --> 00:32:49,445 Look at this record. How did he even get in this country? 846 00:32:49,489 --> 00:32:50,881 Hard work, creativity, and luck, 847 00:32:50,925 --> 00:32:53,972 a man can begin again here like no place else on Earth. 848 00:32:54,015 --> 00:32:55,799 He owns a bar on the North End. 849 00:32:55,843 --> 00:32:57,192 What name does he use there? 850 00:32:57,236 --> 00:32:58,889 He's got a bunch of them listed here. 851 00:32:58,933 --> 00:33:00,413 Sam Alberts. Albert Samuels. 852 00:33:00,456 --> 00:33:02,241 [together] Albie Samson. 853 00:33:14,427 --> 00:33:16,124 Hey, Cal. 854 00:33:16,168 --> 00:33:18,126 So how'd you find this place? 855 00:33:18,170 --> 00:33:19,693 We don't have to say. 856 00:33:19,736 --> 00:33:22,000 I'm meeting an old buddy real quick. 857 00:33:22,043 --> 00:33:23,262 He owes me some money 858 00:33:23,305 --> 00:33:26,004 and, well, frankly, it's my airfare home. 859 00:33:26,047 --> 00:33:27,396 So you're serious. You're just going to leave? 860 00:33:27,440 --> 00:33:28,832 What else can I do? 861 00:33:28,876 --> 00:33:30,138 It's just as well. 862 00:33:30,182 --> 00:33:31,487 I mean, you are off limits. 863 00:33:31,531 --> 00:33:32,923 Excuse me. 864 00:33:32,967 --> 00:33:34,229 Woody said I could help myself 865 00:33:34,273 --> 00:33:35,926 to any girl in Boston except for Jordan. 866 00:33:35,970 --> 00:33:38,059 With that girl's consent, of course. 867 00:33:38,103 --> 00:33:39,800 Of course. Yeah. 868 00:33:39,843 --> 00:33:41,149 He said that. 869 00:33:41,193 --> 00:33:43,804 I don't know what his problem is 870 00:33:43,847 --> 00:33:45,893 besides me. 871 00:33:45,936 --> 00:33:48,026 So you two really got into it, huh? 872 00:33:48,069 --> 00:33:50,028 He didn't tell you why? 873 00:33:50,071 --> 00:33:52,421 No. Uh, well, nothing specific. 874 00:33:52,465 --> 00:33:54,032 Good. 875 00:33:54,075 --> 00:33:56,077 Cal, the guy loves you so much. 876 00:33:56,121 --> 00:33:57,470 I know he acts tough on the outside, 877 00:33:57,513 --> 00:34:00,081 but on the inside, he's aching for you. 878 00:34:00,125 --> 00:34:02,127 When you love someone that much, 879 00:34:02,170 --> 00:34:03,389 you can't just toss them away. 880 00:34:03,432 --> 00:34:05,043 He was right to throw me out. 881 00:34:05,086 --> 00:34:06,348 Woody's got this soft spot 882 00:34:06,392 --> 00:34:09,090 I've been taking advantage of my whole life. 883 00:34:09,134 --> 00:34:11,353 I can't do it to him anymore. 884 00:34:11,397 --> 00:34:14,095 He's better off without me. 885 00:34:15,488 --> 00:34:16,445 Calvin. 886 00:34:16,489 --> 00:34:18,143 Albie. 887 00:34:18,186 --> 00:34:20,145 Albie Samson. 888 00:34:20,188 --> 00:34:22,016 This is Jordan. 889 00:34:22,060 --> 00:34:24,062 Nice to finally meet you, Albie. 890 00:34:24,105 --> 00:34:27,369 Oh, I thought you said that you two were old buddies. 891 00:34:27,413 --> 00:34:29,067 Well, we have some old buddies in common, 892 00:34:29,110 --> 00:34:30,546 Cal and I, huh? 893 00:34:30,590 --> 00:34:32,374 Cousins of mine. 894 00:34:32,418 --> 00:34:34,115 Look, Albie, 895 00:34:34,159 --> 00:34:36,117 we really can't stay that long. 896 00:34:36,161 --> 00:34:37,988 Did you bring the... 897 00:34:38,032 --> 00:34:40,121 Oh, what am I? An ATM? 898 00:34:40,165 --> 00:34:41,427 Sure. Come on back. 899 00:34:41,470 --> 00:34:43,124 Do you mind waiting here? 900 00:34:43,168 --> 00:34:45,126 No. Of course not. 901 00:34:45,170 --> 00:34:46,388 We'll only be a minute. 902 00:34:46,432 --> 00:34:52,090 [cell phone rings] 903 00:34:52,133 --> 00:34:54,266 Yes, Woody, what is it? 904 00:34:54,309 --> 00:34:56,398 Jordan, where are you? Is he with you? 905 00:34:56,442 --> 00:34:58,531 And by heyou would mean... 906 00:34:58,574 --> 00:35:00,228 Stop. Lily told me that you called him. 907 00:35:00,272 --> 00:35:01,447 Calvin could be in deep trouble. 908 00:35:01,490 --> 00:35:03,101 If you're with him, so are you. 909 00:35:03,144 --> 00:35:05,103 What kind of trouble? 910 00:35:05,146 --> 00:35:06,930 What I can't believe, Calvin, is your call. 911 00:35:06,974 --> 00:35:08,932 To think that I would owe you anything. 912 00:35:08,976 --> 00:35:10,108 But, Albie, you called me. 913 00:35:10,151 --> 00:35:11,413 And your greed made you come. 914 00:35:11,457 --> 00:35:15,504 In spite of the fact that you failed miserably. 915 00:35:15,548 --> 00:35:17,158 I did what you asked. 916 00:35:17,202 --> 00:35:18,507 Yet the bones have been dug, 917 00:35:18,551 --> 00:35:20,118 the evidence collected, 918 00:35:20,161 --> 00:35:22,424 and my brother is dead. 919 00:35:22,468 --> 00:35:23,991 Your brother. 920 00:35:24,034 --> 00:35:25,427 ♪ Follow my intuitions 921 00:35:25,471 --> 00:35:27,125 ♪ What you wishin' 922 00:35:27,168 --> 00:35:30,128 ♪ See I'ma keep you up all night ♪ 923 00:35:30,171 --> 00:35:32,260 ♪ For a long time 924 00:35:32,304 --> 00:35:34,001 ♪ Just start counting the ways ♪ 925 00:35:34,044 --> 00:35:35,959 We are all brothers, my people. 926 00:35:36,003 --> 00:35:37,135 It's a code of honor 927 00:35:37,178 --> 00:35:38,440 and loyalty 928 00:35:38,484 --> 00:35:41,443 you Americans fail to grasp time and again. 929 00:35:41,487 --> 00:35:42,966 But I warned him, Albie. 930 00:35:43,010 --> 00:35:44,185 I told him to lay low. 931 00:35:44,229 --> 00:35:45,186 'Scuse me, guys. 932 00:35:45,230 --> 00:35:46,187 Calvin, 933 00:35:46,231 --> 00:35:47,362 sorry to rush you, baby, 934 00:35:47,406 --> 00:35:48,537 but you know what, 935 00:35:48,581 --> 00:35:50,278 it is your last night here after all. 936 00:35:50,322 --> 00:35:53,151 And I was hoping we can at least get a little quality time. 937 00:35:53,194 --> 00:35:54,587 Jordan. Don't. Would you just wait out there? 938 00:35:54,630 --> 00:35:56,110 No. Stay. 939 00:36:01,202 --> 00:36:03,900 Is this what will hurt you more? No. 940 00:36:03,944 --> 00:36:05,511 She means nothing to me. I barely know her. 941 00:36:05,554 --> 00:36:06,903 She's my brother's girl. 942 00:36:06,947 --> 00:36:09,079 Your brother. The detective. 943 00:36:09,123 --> 00:36:10,646 That's even better. 944 00:36:10,690 --> 00:36:11,995 Take me, Albie. 945 00:36:12,039 --> 00:36:14,476 You really want to hurt us both? My brother and me? 946 00:36:14,520 --> 00:36:16,217 The cops are on their way, Albie. 947 00:36:16,261 --> 00:36:17,566 I'm sure they are. 948 00:36:17,610 --> 00:36:19,133 [Calvin] Take me, Albie. 949 00:36:19,177 --> 00:36:20,308 I'm everything to my brother. 950 00:36:20,352 --> 00:36:21,962 I'm all he's got in the world. 951 00:36:22,005 --> 00:36:24,182 You pull that trigger and you will be caught. 952 00:36:24,225 --> 00:36:26,662 You think so? Let's find out. 953 00:36:26,706 --> 00:36:28,186 No! Ah! 954 00:36:28,229 --> 00:36:29,361 [gunshot] 955 00:36:46,508 --> 00:36:47,596 Nice shot. 956 00:36:51,078 --> 00:36:53,036 I will die. 957 00:36:53,080 --> 00:36:54,647 I'm prepared. 958 00:36:54,690 --> 00:36:57,258 Yeah, well, it doesn't look like it's going to happen today. 959 00:36:57,302 --> 00:36:59,086 How do you feel about life in prison though? 960 00:36:59,129 --> 00:37:02,089 Get him out of here. 961 00:37:02,132 --> 00:37:03,264 I told him you were coming. 962 00:37:03,308 --> 00:37:05,266 Boy, you almost made a liar out of me. 963 00:37:05,310 --> 00:37:07,225 You okay?Yeah. 964 00:37:07,268 --> 00:37:09,096 Guess you were wrong, Woody. 965 00:37:09,139 --> 00:37:10,967 You said you'd never bail me out again. 966 00:37:11,011 --> 00:37:13,274 I didn't come for you. I came for Jordan. 967 00:37:13,318 --> 00:37:14,710 Woody. 968 00:37:14,754 --> 00:37:17,974 Nothing's changed, Cal. 969 00:37:18,018 --> 00:37:20,238 Go home. 970 00:37:44,610 --> 00:37:46,046 There you are. 971 00:37:46,089 --> 00:37:47,090 Hey. 972 00:37:47,134 --> 00:37:49,179 You've been threatening to wake up 973 00:37:49,223 --> 00:37:50,485 for close to an hour now. 974 00:37:50,529 --> 00:37:54,620 I go from seeing Iris to you. 975 00:37:54,663 --> 00:37:56,012 What? 976 00:37:56,056 --> 00:38:00,278 Iris. The girl in payroll. 977 00:38:00,321 --> 00:38:03,237 She came to me in a dream. 978 00:38:03,281 --> 00:38:05,195 Quite naked. 979 00:38:05,239 --> 00:38:07,546 Sporting the head of a bull. 980 00:38:10,244 --> 00:38:13,987 She said, "I am a Minotaur." 981 00:38:15,467 --> 00:38:19,166 And I'm pretty sure she had her way with me. 982 00:38:20,515 --> 00:38:22,604 Excellent. 983 00:38:22,648 --> 00:38:24,345 Bull's head or not, 984 00:38:24,389 --> 00:38:27,566 how many chances do you get with Iris? 985 00:38:27,609 --> 00:38:28,741 And my bloggers 986 00:38:28,784 --> 00:38:30,046 were emphatically behind you 987 00:38:30,090 --> 00:38:32,222 that centaurs are half horse and not half goat. 988 00:38:32,266 --> 00:38:35,400 So I guess we were both right. 989 00:38:35,443 --> 00:38:37,227 How long was I out? 990 00:38:37,271 --> 00:38:40,143 26 hours. 991 00:38:42,058 --> 00:38:43,712 We caught the guy. 992 00:38:43,756 --> 00:38:45,323 I know. 993 00:38:45,366 --> 00:38:46,628 You know? 994 00:38:46,672 --> 00:38:49,457 I heard you. 995 00:38:49,501 --> 00:38:50,676 Vaguely. 996 00:38:55,158 --> 00:38:58,161 Am I dying and you're not telling me? 997 00:38:58,205 --> 00:39:01,469 No, of course not. 998 00:39:01,513 --> 00:39:03,166 Why? 999 00:39:03,210 --> 00:39:04,646 You're being too nice. 1000 00:39:04,690 --> 00:39:06,344 What is it? 1001 00:39:06,387 --> 00:39:09,521 I don't know. It's just... 1002 00:39:09,564 --> 00:39:12,175 You've really been here the whole time. 1003 00:39:12,219 --> 00:39:14,439 Well, there's not been much else to do, 1004 00:39:14,482 --> 00:39:17,572 you know, with FBI stepping in and all. 1005 00:39:22,882 --> 00:39:25,319 It never occurred to me before, 1006 00:39:25,363 --> 00:39:30,759 you know, what we have at the morgue, all of us. 1007 00:39:30,803 --> 00:39:33,371 We're like a family. 1008 00:39:37,592 --> 00:39:39,377 Just no more scares, all right? 1009 00:39:41,335 --> 00:39:44,164 Hey. 1010 00:39:44,207 --> 00:39:45,600 Oh my God. 1011 00:39:45,644 --> 00:39:48,255 You're awake. 1012 00:39:48,298 --> 00:39:50,344 Unless I'm still dreaming.Oh, Bug. 1013 00:39:50,388 --> 00:39:53,391 You had us so worried. 1014 00:39:53,434 --> 00:39:55,175 Ow. 1015 00:39:55,218 --> 00:39:56,394 I'm sorry. I'm so sorry. 1016 00:39:56,437 --> 00:39:58,221 Oh, this is so great! 1017 00:39:58,265 --> 00:40:00,223 I'm going to go call the morgue. 1018 00:40:00,267 --> 00:40:01,399 Okay. Okay. 1019 00:40:01,442 --> 00:40:02,661 Anyone care to celebrate 1020 00:40:02,704 --> 00:40:05,446 with some crispy eel from Sushi Garden? 1021 00:40:05,490 --> 00:40:07,187 Is that what smells? 1022 00:40:07,230 --> 00:40:09,189 What are you talking about? It's your favorite. 1023 00:40:09,232 --> 00:40:10,408 Actually, it's your favorite. 1024 00:40:10,451 --> 00:40:12,366 No. You order it every time. 1025 00:40:12,410 --> 00:40:13,715 You order it every time. 1026 00:40:13,759 --> 00:40:14,716 No, you order it. 1027 00:40:14,760 --> 00:40:16,152 We always go to the restaurant. 1028 00:40:16,196 --> 00:40:17,153 We pick up the menu. 1029 00:40:17,197 --> 00:40:18,416 I say you want the crispy eel? 1030 00:40:18,459 --> 00:40:20,243 You say, yeah, I'll have the crispy eel. 1031 00:40:20,287 --> 00:40:21,810 I never want the eel. I want the spicy tuna-- 1032 00:40:21,854 --> 00:40:24,726 No, you eat the crispy eel. I have the spicy tuna roll. 1033 00:40:24,770 --> 00:40:25,814 I never have the crispy eel. 1034 00:40:25,858 --> 00:40:27,163 Who are you? Wake up. 1035 00:40:27,207 --> 00:40:29,514 Thanks a lot. 1036 00:40:31,516 --> 00:40:32,430 Well, he's awake. 1037 00:40:32,473 --> 00:40:33,692 Lily's already refereeing, 1038 00:40:33,735 --> 00:40:34,867 apparently. 1039 00:40:34,910 --> 00:40:36,434 Anyone care to join me? 1040 00:40:36,477 --> 00:40:38,436 I'll meet you there in a little while. 1041 00:40:40,699 --> 00:40:42,657 Listen. 1042 00:40:42,701 --> 00:40:44,354 Nice work, guys. 1043 00:40:44,398 --> 00:40:45,486 Back at you, Doc. 1044 00:40:53,407 --> 00:40:54,582 You know you'll see him again. 1045 00:40:54,626 --> 00:40:57,150 Not any time soon. Not if I can help it. 1046 00:40:57,193 --> 00:40:58,543 Yeah, you can say that, but-- 1047 00:40:58,586 --> 00:40:59,805 I heard what he said, Jordan. 1048 00:40:59,848 --> 00:41:01,502 As I was lining up my shot, 1049 00:41:01,546 --> 00:41:02,808 I heard what he was saying 1050 00:41:02,851 --> 00:41:05,811 to the guy about being everything to me 1051 00:41:05,854 --> 00:41:07,639 and all I got in this world. 1052 00:41:07,682 --> 00:41:09,292 He was trying to save me. 1053 00:41:09,336 --> 00:41:10,468 I know that. 1054 00:41:10,511 --> 00:41:12,426 And that's the kind of guy he is inside. 1055 00:41:12,470 --> 00:41:14,733 Which is what makes it so hard. 1056 00:41:14,776 --> 00:41:17,736 Because he's right. 1057 00:41:17,779 --> 00:41:20,739 He's always been everything to me. 1058 00:41:20,782 --> 00:41:23,655 And in this crazy world 1059 00:41:23,698 --> 00:41:27,920 where crazy things happen, 1060 00:41:27,963 --> 00:41:29,617 he was all I had. 1061 00:41:29,661 --> 00:41:31,924 But... 1062 00:41:31,967 --> 00:41:35,188 when he said it this time... 1063 00:41:35,231 --> 00:41:36,929 I know I was distracted, 1064 00:41:36,972 --> 00:41:40,498 but... 1065 00:41:40,541 --> 00:41:42,935 didn't mean a thing to me. 1066 00:41:42,978 --> 00:41:45,938 Like it wasn't true anymore. 1067 00:41:45,981 --> 00:41:48,941 I don't know about that. 1068 00:41:48,984 --> 00:41:51,726 But I do know it's true 1069 00:41:51,770 --> 00:41:54,816 that he's not the only thing you've got in this world. 1070 00:42:03,956 --> 00:42:06,349 ♪ We're just ordinary people 1071 00:42:08,526 --> 00:42:11,529 ♪ We don't know which way to go ♪ 1072 00:42:13,008 --> 00:42:17,970 ♪ 'Cause we're ordinary people ♪ 1073 00:42:18,013 --> 00:42:20,929 ♪ Maybe we should take it slow ♪ 1074 00:42:20,973 --> 00:42:23,671 ♪ This time we'll take it slow ♪ 1075 00:42:23,715 --> 00:42:27,715 Captioning byCaptionMax www.captionmax.com 73329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.